﻿1
00:00:15,626 --> 00:00:17,667
"أجل، أجل"

2
00:00:17,876 --> 00:00:19,918
"أجل، أجل"

3
00:00:20,083 --> 00:00:25,250
أجل، ذهني يعمل بنشاط"
"بسبب ذكرى جعلتها تفيض فيه

4
00:00:25,375 --> 00:00:29,501
أريد أن أكون بطلك الخارق"
"حتى لو تعثرت ووقعت

5
00:00:29,834 --> 00:00:37,042
"أنا بخير لكنني أحتاج إليك بشدة"

6
00:00:37,375 --> 00:00:42,250
"تعرفين أنني أحتاج إليك بشدة"

7
00:00:48,250 --> 00:00:51,334
"أريد أن أكون بطلك الخارق"

8
00:01:03,709 --> 00:01:05,876
"أجل"

9
00:01:06,000 --> 00:01:07,417
"أجل"

10
00:01:07,709 --> 00:01:09,709
"أجل"

11
00:01:28,125 --> 00:01:30,292
لا أعرف ما أفعله خارج المنزل الٓان

12
00:01:30,417 --> 00:01:31,918
سنحتسي كأسا واحدا (جوني)، استرخِ

13
00:01:32,000 --> 00:01:34,834
يستحسن أن نحتسيه بسرعة
علي النوم لٔابدو وسيما غدا

14
00:01:34,959 --> 00:01:38,834
بحقك! كان عليك البدء بالنوم
(قبل سنوات لتبدو وسيما (دراما

15
00:01:38,959 --> 00:01:41,792
لمَ لا تستطيع أن تظهر دعمك؟ -
آسف، أحاول أن أكون مضحكا -

16
00:01:41,918 --> 00:01:45,125
لست مضحكا، تجربة أداء الغد
هي الٔاهم في حياتي

17
00:01:45,250 --> 00:01:46,876
أعتذر -
لا أقبل باعتذارك -

18
00:01:46,999 --> 00:01:48,292
(إنه حزين بشأن رحيل (جايمي

19
00:01:48,417 --> 00:01:51,083
إذا لمَ ليس معها
بدلًا من إساءة معاملتي هنا؟

20
00:01:51,209 --> 00:01:54,334
لٔانها في حفل تعارف مع زملائها
الممثلين الجدد وسأنام هناك لاحقا

21
00:01:54,459 --> 00:01:55,876
!يا للتكلف

22
00:01:56,709 --> 00:01:58,459
هذه (جايمي)، انتهت باكرا، سأرحل

23
00:01:58,584 --> 00:02:00,083
!بلا مزاح -
(إنها ليلتها الٔاخيرة (فين -

24
00:02:00,209 --> 00:02:01,792
حسنا، حسنا

25
00:02:01,918 --> 00:02:03,209
لا دموع أيها المخنث -
أراكما لاحقا -

26
00:02:03,334 --> 00:02:04,667
نراك لاحقا -
(جوني) -

27
00:02:04,792 --> 00:02:06,626
أتفهّم إذا أردت الذهاب أيضا
(سأتسكع مع (إي

28
00:02:07,876 --> 00:02:10,542
يبدو أنه حجز شركاءه
في الرقص يا أخي

29
00:02:11,375 --> 00:02:14,918
يقبّل علنا
هذا أمر ظننتني لن أراه أبدا

30
00:02:15,834 --> 00:02:17,667
أظنني أعرف تلك المرأة -
حقا؟ -

31
00:02:18,876 --> 00:02:21,292
إي)، كيف حالك؟) -
كيف حالكما؟ -

32
00:02:21,417 --> 00:02:24,459
(مرحبا (تارا -
مرحبا (جوني)، كيف حالك؟ -

33
00:02:24,584 --> 00:02:25,918
ـ بخير، و أنت كيف حالك ؟
بخير

34
00:02:26,167 --> 00:02:28,667
هل تعرفان بعضكما؟ -
!أجل -

35
00:02:30,125 --> 00:02:32,125
كيف تعرفان بعضكما؟

36
00:02:32,834 --> 00:02:34,125
(اهدأ يا (إي

37
00:02:34,334 --> 00:02:35,751
لا يمكنني الهدوء
متى كنت برفقتها؟

38
00:02:35,876 --> 00:02:37,584
متى كنت معها؟ -
الٔاسبوع الماضي -

39
00:02:37,709 --> 00:02:40,542
سبقتك بأربعة أشهر -
أشعر بالغثيان -

40
00:02:40,667 --> 00:02:42,542
إي)، ضاجعت معظم فتيات هذه المدينة)

41
00:02:42,667 --> 00:02:45,999
ولذا كان محتما أن نتشاطر
الفتاة نفسها في مرحلة معينة

42
00:02:46,083 --> 00:02:47,417
(تصوّرت أن ذلك سيحصل مع (فنس
في مرحلة معينة وليس معك

43
00:02:47,542 --> 00:02:50,125
لا نزال يافعين -
رباه، أشعر بالغثيان -

44
00:02:50,250 --> 00:02:54,125
(الٓان تهينني (إي -
ابتهج، فترة 4 أشهر طويلة -

45
00:02:54,584 --> 00:02:56,250
ولم تكن هذه الفتاة مناسبة لك

46
00:02:56,417 --> 00:02:59,999
لمَ لا؟ -
إنها فاسقة جدا، لنذهب -

47
00:03:01,876 --> 00:03:03,459
ماذا تقصد أنها فاسقة جدا

48
00:03:04,334 --> 00:03:06,834
ربما منحتني شيئا ما -
!بلا مزاح@ -

49
00:03:06,959 --> 00:03:10,375
لست واثقا ولكنني كنت قد أقمت
علاقات متعددة حين حصل ذلك

50
00:03:10,501 --> 00:03:13,292
ولكنها كانت المشتبه بها الٔاولى -
هل تمزح؟ -

51
00:03:13,417 --> 00:03:16,792
استرخِ (إي)، ستكون بخير -
أجل، هل استخدمت واقيا؟ -

52
00:03:17,209 --> 00:03:18,542
أجل

53
00:03:18,918 --> 00:03:20,501
هل استخدمته؟

54
00:03:21,000 --> 00:03:22,626
!"قلت "أجل

55
00:03:22,792 --> 00:03:26,584
لقد ارتعشت، الحركة الكلاسيكية
التي تظهر أنك لم تستخدمه

56
00:03:27,584 --> 00:03:29,459
لم تضع واقيا ذكريا؟ -
لم أملك واحدا -

57
00:03:29,584 --> 00:03:32,292
قالت إنها تتناول حبوب منع الحمل -
إي)، خطأ المبتدىء) -

58
00:03:32,417 --> 00:03:35,918
علي الذهاب إلى المنزل للاستحمام -
لاشتريت منظف (كلوروكس) مكانك -

59
00:03:36,000 --> 00:03:38,918
صباح غد، سأستيقظ
وأتصل بطبيبي في الصباح الباكر

60
00:03:39,000 --> 00:03:41,792
يبدو أن كلينا
سيحتاج إلى حظ إيرلندي غدا

61
00:03:43,000 --> 00:03:44,626
(صباح الخير سيد (غولد -
من أنت؟ -

62
00:03:44,751 --> 00:03:47,792
مات وولبرت)، أرسلني قسم الموارد البشرية)
لٔانك مستاء من مساعدك

63
00:03:47,918 --> 00:03:50,626
كنت مستاءً من آخر
3 مساعدين تم إرسالهم

64
00:03:50,834 --> 00:03:53,459
أحضرت لك كعكة مافن
(بالعنبية من مخبز (بلوود

65
00:03:53,626 --> 00:03:55,626
قيل لي إنها المفضّلة لديك -
إنها كذلك -

66
00:03:57,584 --> 00:04:00,250
باستثناء أن هذا توت -
ماذا؟ -

67
00:04:00,375 --> 00:04:02,167
أرأيت الحبوب الحمراء؟

68
00:04:03,000 --> 00:04:05,626
طلبت الزرقاء -
هل تفقدتها؟ -

69
00:04:05,751 --> 00:04:07,042
لا -
(إلى اللقاء (مات -

70
00:04:07,334 --> 00:04:08,667
إذا سأعود إلى قسم الموارد البشرية؟

71
00:04:08,999 --> 00:04:11,709
(ستعود إلى المزرعة في (أيوا
!التي رضّعتك حتى سن الـ15

72
00:04:11,834 --> 00:04:13,918
هل تأخرت قليلًا (آري)؟ -
!رباه -

73
00:04:14,000 --> 00:04:16,876
ترنس)، ماذا تفعل هنا؟) -
ربما إنها تخفيضات الموازنة -

74
00:04:17,709 --> 00:04:19,292
ولكن لا أحد يدير مكتبك

75
00:04:19,417 --> 00:04:22,542
ربما علي الطلب من الحراس مرافقتك
إلى الخارج كما فعل حرّاسك معي

76
00:04:22,667 --> 00:04:25,751
أفترض أنك تستطيع فعل ذلك -
ماذا تريد؟ -

77
00:04:25,876 --> 00:04:28,542
أود مناقشة مسألة عمل معك -
في سنك؟ -

78
00:04:28,667 --> 00:04:32,667
ألا يجب أن تقلق حيال أمور أهم
كإيجاد دار الرعاية؟

79
00:04:33,375 --> 00:04:37,751
(علي إخبارك (آري
هذا المكان مذهل

80
00:04:38,417 --> 00:04:40,834
لا أصدق بأية سرعة نهضت من كبوتك

81
00:04:40,959 --> 00:04:43,876
لم أنهض من كبوتي فحسب
بل تفوّقت عليك

82
00:04:43,999 --> 00:04:48,292
آري)، لا تزال الفتى الوقح نفسه)

83
00:04:49,709 --> 00:04:53,584
ترنس)، إذا أردت مناقشة)
مسألة عمل، ابدأ بمناقشتها

84
00:04:53,834 --> 00:04:55,876
إذ أنا منهمك بأعمالي الخاصة

85
00:04:55,999 --> 00:04:59,250
من الواضح
أنني أريد مناقشتها بشكل متكتم

86
00:05:02,876 --> 00:05:06,083
ماذا؟ تريد دمجا؟
...تلميذك النجم يهجرك و

87
00:05:06,209 --> 00:05:08,125
أريدك أن تشتري شركتي

88
00:05:09,042 --> 00:05:12,459
لمَ قد أريد ذلك؟ -
طبعا يعود إليك تقرير ذلك -

89
00:05:12,584 --> 00:05:16,751
أعرضها عليك أولًا
قبل أن أعرضها على سواك

90
00:05:17,125 --> 00:05:21,334
لمَ أنا محظوظ إلى هذا الحدّ؟ -
أريد صفقة بسيطة بلا مضايقات -

91
00:05:21,459 --> 00:05:26,459
إذا كنت مهتما
يمكننا مناقشتها وإلا فقد قُضي الٔامر

92
00:05:29,000 --> 00:05:31,459
حسنا إذا، سأذهب

93
00:05:32,417 --> 00:05:35,250
كم؟ -
مئة مليون -

94
00:05:35,999 --> 00:05:40,167
بحقك! أعرف شركتك مليا، هذه سخافة

95
00:05:40,292 --> 00:05:45,999
(لا أظنها كذلك، وحده مردود (ساينفلد
و(فرندز) كفيل بإبقائك ثريا لعقود

96
00:05:46,501 --> 00:05:48,876
فكر في الٔامر -
فكرت للتو -

97
00:05:48,999 --> 00:05:51,999
إذا غيّرت رأيك، تعرف مكاني

98
00:05:52,125 --> 00:05:53,918
تضرب صغار الفقمات
بالهراوة في مكان ما؟

99
00:05:54,000 --> 00:05:55,417
أمامك 24 ساعة

100
00:05:56,125 --> 00:05:58,125
(...24 ساعة لعينة، (لو

101
00:06:00,292 --> 00:06:02,792
أنزل لك أسطوانة
إمباير أوف ذو سان) الجديدة)

102
00:06:02,918 --> 00:06:05,334
ظننتك تختارين أغانٍ لك -
كنت قد بدأت -

103
00:06:05,459 --> 00:06:08,999
ولكنني استسلمت حين وجدت
مجموعة أغاني (بويز تو مان) خاصتك

104
00:06:09,083 --> 00:06:11,751
حتما (دراما) أنزلها على كمبيوتري -
أجل، أجل -

105
00:06:11,876 --> 00:06:14,334
مهما يكن، لدي جانب حساس -
أعرف ذلك -

106
00:06:14,459 --> 00:06:18,125
لنذهب، وجبتك الٔاخيرة جاهزة
(السباغتي باللحم من (ماديو

107
00:06:18,250 --> 00:06:22,250
(شطائر التونة الحارّة من( كاتسويا
(والكركند مع البطاطا المهروسة من (ماسترو

108
00:06:22,999 --> 00:06:25,000
مزيج مثير للاهتمام عند الـ11 صباحا

109
00:06:25,125 --> 00:06:28,000
أردته أن يكون مميزا -
إنه مميز -

110
00:06:28,667 --> 00:06:29,999
لا أريد الرحيل

111
00:06:30,167 --> 00:06:31,626
قد لا تستطيعين إذا لم تنه التوضيب

112
00:06:31,751 --> 00:06:34,125
جديا لا أشعر بأنني مستعدة

113
00:06:34,584 --> 00:06:37,292
لم نتكلم حتى عن علاقتنا
وكيفية تعاملنا مع الٔامر

114
00:06:37,417 --> 00:06:40,667
سنتكلم عبر الهاتف
10 مرات يوميا وسأسافر لزيارتك

115
00:06:40,792 --> 00:06:43,918
أتظن أن الٔامر بهذه السهولة؟
أعرف أنه سهل

116
00:06:44,876 --> 00:06:47,959
أيمكننا وضع الكمبيوتر جانبا
للاستمتاع بـ3500 سعرة حرارية؟

117
00:06:48,042 --> 00:06:50,709
أجل، لحظة، سأتأكد
إذا كانت طائرتي ستقلع في الوقت المحدد

118
00:06:50,876 --> 00:06:52,167
حسنا

119
00:06:52,292 --> 00:06:54,375
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

120
00:06:54,918 --> 00:06:57,000
يُقال إنه لديك
صديقة جديدة على (فايسبوك)؟

121
00:06:57,250 --> 00:06:58,584
حقا؟

122
00:07:00,876 --> 00:07:03,751
الفتاة من جامعة (لوس أنجلوس)؟

123
00:07:04,501 --> 00:07:10,042
"لنحضر الجعة المثلّجة"
"لنحضر الجعة المثلّجة"

124
00:07:10,417 --> 00:07:14,375
(لا تملك أية فرصة (دراما -
فوستينو)، ماذا يجري؟) -

125
00:07:14,501 --> 00:07:17,501
لا شيء، خضعت لتجربة أداء خاصة
بحلقة تجريبية وكنت بارعا

126
00:07:17,626 --> 00:07:20,417
رائع، رائع -
ماذا عنك؟ ماذا تفعل؟ -

127
00:07:20,584 --> 00:07:22,209
أخضع لتجربة أداء لمسلسل (ملروز) الجديد

128
00:07:22,334 --> 00:07:26,083
ألم يطردوك مرة منه؟ -
أجل، إنه يوم جديد -

129
00:07:26,250 --> 00:07:27,584
ممتاز -
أجل -

130
00:07:27,709 --> 00:07:30,292
ما شعورك حيال الٔامر؟ -
أنا واثق، الٔامر مضمون -

131
00:07:30,417 --> 00:07:31,959
!رائع -
!(جوني) -

132
00:07:32,292 --> 00:07:33,834
(مرحبا (فيل

133
00:07:33,959 --> 00:07:35,459
قدم أداءً رائعا يا رجل -
أراك لاحقا يا صاح -

134
00:07:35,584 --> 00:07:37,042
مرحبا أيها الرفاق -
أأنت مستعد؟ -

135
00:07:37,167 --> 00:07:40,083
أنا مستعد، أأنتم مستعدون؟ -
حتما، نحن ننتظر المخرج -

136
00:07:40,375 --> 00:07:41,709
ها هو

137
00:07:44,792 --> 00:07:47,250
هو من يخرج؟ -
أجل، أجل، أتعرفه؟ -

138
00:07:48,459 --> 00:07:51,125
جيد، رائع، أراك في الداخل

139
00:07:52,751 --> 00:07:54,834
كم شريكة جنسية حظيت بها؟

140
00:07:55,167 --> 00:07:57,042
أنا قلق بشأن واحدة تحديدا

141
00:07:57,167 --> 00:07:59,876
ما زلت بحاجة
إلى تكوين فكرة عامة عن ماضيك

142
00:08:00,375 --> 00:08:05,125
لا أعرف، العدد الطبيعي -
شريكات متعددات، أمن جنس جماعي؟ -

143
00:08:05,250 --> 00:08:06,999
هل هذا مهم؟ -
أجل -

144
00:08:07,250 --> 00:08:10,667
أقمت علاقة ثلاثية مرةً مع فتاتين

145
00:08:10,792 --> 00:08:14,584
أسبق أن منحت جنسا شرجيا؟ -
حاولت مرةً... لا -

146
00:08:14,709 --> 00:08:16,542
أسبق أن تلقيته؟ -
لا -

147
00:08:16,667 --> 00:08:19,083
هل تستخدم وسائل حماية؟ -
عادةً -

148
00:08:19,751 --> 00:08:21,667
ليس هذه المرة

149
00:08:22,000 --> 00:08:26,459
وهذه الشريكة أخبرتك
بأنها ربما مصابة بمرض؟

150
00:08:26,626 --> 00:08:29,959
لا ولكن صديقا ضاجعها
يظن أنها ربما نقلت شيئا إليه

151
00:08:30,042 --> 00:08:34,709
كأنني لا أعرف -
لا يزال علينا أخذ عينة -

152
00:08:35,417 --> 00:08:38,792
ماذا ستفعل بذلك؟ -
تماما ما تأمل ألا أفعله -

153
00:08:39,792 --> 00:08:42,083
لكن إذا كنت ستغادر لٔاربعة أشهر
من السخافة أن نتواعد الٓان

154
00:08:42,334 --> 00:08:44,751
سأعود -
لنذهب -

155
00:08:44,876 --> 00:08:46,709
كيف جرت الٔامور؟ -
أشعر بأن حرمتي انتُهكت -

156
00:08:47,417 --> 00:08:49,000
سأتصل بك

157
00:08:49,459 --> 00:08:53,792
طبعا نريدها إذا استطعنا امتلاكها بالسعر
المناسب ولكن مبلغ مئة مليون يبدو سخيفا

158
00:08:53,918 --> 00:08:55,751
بل يتعدى السخافة
...ولكن إذا استطعنا إتمام ذلك

159
00:08:55,999 --> 00:08:59,000
سنكون أضخم وكالة في العالم -
موسيقى، نشر، رياضة -

160
00:08:59,125 --> 00:09:01,626
لدى ذلك رنين جميل -
ليس مقابل مئة مليون -

161
00:09:01,751 --> 00:09:05,167
"السؤال هو "ما سعره الحقيقي؟ -
"السؤال هو "لمَ يقصدك أولًا؟ -

162
00:09:05,292 --> 00:09:09,000
يقول إنه يمكننا إتمام صفقة سهلة -
تكرهان بعضكما ولا يبدو ذلك سهلًا -

163
00:09:09,125 --> 00:09:11,000
لا يبدو كذلك -
عملت لدى (ترنس) لمدة 14 عاما -

164
00:09:11,125 --> 00:09:14,542
لا يحب السهولة بل القتال -
إذا يحاول جعل (آري) يبدو غبيا -

165
00:09:14,667 --> 00:09:16,125
لم أقل ذلك -
لا، قلتُ ذلك -

166
00:09:16,250 --> 00:09:18,959
لن يفعل، أخبراني فقط
إذا كنا نريد ذلك

167
00:09:19,584 --> 00:09:21,542
ليس مقابل مئة مليون

168
00:09:22,709 --> 00:09:24,709
(مرحبا سيد (غولد
(أنا (جايك ستاينبرغ

169
00:09:24,834 --> 00:09:26,250
قسم الموارد البشرية أرسلني
مكان مساعدك الٔاخير

170
00:09:26,375 --> 00:09:28,584
(لا أكترث، اتصل بـ(إيدي كاباوسكي

171
00:09:28,876 --> 00:09:31,999
(أتجمعه صلة قربة بـ(كيلي كاباوسكي
في برنامج (سايفد باي ذو بيل)؟

172
00:09:32,584 --> 00:09:35,626
انتهى أمرك، ارحل، أنت مطرود

173
00:09:38,209 --> 00:09:41,792
معك (كاباوسكي)، قلها -
معك (آري)، لدي مهمة لك -

174
00:09:41,918 --> 00:09:46,167
أريدك أن تجد كل المعلومات
(الحالية عن (ترنس ماكيويك

175
00:09:46,292 --> 00:09:48,709
آسف (آري)، لا أستطيع فعل ذلك
هناك تضارب

176
00:09:49,375 --> 00:09:51,834
أي نوع من التضارب؟ -
لا يمكنني القول -

177
00:09:51,999 --> 00:09:53,999
هل يشملني؟ -
ماذا تقصد؟ -

178
00:09:54,334 --> 00:09:56,751
هل يتحرى عني ذلك الوغد لسبب ما؟

179
00:09:56,876 --> 00:09:58,375
آري)؟)

180
00:09:58,667 --> 00:10:00,417
هل تفعل؟ -
(آري) -

181
00:10:00,542 --> 00:10:03,042
هل قد تفعل ذلك؟ -
لا، لما فعلت -

182
00:10:03,209 --> 00:10:06,751
كيف قد أعلم إذا كنت تكذب علي؟ -
لما علمت ولكنني لا أكذب -

183
00:10:06,918 --> 00:10:09,751
أين أنت؟ -
لست حيثما تتواجد، اهدأ -

184
00:10:10,209 --> 00:10:14,042
إيدي)، أوكلتك بمهام كثيرة)
خلال السنوات، أريد جوابا واحدا

185
00:10:14,459 --> 00:10:16,959
هل استخدمك
ترنس ماكيويك) للتحري عني؟)

186
00:10:17,042 --> 00:10:20,834
لا (آري)، لم يستخدمني لفعل أي شيء
وهذا كل ما أستطيع قوله لك

187
00:10:20,959 --> 00:10:22,375
أنا آسف

188
00:10:24,292 --> 00:10:27,000
أظنك تبالغين في ردة فعلك -
حقا؟ -

189
00:10:27,125 --> 00:10:29,250
كانت نقرة فأرة غير مؤذية

190
00:10:29,375 --> 00:10:33,292
أتعرف كم شخصا طلب
أن يكون صديقي؟ لا أقبل بهم جميعا

191
00:10:33,626 --> 00:10:37,250
لم أرد أن أكون فظا -
هذا توقيت ملائم، صحيح؟ -

192
00:10:37,375 --> 00:10:40,083
بل إنه توقيت مريع
لٔانك سترحلين مستاءة

193
00:10:40,209 --> 00:10:41,999
آسفة بشأن شعورك بالذنب

194
00:10:42,083 --> 00:10:46,375
أرجوك (جايمي)، الوضع صعب كفايةً
أيمكنك الوثوق بي ونسيان الٔامر؟

195
00:10:46,834 --> 00:10:49,375
أعرف أنني أنسى شيئا -
جايمي)، وضّبت كل شيء) -

196
00:10:49,501 --> 00:10:53,375
بحثت تحت السرير وفتحت كل درج
أريد التأكد من أننا على وفاق

197
00:10:53,626 --> 00:10:55,542
إذا احذفها -
أحذفها؟ -

198
00:10:55,667 --> 00:10:58,709
أجل، انزعها من لائحة أصدقائك

199
00:11:02,709 --> 00:11:05,292
فعلت ذلك، أتشعرين بتحسن؟

200
00:11:05,999 --> 00:11:07,959
ليس حقا -
!جايمي)، بربك) -

201
00:11:08,042 --> 00:11:10,542
هل تريدني أن أرحل؟ -
!لا، لا أريدك أن ترحلي -

202
00:11:10,667 --> 00:11:15,000
ولكنها ستكون فرصة رائعة
سيكون الٔامر مذهلًا بالنسبة إليك

203
00:11:18,083 --> 00:11:21,709
سأفتقدك كثيرا -
لا عزيزتي، لا تبكي -

204
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
سأكون بانتظارك هنا حين تعودين

205
00:11:32,459 --> 00:11:33,834
"جوني)، ستدفع نفسك إلى الجنون)"

206
00:11:33,959 --> 00:11:36,542
لا، يدفعونني إلى الجنون
كان هذا شركا

207
00:11:36,667 --> 00:11:39,792
لم يكن كذلك -
لمَ لم تعلمني بذلك وتحضّرني؟ -

208
00:11:39,918 --> 00:11:42,083
لمَ لم تخبرني
بأنه لدي نزاع مع المخرج؟

209
00:11:42,209 --> 00:11:44,209
(لا أستطيع تعقب كل نزاعاتك، (جوني

210
00:11:44,334 --> 00:11:46,792
هذا الرجل حقير -
اسحره بواسطة ابتسامتك الفاتنة -

211
00:11:46,918 --> 00:11:49,250
سيد (تشايس)، إنهم جاهزون لك

212
00:11:49,918 --> 00:11:53,042
رائع، إنهم جاهزون -
جوني دراما)، هذه لحظتك) -

213
00:11:53,334 --> 00:11:57,709
الٓان تقدّم وليسطع نجمك
!كي يراه العالم بأكمله

214
00:11:57,834 --> 00:11:59,918
علي إقفال الخط -
بالتوفيق -

215
00:12:00,501 --> 00:12:02,501
سنتولى الٔامر -
جوني تشايس) جميعا) -

216
00:12:02,959 --> 00:12:04,417
حسنا -
مرحبا جميعا -

217
00:12:04,709 --> 00:12:07,667
(نعتذر عن التأخير (جوني
مشكلات تقنية مع الكاميرا

218
00:12:07,792 --> 00:12:11,876
لا بأس، طالما أنكم لم تصدّوني
لٔان هذا الرجل لا يزال غاضبا علي

219
00:12:11,999 --> 00:12:13,292
لمَ قد يكون غاضبا عليك؟

220
00:12:13,417 --> 00:12:17,292
آخر مرة خضع لتجربة أداء لي، ظل زميلي
(يتفقد بريده الٕالكتروني واستاء (جون

221
00:12:17,417 --> 00:12:21,667
أجل ولكن الٔامور بخير الٓان، يمكنكم
التكلم في منتصف الٔاداء والصراخ والهتاف

222
00:12:21,792 --> 00:12:25,501
لم يعد شيء يزعجني -
جيد لٔاننا لا نريد محاولة إزعاجك -

223
00:12:25,834 --> 00:12:28,167
اهدأ، يأمل الجميع هنا
أن تكون الرجل المطلوب

224
00:12:28,292 --> 00:12:32,375
سأطفىء هذا الٓان
لئلا يشتت شيء انتباهك، حسنا؟

225
00:12:32,626 --> 00:12:35,083
شكرا -
على الرحب والسعة، لنفعل ذلك -

226
00:12:41,876 --> 00:12:44,751
حسنا، لنفعل ذلك -
ثانيتان -

227
00:12:46,375 --> 00:12:49,209
ها قد بدأنا -
أيها السادة، لنفعل ذلك -

228
00:12:49,542 --> 00:12:52,959
...آسف، أظنني أتيت باكرا، لا أحد

229
00:12:53,042 --> 00:12:56,250
لا بأس (دين)، تأخرنا قليلًا
وسنستغرق خمس دقائق

230
00:12:56,375 --> 00:13:00,751
(حسنا، سأنتظر خارجا، حسنا (دراما

231
00:13:00,876 --> 00:13:03,584
(دين) -
حظا سعيدا، آسف -

232
00:13:04,334 --> 00:13:07,501
حسنا، لننطلق -
يخضع أيضا لتجربة أداء -

233
00:13:07,834 --> 00:13:10,334
ظننتني الشخص الوحيد -
(لا تقلق بشأن (دين -

234
00:13:10,876 --> 00:13:14,959
هذا رائع -
ستبلي حسنا، إنه عملك لتخسره -

235
00:13:18,042 --> 00:13:19,959
حسنا، لنفعل ذلك

236
00:13:20,459 --> 00:13:24,083
رباه، لم أخضع لتجربة منذ 3 سنوات

237
00:13:32,667 --> 00:13:35,334
أتمانعون إذا خرجت للحظة؟

238
00:13:35,459 --> 00:13:37,834
جدول أعمالنا مكتظ -
سأعود حالًا -

239
00:13:38,209 --> 00:13:39,751
!(جون)

240
00:13:41,083 --> 00:13:42,667
هذا انهيار

241
00:13:42,792 --> 00:13:45,876
هيا (جوني)، عليك الدخول مجددا -
لا أستطيع يا أخي -

242
00:13:46,584 --> 00:13:48,292
أظن أنني أتعرّض لنوبة قلبية

243
00:13:48,626 --> 00:13:51,417
خذ نفسا عميقا
تعرف أنها مجرد نوبة ذعر

244
00:13:51,542 --> 00:13:54,667
تعرّضت لنوبات ذعر عديدة
في حياتي وليست هذه نوبة ذعر

245
00:13:54,999 --> 00:13:56,751
(جوني) -
(فنس) -

246
00:13:56,876 --> 00:13:59,999
نعم (جوني)؟ -
أظن أنني أتبوّل في سروالي -

247
00:14:01,209 --> 00:14:04,334
حسنا، (جوني)، أنا قادم لاصطحابك

248
00:14:04,459 --> 00:14:05,876
أسرع يا أخي

249
00:14:08,792 --> 00:14:10,083
علي الذهاب

250
00:14:11,417 --> 00:14:13,834
لقد تأخرت -
كان لدي موعد مع الطبيب -

251
00:14:13,959 --> 00:14:15,834
لم أعرف -
كان موعدا في اللحظة الٔاخيرة -

252
00:14:15,959 --> 00:14:17,250
هل كل شيء بخير؟ -
أجل، أجل -

253
00:14:17,375 --> 00:14:19,459
ولكن إذا اتصل، حوّليه إلي رجاءً

254
00:14:19,584 --> 00:14:22,417
طبعا، إليك رسائلك الٔاخرى
(اتصلت صديقتي (ريكي

255
00:14:22,542 --> 00:14:25,417
أكره الانخراط ولكنني أظنك تروقها -
رائع -

256
00:14:25,542 --> 00:14:27,042
إذا أأخبرها بأنك ستتصل بها؟

257
00:14:27,209 --> 00:14:29,999
سآخذ استراحة
من المواعدة لبعض الوقت

258
00:14:30,083 --> 00:14:31,792
مجموعة (مورفي)"، مرحبا"

259
00:14:31,918 --> 00:14:33,209
كيف حالك (سكوت)؟ -
كيف حالك يا فتاة؟ -

260
00:14:33,334 --> 00:14:36,417
سمعت أنك قضيت
(ليلة احتفال جامحة في (فيلا

261
00:14:36,542 --> 00:14:38,083
حقا؟ كيف علمت بذلك؟

262
00:14:38,250 --> 00:14:44,375
تارا) الفتاة التي كنت تقبّلها)
أعرفها ويعرفها بعض أصدقائي جيدا

263
00:14:44,626 --> 00:14:46,459
لم أسمع شيئا

264
00:14:47,542 --> 00:14:48,876
(سكوت) -
نعم؟ -

265
00:14:50,459 --> 00:14:52,375
شكرا -
ماذا يعرف أصدقاؤك عنها -

266
00:14:53,042 --> 00:14:56,667
ليست حبيبتك، صحيح؟ -
ليست حبيبتي، لا أعرفها حتى -

267
00:14:56,792 --> 00:14:58,959
تعرفها قليلًا -
ماذا أعرف؟ -

268
00:14:59,042 --> 00:15:01,083
لا أعرف، ما أعرفه -
ماذا تعرف؟ -

269
00:15:01,626 --> 00:15:03,751
أعرف أنها تواصل
إقامة علاقات متعددة

270
00:15:03,876 --> 00:15:06,042
علاقات متعددة؟
ماذا تقول (سكوت)؟ هل ضاجعتها؟

271
00:15:06,167 --> 00:15:09,125
لا، ليست هذا أسلوبي
إنها فاسقة جدا

272
00:15:09,250 --> 00:15:10,584
ماذا تعرف؟

273
00:15:10,834 --> 00:15:14,125
(أن (كليف كانتور) و(ريك سالمون
ضاجعاها معا في حفلة قبل أسبوعين

274
00:15:14,250 --> 00:15:16,667
وهذا ليس جيدا بالنسبة إليك -
!رباه -

275
00:15:16,959 --> 00:15:21,042
اسمع، يمكنك تغييرها
إذا كانت تروقك، أتفهم قصدي؟

276
00:15:21,167 --> 00:15:22,999
رجل لطيف مثلك قد يصلح فتاة مثلها

277
00:15:23,083 --> 00:15:25,167
اتصلي بالدكتور (تايمس) لٔاكلّمه -
فنس) يقلّ (دراما) إلى المستشفى) -

278
00:15:25,292 --> 00:15:28,000
ماذا؟ لماذا؟ -
يظن أن (دراما) أصيب بنوبة قلبية -

279
00:15:29,000 --> 00:15:30,626
يا إلهي -
(يتجهان إلى مستشفى (سيدرز -

280
00:15:30,751 --> 00:15:32,042
حسنا، أرسلي لي وجهتي

281
00:15:44,834 --> 00:15:47,834
مليندا)! عزيزتي، كيف حالك؟)

282
00:15:47,959 --> 00:15:50,709
آري غولد)، لم أرك منذ فترة)
ماذا تفعل هنا؟

283
00:15:50,834 --> 00:15:53,459
لدي اجتماع بشأن مسائل
تلفزيونية مملة، مصادفتك أمر غريب

284
00:15:53,584 --> 00:15:55,083
رأيت زوجك للتو -
حقا؟ -

285
00:15:55,334 --> 00:15:58,959
أجل، ما زال لا يبدو
حيا كفايةً لحصوله عليك

286
00:15:59,292 --> 00:16:01,999
كيف كان اجتماعكما؟ -
لا تزال هناك بعض المرارة -

287
00:16:02,083 --> 00:16:06,000
أنا واثقة من ذلك -
أقال شيئا عن ذلك مؤخرا؟ -

288
00:16:06,125 --> 00:16:08,292
عماذا؟ -
عن مرارتنا -

289
00:16:08,542 --> 00:16:11,209
لا (آري)، لا نتكلم عنك كثيرا

290
00:16:11,334 --> 00:16:15,125
بربك (مليندا)، كنت تتكلمين عني
(كثيرا قبل أن تقابلي (ترنس

291
00:16:15,292 --> 00:16:16,626
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

292
00:16:16,751 --> 00:16:18,417
أأتيت إلى هنا لسبب معين؟

293
00:16:18,542 --> 00:16:20,667
أجل -
تكلم إذا -

294
00:16:21,000 --> 00:16:26,125
قصدني (ترنس) هذا الصباح كما تعلمين
حتما لٔانه يريدني أن أشتري شركته

295
00:16:26,250 --> 00:16:27,709
لم أعرف

296
00:16:27,876 --> 00:16:30,999
هذا رائع ولكنني أعرف أنك تعلمين -
(لا أعرف شيئا (آري -

297
00:16:31,876 --> 00:16:36,417
بربك (مليندا)، تغازلنا سابقا
ويؤسفني إذا كنت تشعرين بالمرارة

298
00:16:36,542 --> 00:16:41,417
لٔانني اخترت زوجتي عليك
ولكنني أحسنت تمثيل موهبتك لفترة طويلة

299
00:16:41,584 --> 00:16:45,542
لنجري مراجعة تاريخية، اخترت
زوجتك علي لٔانك لم تستطع الحصول علي

300
00:16:45,667 --> 00:16:48,999
ومثّلتني عوضا عنها
لٔانني موهوبة أكثر منها

301
00:16:49,083 --> 00:16:51,999
اعرض سيرتينا الذاتية
وسيوافقني معظم الناس الرأي

302
00:16:52,292 --> 00:16:57,999
مليندا)، أعرف كم يثق (ترنس) بك)
وسأشتري الشركة إذا أردتما بيعها

303
00:16:58,083 --> 00:17:00,999
أمّنت لك عملك الٔاول
فلا تجعليني أتعرّض للخداع

304
00:17:01,083 --> 00:17:03,542
عزيزي،تعرف أنك لا تتعرّض أبدا للخداع

305
00:17:03,999 --> 00:17:07,042
سأخبرك التالي
لم أعد مطلعة على مجريات الٔامور

306
00:17:07,167 --> 00:17:10,125
(ابحث عن فتاة اسمها (كلسي
صدرها كبير وعمرها 25 سنة، قد تساعدك

307
00:17:10,876 --> 00:17:12,167
ماذا تقصدين؟

308
00:17:12,292 --> 00:17:17,667
أقصد أن زوجي حقير كاذب
ولم أعرف أنه يحاول بيع الشركة

309
00:17:17,792 --> 00:17:19,334
حتى الٓان

310
00:17:21,042 --> 00:17:24,959
إذا استخدمت (إيدي كاباوسكي)؟ -
(تأخرت على صف رقص التعري (آري -

311
00:17:30,542 --> 00:17:33,626
أظن أنني ذاهبة حقا -
أجل -

312
00:17:34,501 --> 00:17:37,125
أنت قوي جدا، لا دموع على الٕاطلاق

313
00:17:37,292 --> 00:17:39,209
أنا رجل، لا نبكي

314
00:17:40,375 --> 00:17:44,584
ولا حتى في المناسبات الحزينة؟ -
أبكي من الداخل -

315
00:17:49,834 --> 00:17:56,709
ترتل)، كنت أفكر مليا)
في مسألة افتراقنا ومسألة الفايسبوك

316
00:17:56,834 --> 00:17:59,999
كنت تفكرين منذ الغداء؟ -
حتى قبل ذلك أيضا -

317
00:18:00,751 --> 00:18:03,000
لذا كنت مستاء جدا

318
00:18:04,125 --> 00:18:08,876
اتخذت قرار الرحيل
ولا يجب أن تعاني بسببي

319
00:18:08,999 --> 00:18:10,292
عم تتكلمين؟

320
00:18:10,584 --> 00:18:12,334
سأتفهم إذا أردت
مواعدة نساء غيري أثناء غيابي

321
00:18:12,459 --> 00:18:15,292
لا أريد مواعدة أخريات -
تقول ذلك الٓان -

322
00:18:15,876 --> 00:18:18,918
(جايمي) -
أقسم إن ليس هذا عقابا -

323
00:18:19,626 --> 00:18:22,584
أظن أنه الٔامر الصائب -
تباغتيني بذلك في المطار؟ -

324
00:18:22,709 --> 00:18:25,751
آسفة ولكنني لا أريدك أن تكرهني

325
00:18:25,876 --> 00:18:28,167
جايمي)، لما استطعت قط أن أكرهك)

326
00:18:30,375 --> 00:18:32,709
علي الذهاب -
!(جايمي) -

327
00:18:33,375 --> 00:18:36,626
هل عدم بكائي هو السبب؟ -
!لا -

328
00:18:44,626 --> 00:18:47,209
أفعل هذا لٔانني أحبك

329
00:19:00,459 --> 00:19:04,375
سأغيّر حياتي كلها
حين أغادر المستشفى، ما آكله وأشربه

330
00:19:04,501 --> 00:19:06,375
من تضاجع؟ أعرف أنني سأغيّر ذلك

331
00:19:06,501 --> 00:19:09,000
لنأمل أن أستطيع المضاجعة بعد ذلك -
(ستكون بخير (جوني -

332
00:19:09,125 --> 00:19:10,876
دراما)، ماذا نقلت)
تارا) إليك؟ لم تقل قط)

333
00:19:10,999 --> 00:19:12,626
أحتضر هنا وأنت قلق حيال نفسك؟

334
00:19:13,834 --> 00:19:15,125
آسف

335
00:19:16,709 --> 00:19:18,626
أتشعر برغبة في الحكاك؟ -
لا -

336
00:19:21,459 --> 00:19:24,709
(مرحبا (جون -
مرحبا أيها الطبيب، كيف حالي؟ -

337
00:19:24,834 --> 00:19:27,626
هل سأخرج من هنا؟ -
يمكنك المغادرة -

338
00:19:27,751 --> 00:19:29,584
الحمد لله -
إذا أكانت نوبة ذعر؟ -

339
00:19:29,709 --> 00:19:31,959
لا، الٔامر أكثر خطورة من ذلك

340
00:19:32,042 --> 00:19:33,501
أخبرتك -
ما الٔامر إذا؟ -

341
00:19:33,626 --> 00:19:37,501
اعتلال عضلة القلب بسبب التوتر
عوارضه تحاكي النوبة القلبية

342
00:19:37,626 --> 00:19:41,584
ولكن توتر العاطفي
هو الذي يسببه، أتواجه أيا من ذلك؟

343
00:19:41,792 --> 00:19:43,834
كثيرا -
غالبا ما يُساء تشخيصه -

344
00:19:43,959 --> 00:19:45,918
(لحسن الحظ، نرى ذلك كثيرا في (هوليوود

345
00:19:46,000 --> 00:19:48,334
ولكن 9 مرات
من أصل 10 نراه لدى النساء

346
00:19:48,459 --> 00:19:50,000
النساء؟ -
ماذا يجب أن يفعل؟ -

347
00:19:50,125 --> 00:19:53,083
الاسترخاء، سأصف له
أدوية تساعده على ذلك

348
00:19:53,209 --> 00:19:55,667
هذا النوع من الحوادث
قد يتسبب بنوبة قلبية حقيقية

349
00:19:55,792 --> 00:19:57,542
لحسن الحظ، لم يحصل ذلك هذه المرة

350
00:19:58,000 --> 00:19:59,417
شكرا أيها الطبيب -
اعتنوا بأنفسكم -

351
00:20:00,209 --> 00:20:02,417
(أحببت (غاتسبي)، (فنس -
شكرا -

352
00:20:02,542 --> 00:20:05,918
شكرا أيها الطبيب -
أترى (جوني)؟ أنت بخير -

353
00:20:06,042 --> 00:20:08,751
لست بخير على الٕاطلاق
انظر إلى ما فعلته بنفسي

354
00:20:08,876 --> 00:20:11,918
خضعت لضغوط كثيرة
سنجري بعض الاتصالات، ستكون بخير

355
00:20:13,584 --> 00:20:16,584
رائع، إنه طبيبي -
أجب عليه، ستكون بخير أيضا -

356
00:20:17,459 --> 00:20:19,751
آلو؟ أتكلم معك

357
00:20:20,626 --> 00:20:23,876
حسنا، نعم

358
00:20:24,375 --> 00:20:27,751
حسنا، إلى اللقاء -
إذ@ًا؟ -

359
00:20:27,876 --> 00:20:30,334
لا يعطون النتائج على الهاتف
علي الذهاب إلى العيادة

360
00:20:30,459 --> 00:20:33,584
أتريدني أن أرافقك؟ -
سأكون بخير، سأوافيكما لاحقا -

361
00:20:34,999 --> 00:20:36,626
(علي الاتصال بـ(لويد

362
00:20:36,751 --> 00:20:39,375
يجب أن نكون ممتنين
(لٔامور كثيرة اليوم (جوني دراما

363
00:20:39,501 --> 00:20:41,584
حقا؟ ماذا؟ -
(كلمت (فيل ياغودا -

364
00:20:41,709 --> 00:20:43,250
حقا؟ -
وسيراك مجددا -

365
00:20:43,375 --> 00:20:45,751
حقا؟ سيرونني مجددا -
هذا رائع -

366
00:20:45,959 --> 00:20:48,292
كيف؟ -
أنا مجترح المعجزات -

367
00:20:48,417 --> 00:20:52,292
قد تحتاج إلى رسالة من طبيبك تقول
إن مرضك حقيقي، أكان حقيقيا؟

368
00:20:52,417 --> 00:20:56,125
وقد تحتاج إلى الخضوع لفحص طبي
(ولكنك لا تزال حيا (جوني دراما

369
00:20:56,250 --> 00:20:57,876
حرفيا ومجازيا

370
00:20:59,584 --> 00:21:01,709
بلّغهم شكري ورفضي

371
00:21:02,542 --> 00:21:04,000
ماذا؟ ماذا؟

372
00:21:04,125 --> 00:21:08,125
ظننتني سأموت اليوم ومن أجل ماذا؟
ملروز بلايس): الجيل التالي"؟)"

373
00:21:08,250 --> 00:21:11,125
جوني)، تخليت)
عن عقد (فايف تاونز) من أجل هذا

374
00:21:11,250 --> 00:21:13,167
ربما كان ذلك مقدرا له

375
00:21:13,542 --> 00:21:16,751
سآخذ استراحة لٔاجري إعادة تقييم -
إعادة تقييم ماذا؟ -

376
00:21:16,999 --> 00:21:19,999
!حياتي -
(أنصحك بألا تفعل هذا (جوني -

377
00:21:20,083 --> 00:21:23,209
إذا ابتعدت عن الٔاضواء مجددا
قد يأفل نجمك نهائيا

378
00:21:23,334 --> 00:21:25,125
(كان نداء يقظة حقيقيا اليوم (لويد

379
00:21:25,250 --> 00:21:27,125
(جوني) -
سأبقى على اتصال بك -

380
00:21:28,918 --> 00:21:30,667
أواثق من ذلك؟

381
00:21:31,876 --> 00:21:35,999
لا ولكن ذلك يبدو صائبا حاليا

382
00:21:36,083 --> 00:21:39,834
ممثلون سقيمون ومنحرفون ومعتوهون
لمَ انخرطت في هذا المجال؟

383
00:21:39,959 --> 00:21:42,000
(لويد)، (لويد) -
ماذا؟ ماذا؟ -

384
00:21:42,125 --> 00:21:45,626
آري غولد) يستقلّ المصعد) -
يا إلهي -

385
00:21:47,334 --> 00:21:48,792
لم ترني

386
00:21:54,167 --> 00:21:55,792
آري)؟) -
أين (ترنس)؟ -

387
00:21:56,000 --> 00:21:57,876
قاعة الاجتماعات

388
00:22:00,834 --> 00:22:03,751
من الواضح أننا تخلّفنا
...في فئة برامج الواقع

389
00:22:04,250 --> 00:22:08,626
آسف، أأنتم منهمكون؟ -
ما هذا يا (آري)؟ -

390
00:22:08,751 --> 00:22:12,000
لقد قمت بإعلان غير متوقع اليوم
وأردت ردّ الجميل

391
00:22:12,459 --> 00:22:15,083
ليس هذا تكتما -
أكره التكتم -

392
00:22:15,209 --> 00:22:18,417
أريد كشف أوراقي
هل يريد أحدا رؤيتها؟

393
00:22:18,834 --> 00:22:21,709
ليخرج الجميع، بسرعة

394
00:22:27,375 --> 00:22:31,334
إذا أعدت التفكير في الٔامر -
أجل ولكن ليس مقابل مئة مليون -

395
00:22:31,459 --> 00:22:34,667
ألديك عرض؟ -
أجل -

396
00:22:42,334 --> 00:22:45,292
ما هذا؟ -
إنه مهبل، ماذا يبدو لك؟ -

397
00:22:45,792 --> 00:22:47,083
ما يعني هذا؟

398
00:22:47,209 --> 00:22:50,209
يعني أنني منذهل
لكون الٔامر استغرقك فترة طويلة

399
00:22:50,334 --> 00:22:53,667
ولكن مجددا
تركت مهبلًا يقحمك في ورطة

400
00:22:53,792 --> 00:22:56,626
عم تتكلم (آري)؟ -
أظنك تعرف -

401
00:22:56,751 --> 00:23:01,250
لطالما فهمنا بعضنا البعض بدون
الٕاكثار من الكلام ولذا كنا بارعين معا

402
00:23:01,375 --> 00:23:06,209
لكنك أسأت معاملتي والٓان
أسأت معاملة شخص آخر وسأعاملك بالمثل

403
00:23:06,334 --> 00:23:09,542
أجهل ما تحسب نفسك تعرفه -
أعرف أنك أفلست مجددا -

404
00:23:09,667 --> 00:23:12,626
وأنك لا تريد بيع
هذه الشركة في وسط طلاق بشع

405
00:23:12,751 --> 00:23:15,167
لا سيما مع (مليندا)، إنها صلبة

406
00:23:15,292 --> 00:23:19,125
أنا و(مليندا) بخير، شكرا -
كيف حالك مع (كلسي)؟ -

407
00:23:20,083 --> 00:23:25,751
!تلك الساقطة الغبية أخبرتك -
أسمعت قط باتفاق ما قبل الزواج؟ -

408
00:23:25,876 --> 00:23:29,042
وقعت واحدا؟ -
قد أقتل زوجتي قبل أن أطلّقها -

409
00:23:29,167 --> 00:23:32,167
وسأخبرك أمرا
هذا زواجي الٔاول وليس الرابع

410
00:23:32,584 --> 00:23:34,999
ماذا تريد؟ -
أن أعرف إذا أردت عقد صفقة -

411
00:23:35,417 --> 00:23:37,083
ليس إذا كنت تظن
أنك تستطيع تخفيض قيمة شركتي

412
00:23:37,209 --> 00:23:40,792
هذا ما سيفعله الجميع
في هذه المدينة حالما يعلمون بأنك يائس

413
00:23:40,918 --> 00:23:44,834
لست يائسا ولكنني لا أريد القتال -
65 مليونا -

414
00:23:44,959 --> 00:23:49,542
85 مليونا وهذا رقمي الٔاخير
لا دولار أقل مهما تحسب نفسك تعرفه

415
00:23:49,834 --> 00:23:53,334
وإلا سأعرضها على المزايدة -
ستعرّض نفسك للٕاذلال -

416
00:23:53,459 --> 00:23:57,292
ألا تريد التواجد على شاطىء ما
حين ستعرض (نيك فينك) صورا لك

417
00:23:57,417 --> 00:23:58,876
وأنت تحاول حث نفسك على الانتصاب؟

418
00:23:58,999 --> 00:24:03,292
(سأقضي على (نيكي فينك
قبل أن أدعها تؤثر في قراراتي المهنية، 85

419
00:24:03,417 --> 00:24:09,834
سأعطيك 75 مليونا شرط ألا تفسد
ما فعلته هنا بعد إتمام إجراءاتي

420
00:24:09,959 --> 00:24:11,876
أجل أم لا؟

421
00:24:12,709 --> 00:24:14,709
اطلب إعداد الوثائق

422
00:24:15,792 --> 00:24:17,501
إلى اللقاء

423
00:24:20,667 --> 00:24:22,584
ماذا يجري؟ -
ألا تود أن تعرف؟ -

424
00:24:22,709 --> 00:24:26,501
لويد)، إذا كنت تختبىء)
في مكان ما، تعمق أكثر

425
00:24:26,626 --> 00:24:29,042
لٔانني سأجدك قريبا جدا

426
00:24:49,292 --> 00:24:52,083
سيد (مورفي)؟ -
أجل -

427
00:24:52,999 --> 00:24:54,292
مرحبا

428
00:24:57,584 --> 00:25:00,751
هذا غير منطقي -
العالم يسوده الجنون -

429
00:25:00,876 --> 00:25:02,876
عليك البحث عما يقوله لك

430
00:25:03,125 --> 00:25:05,459
هلا تبتعد عني -
آسف -

431
00:25:05,584 --> 00:25:08,876
أصيبت بالهلع فحسب
امنحها وقتا لتستقر، ستتصل

432
00:25:08,999 --> 00:25:10,292
مرحبا

433
00:25:10,417 --> 00:25:12,501
أيها المصاب بالحكاك! كيف حالك؟

434
00:25:12,626 --> 00:25:15,167
(بخلافك (دراما
لا يزال سجلي خاليا من الٔامراض

435
00:25:15,417 --> 00:25:18,584
(تهانيّ، (إي -
ولكن لما اعتبرته يوما جيدا -

436
00:25:19,042 --> 00:25:21,667
أتريد السماع عن أسوأ يوم؟ -
جايمي) انفصلت عنه) -

437
00:25:21,792 --> 00:25:23,834
ماذا؟ -
لم تنفصل عني -

438
00:25:23,959 --> 00:25:25,417
طلبت مني مواعدة فتيات أخريات

439
00:25:25,542 --> 00:25:27,083
"أقول لك "احتضن ذلك

440
00:25:27,209 --> 00:25:29,417
(لا تفعل ذلك (ترتل
لوس أنجلوس) مدينة قذرة)

441
00:25:29,542 --> 00:25:33,042
أخفقت، لم أكن قويا كفاية
كانت تمتحنني وفشلت

442
00:25:33,167 --> 00:25:35,042
لا تقسُ على نفسك -
لا، حقا -

443
00:25:35,167 --> 00:25:37,709
كان علي إيقافها، قالت
طوال اليوم إنها لا تريد الرحيل

444
00:25:37,834 --> 00:25:41,542
لو لم ترد الرحيل، لما فعلت
والٓان ابدأ بالتفكير في ذاتك

445
00:25:41,667 --> 00:25:44,667
ليس لدي ذات، أجهل
(حتى من أكون بدون (جايمي

446
00:25:44,918 --> 00:25:46,417
سأتقيأ -
حسنا -

447
00:25:46,667 --> 00:25:49,918
علينا الخروج والاستمتاع بوقتنا
وإيجاد فتيات لطيفات وخاليات من الٔامراض

448
00:25:50,000 --> 00:25:52,042
ليس أنا، انتهيت من ذلك -
إي) أصبح عازبا) -

449
00:25:52,167 --> 00:25:55,042
(لا، سأستعيد (سلون -
إي)، مررت بحالة ذعر) -

450
00:25:55,167 --> 00:25:57,751
لا، ليس الٔامر متعلقا بذلك
حسنا؟ أكره المواعدة

451
00:25:57,876 --> 00:26:01,667
(أريد التواجد في علاقة مع (سلون -
إي)، قالت إنها لا تريدك) -

452
00:26:01,792 --> 00:26:03,542
حظها عاثر، سيتعين عليها القبول بي

453
00:26:05,250 --> 00:26:07,292
(الطالبة في جامعة (لوس أنجلوس
تريد معرفة لما لم نعد صديقين

454
00:26:07,417 --> 00:26:10,000
هل ستتصل بها؟ -
(لا، سأتصل بـ(جايمي -

455
00:26:10,125 --> 00:26:12,626
رحلت للتو -
سأترك لها رسالة -

456
00:26:12,999 --> 00:26:17,083
حسنا أيها الرفاق
سأرحل أيضا بعد أسبوع لمدة 4 أشهر

457
00:26:17,209 --> 00:26:18,918
أريد الاستمتاع بوقتي قليلًا

458
00:26:19,209 --> 00:26:21,626
أنا متوفر للبحث
عن النساء معك يا أخي

459
00:26:24,042 --> 00:26:25,501
هيا

460
00:26:26,209 --> 00:26:28,667
ترجمة: إيفون نمّور
سكرينز إنترناشونال - بيروت

