﻿1
00:00:08,082 --> 00:00:11,688
لا أصدق أنني سأمضي طوال اليوم هنا
متى سيتسنى لي أن أرمي السهام؟

2
00:00:13,098 --> 00:00:14,748
حسناً! أنت في الـ13 من عمرك
لا أعتقد حتى إنّ هذا قانوني

3
00:00:15,401 --> 00:00:17,312
إذاً علينا فعل ذلك بعد الغداء -
!مرحى -

4
00:00:17,790 --> 00:00:21,179
!أهلاً وسهلاً! يا لها من متعة
(مايك)! (إيف)

5
00:00:21,439 --> 00:00:24,002
"أحب يوم "خذ ابنتك إلى مكان عملك

6
00:00:24,698 --> 00:00:28,521
وليس فقط لأن ابنة (كيرلي) هي وصيفة
ملكة جمال (كولورادو) السابقة

7
00:00:29,390 --> 00:00:34,039
يا للروعة! يصعب تخيل
كم كانت الأم جميلةً

8
00:00:36,211 --> 00:00:37,427
هل تذكرني، سيد (باكستر)؟

9
00:00:37,558 --> 00:00:40,382
هل هذه من أظن أنها هي؟
غابرييلا)، انظري إلى نفسك)

10
00:00:40,773 --> 00:00:43,250
(إيف)، هذه ابنتي (غابرييلا) -
!مرحباً -

11
00:00:43,510 --> 00:00:45,899
لقد تخرجت حديثاً
في كلية (وارتون) لإدارة الأعمال

12
00:00:46,030 --> 00:00:48,115
معدل نقاطها التراكمي هو 0،4
وهي الأولى في صفها

13
00:00:48,245 --> 00:00:49,723
حقاً؟
يا للروعة

14
00:00:50,026 --> 00:00:52,155
إيف) تستطيع قذف الكرة)
بسرعة 50 ميلاً في الساعة

15
00:00:54,197 --> 00:00:57,717
هذه ليست منافسةً يا أبي
...وفي الواقع فإن سرعتها 53 ميلاً لذا

16
00:00:58,716 --> 00:01:01,888
(يا للروعة! إذاً كلية (وارتون
مذهلة إدارة الأعمال

17
00:01:02,018 --> 00:01:06,145
شكراً لك! وأنا حقاً منذهلة ببعض الأشياء
(التي تفعلونها هنا في (آوتدور مان

18
00:01:06,276 --> 00:01:07,449
حقاً؟ شكراً، أنا أقدر ذلك

19
00:01:07,580 --> 00:01:10,447
رغم أن هناك أشياء أخرى
تجعلني أتعجب من غبائها

20
00:01:13,488 --> 00:01:14,922
ليست تمزح، أليس كذلك؟

21
00:01:16,007 --> 00:01:17,746
اسمع، لا أريد أن أتعدى
على صلاحيات أحد

22
00:01:17,876 --> 00:01:19,788
لكن لقد مضى وقت طويل
منذ تخرجي في كلية إدارة الأعمال

23
00:01:19,919 --> 00:01:21,569
ومجال التسويق قد أصبح أكثر تعقيداً

24
00:01:21,700 --> 00:01:24,264
أجل، لقد كنت منشغلاً
في التسويق لمدة 30 عاماً

25
00:01:25,175 --> 00:01:27,348
حسناً! هناك الكثير
من النظريات الحديثة الآن

26
00:01:28,042 --> 00:01:29,129
لا شك في ذلك

27
00:01:29,781 --> 00:01:31,301
إذاً، هل تريدين الحصول
على بعض الشوكولا الساخن؟

28
00:01:31,866 --> 00:01:35,472
شكراً على مرورك بنا -
مروري؟ أبي، ألم تخبره؟ -

29
00:01:36,514 --> 00:01:38,818
!(المعذرة! المعذرة، (إد
ما الذي لم تخبرني به؟

30
00:01:39,556 --> 00:01:44,161
ألم أذكر لك أنه من المحتمل
أن نوظف (غابرييلا) كمستشارة تسويق؟

31
00:01:44,378 --> 00:01:46,246
!كلا، لم تفعل
(أنت لم تذكر ذلك، (إد

32
00:01:46,464 --> 00:01:49,114
حسناً! ليتني فعلت
لأنه يبدو أنني قد قمت بتوظيفها

33
00:01:54,110 --> 00:01:55,588
لا أصدق أنه وظفها

34
00:01:55,804 --> 00:01:57,543
دعيني أخبرك شيئاً عن كلية إدارة الأعمال

35
00:01:57,673 --> 00:02:00,584
أنت لا تتعلمين شيئاً حتى خروجك
إلى العالم الحقيقي

36
00:02:00,888 --> 00:02:02,670
لقد فهمت، إذاً المدرسة غير مهمة

37
00:02:03,320 --> 00:02:06,015
لا، أنا لم أقل ذلك
أنت بحاجة إلى أسس صلبة

38
00:02:06,232 --> 00:02:09,186
لقد فهمت، فابنة (إد) قد تكون
(ذات قيمة بالنسبة إلى (آوتدور مان

39
00:02:09,446 --> 00:02:12,271
كلا، هذا أيضاً ليس ما أقوله -
ما الذي تقوله إذاً؟ -

40
00:02:12,488 --> 00:02:14,226
ما أقوله هو إنني محبط

41
00:02:14,356 --> 00:02:16,745
وإنني لست أحاول أن أعظك
أو التفوه بكلام منطقي حالياً

42
00:02:18,744 --> 00:02:21,698
حسناً! أنت تبلي حسناً -
شكراً يا صغيرتي -

43
00:02:23,654 --> 00:02:24,913
!أبي، انتبه للكلب

44
00:02:33,168 --> 00:02:35,471
مرحباً! كاد أبي أن يصدم كلباً
ولكننا بخير

45
00:02:35,601 --> 00:02:38,599
ماذا؟ -
حسناً! كلب هو وصف مبالغ فيه -

46
00:02:39,251 --> 00:02:42,162
يا إلهي! إنه ظريف

47
00:02:42,552 --> 00:02:45,160
أمي، هل نستطيع الاحتفاظ به؟
لطالما أردت كلباً

48
00:02:45,377 --> 00:02:47,245
لا! لا! لن نحتفظ بهذا الكلب

49
00:02:47,636 --> 00:02:49,678
أنا ووالدتك لدينا تعليمات صارمة
بشأن هذا الموضوع

50
00:02:50,156 --> 00:02:54,066
قل أنا لست كلباً
أنا مجرد بطاطا ظريفة

51
00:02:56,630 --> 00:02:59,931
ما نوع هذا الكلب؟ -
إنه من نوع المالتيز -

52
00:03:00,061 --> 00:03:02,278
لقد تم تدجينهم في العصور القديمة
لمكافحة القوارض

53
00:03:03,797 --> 00:03:06,665
يبدو أن الشعوب القديمة
أرادت أن تكون للقوارض فرصة للقتال

54
00:03:08,750 --> 00:03:10,141
!إذاً يا أبي، هيا
لمَ لا نحتفظ به؟

55
00:03:10,272 --> 00:03:14,182
لأنه ملك لشخص آخر! ربما شخص
قلق جداً لأنه انزلق من حقيبة يده

56
00:03:16,093 --> 00:03:18,353
يا إلهي! وأنا أيضاً لدي حساسية

57
00:03:19,004 --> 00:03:21,176
لم لا نتخلص من (ماندي)؟ -
(إيف) -

58
00:03:21,785 --> 00:03:24,652
ماذا؟ أنا فقط أقول
هل هي حقاً ذات فائدة؟

59
00:03:29,735 --> 00:03:31,559
(حسناً! حسناً! سنحتفظ بـ(ماندي
في الوقت الحاضر

60
00:03:31,690 --> 00:03:33,298
لكن الكلب سيعود إلى أصحابه
انتهى الموضوع

61
00:03:33,472 --> 00:03:34,687
لكنه ليست لديه
أية شارة معدنية تحمل اسمه

62
00:03:34,774 --> 00:03:36,688
لذا قمن بطباعة بعض الملصقات
وعلقنها في الحي

63
00:03:36,773 --> 00:03:38,294
نملأ المنطقة بها، اتفقنا؟ -
أجل -

64
00:03:38,468 --> 00:03:41,597
و(كريستن)، اتصلي بالأطباء البيطريين
ومآوي الكلاب المحلية

65
00:03:41,727 --> 00:03:42,900
لتعرفي إذا كان أحدهم
قد بلغ عن فقدانه

66
00:03:43,028 --> 00:03:44,811
ولا تقعي في حب هذا الشيء من فضلك

67
00:03:45,115 --> 00:03:46,506
هل أستطيع فقط حمله لبعض الوقت؟

68
00:03:48,157 --> 00:03:50,111
تستطيعين حمله لبعض الوقت
ولكن لا تطلقي عليه اسماً

69
00:03:50,719 --> 00:03:52,284
!(هيا يا (مافين

70
00:03:54,021 --> 00:03:56,151
(في الواقع، تسميته بـ(مافين
تعطي هذا الشيء بعض الذكورية

71
00:03:58,974 --> 00:04:02,146
(إذاً، منذ متى أصبحت لدى (ماندي
حساسية للكلاب؟

72
00:04:02,581 --> 00:04:05,187
تعلم أنني قد أكون قلت لها ذلك
عندما كانت في الـ4 من عمرها

73
00:04:05,317 --> 00:04:08,619
يصعب جداً إخراج الأولاد
من متاجر الحيوانات الأليفة

74
00:04:14,311 --> 00:04:18,481
إذاً لقد كذبت عليها، كلا -
وكأنك لم تكذب أبداً في حياتك؟ -

75
00:04:18,612 --> 00:04:20,394
ماذا؟ ماذا عن المرة
(التي أخبرت فيها (إيف

76
00:04:20,524 --> 00:04:22,523
بأن الحبوب المحلاة
تجعل الشعر ينمو على الظهر

77
00:04:24,998 --> 00:04:26,259
وكيف كان بإمكاني أن أفسر الشعر
على ظهر والدتك؟

78
00:04:29,648 --> 00:04:31,951
"(آوتدور مان)"

79
00:04:32,037 --> 00:04:35,990
وكما يشير هذا الرسم البياني
بينما نخدم بشكل جيد زبائننا الأساسيين

80
00:04:36,122 --> 00:04:37,207
الصفحة التالية

81
00:04:37,294 --> 00:04:39,901
لست مضطرةً إلى أن تقولي "الصفحة
التالية" فجهاز التحكم في يدك

82
00:04:42,421 --> 00:04:45,245
فنحن حتماً نقصّر في خدمة
زبائننا من الشبان والنساء

83
00:04:45,375 --> 00:04:49,111
اسمعي، المتجر يدعى (آوتدور مان) أي
الرجل المغامر وليس الناس المغامرون

84
00:04:50,067 --> 00:04:53,109
نحن لا نقصّر في خدمتهم
نحن فقط لا نأبه لهم

85
00:04:54,803 --> 00:04:58,365
إد)، ساندني) -
تابعي فحسب يا عزيزتي -

86
00:04:58,669 --> 00:04:59,842
الصفحة التالية

87
00:05:01,711 --> 00:05:04,231
إنها تجعلنا نبدو مريعين -
ماذا تقصد بـ"تجعلنا"؟ -

88
00:05:04,795 --> 00:05:06,446
أنت تعلم، نحن فريق

89
00:05:07,229 --> 00:05:10,965
كايل)، أنا أعمل هنا منذ 30 عاماً)
ولا أعرف حتى كنيتك

90
00:05:12,789 --> 00:05:15,657
المعذرة! هل تريد أن تضيف شيئاً
إلى هذا الاجتماع؟

91
00:05:16,439 --> 00:05:18,958
(كلا! إنها (أندرسون

92
00:05:21,043 --> 00:05:22,652
!(تابعي، (غابرييلا
تابعي من فضلك

93
00:05:23,478 --> 00:05:24,998
إليكم ما كنت أفكر فيه

94
00:05:25,129 --> 00:05:31,515
إعادة تصميم كاملة لجميع متاجرنا
وجعل تصاميمها عصريةً وشابةً ومبسطة

95
00:05:32,471 --> 00:05:35,338
بالإضافة إلى ذلك، سنعيد تسمية أنفسنا

96
00:05:35,686 --> 00:05:38,641
...و(آوتدور مان) سيصبح
الصفحة التالية

97
00:05:39,683 --> 00:05:40,899
(أو. دي. أم)

98
00:05:44,070 --> 00:05:49,371
وأعتقد أن هذا قد يكون
توفيراً حقيقياً للوقت

99
00:05:49,545 --> 00:05:51,326
لأننا لن نفعل أياً من هذه الأمور

100
00:05:53,021 --> 00:05:54,628
اسمع، يجب علينا التنويع

101
00:05:54,845 --> 00:05:58,148
أغلبية زبائننا من الرجال الذين يبلغون
الـ43 من أعمارهم، أوتعلم السبب؟

102
00:05:58,278 --> 00:06:01,058
أجل، لأنهم يمتلكون
كل المال وما يفعلونه

103
00:06:01,189 --> 00:06:03,535
هو أنهم يستبدلون أموالهم ببضائعنا

104
00:06:04,752 --> 00:06:08,052
وإذا قمنا بتغيير اتجاهنا فسنقوم
(بقتل الشركة التي قمنا ببنائها، (إد

105
00:06:08,401 --> 00:06:12,485
هذا صحيح، عزيزتي، لديك بيانات
وصور مثيرة جداً للإعجاب هنا

106
00:06:12,615 --> 00:06:16,265
(ولكنني لطالما اتبعت حدس (مايك
في ما يتعلق بالقرارات الكبرى

107
00:06:17,655 --> 00:06:23,650
(حسناً! وهل قال لك حدس (مايك
أن تفوت مسرحياتي المدرسية؟

108
00:06:23,911 --> 00:06:25,040
عزيزتي

109
00:06:27,213 --> 00:06:28,647
أنا بخير! انس الأمر

110
00:06:29,081 --> 00:06:30,211
على الأرجح أنها كانت فكرة غبية
في كل الأحوال

111
00:06:30,341 --> 00:06:31,384
!عزيزتي، من فضلك

112
00:06:31,514 --> 00:06:33,513
لا يهم! سأكون في غرفتي، أقصد مكتبي

113
00:06:34,556 --> 00:06:38,813
حسناً! حسناً! لا يهم
ربما حان الوقت لاحتضان الجيل الجديد

114
00:06:38,944 --> 00:06:40,117
ماذا؟ -
حقاً؟ -

115
00:06:40,942 --> 00:06:43,245
لا أستطيع أن أرفض لك
طلباً يا صغيرتي

116
00:06:43,375 --> 00:06:45,374
شكراً لك، أبي -
حسناً! لا بأس -

117
00:06:45,547 --> 00:06:49,066
(لا تقلق بشأن ذلك، سيد (بي
باستطاعتنا فتح متجرنا الخاص

118
00:06:49,457 --> 00:06:51,021
ليس بالضرورة أن يكون متجراً
لبيع المعدات الرياضية

119
00:06:51,152 --> 00:06:53,541
أنت تعلم، فأنا أجيد الخبز

120
00:06:57,626 --> 00:06:59,667
كل ما قد قلته للتو يغضبني

121
00:07:08,305 --> 00:07:12,606
لقد ملأت الحي بأكمله بالملصقات
هل اتصل أحد؟

122
00:07:13,149 --> 00:07:16,842
أجل، الكثير من الناس
في الواقع، كلهم رجال

123
00:07:16,929 --> 00:07:17,972
جيد

124
00:07:18,667 --> 00:07:19,710
هل أستطيع رؤية هذا الملصق؟

125
00:07:28,964 --> 00:07:31,918
يا إلهي! (ماندي)، هذا غير لائق

126
00:07:32,178 --> 00:07:34,526
عم تتكلمين؟ -
أبحث عن معلمي"؟" -

127
00:07:35,394 --> 00:07:37,219
أجل، إنه كلب

128
00:07:37,349 --> 00:07:39,043
"أبحث عن معلمي"

129
00:07:42,214 --> 00:07:45,473
أجل، حسناً! لقد تحققنا
من كل المآوي والعيادات البيطرية

130
00:07:45,603 --> 00:07:47,863
ليست لديه رقاقة إلكترونية ولم يبلّغ
أحد عن كلب من نوع مالتيز مفقود

131
00:07:48,210 --> 00:07:49,992
بالحديث عنه، هل يعلم أحد أين هو؟

132
00:07:50,338 --> 00:07:52,902
إنه يلعب في مكتب أبي -
في مكتب والدك؟ -

133
00:07:57,594 --> 00:08:01,982
!لا! لا! لا
يا للهول! طبلة أبي الأفريقية

134
00:08:02,244 --> 00:08:04,677
كانت هديةً من قرية بأسرها
لاستحضاره الأمطار

135
00:08:06,371 --> 00:08:08,022
لقد كانت مصادفةً ولكنه قد سار بها

136
00:08:09,107 --> 00:08:11,497
يا إلهي! لن يكون والدك مسروراً

137
00:08:11,759 --> 00:08:16,494
لكن، أتعلمين ماذا؟ لست آبه
فهذا الكلب الصغير هو الأظرف

138
00:08:18,362 --> 00:08:22,012
لقد نسيت حساسيتي! أتعلمين يا أمي؟
أنا أشعر أنني بخير الآن

139
00:08:22,142 --> 00:08:25,444
ولكنني أظل أتذكر ما أخبرتني به
عن قول الطبيب

140
00:08:25,574 --> 00:08:26,746
أنني قد أتوقف فجأةً عن التنفس

141
00:08:28,442 --> 00:08:29,832
...ماندي) عزيزتي، أنت)

142
00:08:33,612 --> 00:08:35,045
الحذر أفضل من الندم

143
00:08:37,131 --> 00:08:39,738
لقد عدت إلى المنزل -
(حسناً! تشرفنا بمعرفتك، (مافين -

144
00:08:40,388 --> 00:08:43,516
ماذا تفعلن هنا؟
ماذا جرى لطبلي؟

145
00:08:43,995 --> 00:08:46,949
لقد حصلت على هذا الطلب لإنقاذي
سكان قريةً باستحضاري الأمطار لهم

146
00:08:47,558 --> 00:08:49,034
توقف عن هذا! أنت لم تنقذ شيئاً

147
00:08:49,166 --> 00:08:51,815
أنت فقط وقفت هناك وأنشدت أغنية
ميشيغن) الخاصة بالقتال)

148
00:08:52,945 --> 00:08:55,160
والتي ما زالوا يغنونها حتى هذا اليوم -
!حسناً -

149
00:08:55,683 --> 00:08:57,376
!لا يوجد بديل لهذه
هل فعل الكلب هذا بها؟

150
00:08:57,507 --> 00:08:59,028
مافين) لم يفعل ذلك) -
حقاً؟ -

151
00:08:59,723 --> 00:09:04,283
أنا من فعلت ذلك -
لقد مضغت قعر هذا الطبل -

152
00:09:06,368 --> 00:09:07,803
ولست فخورةً بنفسي

153
00:09:10,411 --> 00:09:13,060
وقد تغوطت هنا أيضاً؟

154
00:09:15,928 --> 00:09:17,449
!مسكينة أنت

155
00:09:21,141 --> 00:09:25,312
أجل، أنا فعلت ذلك أيضاً
لقد تغوطت

156
00:09:27,876 --> 00:09:29,700
حسناً! عليك إحضار شيء ما لتنظيفها

157
00:09:32,960 --> 00:09:35,652
أجل! (ماندي)، الاتصال بشأن الملصقات

158
00:09:35,783 --> 00:09:38,173
حسناً -
عظيم! عظيم! المعذرة؟ -

159
00:09:38,608 --> 00:09:45,472
لا أعتقد ذلك فـ(ماندي) لديها والد
وأنت تتكلم معه، أجل

160
00:09:45,992 --> 00:09:47,383
لقد كان هذا شخصاً مضطرباً

161
00:09:47,514 --> 00:09:48,947
حسناً! أتعلمن ماذا يا فتيات؟
أخرجن الكلب ليتمشى

162
00:09:49,078 --> 00:09:51,771
حسناً! لكن أنا من سأحمله هذه المرة -
أنت حملته المرة الماضية -

163
00:09:51,901 --> 00:09:54,378
كيف تستطعن أن تمشين شيئاً
فيما تحملنه؟

164
00:09:54,508 --> 00:09:56,377
هذا غير منطقي
ما خطبكن جميعاً؟

165
00:09:56,724 --> 00:09:58,419
أتعلمين؟ والدنا على حق
نحن ندلله كثيراً

166
00:09:58,505 --> 00:10:01,373
علينا أن نحضر رسنه وقميصه الصغير
!ونخرج، هيا بنا

167
00:10:02,328 --> 00:10:04,676
استمتعن بوقتكن الآن لأنني سآخذ
الكلب معي إلى العمل غداً

168
00:10:04,761 --> 00:10:07,107
كفى تعلقاً به فهذا يجعل أمر التخلص
منه أكثر صعوبةً

169
00:10:09,975 --> 00:10:12,539
لدي مسدس ورصاصات
عليها اسمك أيها المعتوه

170
00:10:14,580 --> 00:10:15,753
!ابقي على الخط
هذه أمك

171
00:10:18,621 --> 00:10:19,663
"(آوتدور مان)"

172
00:10:19,794 --> 00:10:21,402
(مرحباً! أنا (مايك باكستر
(من (آوتدور مان

173
00:10:21,793 --> 00:10:24,573
تعلمون أن للإنسان تاريخاً طويلاً
مع الكلاب

174
00:10:25,268 --> 00:10:29,830
الأقدمون قاموا بتدجين الذئاب لحماية
أنفسهم عندما كانوا يأكلون حول النار

175
00:10:30,004 --> 00:10:32,655
كما قاموا باستعمال ذاك الكلب نفسه
لمهاجمة رجال الكهف الآخرين

176
00:10:33,175 --> 00:10:37,084
حيوانات كبيرة وضخمة وقوية
وقذرة وسريعة وغاضبة

177
00:10:37,172 --> 00:10:38,214
هذا ما كانت عليه تلك الكلاب

178
00:10:38,346 --> 00:10:42,473
لقد كان ذلك منذ أمد بعيد
فقد انتقلنا من تلك إلى هذه

179
00:10:45,513 --> 00:10:48,251
المدجنة كلياً لتكون محبوبةً

180
00:10:49,684 --> 00:10:53,378
بالنسبة إلى الذين يتأثرون
بأشياء مماثلة، هذا أمر عظيم

181
00:10:53,509 --> 00:10:54,898
أما بالنسبة إلي فهذا لا يعني لي شيئاً

182
00:10:55,029 --> 00:10:57,071
هذا يدل على عدم وجود مشاعر هنا

183
00:10:58,548 --> 00:11:00,547
لا آبه! الحس كل ما تريده يا صغير

184
00:11:00,894 --> 00:11:04,066
كما تعلمون
أحياناً يؤدي التغيير إلى التقدم

185
00:11:04,456 --> 00:11:06,499
وأحياناً يكون التغيير لمجرد التغيير

186
00:11:06,716 --> 00:11:10,538
سواء أكان كلباً مدجناً أو متجراً
(مثل (آوتدور مان

187
00:11:10,670 --> 00:11:11,755
ما زال الأمر لا يجدي نفعاً يا صغير

188
00:11:12,494 --> 00:11:14,102
تراجع! فقط تراجع

189
00:11:15,926 --> 00:11:19,619
كما تعلمون، مجرد أنكم تستطيعون تغيير
شيء ما لا يعني أن عليكم تغييره

190
00:11:19,793 --> 00:11:22,008
مثل هذا
مسدس (كولت) عيار 45 مليمتراً

191
00:11:22,964 --> 00:11:27,050
نفس آلية العمل المصممة في العام 1911

192
00:11:27,483 --> 00:11:30,350
قد أسميه أفضل صديق للإنسان الآخر

193
00:11:31,915 --> 00:11:35,260
وطوال هذا الشهر لدينا هذا من ضمن
(السلع الأخرى في (آوتدور مان

194
00:11:35,391 --> 00:11:36,434
%والمخفضة بنسبة 40

195
00:11:36,519 --> 00:11:39,388
لذا عرجوا علينا
وإلا سيحصل عليها هذا الصغير

196
00:11:42,124 --> 00:11:43,471
(هذا عظيم، سيد (بي

197
00:11:45,079 --> 00:11:47,904
مرحباً، (مايك)! انظر إلى هذا

198
00:11:47,989 --> 00:11:49,902
إنه عذر حزين بالنسبة إلى كلب

199
00:11:51,466 --> 00:11:53,725
لا يكون كلباً
طالما تستطيع هرة أن تقتله

200
00:11:55,375 --> 00:11:58,113
لا يكون كلباً
طالما يناسب حجمه فم كلب آخر

201
00:11:59,416 --> 00:12:01,588
أو تستطيع حمله حمامة متوسطة الحجم

202
00:12:02,892 --> 00:12:04,977
أو يمكن شفطه بواسطة مكنسة كهربائية
عن طريق الخطأ

203
00:12:06,757 --> 00:12:11,624
انظرا إليكما تطلقان النكات عن الكلب
(وتدّعيان عدم المضايقة من ابنة (إد

204
00:12:16,707 --> 00:12:18,055
...لا يكون كلباً إذا كان

205
00:12:18,185 --> 00:12:19,488
لقد انتهينا من هذا
أليس كذلك يا (إد)؟

206
00:12:22,790 --> 00:12:26,613
مايكل)، هذه شركتي وأنا الرئيس)

207
00:12:29,394 --> 00:12:33,391
وماذا أيضاً؟ -
وأعتقد أنك محق بالكامل -

208
00:12:34,910 --> 00:12:40,255
(أنا فقط لم أرد أن أحبط (غابرييلا
لقد أمضيت حياتي بكاملها بعيداً عنها

209
00:12:41,211 --> 00:12:43,644
أردت أن أعوض لها
عن ذلك بطريقة ما

210
00:12:43,775 --> 00:12:44,991
هل تعلم ذلك؟
هل تستطيع أن تتفهمه؟

211
00:12:45,121 --> 00:12:46,903
أجل، أنا أتفهم ذلك

212
00:12:47,467 --> 00:12:51,725
اسمع، أفكارها ليست سيئة
لكنها فقط غير مناسبة لشركتنا

213
00:12:51,855 --> 00:12:54,463
أجل! أعلم ذلك
لكنها جيدة جداً، أليس كذلك؟

214
00:12:54,680 --> 00:12:56,548
إنها فتاة رائعة
ويجب أن تكون فخوراً جداً بها

215
00:12:56,679 --> 00:12:58,893
شكراً لك، (مايك)! شكراً لك -
لكنها مزعجة جداً -

216
00:13:00,719 --> 00:13:02,196
والدتها كانت مزعجةً أكثر

217
00:13:05,020 --> 00:13:08,756
يجب إيجاد طريقة لتمنع نفسك
من الشعور بالذنب وتقول لا لتلك الفتاة

218
00:13:08,930 --> 00:13:11,277
أجل، أعلم ذلك
أنت محق! سأكون قوياً

219
00:13:11,536 --> 00:13:13,535
!جيد -
سأتكلم معها، شكراً -

220
00:13:18,010 --> 00:13:19,140
هل ستأتي معي، (مايك)؟

221
00:13:27,221 --> 00:13:31,088
غابرييلا)، يجب أن نتكلم) -
عم سنتكلم؟ -

222
00:13:31,740 --> 00:13:35,345
حسناً! بشأن فكرتك عن تحديث
قسم البيع بالمفرق

223
00:13:35,649 --> 00:13:41,080
حسناً! إليك ما كنت أفكر فيه
لا أستطيع فعل ذلك

224
00:13:49,422 --> 00:13:52,594
غابي)، ما يحاول والدك قوله)
هو إننا لا نستطيع تنفيذ مخططك

225
00:13:52,855 --> 00:13:55,678
!ماذا؟ أبي

226
00:13:55,809 --> 00:13:58,285
لقد قالت أبي
...أنا لا أستطيع

227
00:13:58,372 --> 00:14:01,066
اسمعي، إنها فكرة جيدة
لكنها غير مناسبة لنا حالياً

228
00:14:02,890 --> 00:14:08,103
لنرَ إذاً، لقد قطعت وعداً
وجعلت آمالي تنمو ومن ثم تتراجع

229
00:14:08,365 --> 00:14:11,188
هذا يذكرني بشيء ما
أجل، بطفولتي

230
00:14:12,536 --> 00:14:15,010
إنها جيدة! يا لها من ضربة موفقة

231
00:14:16,054 --> 00:14:19,312
وأكثر من هذا كله، لم تكن لديك الجرأة
حتى كي تخبرني بنفسك

232
00:14:19,573 --> 00:14:22,614
لقد حاولت إخبارك
لكنني لم أعرف كيف أفعل ذلك

233
00:14:22,745 --> 00:14:25,048
أشعر أنني غبية
وقد أنجزت كل هذا العمل

234
00:14:25,179 --> 00:14:26,916
كان يجب أن تكون صريحاً
معي منذ البداية

235
00:14:27,438 --> 00:14:29,001
قل لها إنني آسف
لأنني لم أكن صريحاً

236
00:14:32,173 --> 00:14:33,998
قل لأبي شكراً على لا شيء

237
00:14:41,774 --> 00:14:45,077
أعتقد أن لدي فكرة لجعلكما تتفقان

238
00:14:45,424 --> 00:14:50,116
اسمعني جيداً
كلب من نوع المالتيز

239
00:14:57,082 --> 00:14:58,863
"(آوتدور مان)"

240
00:14:58,993 --> 00:15:00,166
إد)، هلا تأتي إلى هنا لدقيقة)

241
00:15:00,297 --> 00:15:02,946
طبعاً! تفضل
(أجل، (مايك

242
00:15:06,164 --> 00:15:08,162
(غابرييلا) -
أبي -

243
00:15:08,770 --> 00:15:10,811
حسناً! لقد تعرفتما على بعضكما البعض
هذه هي البداية المطلوبة

244
00:15:12,072 --> 00:15:13,983
اسمعا، علينا إصلاح هذه العلاقة

245
00:15:14,114 --> 00:15:16,852
هذا مهم جداً
فأنت ليس لديك سوى والد واحد

246
00:15:17,285 --> 00:15:18,981
...وأنت ليست لديك سوى
كم أصبحن الآن؟

247
00:15:19,371 --> 00:15:20,544
6 بنات

248
00:15:22,717 --> 00:15:24,063
هل هذا يشمل الطفلة
التي أنجبتها خلال الحرب؟

249
00:15:24,194 --> 00:15:25,237
!أجل، طبعاً

250
00:15:27,452 --> 00:15:29,754
اسمعا، المهم هو أن لديك
بعض الندم لتتخطاه

251
00:15:30,277 --> 00:15:32,232
الطلاق صعب ولكنك كنت والداً صالحاً

252
00:15:32,362 --> 00:15:34,317
لقد بذلت أقصى جهدك في ظروف صعبة

253
00:15:35,577 --> 00:15:38,226
هذا صحيح، لطالما عرفت
أنك تحبني

254
00:15:38,358 --> 00:15:40,269
حتى عندما كانت أمي تخبرني بعكس ذلك

255
00:15:41,312 --> 00:15:42,659
قلت لك إنها كانت مزعجةً كثيراً

256
00:15:44,006 --> 00:15:48,523
اسمعا، أنتما تريدان العمل معاً لذا عليك
التوقف عن معاملتها كفتاة صغيرة

257
00:15:48,827 --> 00:15:49,870
شكراً لك

258
00:15:50,000 --> 00:15:51,956
وإذا أردت أن تعامَلي كفتاة ناضجة
فعليك التصرف كواحدة

259
00:15:52,086 --> 00:15:55,127
"توقفي عن الأنين والكآبة وقول "أبي
في كل مرة تريدين شيئاً

260
00:15:59,124 --> 00:16:04,945
ربما أنا أستغل شعورك بالذنب أحياناً -
أفهم ذلك -

261
00:16:05,859 --> 00:16:08,073
رغم أنك تركت والدتي
والآن أنا لا أثق بالرجال

262
00:16:08,248 --> 00:16:09,377
حسناً! لقد انتهيت من الكلام

263
00:16:11,550 --> 00:16:13,114
حسناً! ما كان يجب عليّ
أن أرفع آمالك

264
00:16:13,244 --> 00:16:15,287
إذا لم أكن قادراً
على تحقيق فكرتك في الأعمال

265
00:16:15,503 --> 00:16:20,196
حسناً! قد أكون قادراً على تحقيقها
في النهاية، الصفحة التالية

266
00:16:22,151 --> 00:16:26,409
حسناً! أقترح أن نفتح موقعاً إلكترونياً آخر
(مستخدمين فكرتك عن الـ(أو. دي. أم

267
00:16:26,626 --> 00:16:30,580
والتي هي فكرة جيدة جداً
فهكذا لن نخسر قاعدة زبائننا الحاليين

268
00:16:31,231 --> 00:16:34,359
حسناً! الفئة الأكثر شباباً التي أركز
عليها تفضل التسوق عبر الإنترنت

269
00:16:35,228 --> 00:16:36,271
إذاً نحن نبلي جيداً؟

270
00:16:36,401 --> 00:16:37,748
ذلك سيدفعنا إلى تحسين صورتنا
...بالنسبة إلى

271
00:16:38,399 --> 00:16:39,441
دعينا فقط نقول أجل

272
00:16:42,006 --> 00:16:44,917
(هذا عظيم! شكراً لك، (مايك -
لا تشكريني بل اشكري والدك -

273
00:16:45,047 --> 00:16:47,827
هو الذي كانت لديه
رؤيا توظيف المواهب الشابة وتشجيعها

274
00:16:48,131 --> 00:16:49,435
الشركة أصبحت أفضل بفضلها

275
00:16:50,391 --> 00:16:53,693
هل تتكلم عنك أو عني؟ -
دعينا لا نفسد اللحظة فحسب -

276
00:16:58,776 --> 00:16:59,949
مرحباً يا فتيات
لدي بعض الأخبار الجيدة

277
00:17:00,080 --> 00:17:02,035
لقد اتصل مالك الكلب
وهو في طريقه إلى هنا

278
00:17:02,165 --> 00:17:05,945
!إذاً هذا هو الوقت المناسب لتوديعه، هيا
كنتن تعلمن أن هذا سيحدث

279
00:17:06,596 --> 00:17:07,638
سأودعه أولاً

280
00:17:12,982 --> 00:17:16,545
ماندي) عزيزتي! عزيزتي) -
نعم -

281
00:17:16,979 --> 00:17:20,846
لا تشكين من حساسية -
ماذا؟ -

282
00:17:20,978 --> 00:17:26,886
لقد كذبت عليك طوال 13 عاماً لأنني
كنت أحاول إخراجك من المركز التجاري

283
00:17:27,277 --> 00:17:29,145
ماذا؟ لا أصدق هذا

284
00:17:29,319 --> 00:17:31,489
أمي، لقد كنت موجودةً اليوم
عندما اتصلت بالطبيب

285
00:17:31,577 --> 00:17:33,142
لأحدد موعداً لتلقي حقن ضد الحساسية

286
00:17:33,272 --> 00:17:36,531
حسناً! ما كنت لأدعك تفعلين ذلك

287
00:17:38,269 --> 00:17:40,571
امنحيها فرصةً الآن
تربية الأولاد أمر صعب

288
00:17:40,919 --> 00:17:44,916
في العديد من المرات عليك تبسيط
الحديث لتفادي الشجارات الكبرى

289
00:17:45,045 --> 00:17:47,002
هذا ما نفعله دائماً -
أجل، صحيح! مهلاً! ماذا قلت؟ -

290
00:17:47,610 --> 00:17:50,389
عزيزتي، نحن متزوجان منذ 30 سنة
نحن جزء من الاستطلاعات

291
00:17:50,520 --> 00:17:53,302
قد تعلمين أيضاً
أنني أحب تناول الطعام الصيني

292
00:17:53,692 --> 00:17:56,559
لكنني في الواقع
لا أحب مشاهدتك تأكلينه

293
00:17:59,730 --> 00:18:03,424
يا للهول! أنا لم آكله منذ عام 1987

294
00:18:04,205 --> 00:18:08,115
أعلم لكنني أتكلم
عن ذاك الحساء الساخن واللاذع

295
00:18:08,246 --> 00:18:11,112
أجل -
إنها فظيعة عندما تجترعينها -

296
00:18:11,244 --> 00:18:13,547
أعتقد أن الكذب قد أنقذ زواجنا
ما بالك؟ أنت تعلمين ذلك

297
00:18:14,764 --> 00:18:18,327
حسناً! أتعلم ماذا؟ سنطلب الطعام
من مطعم "الإمبراطور" هذه الليلة

298
00:18:19,282 --> 00:18:22,323
مافين)، لقد كنت أفضل حلية)

299
00:18:23,105 --> 00:18:25,668
لقد كنت مرناً جداً
لتتناسب مع فستان أسود

300
00:18:25,755 --> 00:18:27,319
لكنك ناسبت أيضاً الجينز والقميص

301
00:18:28,883 --> 00:18:32,490
اسمع يا (مافين)! سوف أجاملك
بأعظم طريقة أعرفها، اتفقنا؟

302
00:18:33,880 --> 00:18:35,965
لقد جعلتني أريد ارتداء ملابسي
بشكل أجمل

303
00:18:39,007 --> 00:18:40,049
خذيه

304
00:18:43,872 --> 00:18:46,740
أعلم أننا لم نمض وقتاً كبيراً معاً
لكن الوقت الذي أمضيناه كان مميزاً

305
00:18:47,738 --> 00:18:49,692
تكاد أن تكون أفضل شيء
التقيته في حياتي

306
00:18:52,736 --> 00:18:54,604
بالكاد أستطيع تذكر حياتي من قبلك

307
00:18:58,034 --> 00:18:59,643
ولست أدري ماذا سأفعل بدونك

308
00:19:03,771 --> 00:19:08,115
الحمد لله! لقد أتى أحدهم
أحضرن الكلب

309
00:19:13,503 --> 00:19:14,717
(مرحباً! أنا (مايك باكستر

310
00:19:14,805 --> 00:19:17,369
(مرحباً! أنا (إليوت
(وأصدقائي ينادونني بـ(وينس

311
00:19:19,368 --> 00:19:20,585
لنكتفِ بـ(إليوت)، اتفقنا؟

312
00:19:22,452 --> 00:19:24,407
!ها هو كلبك
لا بد من أنك كنت قلقاً جداً عليه

313
00:19:25,145 --> 00:19:26,493
!في الواقع، إنه لأمر مضحك

314
00:19:26,711 --> 00:19:29,491
فأنا لم ألاحظ أنه مفقود
في الأيام الثلاثة الأولى

315
00:19:30,446 --> 00:19:34,270
كيف لم تلاحظ أن كلبك مفقود؟ -
(أنت تعلم، (سكوربيو -

316
00:19:37,050 --> 00:19:38,615
أهذا اختصار لغبي؟

317
00:19:42,003 --> 00:19:44,479
أبي، لا تستطيع إعطاء الكلب لهذا الرجل

318
00:19:44,784 --> 00:19:46,435
حسناً! إنه كلبه

319
00:19:50,214 --> 00:19:55,081
إنه يبدو مسؤولاً بما يكفي -
أجل، لكن ليس عندما أكون منتشياً -

320
00:19:58,730 --> 00:20:03,074
حسناً! أنا ذاهب
أراكم لاحقاً

321
00:20:03,509 --> 00:20:06,507
!ها أنت ذا
سيكون بخير، أنتن تعلمن ذلك

322
00:20:09,809 --> 00:20:14,283
ماذا؟ إنه كلب أحدهم
ماذا تردنني أن أفعل؟

323
00:20:14,414 --> 00:20:16,369
لا أستطيع تقييده ووضعه في القبو

324
00:20:17,716 --> 00:20:18,759
ماذا تردنني أن أفعل؟

325
00:20:22,973 --> 00:20:24,146
!(مهلاً، (وينس

326
00:20:31,125 --> 00:20:32,254
(مايك) -
أجل يا عزيزتي -

327
00:20:32,385 --> 00:20:35,078
ما فعلته للبنات كان لطيفاً جداً -
أجل -

328
00:20:35,208 --> 00:20:37,555
عندما تصل الأمور إلى هذا الحد
(فأنت لطيف جداً، (مايك باكستر

329
00:20:38,206 --> 00:20:39,770
حسناً! لا تخبري أحداً، اتفقنا؟

330
00:20:40,987 --> 00:20:44,376
أنت تعلم أنه في وقت ما سيتوقفن
عن تمشية هذا الكلب

331
00:20:44,506 --> 00:20:45,549
أعلم ذلك

332
00:20:45,766 --> 00:20:48,938
وعندها سيكون من واجبنا
أن نطعمه وننظف فضلاته

333
00:20:49,068 --> 00:20:53,022
عزيزتي، أنا أعرف هذا جيداً -
وسنقص أظفاره -

334
00:20:53,977 --> 00:20:56,888
حسناً! آمل أننا سنستعين
بمساعدات خارجية لذلك

335
00:20:57,843 --> 00:20:58,886
!إنه لأمر مذهل

336
00:20:59,278 --> 00:21:04,100
مهما كبرت هؤلاء الفتيات فهن ينظرن
إليك بطريقة تجعلك تقولين أجل

337
00:21:06,620 --> 00:21:07,663
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

338
00:21:15,265 --> 00:21:17,350
ما هذا؟ -
قدمي -

339
00:21:18,003 --> 00:21:19,306
أتلعق قدمي؟

340
00:21:22,826 --> 00:21:23,868
!يا إلهي

341
00:21:25,476 --> 00:21:26,866
لا تبدأي! لا تتكلمي إليه

342
00:21:26,996 --> 00:21:31,948
(قل ليلةً سعيدة، (بوشي
أنا أحبك

