﻿1
00:00:10,793 --> 00:00:11,922
!يا للهول

2
00:00:12,791 --> 00:00:15,225
إيف) حبيبتي، إن كنت ترغبين)
في ألا يظن الناس أنك صبيانية

3
00:00:15,355 --> 00:00:17,049
فحري بك ألا تتكلمي
كميكانيكي سيارات

4
00:00:18,483 --> 00:00:22,350
إنني أقول إن الرياح العاتية
تستحق أكثر من مديح بسيط

5
00:00:23,783 --> 00:00:25,129
!يا للهول

6
00:00:26,477 --> 00:00:28,997
رائع، رائع، أين تعلمتما
لغة البلاغة أيتها الفتاتان؟

7
00:00:32,777 --> 00:00:35,296
...إن الرياح تعصف مثل -
(مايك) -

8
00:00:36,643 --> 00:00:40,032
آسف، أعني أنه لا يمكننا
أن نكون بأمان أكثر

9
00:00:40,640 --> 00:00:43,160
لأن هذا الرجل السمين
بنى منزله من القرميد

10
00:00:44,767 --> 00:00:46,852
أتعلم أن (بويد) نائم
على الرغم من الضجيج؟

11
00:00:47,026 --> 00:00:49,069
لأنه يأتمن جده
على الاهتمام بزمام الأمور

12
00:00:49,199 --> 00:00:51,720
إنه يبرهن عن تلك الثقة
عبر الشخير والتبول في الحفاضات

13
00:00:52,718 --> 00:00:54,499
علي أن أحضر الشموع

14
00:00:55,238 --> 00:00:57,671
لماذا تحضرين الشموع؟
إن المولّد الكهربائي مزود بالغاز

15
00:00:58,106 --> 00:00:59,277
أجل، مثل صاحبه

16
00:01:01,494 --> 00:01:03,059
(أنت من تطهو أطباقاً بكرنب (بروكسيل

17
00:01:04,666 --> 00:01:06,621
يا للهول! أبي أنا خائفة جداً

18
00:01:06,751 --> 00:01:07,838
سيكون كل شيء على ما يرام

19
00:01:07,968 --> 00:01:09,879
أرجوك (ماندي)، لقد اجتمعنا
خلال عواصف أسوأ من هذه

20
00:01:10,010 --> 00:01:11,877
(ولكن (كيم كارداشيان
تقوم بجولة لتوقيع كتابها

21
00:01:13,138 --> 00:01:14,746
قد تكون الآن على متن طائرة ما

22
00:01:14,876 --> 00:01:17,787
وفكرة أن تكون تتأرجح
في الجو ترعبني

23
00:01:19,004 --> 00:01:22,175
أليست فكرة تأرجحها هي السبب الأول
الذي جعلها مشهورة؟

24
00:01:25,650 --> 00:01:27,822
(يا رفاق، لقد عانت (كيم
الأمرّين مؤخراً

25
00:01:27,954 --> 00:01:29,474
ولكنني لا أتوقع منكم أن تفهوا ذلك

26
00:01:29,821 --> 00:01:31,601
ولسنا نفهم

27
00:01:33,731 --> 00:01:36,686
(أبي، كيف ستشعر لو كان (تيم تيبو
على متن طائرة في طقس مماثل؟

28
00:01:36,990 --> 00:01:38,816
أنا متأكد من أنه كان ليكون بخير
إن واجهت الطائرة مشكلة

29
00:01:38,901 --> 00:01:40,944
فبإمكانه أن يحملها على ظهره
إلى بر الأمان

30
00:01:44,724 --> 00:01:48,243
يبدو أن تلك الأشجار ستسقط -
لقد شذّبت جميع أشجارنا -

31
00:01:48,329 --> 00:01:51,457
أنا والطبيعة الأم في تحدٍ دائم
لم تتمكن يوماً من التغلب على والدك

32
00:01:51,848 --> 00:01:54,238
وعندما تجمدت الأنابيب وانفجرت
وأغرقت الكوخ؟

33
00:01:54,672 --> 00:01:55,975
"كان السبب السيد "طبيعة

34
00:01:58,409 --> 00:02:01,407
تلك الشجرة الكبيرة التي بمحاذاة الشارع
قد تسقط بين لحظة وأخرى، انظر

35
00:02:01,537 --> 00:02:03,579
إنها شجرة المدينة
شذّبتها أيضاً، تعالي

36
00:02:03,925 --> 00:02:07,402
اسمعوا، نحن بأمان، نحن في منزلنا
لن نكون في مكان آمن أكثر منه

37
00:02:14,483 --> 00:02:15,526
!يا للهول

38
00:02:24,607 --> 00:02:26,214
لا أصدّق أن موظف البلدية قد وصل

39
00:02:26,345 --> 00:02:27,691
غالباً ما يجعلونك تنتظرين
النهار بطوله

40
00:02:27,823 --> 00:02:30,820
قال والدي إنه رأى عش بوم مرقّط
مهدد بالانقراض على الشجرة

41
00:02:33,036 --> 00:02:36,294
إن تضررت ملكية مواطن يدفع الضرائب
فبإمكانه أن ينتظر النهار بطوله

42
00:02:36,424 --> 00:02:39,813
ولكن إذا كان طائراً نادراً في خطر
"فسوف نحضر على الفور"

43
00:02:41,812 --> 00:02:42,855
هذه هي الحكومة

44
00:02:45,114 --> 00:02:48,285
هذا يشبه (مايك باكستر) بضفيرتين

45
00:02:50,196 --> 00:02:53,282
(خبر سار، لقد حطت طائرة (كيم
(بأمان في مطار (فيغاس

46
00:02:53,933 --> 00:02:54,976
الحمد لله

47
00:02:57,887 --> 00:02:59,842
وصلت في الوقت المناسب
للقيام برحلتها

48
00:02:59,973 --> 00:03:01,058
إلى مركز (تشيري هيل) التجاري
(في (دنفر

49
00:03:01,274 --> 00:03:03,839
ربما بإمكانك أن تمري بالمكتبة
وأن تختاري كتاباً مثيراً للاهتمام لتقرأيه

50
00:03:04,186 --> 00:03:05,750
أمي، متى ستدركين
أنني حالة ميؤوس منها؟

51
00:03:08,445 --> 00:03:11,182
أمامكم فرصة واحدة
لتتركوا انطباعاً أولياً

52
00:03:11,312 --> 00:03:14,571
(لذا، عندما ألتقي (كيم
هل أسمعها شعر (هايكو) أو الليمركية؟

53
00:03:14,830 --> 00:03:15,873
فلنسمعهما

54
00:03:17,046 --> 00:03:18,307
حسناً، شعر (هايكو) أولاً

55
00:03:19,523 --> 00:03:21,001
"جميلة من الداخل والخارج"

56
00:03:21,521 --> 00:03:25,172
تعطي معنى للرقيّ والجمال والأناقة"
"(إنها (كيم كارداشيان

57
00:03:28,516 --> 00:03:29,907
(هذا رائع (ماندي -
هذا رائع، أجل -

58
00:03:30,037 --> 00:03:32,513
أو أسمعها شعر الليمركية
هل أنتن مستعدات؟

59
00:03:33,643 --> 00:03:36,424
حسناً، "هي الأجمل
"(في عائلة (كارداشيان

60
00:03:36,554 --> 00:03:38,509
كيم ك.) فرضت أسلوبها)"
"على الجميع

61
00:03:38,727 --> 00:03:42,898
فعلت ذلك بفضل موهبتها"
"...وتسريحة شعرها وإحدى أجمل

62
00:03:42,983 --> 00:03:44,331
(شعر الـ(هايكو -
(شعر الـ(هايكو -

63
00:03:48,588 --> 00:03:52,195
لا أرى عش أية فصيلة
مهددة بالانقراض

64
00:03:55,236 --> 00:03:56,669
لقد تكبدت عناء المجيء بسرعة

65
00:03:59,450 --> 00:04:00,708
ما المشكلة إذاً؟

66
00:04:09,486 --> 00:04:13,657
لم لا نتحزّر؟

67
00:04:15,612 --> 00:04:18,610
عليك أن تسرع لأنه يجدر بي الذهاب
إلى العمل وجني المال

68
00:04:18,740 --> 00:04:19,826
لأتمكن من دفع راتبك

69
00:04:21,478 --> 00:04:23,259
...أولاً يا سيد

70
00:04:23,389 --> 00:04:24,475
(باكستر) -
باكستر)، أجل) -

71
00:04:24,649 --> 00:04:30,688
المادة 2، البند 17-57، الشجرة
غالباً ما تكون نبتة خشبية معمرة

72
00:04:30,819 --> 00:04:34,163
ولكن ليست بالضرورة
ذات جذعية واحدة ومعمرة

73
00:04:34,294 --> 00:04:37,943
وارتفاعها يفوق الأرض
التي تحيط بها، تم التأكد من الأمر

74
00:04:43,721 --> 00:04:46,329
رائع! هل تأكدنا من أنها شجرة؟

75
00:04:48,674 --> 00:04:50,456
أجل، تأكدنا من ذلك -
صحيح -

76
00:04:50,977 --> 00:04:53,802
بما أنها شجرة
ووفقاً لاقتراح المجلس الأخير

77
00:04:53,888 --> 00:04:56,191
إن المدينة معفيّة من المسؤولية المالية

78
00:04:56,668 --> 00:04:59,231
صوتت المدينة على ألا تكون مسؤولة
عن أشجار المدينة؟

79
00:05:00,796 --> 00:05:02,534
ليست مسؤولة مالياً عنها

80
00:05:04,272 --> 00:05:05,792
هل هي مسؤولة عنها عاطفياً؟

81
00:05:08,312 --> 00:05:10,528
أتعلم أنك كنت محظوظاً؟ -
حقاً؟ -

82
00:05:10,701 --> 00:05:12,655
أجل، لم يصب أحد مكروه
أليس كذلك؟

83
00:05:12,787 --> 00:05:17,306
كما أن شجرة الجوز السوداء تلك
"تحمل آثار آلاف "التقرحات

84
00:05:17,653 --> 00:05:20,086
لقد أصبت بها ذات مرة في غرفة
الملابس، هل عانيت منها؟

85
00:05:20,651 --> 00:05:21,868
إنها تصيبك بالحكاك

86
00:05:23,823 --> 00:05:26,646
لست رجلاً رياضياً -
لا شك في أنك تمازحني -

87
00:05:26,820 --> 00:05:34,553
وفقاً للمادة 2، البند 21-57
المتعلق باقتلاع الأشجار اليابسة والخطرة

88
00:05:34,683 --> 00:05:37,942
عليك أن تقطع شجرة
الجوز السوداء هذه إنها تشكّل خطراً

89
00:05:39,463 --> 00:05:41,679
هذا هو الخطر
ما من خطب في تلك الشجرة

90
00:05:42,894 --> 00:05:44,677
بلى، أرأيت؟

91
00:05:44,807 --> 00:05:47,414
لقد جعلت شجرتي خطرة
لأنك تأكدت منها

92
00:05:48,326 --> 00:05:49,934
أجل، أصبح الأمر الآن رسمياً

93
00:05:51,889 --> 00:05:53,366
إذا كنت ترغب في الطعن بالقرار

94
00:05:53,496 --> 00:05:56,060
بإمكانك أن تتقدم وأن تطعن به
أمام مجلس غابات المدينة

95
00:05:56,190 --> 00:05:57,579
أنا رئيس ذاك المجلس

96
00:05:59,014 --> 00:06:02,533
كنت أفضّل لو أنني تعرضت لحادث
قضى على مستقبلي

97
00:06:07,225 --> 00:06:08,268
حسناً

98
00:06:11,005 --> 00:06:14,567
سوف أسجّل أنك تتنازل
عن حقك في الطعن

99
00:06:15,784 --> 00:06:17,695
هلا تشرح لي الأمر -
طبعاً -

100
00:06:17,827 --> 00:06:21,954
إن مجلس المدينة غير مسؤول
عن سقوط إحدى أشجارك في فناء منزلي

101
00:06:22,084 --> 00:06:24,213
ولكنك تريدني أن أقطع شجرتي
التي في فنائي؟

102
00:06:24,343 --> 00:06:27,211
سيدي، لن تصعّب المسألة
أليس كذلك؟

103
00:06:28,254 --> 00:06:31,817
لم لا نسأل مفتش المبنى
الذي يتحلل في علّيتي؟

104
00:06:35,335 --> 00:06:36,377
طاب يومك

105
00:06:43,719 --> 00:06:44,892
"(آوتدور مان)"

106
00:06:45,022 --> 00:06:47,151
مايك)، كيف حالك؟)
عادةً تكون أول الواصلين

107
00:06:48,020 --> 00:06:50,192
أمضيت الفترة الصباحية
في مواجهة دواوينيي المدينة

108
00:06:50,366 --> 00:06:51,887
أجريت فحوص بروستات
أسهل منها

109
00:06:54,972 --> 00:06:58,056
ما من خصم يحطم النفوس
أكثر من موظف حكومي

110
00:06:58,187 --> 00:06:59,230
موظف حكومي؟ -
أجل -

111
00:06:59,316 --> 00:07:01,098
من أنت؟ (بلاك بانتير)؟ -
أجل -

112
00:07:01,880 --> 00:07:03,401
نوعاً ما، كان ذلك في الستينات

113
00:07:05,399 --> 00:07:08,527
يريد الموظف الحكومي
أن أقطع شجرة في فنائي

114
00:07:09,004 --> 00:07:10,743
حسناً، دعني أحزر

115
00:07:10,829 --> 00:07:14,522
إنك تحب تلك الشجرة
لأنها ترمز إلى مراحل نمو عائلتك

116
00:07:14,653 --> 00:07:16,478
لا آبه لتلك الشجرة التافهة

117
00:07:19,214 --> 00:07:20,822
ولكنني لا أحب أن يملي علي
الموظف الحكومي

118
00:07:20,953 --> 00:07:22,951
ما يمكنني ولا يمكنني فعله
على أرضي

119
00:07:23,081 --> 00:07:25,644
أجل، فهمت
أي أنه عليك أن تناضل

120
00:07:25,948 --> 00:07:27,555
ليس ذاك الكتاب
لا تخرج ذاك الكتاب

121
00:07:27,687 --> 00:07:31,638
"تطبيق مبادىء "فن الحرب
(بقلم (سون تزو

122
00:07:33,725 --> 00:07:38,026
إنه للمحاربين الصينيين القدامى -
حقاً؟ حقاً؟ -

123
00:07:38,156 --> 00:07:42,501
(ماذا عن عندما هدد (تيد تال بوكس
بفتح متجر على بعد ميل من منزلنا؟

124
00:07:42,676 --> 00:07:46,455
اسمع، لقد لجأت إلى التكتيك
المذكور في الصفحة 37 هنا

125
00:07:46,803 --> 00:07:48,063
هل هو مكتوب باللغة الصينية؟

126
00:07:49,365 --> 00:07:52,929
المقصود هو أنني رشوت السمسار
ليبيعنا الأرض، أتذكر؟

127
00:07:53,535 --> 00:07:56,622
لأن كل الحروب مخيبة للآمال -
صحيح، صحيح -

128
00:07:56,708 --> 00:07:58,272
وفقاً لـ(سون تزو) العظيم

129
00:07:59,967 --> 00:08:03,574
إنه كليشيه ولكن لا شك في أن هناك
طريقة لمحاربة المجلس البلدي

130
00:08:03,704 --> 00:08:07,049
حسناً، بإمكانك الاستعانة برشاقتك
ضد حجمهم الأرعن والهائل

131
00:08:07,222 --> 00:08:08,483
إنها حرب العصابات

132
00:08:09,264 --> 00:08:11,958
بقدر ما كنت أرغب في حمل
بندقية هجومية

133
00:08:12,088 --> 00:08:13,696
وطلي نفسي باللون الأخضر
والذهاب إلى الجبل

134
00:08:13,957 --> 00:08:16,042
ستقع المعركة في الباحة الأمامية
من منزلي يا صديقي

135
00:08:16,173 --> 00:08:18,084
إنهم يتحركون ببطء -
يتحركون، فهمت -

136
00:08:18,214 --> 00:08:19,257
يتحركون بسرعة

137
00:08:19,387 --> 00:08:20,518
لا تكرر ذلك، لا تكرر ذلك

138
00:08:20,646 --> 00:08:23,819
هذا من أجل مصلحتك اللامتناهية
وفقاً لـ(سون تزو) العظيم

139
00:08:29,641 --> 00:08:33,333
سمعت تمزقاً -
لا، لا، لكن، لا بأس -

140
00:08:38,634 --> 00:08:40,937
لطالما أحببت هذه الشجرة -
أجل -

141
00:08:41,284 --> 00:08:44,628
أتذكر عندما صدمت رأسي
بالغصن الأدنى فحظيت بـ15 قطبة

142
00:08:46,325 --> 00:08:48,583
أو عندما وقعت عن الأرجوحة
وكسرت معصمي

143
00:08:50,191 --> 00:08:52,798
أجل، ذكريات عديدة واستثنائية

144
00:08:53,493 --> 00:08:56,013
يا فتيات، إنها مجرد شجرة -
حبيبتي -

145
00:08:56,099 --> 00:08:58,445
أجل، لكنها الشجرة الأولى
التي أقبّل تحتها صبياً

146
00:08:58,619 --> 00:09:00,140
يا للروعة! أنا أيضاً

147
00:09:02,529 --> 00:09:03,746
(جايك بوريلي) -
(جايك بوريلي) -

148
00:09:09,784 --> 00:09:10,871
أمر لطيف

149
00:09:12,869 --> 00:09:15,868
لن يقطع أحد الشجرة
أتعلمون لماذا؟ لأنهم دواوينيون

150
00:09:15,954 --> 00:09:18,561
وأسرع ما يمكنهم فعله
هو أن يمنحوا أنفسهم علاوة

151
00:09:19,038 --> 00:09:21,298
(سيد (باكستر -
أبي، إنها الحكومة -

152
00:09:21,515 --> 00:09:24,774
إن المدينة تعمل وفقاً للمادة 2
البند 21-57

153
00:09:24,905 --> 00:09:27,945
لدينا ملف نود أن نقدّمه
ما رأيك في شرعة حقوق الإنسان؟

154
00:09:28,076 --> 00:09:29,726
أجل، لا شك في أنك سمعت
بالتعديل الرابع؟

155
00:09:29,944 --> 00:09:34,594
أجل، إنه يحميك من مذكرات
التفتيش والمصادرة وليس النشر

156
00:09:34,853 --> 00:09:38,112
مهلاً! هل يهمك أن تعلم
أن تلك الشجرة جزء من عائلتنا

157
00:09:38,242 --> 00:09:39,415
وكبرت معنا على مر السنين؟

158
00:09:39,979 --> 00:09:41,761
ما رأيك؟

159
00:09:42,891 --> 00:09:43,934
اقطعوها

160
00:09:44,062 --> 00:09:45,280
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

161
00:09:45,411 --> 00:09:49,060
مهلاً، مهلاً، هل القرار
ه. س. ر. 219) بحوزتك؟)

162
00:09:49,451 --> 00:09:51,580
...إن

163
00:09:51,711 --> 00:09:53,534
تعلم أنه عليك أن تبرز إثباتاً

164
00:09:53,666 --> 00:09:56,142
يشير إلى أن هذا العمل
لن يكون له تأثير يضرّ بالتربة

165
00:09:57,663 --> 00:10:01,182
!أجل، يضرّ، تباً لك

166
00:10:01,312 --> 00:10:02,355
مهلاً

167
00:10:06,526 --> 00:10:09,088
من أنت؟ عالمة جيولوجيا؟ -
أجل، الأسوأ -

168
00:10:09,654 --> 00:10:12,608
عالمة جيولوجيا ذات الموقف السلبي
والتي ليس لديها ما تخسره

169
00:10:14,476 --> 00:10:16,778
حسناً، أنت محقة
لقد ربحت الجولة

170
00:10:16,910 --> 00:10:19,212
ولكننا سنعود مع القرار
(ه. س. ر. 219)

171
00:10:19,386 --> 00:10:22,080
عندئذ، ستقطع هذه الشجرة -
افعل ذلك -

172
00:10:22,818 --> 00:10:25,425
عالمة جيولوجيا ذات موقف سلبي"
"وليس لديها ما تخسره

173
00:10:25,555 --> 00:10:26,813
إنها كلمات والدتكن

174
00:10:27,901 --> 00:10:29,118
أصبت تماماً

175
00:10:31,246 --> 00:10:34,462
أجل، ماذا سنفعل عندما يعود
ومعه القرار (ه. س. ر. 219)؟

176
00:10:35,027 --> 00:10:36,198
سأقول لكنّ ماذا سنفعل

177
00:10:36,285 --> 00:10:37,807
قلت لكنّ يا فتيات، ناضلن دوماً
في سبيل ما تؤمنّ به، صحيح؟

178
00:10:38,111 --> 00:10:39,326
(نحن عائلة (باكستر
لا نعرف الاستسلام

179
00:10:39,414 --> 00:10:40,979
فلنواجه المجلس البلدي

180
00:10:41,109 --> 00:10:42,370
حبيبي، كنت أعتقد أن الشجرة
لا تعني لك شيئاً

181
00:10:42,455 --> 00:10:43,498
لا تعني لي شيئاً -
صحيح -

182
00:10:43,628 --> 00:10:45,280
ولكنني أهتم لمشاعر الأشخاص
الذين يهتمون لأمرها

183
00:10:46,192 --> 00:10:47,235
أبي -
أبي -

184
00:10:47,365 --> 00:10:50,493
حسناً، حسناً، حسناً
يكفي، يكفي، يكفي

185
00:10:51,710 --> 00:10:52,753
المزيد قليلاً

186
00:10:58,965 --> 00:11:01,615
حسناً، نحن مستعدات -
حسناً (إيف)، ماذا ستفعلين؟ -

187
00:11:02,310 --> 00:11:05,569
إنني أنشر عريضة على الٕانترنت -
إنها فكرة ممتازة -

188
00:11:05,699 --> 00:11:07,351
سبق أن وقّعت على واحدة ذات مرة

189
00:11:07,479 --> 00:11:10,000
لكن لم يكن لديها
(التأثير المرجو بـ(الطالبان

190
00:11:15,214 --> 00:11:16,344
حسناً (كريس)، ماذا ستفعلين؟

191
00:11:16,475 --> 00:11:18,430
سوف أتصل بالجماعة المحلية
المدافعة عن البيئة

192
00:11:18,560 --> 00:11:20,515
لأنني أريد أن أرى إن كنا نستطيع
أن نجمع مجموعة كبيرة من الناس

193
00:11:20,645 --> 00:11:21,688
للقيام باعتصام من أجل الشجرة

194
00:11:21,818 --> 00:11:23,251
أنا أحب الأشجار
ولكنني لا أحب مناهضي البيئة

195
00:11:23,381 --> 00:11:24,424
دعينا لا نفعل ذلك

196
00:11:25,380 --> 00:11:28,334
الجأي إلى الٔاحاسيس
فلتكن المناشدة عاطفية

197
00:11:28,943 --> 00:11:29,986
حسناً، أتعلم؟ لدي فكرة رائعة

198
00:11:30,116 --> 00:11:31,593
عظيم، عظيم، عظيم
حسناً، (ماندي)؟

199
00:11:33,070 --> 00:11:35,416
سوف أمضي نهاري غداً برفقة
أعز أصدقائي الجدد

200
00:11:35,548 --> 00:11:36,763
(كيم كارداشيان)

201
00:11:38,545 --> 00:11:41,888
لن تكوني يوماً صديقة
(كيم كارداشيان) ولا حتى (روب)

202
00:11:45,540 --> 00:11:49,187
تحذير من الكارهين
سأرفع الدروع وأبعدهم

203
00:11:53,664 --> 00:11:57,183
حبيبتي، ماذا ستفعلين؟ -
سوف أحفر في الأرض -

204
00:11:57,835 --> 00:11:59,834
ابتزاز مسؤولي الدولة
هذا يروقني

205
00:12:00,658 --> 00:12:03,701
لا، سوف أحفر في الأرض حرفياً
لآخذ عينة من التربة

206
00:12:04,004 --> 00:12:07,957
أترغب في مساعدتي؟ -
أجل، أود ذلك -

207
00:12:10,042 --> 00:12:11,781
عرفت أنك لا ترغب في ذلك

208
00:12:30,854 --> 00:12:31,897
مرحباً

209
00:12:32,981 --> 00:12:35,633
ما اسمك؟ -
فاندي)، أنا أهم معجبة بك) -

210
00:12:36,545 --> 00:12:39,847
(يا للروعة! (كيم)، (كيم
تبدين جميلة حقاً

211
00:12:40,280 --> 00:12:41,323
(شكراً (فاندي

212
00:12:42,194 --> 00:12:44,539
أيمكنني أن أعانقك؟ -
طبعاً، لا بأس بواحدة -

213
00:12:44,800 --> 00:12:47,928
يا للروعة! سوف أعانق
كيم كارداشيان)، أنا رائعة)

214
00:12:49,362 --> 00:12:51,578
!يا للهول! أنا آسفة، يا للهول

215
00:12:51,708 --> 00:12:52,751
لا بأس، لا تقلقي

216
00:12:52,838 --> 00:12:54,227
لا، أنا آسفة، ما زال العناق قائماً
أليس كذلك؟

217
00:12:54,532 --> 00:12:56,096
أفكر الآن في العدول عن العناق

218
00:12:56,400 --> 00:12:57,790
لن أغادر قبل أن أعانقك

219
00:12:57,922 --> 00:13:00,267
لا، سيدي، سيدي
أرجوك أبعد يديك عني

220
00:13:00,571 --> 00:13:02,049
لا، (كيم)، اسمعي
ألّفت قصيدتين من أجلك

221
00:13:02,396 --> 00:13:05,915
(إحداهما شعر (هايكو
(إنها قصيرة جداً، (كيم

222
00:13:06,089 --> 00:13:07,349
!أحبك

223
00:13:15,961 --> 00:13:17,786
(أنا (مايك باكستر
(صاحب متاجر (آوتدور مان

224
00:13:18,089 --> 00:13:21,174
(إنني أجوب أرجاء أراضي (كولورادو
بسيارتي الميدانية

225
00:13:21,305 --> 00:13:23,607
هذا صحيح، إنها سيارة قوية جداً
من المجموعة 900

226
00:13:23,868 --> 00:13:26,475
إنها تتمتع بقوة هائلة
الحمد لله، انظروا إلى هذا

227
00:13:26,605 --> 00:13:27,735
إلى اللقاء أيها الأوغاد

228
00:13:29,169 --> 00:13:31,211
هذا صحيح، إنها سيارة ميدانية

229
00:13:31,383 --> 00:13:34,642
تريد الحكومة أن تسميها
(سيارة (أس. تي. في

230
00:13:34,772 --> 00:13:36,294
نوع من السيارات سأخبركم
أين يفترض بكم أن تقودوها

231
00:13:36,468 --> 00:13:38,205
لا يمكنكم أن تقودوها
على الطرقات العامة

232
00:13:38,335 --> 00:13:40,768
لماذا؟ لأنه بصراحة
ليست آمنة جداً

233
00:13:42,246 --> 00:13:45,504
قرار مصيب أيها الموظف الحكومي
أجل، الموظف الحكومي

234
00:13:45,634 --> 00:13:47,894
يريد أن يخبركم دوماً
أين ومتى تنفذون الأمور

235
00:13:48,111 --> 00:13:50,675
متى يتخطى حدوده؟
تعلمون متى يتخطى حدوده؟

236
00:13:50,805 --> 00:13:52,282
عندما يتدخل في ممتلكاتكم الخاصة

237
00:13:52,542 --> 00:13:53,715
لا يجدر بالموظف الحكومي
أن يملي علي

238
00:13:53,846 --> 00:13:55,237
ما يجدر بي أن أفعل
على ممتلكاتي الخاصة

239
00:13:55,452 --> 00:13:59,233
أنا لا أملي عليه أين يجب أن تفضي
الجسور التي لا تفضي إلى أي مكان

240
00:13:59,885 --> 00:14:01,188
أين تنتهي الأمور؟

241
00:14:01,537 --> 00:14:02,883
هنا

242
00:14:05,055 --> 00:14:07,836
ولكن هنا على ممتلكاتي الخاصة
لا يمكنه أن يملي علي ما علي فعله

243
00:14:08,053 --> 00:14:09,400
لأنه لا يمكنه أن يجدني

244
00:14:09,660 --> 00:14:13,266
تباً! إنه موظف الحكومة
يحظى دوماً بالأفضل

245
00:14:13,440 --> 00:14:17,393
لكنه لن يمسك بي على قيد الحياة أبداً
إلى اللقاء يا رفاق، الوداع

246
00:14:21,652 --> 00:14:23,693
هل فقدت تركيزك
على غير عادة (مايك)؟

247
00:14:26,908 --> 00:14:29,167
إنهم الدواوينيون
لا يمكنني مواجهتهم

248
00:14:29,298 --> 00:14:32,296
مايك)، أعرف أنك منزعج)
من المجلس البلدي

249
00:14:32,426 --> 00:14:33,469
ولكن الآن أكثر من ذي قبل

250
00:14:33,599 --> 00:14:36,118
هو الوقت المناسب لتطبيق استراتيجية
الانحناء من دون الانكسار

251
00:14:36,249 --> 00:14:39,464
شعار جديد آخر
(للفيلسوف (سون تزو

252
00:14:40,681 --> 00:14:42,592
(انس أمر (سون تزو
(لقد بحثت عنه على موقع (غوغل

253
00:14:42,723 --> 00:14:45,851
تبين أن (الصين) خسرت
حروباً عديدة بعد أن ألّف كتبه

254
00:14:50,500 --> 00:14:52,933
حسناً، القضية التالية
(مايكل باكستر)

255
00:14:53,063 --> 00:14:54,887
جيد، جيد، حسناً يا فتيات -
هيا بنا، هيا، هيا -

256
00:14:55,323 --> 00:14:57,016
إيف) حبيبتي، مهلاً قفي)

257
00:15:00,927 --> 00:15:02,098
إيف) حبيبتي، انهضي)
ماذا تفعل؟

258
00:15:02,186 --> 00:15:04,185
(مهلاً، إنها تناجي (تيبو

259
00:15:04,794 --> 00:15:06,269
نحتاج إلى كل مساعدة
يمكننا أن نحظى بها

260
00:15:07,661 --> 00:15:09,095
حسناً حبيبتي، أظن أنه سمعك

261
00:15:12,441 --> 00:15:14,308
إليكم عريضة موقّعة
على شبكة الٕانترنت لدعم شجرتنا

262
00:15:15,481 --> 00:15:16,524
أحسنت

263
00:15:16,654 --> 00:15:18,913
يسرني أن أرى شباناً
يبرهنون عن روح المبادرة

264
00:15:19,131 --> 00:15:20,955
مع أنها خارج الموضوع

265
00:15:22,694 --> 00:15:25,692
إذاً أهدرت وقتي؟ -
لا، لا، أبداً -

266
00:15:25,822 --> 00:15:29,558
لأن لدي زراً هنا لك
عليه صورة زهرة ولايتنا

267
00:15:32,903 --> 00:15:34,554
لا بأس، تعالي -
أنت، تابعي -

268
00:15:36,508 --> 00:15:41,028
أود أن أقرأ مقطعاً من كتاب
يدور حول تأثير الشجرة الواحدة

269
00:15:41,332 --> 00:15:43,330
"ذي غيفينغ تري"
(للمؤلف (شيل سيلفرستين

270
00:15:45,155 --> 00:15:47,719
ألا يقطعون الشجرة في النهاية؟

271
00:15:50,499 --> 00:15:51,672
أسحب ما قلته

272
00:15:52,672 --> 00:15:54,844
أبي -
ماذا؟ لم أنهِ قراءة ذاك الكتاب -

273
00:15:54,974 --> 00:15:56,277
لقد قرأت، إنها تغفو دوماً
في سريرها

274
00:15:56,364 --> 00:15:58,840
لا أعرف نهاية الكتاب
...لم أقصد أن

275
00:15:59,014 --> 00:16:04,445
حضرة القاضي، لقد قمت بدراسة
خاصة حول جيوتقنية التربة

276
00:16:05,010 --> 00:16:06,053
فلنبدأ

277
00:16:06,183 --> 00:16:10,354
في حديقتنا، لدينا مادة
تشبه المادة الجليدية

278
00:16:10,484 --> 00:16:13,178
وهي تربة خشنة أكثر من الجليدية

279
00:16:13,612 --> 00:16:17,479
تعزز صحة تربتنا جذور أشجارنا

280
00:16:18,216 --> 00:16:20,346
كل طبقة من التربة تدعى أفق

281
00:16:20,477 --> 00:16:23,041
وأجريت اختبارات
على 4 معايير عمق مختلفة

282
00:16:23,171 --> 00:16:25,169
معايير عمق، أنجزت المهمة

283
00:16:27,906 --> 00:16:30,904
سيدتي، لا يستمتع المجلس البلدي
بقطع هذه الشجرة

284
00:16:31,034 --> 00:16:33,206
ولكن إذا قمنا باستثناء هنا
فسنضطر إلى أن نفعل ذلك مع الجميع

285
00:16:33,337 --> 00:16:34,944
أجل، ثم تعلمون ما قد يحصل

286
00:16:35,074 --> 00:16:37,638
المرحلة التالية
ستكون إغراق المدينة بالأشجار

287
00:16:41,940 --> 00:16:46,110
إن لم يكن لديكم ما تضيفونه
(فسننتقل إلى (فيفيان ولسون

288
00:16:46,285 --> 00:16:48,760
مهلاً، مهلاً
ما نحاول أن نثبته هنا

289
00:16:48,890 --> 00:16:52,106
هو أننا زرعنا تلك الشجرة
بعد انتقالنا إلى ذاك المنزل

290
00:16:52,236 --> 00:16:53,843
تناولنا الطعام في ظلها

291
00:16:53,974 --> 00:16:57,797
وابنتي الصغرى حطمت أعضاء عديدة
بعد وقوعها عن الشجرة

292
00:16:57,884 --> 00:17:01,925
وابنتاي الأخريان قبّلتا الصبي ذاته
تحت تلك الشجرة

293
00:17:04,053 --> 00:17:06,052
ليس في الوقت ذاته -
لم أقل في الوقت ذاته -

294
00:17:06,181 --> 00:17:08,181
سيكون موقفي سيئاً -
أنا فعلت ذلك أولاً -

295
00:17:08,354 --> 00:17:10,223
غير مهم، غير مهم
...(ذاك الصبي (بوريللي

296
00:17:10,351 --> 00:17:11,700
...المقصود هو -
أجل -

297
00:17:12,309 --> 00:17:14,828
إذا قطعت تلك الشجرة
فلن تقطعها فحسب

298
00:17:14,958 --> 00:17:16,609
بل تحرمنا فرداً من العائلة

299
00:17:19,477 --> 00:17:22,127
(شكراً سيد (باكستر
كان خطابك مقنعاً

300
00:17:29,121 --> 00:17:30,773
لم يكن مقنعاً بما يكفي
على ما أظن

301
00:17:34,900 --> 00:17:38,592
ولكن من الناحية الإيجابية
سيكون عريني مشمساً أكثر

302
00:17:44,328 --> 00:17:48,020
(هل اعتمرت (لايدي غاغا"
"قفاز بايسبول في الجنازة؟

303
00:17:48,543 --> 00:17:49,758
"إن الصور بحوزتنا"

304
00:17:49,974 --> 00:17:52,670
ولكن أولاً، كيف تبين"
"(أن لقاء (كيم كارداشيان

305
00:17:52,800 --> 00:17:56,927
أمر يفوق الخيال بالنسبة إلى معجبة"
"(متحمسة جداً في (دنفر

306
00:17:57,492 --> 00:17:59,317
لا، لا، (شون روبنسون)، لا

307
00:17:59,403 --> 00:18:01,880
أجل، سأقترب لأعانق"
"كيم كارداشيان) يا رفاق)

308
00:18:02,966 --> 00:18:05,138
"يا للهول! أنا آسفة"

309
00:18:06,789 --> 00:18:07,919
"لا بأس، لا بأس"

310
00:18:09,787 --> 00:18:11,655
(يا للهول! يبدو أن (ماندي
عانت الأمرّين

311
00:18:11,871 --> 00:18:12,914
علينا متابعة البرنامج في غرفتنا

312
00:18:13,001 --> 00:18:15,044
كي لا يشعرنا سلوكها الحزين
بالغرابة فننفجر بالضحك

313
00:18:16,173 --> 00:18:17,260
هيا بنا

314
00:18:24,471 --> 00:18:25,558
مفاجأة

315
00:18:28,252 --> 00:18:30,727
ملاكي -
لا، إنها أنا -

316
00:18:30,902 --> 00:18:33,466
وأحضرت طاقم تصوير صغيراً -
!يا للروعة -

317
00:18:34,595 --> 00:18:36,072
أنت في منزلي

318
00:18:36,768 --> 00:18:38,635
فكر منتجي أنها ستكون دعاية رائعة

319
00:18:38,853 --> 00:18:40,374
إذا تمكنا من تحديد مكان
الشاعرة المتهورة

320
00:18:40,504 --> 00:18:41,763
التي كانت في المركز التجاري
لأتمكن من مواساتها

321
00:18:42,806 --> 00:18:45,543
كيف وجدتني؟ -
لم يكن الأمر صعباً -

322
00:18:45,674 --> 00:18:47,715
عندما كان حارسي يخرجك من المكان
كنت تصرخين قائلة

323
00:18:47,847 --> 00:18:50,452
مرحباً، ألا تعلمون من أكون؟
(والدي هو صاحب متجر (آوتدور مان

324
00:18:52,191 --> 00:18:53,233
لا

325
00:18:55,493 --> 00:18:57,882
هل يصورون الآن؟ -
من؟ -

326
00:18:58,968 --> 00:19:00,966
...ماذا تعنين بمن؟ الـ

327
00:19:01,140 --> 00:19:03,965
هم؟ بعد فترة لا تلحظين وجودهم

328
00:19:04,747 --> 00:19:07,440
لست مستعدة للتصوير -
لا، بل أنت مستعدة -

329
00:19:07,571 --> 00:19:08,831
أتمازحينني؟ ببشرتك هذه؟

330
00:19:10,264 --> 00:19:11,307
!يا للروعة

331
00:19:11,437 --> 00:19:15,521
إنني أختبر حقيقة أن أكون
شقيقتك الآن وهو أمر رائع

332
00:19:16,825 --> 00:19:19,822
إن الحياة تخيب ظننا
بين الحين والحين

333
00:19:19,953 --> 00:19:22,559
ولكن الأهم هو ما تفعلينه
عندما تقفين على رجليك مجدداً

334
00:19:22,820 --> 00:19:23,906
تعالي

335
00:19:24,645 --> 00:19:26,253
أحبك كثيراً

336
00:19:32,770 --> 00:19:35,507
ستكونين بخير -
لا تعلمين ماذا قاسيت -

337
00:19:35,637 --> 00:19:38,504
لقد تعرضت للإهانة علناً
هل تعرفين معنى ذلك؟

338
00:19:44,370 --> 00:19:47,411
عندما أشعر أنني موضوع النكتة
أتعرفين ما الذي يزودني بالقوة؟

339
00:19:47,542 --> 00:19:50,756
حقيبة من الحرير فيها مال؟ -
أحياناً -

340
00:19:52,363 --> 00:19:55,099
ولكنها العائلة
ستكون دوماً إلى جانبك

341
00:19:55,187 --> 00:19:57,056
وعليك أن تكوني دوماً
موجودة إلى جانبها

342
00:19:57,969 --> 00:20:01,271
أنت حكيمة جداً -
صورت ذلك، صحيح؟ -

343
00:20:02,790 --> 00:20:05,788
فاندي)، سررت بلقائك) -
يا للروعة! وبرؤيتك أيضاً -

344
00:20:05,918 --> 00:20:08,916
(إن أتيت إلى (كاليفورنيا
فعليك أن تأتي لزيارتي

345
00:20:09,047 --> 00:20:10,612
يا للروعة! هذا مذهل
أيمكنني أن أحصل على رقم هاتفك؟

346
00:20:10,740 --> 00:20:14,304
حسناً، أراك عما قريب -
حسناً، إلى اللقاء يا رفاق -

347
00:20:14,434 --> 00:20:16,868
أراكم عما قريب
(أراكم في (كاليفورنيا

348
00:20:20,474 --> 00:20:24,775
حبيبتي، لماذا تطيرين من الفرح؟ -
لأنني أحب عائلتي جداً -

349
00:20:24,992 --> 00:20:26,556
وكنت بحاجة إلى ملاك
ليعلّمني ذلك

350
00:20:27,468 --> 00:20:29,901
ماندي) حبيبتي)
ماندي) عودي إلى هنا)

351
00:20:30,032 --> 00:20:31,335
هل بؤبؤي عينيك متوسّعان؟

352
00:20:38,789 --> 00:20:41,134
مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا أبي -

353
00:20:42,307 --> 00:20:43,350
ما هذه؟

354
00:20:43,480 --> 00:20:47,173
(وفقاً لشروط المدينة (15-57
إنها شجرة

355
00:20:49,303 --> 00:20:53,083
إنها شجرة جوز أسود صغيرة
وسوف نزرعها أمام منزلنا

356
00:20:54,169 --> 00:20:56,167
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لا تتحمسن جداً

357
00:20:56,297 --> 00:20:57,340
عليكن أن تنتظرن وقتاً طويلاً

358
00:20:57,470 --> 00:20:59,165
قبل أن تتمكن إحداكن
من تقبيل صبي في ظل تلك الشجرة

359
00:21:00,468 --> 00:21:02,597
أجل، في المرة المقبلة
فليكن صبياً مختلفاً

360
00:21:04,552 --> 00:21:06,158
أنا فعلت ذلك أولاً -
أنا كنت أفضل منك -

361
00:21:06,246 --> 00:21:07,420
أيتها الفتاتان

362
00:21:09,244 --> 00:21:12,850
هل تدركان أن والدكما هنا؟ -
إننا نتحدث فحسب -

363
00:21:13,329 --> 00:21:14,719
إليكما الحل

364
00:21:14,849 --> 00:21:17,369
ربما خسرنا المعركة
ولكننا لم نخسر أرواحنا

365
00:21:17,500 --> 00:21:18,542
إليكن ماذا سنفعل

366
00:21:18,671 --> 00:21:20,105
سنزرع هذه الشجرة الصغيرة
أمام منزلنا

367
00:21:20,237 --> 00:21:22,539
وإذا أتى موظف الحكومة
وتجرأ على قطعها

368
00:21:22,713 --> 00:21:25,014
ما سنفعله هو أننا سنزرع
شجرة أخرى

369
00:21:25,276 --> 00:21:27,578
إذا عاد مرة أخرى
فأنتن بمفردكنّ

370
00:21:27,709 --> 00:21:30,402
لأن حرفياً إنها مجرد شجرة
وعلي الاهتمام ببعض الأمور

