﻿1
00:00:03,519 --> 00:00:04,866
يا للهول، انظري إلى هذا

2
00:00:04,997 --> 00:00:06,343
...أتعلمين، هذا بمثابة -
...صحيح، إنه -

3
00:00:06,517 --> 00:00:07,647
"الضريبة على الغني"

4
00:00:10,775 --> 00:00:13,470
يا له من عالم -
لا تدفعني إلى الكلام -

5
00:00:15,033 --> 00:00:17,900
مرحباً، انظرا
القيوط قد عاد إلى الحديقة

6
00:00:18,031 --> 00:00:19,117
حقاً؟ -
نعم -

7
00:00:19,334 --> 00:00:20,377
هذا رائع

8
00:00:22,506 --> 00:00:25,720
أبي، يبدو جائعاً -
(لأنه لم يمسك بعد بـ(رود رنر -

9
00:00:28,718 --> 00:00:30,456
هل يمكننا إطعامه؟ -
لا، لا يمكننا إطعامه -

10
00:00:30,587 --> 00:00:31,934
من يطعم الحيوانات البرية؟

11
00:00:32,585 --> 00:00:35,757
صحيح، والدك محق
فقد يشكل هذا خطورة

12
00:00:36,669 --> 00:00:39,709
لكنه يقف وحيداً في الخارج -
!حبيبتي -

13
00:00:39,841 --> 00:00:41,579
ألا يمكننا أن نعطيه وعاءً
...من الحليب مع القليل... فقط من

14
00:00:41,707 --> 00:00:44,012
لا، ما رأيك في وعاء من الحليب
مع القليل من الحبوب داخله

15
00:00:44,142 --> 00:00:45,706
وتقديمه إلى الأب هنا؟ ما رأيك؟

16
00:00:48,269 --> 00:00:50,529
القيوط يغادر -
القيوط؟ -

17
00:00:50,876 --> 00:00:52,134
يا للهول، هل رأى أحدكم الكلب؟

18
00:00:52,222 --> 00:00:53,701
!(مافن)! (مافن)

19
00:00:54,786 --> 00:00:55,829
أبي؟ -
ماذا؟ -

20
00:00:55,959 --> 00:00:58,391
ماذا لو أخذ القيوط (مافن)؟ -
(القيوط لم يأخذ (مافن -

21
00:00:58,478 --> 00:01:01,216
ما أدراك؟ -
كنا لنرى بقايا (مافن) في الخارج -

22
00:01:02,823 --> 00:01:05,170
أمي؟ -
حبيبي، هذا ليس مطمئناً -

23
00:01:05,431 --> 00:01:06,951
لكنه يرسم صورة، أليس كذلك؟

24
00:01:07,950 --> 00:01:09,688
مرحباً جميعاً، لدي أنباء

25
00:01:09,948 --> 00:01:12,686
(سأحتفل و(تيرينس
بذكرى شهرنا الأول

26
00:01:12,816 --> 00:01:14,989
شهر من ماذا؟ -
من الحب -

27
00:01:15,379 --> 00:01:17,551
لا، لا، لا، لا، لا، لا
ماندي) لا أحد يحب الأغنية)

28
00:01:17,683 --> 00:01:18,726
لا أحد يريد سماع الأغنية

29
00:01:18,856 --> 00:01:22,418
كانت هناك فتاة"
"(قابلت شاباً على (فايسبوك

30
00:01:22,678 --> 00:01:25,546
"صورتها التي تعرضها أفقدته صوابه"

31
00:01:25,676 --> 00:01:26,936
"ليضعها أحد على "الصامت

32
00:01:29,109 --> 00:01:32,149
يا للروعة، مضى شهر
أي 30 يوماً متتالياً

33
00:01:32,281 --> 00:01:38,014
أعلم، أنا معجبة به بالفعل
فهو ذكي وراقٍ ومعجب بي جداً

34
00:01:38,101 --> 00:01:40,491
يقول بأنني أذكّره بأن الحياة بسيطة

35
00:01:45,836 --> 00:01:49,355
متى سنتعرف إلى هذا الشاب؟ -
مطلقاً، فأبي لن يحبه -

36
00:01:49,483 --> 00:01:51,180
هذا مؤكد، فأبي لا يحب أياً من أحبائنا

37
00:01:51,310 --> 00:01:54,351
إنه يحب حبيبك -
صحيح، لأنه رئيس حبيبي -

38
00:01:54,481 --> 00:01:55,698
وهو يستمتع بالسيطرة عليه

39
00:01:56,524 --> 00:01:58,522
لا، أظن لأنه يخشى أن يستبدل

40
00:01:58,868 --> 00:02:01,996
بالتأكيد، فهو يستمتع بكونه منقذنا

41
00:02:02,083 --> 00:02:05,082
ومع وجود رجال آخرين
في الصورة فسيكون دوره هذا في خطر

42
00:02:05,169 --> 00:02:08,124
لكنني أظن أيضاً
بأنه يشعر بالذنب لغيابه كثيراً

43
00:02:08,252 --> 00:02:11,078
هذا مؤكد -
كما أنه يخشى تكاليف 3 أعراس -

44
00:02:26,502 --> 00:02:28,674
يا للروعة، من أين أتى هذا الضخم؟

45
00:02:28,978 --> 00:02:32,019
كان بجانب القمامة فأعطيته 3
إنذارات ومن ثم أطلقت عليه النار

46
00:02:34,192 --> 00:02:36,147
أخرجه (مايك) من مجموعة خاصة

47
00:02:36,277 --> 00:02:39,187
تيدي روزفلت) اصطاد بنفسه هذا الدب)

48
00:02:39,492 --> 00:02:41,273
كان صياداً ماهراً ومحباً للطبيعة

49
00:02:41,447 --> 00:02:45,357
صحيح، انظر إليه، انظر إليه
كله عنف وقوة

50
00:02:45,834 --> 00:02:47,138
(أظنني سأطلق عليه اسم (إد

51
00:02:49,137 --> 00:02:51,003
(سبق وسميّت نمر الثلوج (إد

52
00:02:51,265 --> 00:02:54,697
هذا متجري ويمكنني
أن أسمي (إد) لو أردت

53
00:02:56,001 --> 00:02:59,737
يمكنك القيام بما شئت ولكن هذه
قطعة رائعة من التاريخ الأميركي

54
00:03:00,389 --> 00:03:01,866
(سيد (ألزاتي -
نعم -

55
00:03:01,996 --> 00:03:03,083
بالحديث عن التاريخ

56
00:03:03,213 --> 00:03:07,340
تسجلت بدافع التسلية في
شركات الإنترنت التي تجد لك أسلافك

57
00:03:07,471 --> 00:03:09,730
بدافع التسلية، سأخرج من هنا

58
00:03:11,250 --> 00:03:13,771
لا، تمهل، تبين أنني باسكيّ مثلك

59
00:03:14,379 --> 00:03:15,726
أعني أسلافي

60
00:03:17,725 --> 00:03:19,548
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

61
00:03:19,722 --> 00:03:22,243
(منطقة صغيرة بين (فرنسا) و(إسبانيا

62
00:03:22,546 --> 00:03:24,545
لغة غريبة وتاريخ من الاضطهادات

63
00:03:25,328 --> 00:03:26,371
أنت تتكلم عنا

64
00:03:27,673 --> 00:03:29,281
أنت تتكلم عنا، ما رأيك في هذا؟

65
00:03:29,411 --> 00:03:31,627
يا أخي الباسكيّ الصغير، هيا اقترب

66
00:03:34,842 --> 00:03:36,666
لطالما علمت بأنك تتمتع بجانب نبيل

67
00:03:37,274 --> 00:03:38,709
ولكنك لم تعبّر عن هذا قط

68
00:03:40,751 --> 00:03:43,792
ثمة الكثير لتتعلمه -
مثل ماذا؟ -

69
00:03:44,269 --> 00:03:47,659
سنبدأ بوصفة عائلتي السرية للقد المالح

70
00:03:48,180 --> 00:03:50,787
ما هو السر؟ -
إنه الدجاج -

71
00:04:00,606 --> 00:04:01,908
مرحباً حبيبتي -
مرحباً -

72
00:04:02,039 --> 00:04:03,516
هل تنتظرين (تيرينس)؟ -
نعم -

73
00:04:03,647 --> 00:04:07,036
وفي حال لم يصل قريباً
سيأتي أبي وسيتقابلان

74
00:04:08,730 --> 00:04:10,815
حبيبتي، علينا مقابلة
هذا الفتى في مرحلة ما

75
00:04:10,945 --> 00:04:11,988
لا أرى سبباً لذلك

76
00:04:13,857 --> 00:04:15,724
مرحباً، طلبت منك أن تضغط
على بوق العربة، لا تهتم، هيا بنا

77
00:04:15,855 --> 00:04:18,635
مهلاً، مهلاً، لمَ لا تعرفينه بي؟

78
00:04:18,766 --> 00:04:20,069
(أمي هذا (تيرينس
تيرينس) هذه أمي)

79
00:04:20,592 --> 00:04:21,634
عُد إلى هنا

80
00:04:21,720 --> 00:04:24,196
من يوقف سيارته في الممر؟ -
هل أنت سعيدة الآن؟ -

81
00:04:26,760 --> 00:04:29,193
أوقف أحدهم سيارة هجينة في الخارج

82
00:04:29,323 --> 00:04:30,757
لا أريد أن يرى الجيران هذا الشيء

83
00:04:32,930 --> 00:04:34,493
هذه سيارتي، سيدي

84
00:04:34,667 --> 00:04:36,058
(مرحباً أنا (تيرينس -
(مرحباً، (مايك باكستر -

85
00:04:36,188 --> 00:04:37,709
هل يمكنك أن تنقل
سيارتك كي أركن الشاحنة؟

86
00:04:37,839 --> 00:04:38,882
نعم، نحن مغادران الآن
في جميع الأحوال، إلى اللقاء

87
00:04:39,012 --> 00:04:40,099
حسناً إلى اللقاء -
ماندي)، (ماندي)، انتظري) -

88
00:04:40,229 --> 00:04:43,444
لمَ تتصرفين بهذا الجنون؟
ادخلا قليلاً لنتحدث

89
00:04:43,747 --> 00:04:46,528
أنت تغادرين دائماً على عجل ولا نعرف
المكان الذي تقصدينه وما تقومين به

90
00:04:46,659 --> 00:04:49,091
أريد مقابلة هذا الشاب
الذي لا أعرفه

91
00:04:51,568 --> 00:04:54,957
تمتلك مجموعة رائعة
(من الأسلحة، سيد (باكستر

92
00:04:55,521 --> 00:04:57,867
عليك رؤية مجموعة الأسلحة
(التي نمتلكها في (آوتدور مان

93
00:04:58,172 --> 00:05:01,561
آوتدور مان)، صحيح، صحيح)
لا أظن ذلك

94
00:05:01,952 --> 00:05:06,079
لا تسىء فهمي لكنني لا أحبذ
تشجيع قتل الحيوانات البريئة

95
00:05:09,294 --> 00:05:13,161
لم تمض ثوانٍ على وجودك هنا
وها أنت تترك انطباعاً أولياً

96
00:05:15,028 --> 00:05:18,591
أنا أتكلم بصراحة لا أكثر
أفترض أنك تحب الصراحة

97
00:05:18,722 --> 00:05:20,546
صحيح، صحيح، أنا أمازحك فقط

98
00:05:20,677 --> 00:05:23,110
أبي، (تيرينس) طالب
(في السنة الأولى في جامعة (دنفر

99
00:05:23,239 --> 00:05:25,412
وهو واسع الاطلاع
ويعزف على البيانو أيضاً

100
00:05:25,543 --> 00:05:27,541
ولكن ليس موسيقى
كولدبلاي) التي تكرهها)

101
00:05:30,191 --> 00:05:31,408
أنت تعزف على البيانو -
نعم -

102
00:05:31,625 --> 00:05:33,319
هل تعلم مصدر العاج؟ -
أبي -

103
00:05:37,273 --> 00:05:38,924
أنا أمزح، أنا أمزح ليس إلا

104
00:05:39,054 --> 00:05:40,880
أفهم إذاً أنك لست شاباً رياضياً

105
00:05:41,184 --> 00:05:45,135
هل تعني بـ"رياضي" القتلة
الذين يحلّقون بالمروحية

106
00:05:45,223 --> 00:05:46,875
حاملين البنادق لقتل الذئاب؟

107
00:05:49,134 --> 00:05:52,696
ماندي) أظن أن قيوطاً)
حياً يجلس بجانبك

108
00:05:55,347 --> 00:05:58,040
حبيبي، كن لطيفاً -
أنا لطيف -

109
00:05:58,692 --> 00:06:02,689
...اسمعني (تيري) أود أن أشرح -
(في الواقع أفضل (تيرينس -

110
00:06:04,514 --> 00:06:07,077
تيرينس)، لا أحد يحب)
الحيوانات أكثر من الصيادين

111
00:06:07,424 --> 00:06:12,986
نحن نحافظ على الحيوانات الجيدة
ليمتلك الجيل القادم مجموعة جيدة لقتلها

112
00:06:15,202 --> 00:06:19,460
ليكن في معلومك أنني أنتمي
إلى مجموعة تطالب بحقوق الحيوانات

113
00:06:20,763 --> 00:06:21,805
"الصادم "شاكورو

114
00:06:23,327 --> 00:06:27,193
وهو اسم سلاح نبيعه
في متجرنا لقتل الكنغر

115
00:06:29,409 --> 00:06:30,452
أبي

116
00:06:34,318 --> 00:06:37,663
(مجموعة (تيرينس
(تدعى (بي إتش إيه آر تي

117
00:06:37,794 --> 00:06:40,053
أي الأشخاص الذين يطالبون
بحقوق الحيوانات اليوم

118
00:06:46,874 --> 00:06:54,738
"اختصارها "فارت" أي "إطلاق الريح -
"لا بل تلفظ "بارت"، "باء" لا "فاء -

119
00:06:56,040 --> 00:06:57,518
لكنها مضحكة

120
00:07:02,297 --> 00:07:03,470
أمي -
حسناً -

121
00:07:03,600 --> 00:07:09,595
تيرينس)، ماذا تدرس؟) -
علم البيئة -

122
00:07:09,857 --> 00:07:11,508
هذا مجال اختصاصي
فأنا عالمة في الجيولوجيا

123
00:07:11,855 --> 00:07:13,377
...عالمة في الجيولوجيا

124
00:07:14,462 --> 00:07:17,113
أنتم العباقرة الذين
اخترعوا التصديع الهيدرولي

125
00:07:17,243 --> 00:07:20,197
الخطر الأعظم الذي يُحدق
بإمدادات المياه النقية

126
00:07:22,543 --> 00:07:27,321
أنا لا أنتمي إلى هذا القسم لكننا
نحتاج إلى مصدر جديد للطاقة

127
00:07:27,408 --> 00:07:30,407
وعلى أحدهم اكتشافه
بدلاً من النوم حتى الساعة 11

128
00:07:30,494 --> 00:07:32,753
وشرب اللاتيه في ساحة الكلية -
أمي -

129
00:07:34,404 --> 00:07:37,748
أيتها الشرطية الصالحة، أرجوك -
لا، لا، لا بأس -

130
00:07:37,879 --> 00:07:42,703
آسف (ماندي) لا يمكنني البقاء في
منزل مبني من الرصاص وبراميل النفط

131
00:07:42,833 --> 00:07:44,658
اهدأ، فهو ليس مبنياً من هذه الأمور

132
00:07:44,788 --> 00:07:47,916
بل من الطوبة
وعجول البحر الصغيرة والبوم

133
00:07:48,047 --> 00:07:49,219
أبي

134
00:07:50,522 --> 00:07:52,651
هلا تتوقفان أرجوكما من السخرية منه

135
00:07:52,782 --> 00:07:55,346
عزيزتي، إنه يتصرف
بعدائية بعض الشيء

136
00:07:55,474 --> 00:07:57,951
أنت من تزوجه -
لا، أتكلم عن حبيبك -

137
00:07:59,560 --> 00:08:01,123
من حسن حظي أن يكون لدي حبيب

138
00:08:01,254 --> 00:08:02,471
ففي كل مرة أحضر أحدهم إلى المنزل

139
00:08:02,601 --> 00:08:04,600
لا يمكنك الاحتفاظ بوقائعك وآرائك لنفسك

140
00:08:04,730 --> 00:08:05,902
آرائي هي وقائع

141
00:08:06,902 --> 00:08:10,421
أبي، ماذا حلّ بـ"سررت بلقائكما
"استمتعا بوقتكما، إليكما المال

142
00:08:10,552 --> 00:08:14,374
نحن مغادران وسأعود متى أرغب
في ذلك، في حال رغبت في ذلك

143
00:08:14,809 --> 00:08:18,111
الساعة 11 هي موعد عودتك -
أراكما إذاً عند الساعة 11 -

144
00:08:23,151 --> 00:08:24,193
لقد أعجبني

145
00:08:33,727 --> 00:08:38,114
(صباح الخير سيد (ألزاتي -
مرحباً يا أخي الباسكيّ الصغير -

146
00:08:39,027 --> 00:08:41,373
كايل) ماذا حدث؟)
هل أصيب حذاؤك بالمرض؟

147
00:08:43,154 --> 00:08:44,587
هذا بسبب القد المالح الذي حضّرته لي

148
00:08:44,718 --> 00:08:46,847
كان يحتوي على كمية كبيرة
من الملح فتورمت قدماي

149
00:08:47,499 --> 00:08:48,801
أحسنت تحضيره إذاً

150
00:08:49,756 --> 00:08:51,626
لقد خطرت ببالي فكرة جنونية

151
00:08:51,757 --> 00:08:54,798
ما رأيك في أن نتخلى عن كل شيء
ونذهب في رحلة إلى موطننا القديم؟

152
00:08:57,752 --> 00:09:00,533
ماذا عن عملي؟ -
سيسمح لك (مايك) بالذهاب -

153
00:09:00,793 --> 00:09:03,053
لطالما قال إنه من الممكن
استبدالك بمفتاح إنكليزي

154
00:09:05,702 --> 00:09:07,136
"ظننت أنه قال "قرد

155
00:09:08,483 --> 00:09:09,655
أشعر بحال أفضل الآن

156
00:09:10,829 --> 00:09:12,263
إذاً ما رأيك؟ ما رأيك؟

157
00:09:13,001 --> 00:09:15,521
هل يمكننا زيارة قرية أسلافي؟ -
بالطبع -

158
00:09:15,652 --> 00:09:17,910
(تدعى (إلوريو -
إلوريو)؟) -

159
00:09:18,736 --> 00:09:20,256
إنها قرية أسلافي

160
00:09:20,909 --> 00:09:24,081
أتحدر من عائلة مهمة جداً هناك -
وأنا أيضاً -

161
00:09:24,645 --> 00:09:28,164
(عائلة (أوستولاتا -
أوستولاتا)؟) -

162
00:09:29,077 --> 00:09:30,509
(أنت فرد من عائلة (أوستولاتا

163
00:09:31,118 --> 00:09:34,593
متى نغادر؟ -
لن نغادر مطلقاً، ما رأيك؟ -

164
00:09:36,376 --> 00:09:37,505
لا أفهم

165
00:09:37,896 --> 00:09:41,892
لمَ لم تذهب عوضاً عن ذلك
إلى رصيف التحميل وتنظف بقع الشحم؟

166
00:09:42,067 --> 00:09:43,284
لكن لماذا؟ -
لماذا؟ -

167
00:09:43,414 --> 00:09:45,281
لأنني لا أريد رؤية وجهك ببساطة

168
00:09:48,149 --> 00:09:51,104
وانتعل حذاءك فرائحتك
كرائحة البحر الميت

169
00:09:55,362 --> 00:09:58,229
"(آوتدور مان)"

170
00:10:01,010 --> 00:10:06,310
أرأيت؟ توجد صنانير لصيد السمك
وبنادق صيد، إلى آخره، هذا ممل

171
00:10:06,918 --> 00:10:09,133
أردت رؤية المكان بنفسي

172
00:10:10,046 --> 00:10:13,260
وأن أعتذر إلى والدك -
لكنني أخبرتك بأنه رحل -

173
00:10:13,522 --> 00:10:15,433
سأترك له رسالة موجزة إذاً

174
00:10:16,867 --> 00:10:21,038
هذا لطيف من قبلك
فأنت كأمير يرتدي سترة رياضية

175
00:10:21,776 --> 00:10:25,685
...وأنت أميرة جميلة ترتدي

176
00:10:26,729 --> 00:10:29,856
يا للروعة -
هذا جديد -

177
00:10:29,987 --> 00:10:31,553
إنه مفخرة أبي ومصدر فرحه

178
00:10:32,552 --> 00:10:35,071
يا له من كائن مهيب -
أنت محق -

179
00:10:35,636 --> 00:10:37,200
(يبدو أنه يدعى (إد

180
00:10:41,327 --> 00:10:45,064
البارحة كنت بمثابة أخيه الباسكيّ
الصغير والآن بالكاد يتحدث إليّ

181
00:10:45,497 --> 00:10:48,062
هل سألته عن السبب؟ -
لم أتجرأ -

182
00:10:48,192 --> 00:10:49,365
هل طلبت من والدي أن يتحدث إليه؟

183
00:10:49,887 --> 00:10:50,929
شعرت بالخجل

184
00:10:51,884 --> 00:10:54,100
(يبدو أنك تتصرف بجرأة هناك يا (كايل

185
00:10:55,839 --> 00:10:57,707
إيف)، توقفي عن السخرية من حبيبي)

186
00:10:58,315 --> 00:11:00,096
حبيبي، لمَ تفوح منك رائحة الملح؟

187
00:11:02,399 --> 00:11:05,353
حسناً، سأقرأ لكما
"وفقاً إلى التاريخ المحلي"

188
00:11:05,918 --> 00:11:10,437
عائلة (أوستولاتا) هي العدوة اللدودة"
"لعائلة (ألزاتي) لـ200 تقريباً

189
00:11:10,523 --> 00:11:12,608
حقاً؟ لماذا؟ -
دعني أرى -

190
00:11:12,739 --> 00:11:16,519
(يبدو أحد أفراد عائلة (أوستولاتا
(سرق خنزير يعود إلى عائلة (ألزاتي

191
00:11:17,127 --> 00:11:20,472
مما أدى إلى حرق منزل
ومن ثم جريمة قتل

192
00:11:21,124 --> 00:11:23,340
ومن ثم جريمة قتل أخرى

193
00:11:24,861 --> 00:11:28,120
والعديد من جرائم القتل -
حسناً، فهمت -

194
00:11:28,248 --> 00:11:33,029
ولكن لمَ السيد (ألزاتي) غاضب علي؟
فلم أعرف أنني باسكيّ إلا من يومين

195
00:11:34,376 --> 00:11:36,417
(إنه متعلق كثيراً بتراثه يا (كايل

196
00:11:36,548 --> 00:11:37,938
فهو نوعاً ما جزء من شرفه

197
00:11:39,198 --> 00:11:42,152
الشرف؟ الشرف هو
سبب كل هذه العداوات

198
00:11:42,283 --> 00:11:44,759
لو لم يكن هناك شرف
لكان العالم مكاناً أفضل بكثير

199
00:11:47,322 --> 00:11:48,756
لا أظنك محقاً

200
00:11:52,102 --> 00:11:53,752
مرحباً (ماندي)، لقد علمنا ما حصل

201
00:11:53,883 --> 00:11:55,316
نحن آسفتان جداً
(عما حصل مع (تيرينس

202
00:11:55,403 --> 00:11:58,402
كنا متشوقتين إلى لقائه -
لا يهم، فأنتما لا تأبهان -

203
00:11:58,487 --> 00:12:00,703
(أنتما بمثابة أختي (روميو
و(جولييت) البشعتين غير الشقيقتين

204
00:12:04,874 --> 00:12:07,047
لا، لا أظن أن هذا صحيح أيضاً

205
00:12:08,437 --> 00:12:10,827
لقد فوتّ العشاء، ما الأمر؟ -
(كنت برفقة (تيرينس -

206
00:12:11,304 --> 00:12:13,390
ماندي)، أنت تعرفين القوانين)
كان من المفترض أن تتصلي

207
00:12:13,694 --> 00:12:15,345
تيرينس) يقول إن المجتمع)
يفرض الكثير من القوانين

208
00:12:17,474 --> 00:12:19,907
حسناً (ماندي)، أعرف
أنك معجبة جداً بهذا الفتى

209
00:12:20,037 --> 00:12:21,601
لا، لست معجبة به بل أنا مغرمة به

210
00:12:23,209 --> 00:12:27,249
حسناً، لنؤجل الحديث
عن هذه النقطة بالذات

211
00:12:29,291 --> 00:12:35,417
إنه شاب جميل ومتمرد
ويعلم كيف يفرض رجوليته

212
00:12:36,243 --> 00:12:39,327
لكن (ماندي) ثقي بي
بعد بضعة أسابيع من الآن

213
00:12:39,457 --> 00:12:43,802
شاب كهذا سيدعك تقفين وحيدة تحت
(المطر خارج حفل موسيقي لفريق (ياس

214
00:12:43,933 --> 00:12:47,235
(لأن امرأة ما تدعى (ميريديث
تمتلك نباتاً مزروعاً في الماء

215
00:12:47,365 --> 00:12:49,190
داخل شاحنتها وهي ترغب في أن يراه

216
00:12:52,707 --> 00:12:54,534
لا أفهم أية كلمة مما قلته للتو

217
00:12:56,271 --> 00:12:57,792
ماندي)، تعالي إلى هنا)
لدقيقة لو سمحت

218
00:13:00,225 --> 00:13:02,311
إن كنت تريدين التغيّب
عن العشاء فعليك الاتصال

219
00:13:02,441 --> 00:13:04,787
(كنت برفقة (تيرينس
الذي" لم تمنحه فرصة"

220
00:13:05,220 --> 00:13:07,046
أقصد "من" لم تمنحه فرصة

221
00:13:08,871 --> 00:13:11,260
هذا لأنه يتصرف كأبله

222
00:13:11,695 --> 00:13:14,041
هذا كلام مهين، وما هو الأبله؟

223
00:13:18,168 --> 00:13:19,211
لا تكترثي

224
00:13:20,253 --> 00:13:22,513
إن كنت ترغبين في العودة
متأخرة فعليك الاتصال بنا

225
00:13:22,730 --> 00:13:24,424
أتعلم أبي، أنتم جميعكم
(مخطئون في شأن (تيرينس

226
00:13:24,555 --> 00:13:26,553
حقاً؟ -
إنه في الواقع شخص منفتح -

227
00:13:26,684 --> 00:13:29,942
في الواقع، لقد طلب مني
(أن آخذه إلى (آوتدور مان

228
00:13:30,073 --> 00:13:31,723
أراد أن يعتذر إليك

229
00:13:32,071 --> 00:13:34,895
متى ذهبتما إلى (آوتدور مان)؟ -
قبل موعد الإقفال -

230
00:13:35,025 --> 00:13:36,546
وبقي لأنه أراد
أن يكتب لك رسالة موجزة

231
00:13:36,676 --> 00:13:39,153
لم تغادرا معاً؟ -
لا، أخذت موعداً لتدريم أظفاري -

232
00:13:40,239 --> 00:13:41,499
هيا، اصعدي إلى الشاحنة -
لماذا؟ -

233
00:13:41,673 --> 00:13:43,193
ينتابني شعور سيىء حيال ذلك

234
00:13:54,923 --> 00:13:56,704
يا للهول

235
00:13:58,790 --> 00:14:04,570
انظري ماذا فعل به
فارت" كان هنا"

236
00:14:07,957 --> 00:14:09,652
"قال "باء" وليس "فاء

237
00:14:18,656 --> 00:14:20,611
لا أفهم، لمَ يفعل (تيرينس) هذا؟

238
00:14:20,742 --> 00:14:22,697
ليحمل صوراً لفعلته على الإنترنت

239
00:14:23,088 --> 00:14:24,999
تظاهر أنه آتٍ إلى هنا من أجلي

240
00:14:25,434 --> 00:14:27,561
قال إنني أهم شيء في حياته

241
00:14:27,649 --> 00:14:31,604
كيف صدقت شخصاً مثله؟ -
لديك معايير متدنية جداً، حبيبتي -

242
00:14:34,341 --> 00:14:36,078
أبي، آسفة لأنه قام بطلاء دبك

243
00:14:36,208 --> 00:14:39,423
آسفة لأن حبيبك شوّه
قطعة من التاريخ الأميركي

244
00:14:39,554 --> 00:14:41,596
كان الرؤساء يصطادون حيوانات كهذه

245
00:14:41,770 --> 00:14:44,506
والآن ماذا يفعلون؟ يلاحقون
(ديك الحبش في حديقة (البيت الأبيض

246
00:14:45,287 --> 00:14:47,504
"تعال إلى هنا أيها الصغير، هيا اقترب"

247
00:14:49,677 --> 00:14:54,239
أنا غبية -
لا، لست كذلك، لا -

248
00:14:54,369 --> 00:14:56,672
بلى -
أنت لم تفتعلي هذا -

249
00:14:57,193 --> 00:15:01,581
...اقتربي يا ابنتي، اسمعيني
أعلم بأنك تشعرين بالسوء، لا بأس

250
00:15:01,798 --> 00:15:04,492
أنا أكرهه يا أبي -
أفرجي عن مكنوناتك -

251
00:15:04,622 --> 00:15:07,056
أريد أن أقطع له قدميه
وأجبره على أكلهما

252
00:15:08,055 --> 00:15:09,269
هوّني عليك قليلاً

253
00:15:17,092 --> 00:15:18,785
لمَ أعجبك هذا الشاب؟ -
لا أعرف -

254
00:15:19,828 --> 00:15:21,523
إنه عاطفي وواثق بنفسه

255
00:15:22,174 --> 00:15:23,217
إنه يصرخ كثيراً

256
00:15:23,391 --> 00:15:25,129
ثمة ما دفعني إلى الشعور بأنني أعرفه

257
00:15:29,342 --> 00:15:31,602
أتمنى لو كانت هناك
طريقة ما لألقن هذا الغبي درساً

258
00:15:32,124 --> 00:15:33,167
وأنا أيضاً

259
00:15:33,471 --> 00:15:36,381
لحظة، ربما هناك طريقة -
ماذا تعني؟ -

260
00:15:38,207 --> 00:15:40,031
أتينا من رصيف التحميل
وكان الباب مقفلاً

261
00:15:40,379 --> 00:15:42,855
فتحت الباب الأمامي
ولم يشتغل جهاز الإنذار

262
00:15:46,026 --> 00:15:48,242
لا يزال الطلاء رطباً -
...مهلاً، إذاً -

263
00:15:50,589 --> 00:15:51,631
هو لا يزال هنا

264
00:15:57,365 --> 00:16:01,405
أبي، هل تظنه هنا؟ -
لم يبق سوى هذا المكان -

265
00:16:02,145 --> 00:16:04,144
حافظي على الهدوء
ربما تمكّنا من سماع أية حركة

266
00:16:04,274 --> 00:16:05,317
حسناً

267
00:16:08,662 --> 00:16:10,964
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -
"حبيبي، هذه أنا" -

268
00:16:11,095 --> 00:16:14,441
(كنت أفكر في (تيرينس
هذا الفتى يخيفني حقاً

269
00:16:14,571 --> 00:16:16,656
لا أظن أنه علينا السماح
لـ(ماندي) بمواعدته بعد الآن

270
00:16:17,177 --> 00:16:18,742
أظن أنك تأخرت
كثيراً في اتخاذ هذا القرار

271
00:16:20,783 --> 00:16:23,737
ماذا؟... "قسوت كثيراً"؟ -
لا، لا، لا، لا -

272
00:16:24,563 --> 00:16:27,908
لقد تأخرت كثيراً -
أسأت كثيراً؟ -

273
00:16:29,430 --> 00:16:30,472
لا يمكنني التحدث الآن

274
00:16:35,425 --> 00:16:36,468
حقاً؟

275
00:16:38,075 --> 00:16:39,596
مرحباً -
حبيبتي، هل والدك ثمل؟ -

276
00:16:39,726 --> 00:16:40,899
هل هذه أمك؟ -
ما الذي يجري؟ -

277
00:16:41,028 --> 00:16:42,070
!حبيبتي

278
00:16:46,460 --> 00:16:47,720
يا للهول

279
00:16:48,719 --> 00:16:50,153
سنعود إلى المنزل قريباً، إلى اللقاء

280
00:16:57,756 --> 00:16:59,233
تفقدي الطبقة السفلية -
ماذا؟ سبق وتفقدناها -

281
00:16:59,364 --> 00:17:00,406
تفقديها مرة أخرى بعد

282
00:17:00,537 --> 00:17:01,579
تفقدي أسفل السلالم -
حسناً -

283
00:17:03,448 --> 00:17:06,272
تيرينس)... يمكنني سماعك)

284
00:17:07,314 --> 00:17:08,792
سأعد إلى 10 وستخرج

285
00:17:08,922 --> 00:17:12,050
فثق بي أنت لا تريدني
أن آتي للبحث عنك

286
00:17:12,528 --> 00:17:13,831
واحد -
أنا هنا -

287
00:17:20,218 --> 00:17:22,867
هيا، اتصل بالشرطة
وسيقوم أبي بدفع الغرامة ببساطة

288
00:17:23,216 --> 00:17:24,519
لن أتصل بالشرطة

289
00:17:26,170 --> 00:17:27,343
هل يمكنني ذلك إذاً؟

290
00:17:30,515 --> 00:17:33,817
تيرينس)، يمكنك القدوم إلى منزلي)
والتصرف بوقاحة، يمكنني تحمل هذا

291
00:17:34,121 --> 00:17:37,857
يمكنك المجيء إلى مكتبي
وانتهاك حرمته، يمكنني تحمل هذا

292
00:17:38,769 --> 00:17:40,681
أما أن تؤذي مشاعر ابنتي
فلا يمكنني تحمل هذا

293
00:17:41,289 --> 00:17:44,244
لكنك آذيت هذا الدب عندما قتلته

294
00:17:45,243 --> 00:17:48,849
لم أؤذ هذا الدب
فـ(تيدي روزفلت) هو من قتله عام 1895

295
00:17:50,761 --> 00:17:54,236
حسناً أنا... لم أكن أعرف هذا

296
00:17:56,104 --> 00:17:58,537
هل كنت تكنّ مشاعر تجاه ابنتي
أم أنك استغللتها لهذا فقط؟

297
00:17:58,842 --> 00:18:04,186
نعم، كنت معجباً بها ولكن عندما
علمت من تكون كان علي التحرك

298
00:18:04,706 --> 00:18:05,749
من أجل القضية

299
00:18:13,005 --> 00:18:16,263
إذاً... ما شعور القضية
في الوقت الحالي؟

300
00:18:16,394 --> 00:18:17,436
لا تزال متحمسة

301
00:18:18,784 --> 00:18:19,826
قليلاً

302
00:18:25,691 --> 00:18:26,777
ماذا ستفعل بي؟

303
00:18:29,731 --> 00:18:31,035
أمامي العديد من الخيارات

304
00:18:33,989 --> 00:18:37,986
"ش ي ز"، "شيز"

305
00:18:43,025 --> 00:18:47,195
شيز" ليست كلمة" -
"بلى، "هذا ليس سوى شيء بسيط -

306
00:18:49,281 --> 00:18:51,366
إن كنت تستخدمينها
فهذا لا يعني أنها كلمة صحيحة

307
00:18:51,715 --> 00:18:52,975
ابحثي عنها إذاً

308
00:18:54,192 --> 00:18:55,799
أين القاموس؟ -
في الطبقة العلوية -

309
00:18:56,321 --> 00:18:58,189
حسناً، إنها كلمة -
أحسنت -

310
00:19:01,665 --> 00:19:03,098
مرحباً -
مرحباً -

311
00:19:03,228 --> 00:19:05,401
هل انتهك رجلك البدائي حرمة المتجر؟

312
00:19:07,921 --> 00:19:10,571
نعم -
ماندي)، حبيبتي هل أنت بخير؟) -

313
00:19:10,701 --> 00:19:13,482
لا، كنت مغرمة
وتركت وحيدة تحت المطر

314
00:19:13,612 --> 00:19:14,698
(في حفل موسيقي لفرقة (ياس

315
00:19:17,434 --> 00:19:19,651
ذاك الشاب عذبك كثيراً، أليس كذلك؟

316
00:19:22,215 --> 00:19:25,299
أبي، هل اتصلت بالشرطة؟ -
العدالة ستأخذ مجراها -

317
00:19:25,951 --> 00:19:26,993
ماذا تعني؟

318
00:19:28,862 --> 00:19:31,120
"(آوتدور مان)"

319
00:19:31,251 --> 00:19:32,772
(معكم (مايك باكستر) من (آوتدور مان

320
00:19:32,990 --> 00:19:35,161
صديقي الذي يقف خلفي هو دب
أشهب يزن حوالى 363 كيلوغراماً

321
00:19:35,465 --> 00:19:37,030
(اصطاده (تيدي روزفلت

322
00:19:37,333 --> 00:19:39,767
إنه رائع بالفعل
يمكنكم زيارة متجرنا لرؤيته

323
00:19:39,985 --> 00:19:42,113
وبينما أنتم هنا، يمكنكم
(مقابلة (تيدي روزفلت

324
00:19:42,459 --> 00:19:45,588
إنه ليس حيّاً فقط
بل هو أصغر سناً مما كان عليه

325
00:19:45,936 --> 00:19:47,022
تيدي)، تفضل بالدخول)

326
00:19:53,540 --> 00:19:59,492
لم أكن رئيساً رائعاً بل أنشأت
أول متنزهات وطنية في بلدنا

327
00:20:01,663 --> 00:20:03,532
إلامَ سأستمر في تأدية هذا الدور؟

328
00:20:03,705 --> 00:20:05,314
حتى يخبرك الدب بإمكانية التوقف

329
00:20:07,225 --> 00:20:09,744
لا يمكن للدب التكلم -
ها قد أدركت الإجابة إذاً -

330
00:20:22,891 --> 00:20:23,977
(مرحباً سيد (ألزاتي

331
00:20:24,889 --> 00:20:27,931
...كايل)، اسمعني)
في ما يتعلق بالبارحة

332
00:20:28,061 --> 00:20:32,796
عائلتا (أوستولاتا) و(ألزاتي) عدوّتان
لدودتان، بدأت عداوتهما بسبب خنزير

333
00:20:33,145 --> 00:20:34,187
أعرف كل شيء عن تاريخ هذه العداوة

334
00:20:34,535 --> 00:20:36,923
(لقد تربيت على كراهية عائلة (أوستولاتا

335
00:20:37,054 --> 00:20:39,139
حتى قبل أن أنضج كفاية لأفهم السبب

336
00:20:39,748 --> 00:20:43,484
الأمر أشبه بردة فعل مثل العطسة
أو النوم مع امرأة جميلة

337
00:20:44,875 --> 00:20:49,392
أعلم أنك لست المذنب لذا سأحاول
التغلب على هذه المشاعر، اتفقنا؟

338
00:20:50,347 --> 00:20:52,564
أو يمكننا وضع حد لهذه العداوة

339
00:20:53,129 --> 00:20:54,172
...اتبعني

340
00:21:00,602 --> 00:21:02,818
آمل أن يشعر أسلافك بالراحة

341
00:21:03,600 --> 00:21:06,684
(يا للروعة (كايل
تعال إلى هنا يا صغيري

342
00:21:10,159 --> 00:21:11,725
(لقد تأثرت بالفعل يا (كايل

343
00:21:12,506 --> 00:21:16,156
الغفران من عادات الباسكيين
مثل الثأر تماماً

344
00:21:17,545 --> 00:21:18,588
حسناً

345
00:21:20,717 --> 00:21:22,152
لا ضغينة بعد الآن

346
00:21:22,413 --> 00:21:25,583
شكراً يا صديقي، شكراً -
لا داعي لذلك -

347
00:21:26,323 --> 00:21:27,843
والآن، لنتناول الطعام

348
00:21:30,450 --> 00:21:32,056
أنا أمزح فقط

