﻿1
00:00:02,999 --> 00:00:04,954
ليسمعني الجميع
سأطرح هذا السؤال مرة واحدة

2
00:00:05,023 --> 00:00:06,977
من عبث ببكرتي وصنارتي
المعروضتين في الطبقة السفلية؟

3
00:00:08,020 --> 00:00:09,150
من؟

4
00:00:09,366 --> 00:00:12,930
لا يمكنني الكذب، صدقني
لقد حاولت ولكن من دون فائدة

5
00:00:14,276 --> 00:00:15,319
أنا هو الفاعل

6
00:00:15,451 --> 00:00:17,448
أنت من عبث بهذه العدة
المعروضة في الطبقة السفلية؟

7
00:00:17,621 --> 00:00:22,053
أعجبني ما فعلته فطريقتك تدفع
الزبائن إلى الشراء من دون أي ترويج

8
00:00:22,834 --> 00:00:23,877
لقد أحسنت صنيعاً

9
00:00:26,398 --> 00:00:29,352
أرجوك، توقف عن ذلك

10
00:00:29,482 --> 00:00:32,090
لسنا في مسرح راقص هنا
(وأنت بالتأكيد لست (تومي تون

11
00:00:32,218 --> 00:00:34,132
...هو يتقن القيام بذلك، فهو يتمايل

12
00:00:37,260 --> 00:00:38,910
لقد شاركت في مسرحية صيفية كما تعلم

13
00:00:40,041 --> 00:00:41,908
لتتيح لي فرصة مقابلة الفتيات

14
00:00:43,430 --> 00:00:46,123
كايل)، يريد فقط القول إنك)
أحسنت صنيعاً، هذا كل شيء

15
00:00:46,253 --> 00:00:48,643
ليس بيدي حيلة
(فأنا أحب أن يفتخر بي السيد (بي

16
00:00:48,773 --> 00:00:49,816
...أرجوك

17
00:00:49,989 --> 00:00:52,640
ففي النهاية، قد يصبح يوماً ما أبي

18
00:00:54,421 --> 00:00:55,942
أقصد حماي

19
00:00:58,287 --> 00:01:00,938
كايل)، أرغب في مدحك)
من حين إلى آخر

20
00:01:01,242 --> 00:01:04,284
من دون أن تذكرني بالفقر
الذي ستعيشه ابنتي بسببك

21
00:01:07,281 --> 00:01:10,974
...مجرد التفكير فيه كزوج لابنتي
لا ينقصني سوى طفل آخر لأعيله

22
00:01:11,713 --> 00:01:13,494
حالما بدأت أفكر أن بناتي سيغادرن عشي

23
00:01:13,624 --> 00:01:15,101
خرجن وتمسكن بطيور
متشردة لإحضارها إلى المنزل

24
00:01:16,578 --> 00:01:19,706
ولكن في نهاية هذا الأسبوع
لن تضطر إلى القلق على من يعيلهنّ

25
00:01:19,837 --> 00:01:25,397
لأننا سنهرب إلى الطبيعة
بينما نفوز على (تيد) بكأس الضغينة

26
00:01:26,006 --> 00:01:27,179
أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة

27
00:01:27,569 --> 00:01:28,612
سيكون الأمر كذلك

28
00:01:29,309 --> 00:01:32,611
لأنني وظفت رجلاً جديداً
ليقود الشاحنة الرافعة

29
00:01:32,783 --> 00:01:34,392
وهو سيد في تسجيل النقاط

30
00:01:34,522 --> 00:01:37,910
بإمكانه أن يصيب جوزة
في كف سنجاب على بعد 366 متراً

31
00:01:39,475 --> 00:01:41,473
هل يمكنه قيادة الرافعة؟ -
من يأبه؟ -

32
00:01:41,603 --> 00:01:42,820
بعد تحقيقنا الفوز سأقوم بطرده

33
00:01:44,081 --> 00:01:49,424
دعني استوضح الأمر
وظّفت رجلاً غريباً قناصاً ومن ثم ستطرده

34
00:01:52,812 --> 00:01:54,767
ربما لم أفكر ملياً في الأمر

35
00:01:55,940 --> 00:01:57,721
قد يكون هناك عائق آخر أيضاً

36
00:01:58,547 --> 00:02:00,936
ستلعب (إيف) اليوم
مباراة النصف نهائي في الفوتبول

37
00:02:01,067 --> 00:02:05,195
وفي حال ربحت اليوم
فمباراة البطولة ستجري يوم السبت

38
00:02:05,325 --> 00:02:08,409
لا (مايك)، يوم السبت
ستجري مباراة بطولتنا نحن

39
00:02:08,540 --> 00:02:10,408
(إنها مباراة بطولة ابنتي يا (إد

40
00:02:10,799 --> 00:02:14,101
أعلم، أعلم، من الواضح
أننا سنشجع (إيف) على الفوز

41
00:02:14,232 --> 00:02:16,489
صحيح، فأنا أريدها
أن تفوز أريدها حقاً أن تفوز

42
00:02:16,577 --> 00:02:17,707
الفوز، أريدها أن تفوز

43
00:02:17,837 --> 00:02:20,227
ولكنك كما تعلم لا يمكن
الفوز بجميع المباريات

44
00:02:21,531 --> 00:02:23,789
إن كان عليها خسارة مباراة
فهذه هي المباراة التي عليها خسارتها

45
00:02:24,572 --> 00:02:28,699
يجب علينا إذاً أن نصلي
(كي يخسر فريق (إيف

46
00:02:28,830 --> 00:02:30,436
هيا، لنسجد ونتلُ صلواتنا

47
00:02:30,568 --> 00:02:35,650
لا، لا، لا، لا يمكنك
أن تصلي علناً كي تخسر ابنتك

48
00:02:35,781 --> 00:02:37,953
بل تصلي في أعماق قلبك المظلمة

49
00:02:38,692 --> 00:02:41,298
وأنت جالس داخل
المدرج المكشوف تحت المطر

50
00:02:41,472 --> 00:02:43,861
وأنت تشاهد فريقين متعادلين

51
00:02:45,166 --> 00:02:47,033
يا للهول، إنه الشوط الـ12
والنتيجة صفر للفريقين

52
00:02:47,164 --> 00:02:48,380
سجلوا هدفاً

53
00:02:50,770 --> 00:02:52,073
حسناً، لنركع -
حسناً -

54
00:03:00,414 --> 00:03:01,892
انظري إلى هذا

55
00:03:02,022 --> 00:03:04,282
إنهم يوزعون النشرات في كافة
أنحاء المدرسة عن مسرحية المدرسة

56
00:03:04,846 --> 00:03:06,540
إنهم يرمونها في وجهي

57
00:03:06,671 --> 00:03:09,626
إنهم يرغبون في جذب الأشخاص
لمشاهدتها حتى لو تكونين أنت نجمتها

58
00:03:10,582 --> 00:03:13,275
لا يجدر بي تأدية
(دور البديلة بل دور (جولييت

59
00:03:13,405 --> 00:03:15,839
(فأنا أجمل بكثير من (كلوي فوستر

60
00:03:16,185 --> 00:03:18,836
ربما (كلوي فوستر) هي ممثلة أفضل

61
00:03:18,967 --> 00:03:20,270
أنت تتكلمين الآن كالمخرج تماماً

62
00:03:22,225 --> 00:03:25,180
حبيبتي، الأهم أن الفريق
بذل كل ما في وسعه

63
00:03:25,831 --> 00:03:28,134
أنا بذلت ما في وسعي
ولكن الآخرين كانوا فاشلين

64
00:03:29,176 --> 00:03:31,783
حسناً، سنناقش روحك الرياضية لاحقاً

65
00:03:33,173 --> 00:03:35,389
يبدو أنني لن أشارك
في مباراة بطولة في نهاية هذا الأسبوع

66
00:03:36,301 --> 00:03:37,605
يا لها من خيبة أمل

67
00:03:37,821 --> 00:03:40,907
هذه خيبة أمل بالفعل يا حبيبتي -
إنها خيبة أمل -

68
00:03:40,993 --> 00:03:43,426
خيبة أمل بالفعل -
بالنسبة إليها -

69
00:03:46,816 --> 00:03:48,988
أهلاً بك يا نهار السبت الحر

70
00:03:49,726 --> 00:03:52,419
الأمر أشبه بالخسوف
حدوثه نادر ولكنه مذهل

71
00:03:53,897 --> 00:03:55,374
"(آوتدور مان)"

72
00:03:55,505 --> 00:03:56,590
كما أخبرك، كانت الخسارة مستحيلة

73
00:03:56,764 --> 00:03:59,154
كنا متقدمين بهدفين ولم يبق سوى
القليل من الوقت على انتهاء المباراة

74
00:03:59,459 --> 00:04:00,979
كانت عطلة الأسبوع
تتلاشى من أمام عيني

75
00:04:01,109 --> 00:04:04,498
ومن ثم خسرنا فجأة بفعل ساحر

76
00:04:07,235 --> 00:04:10,016
أنت محق، الصلاة تصنع العجائب -
صحيح -

77
00:04:11,362 --> 00:04:12,753
صباح الخير أيتها السيدتان

78
00:04:12,884 --> 00:04:14,839
آسف إن قاطعت جلستكما للحياكة

79
00:04:15,359 --> 00:04:17,444
إنه (تيد)، قد يكون للصلاة
مفعولها الآن أيضاً

80
00:04:17,575 --> 00:04:18,617
لنركع -
لنركع -

81
00:04:20,443 --> 00:04:22,311
هذا ليس ضرورياً

82
00:04:23,831 --> 00:04:25,743
أردت فقط أن أحضر كأس الضغينة

83
00:04:25,830 --> 00:04:27,871
هل مضت 3 سنوات منذ أن فزتم علينا؟

84
00:04:28,002 --> 00:04:29,044
لا بل 4

85
00:04:29,784 --> 00:04:32,956
أردت فقط أن أعلمكما
أن فريقكما يمتلك فرصة هذه السنة

86
00:04:33,084 --> 00:04:36,387
"سأتظاهر وكأنني أصبت بـ"إعاقة -
أكثر من التي منحك إياها الرب -

87
00:04:38,473 --> 00:04:41,731
لا، لا، بل سأتنافس
مستخدماً معدات أقل جودة

88
00:04:41,905 --> 00:04:44,165
سأشتري كل شيء من متجركما الرخيص

89
00:04:49,248 --> 00:04:51,768
(لقد قضي علينا يا (مايك -
لا، سنكون على ما يرام -

90
00:04:52,114 --> 00:04:54,504
لقد خسرنا رجل الرافعة -
ماذا؟ -

91
00:04:54,635 --> 00:04:57,285
الرجل الذي يصيب جوزتي
السنجاب على بعد 400 ياردة؟

92
00:05:01,021 --> 00:05:06,062
لا، لا، بل الجوزتين في يد
السنجاب على بعد 400 ياردة

93
00:05:07,755 --> 00:05:11,057
كما أن بإمكانه أن يصيب كاميرا
المراقبة التي في رواق المصرف

94
00:05:11,188 --> 00:05:15,011
سيفوّت عليه مباريات كأس الضغينة
خلال الـ10 أو الـ15 سنة القادمة

95
00:05:16,879 --> 00:05:18,356
أحسنت التدقيق
(في خلفية هذا الرجل يا (إدي

96
00:05:21,224 --> 00:05:23,788
نعم، لنجرّب المطعم الجديد
الذي يقدم النبيذ والجبن

97
00:05:25,004 --> 00:05:26,568
لا، لا، لا، لقد حالفني الحظ

98
00:05:26,916 --> 00:05:29,306
لقد خسرت (إيف) المباراة -
أمي، أمي -

99
00:05:29,391 --> 00:05:32,606
لقد أوشك الفريق على الفوز
ولكنه خسر في النهاية، كان هذا رائعاً

100
00:05:32,737 --> 00:05:35,170
أعلم -
(مرحباً (إيف -

101
00:05:36,473 --> 00:05:39,254
حسناً، سأعاود الاتصال بك

102
00:05:39,385 --> 00:05:41,861
كان هذا رائعاً"، ما قصدك؟" -
"لا، لا، لم أعنِ "رائع -

103
00:05:41,948 --> 00:05:43,295
لم أعبر بطريقة صحيحة

104
00:05:43,425 --> 00:05:45,118
ماذا أردت القول
"(يا للروعة، لقد خسرت (إيف"

105
00:05:45,250 --> 00:05:48,031
لا، لا يا عزيزتي، بالطبع لا -
هل أردت القيام برقصة صغيرة؟ -

106
00:05:48,159 --> 00:05:50,463
"يا للروعة، (إيف) خاسرة" -
لا، لا -

107
00:05:53,026 --> 00:05:56,936
يا للهول، أرجوك
قولي بي إنني لم أكن يوماً مثلها

108
00:05:57,979 --> 00:06:01,976
لا، لا، لا، أنت كنت الصالحة
بفضلك أنا أصغر جدة في العالم

109
00:06:03,800 --> 00:06:06,625
"(آوتدور مان)"

110
00:06:06,756 --> 00:06:09,667
نحن على الحضيض الآن -
حسناً -

111
00:06:09,797 --> 00:06:12,447
(ما رأيك في (ويلي
من مخزن الذخيرة؟ هل أنت موافق؟

112
00:06:12,577 --> 00:06:17,486
هل تتذكر عندما اضطررنا إلى إعادة
ضبط لافتة "لا أيام من دون حوادث"؟

113
00:06:20,006 --> 00:06:21,049
ماذا تفعلان؟

114
00:06:21,310 --> 00:06:24,482
نحن بحاجة إلى لاعب
جديد لكأس الضغينة

115
00:06:24,612 --> 00:06:27,523
هل مضت 3 سنوات
منذ أن فزتم على (تيد)؟

116
00:06:27,654 --> 00:06:28,696
لا بل 4

117
00:06:29,826 --> 00:06:32,563
ماذا عن (تشاك) من المخزن؟ -
تشاك) من المخزن) -

118
00:06:32,693 --> 00:06:34,169
ماذا عن (كايل) هنا؟

119
00:06:35,081 --> 00:06:36,820
لقد تدربت كثيراً

120
00:06:38,471 --> 00:06:41,338
لكن إن كنتما تريدان
شخصاً آخر فلا مانع لدي

121
00:06:41,468 --> 00:06:44,553
أريد شخصاً آخر -
(إد)، (إد)، (إد) -

122
00:06:44,684 --> 00:06:46,726
كايل)، هلا تدعنا نتكلم على انفراد) -
بالطبع -

123
00:06:47,594 --> 00:06:48,637
(مايك)

124
00:06:49,159 --> 00:06:53,678
مايك)، أحب هذا الفتى)
لكنني أخذته يوماً إلى حقل رماية

125
00:06:53,981 --> 00:06:57,153
لنقل إن (كاسترو) كان سيرفض
وضعه حتى في كتاب الوديعة

126
00:07:01,193 --> 00:07:03,365
اسمعني، اسمعني، اسمعني

127
00:07:03,583 --> 00:07:06,928
لقد رأيت أداء الفتى وقد تحسن
كثيراً في استخدام القوس المركّب

128
00:07:07,059 --> 00:07:08,709
ولكنه مبتدىء وسيفشل

129
00:07:08,840 --> 00:07:11,968
ربما هو يخفي تحت
مظهره هذا جوهرة حقيقية

130
00:07:13,792 --> 00:07:16,096
حسناً سوف نقسو عليه قليلاً

131
00:07:16,789 --> 00:07:20,527
كايل)، أنت ضمن الفريق) -
هذا لطيف -

132
00:07:20,701 --> 00:07:23,872
سأتصل بأمي لأطلب منها
أن تطعم هررتي في نهاية هذا الأسبوع

133
00:07:37,180 --> 00:07:40,264
(يقال إنك ستأخذ (كايل
إلى مباراة كأس الضغينة

134
00:07:40,394 --> 00:07:43,739
صحيح، إنه متحمس جداً لهذا

135
00:07:43,871 --> 00:07:45,564
إنها فكرة جيدة أن أمنحه بعض الثقة

136
00:07:45,694 --> 00:07:49,256
وهي فكرة جيدة لي أيضاً لأنه يصعب
علي حمل كل أغراضي إلى المخيّم

137
00:07:50,561 --> 00:07:55,556
أخبار رائعة، (كلوي فوستر) سقطت
عن الشرفة خلال التمرين وكسرت الترقوة

138
00:07:55,687 --> 00:07:58,337
ماذا؟ -
لمَ هي أخبار رائعة؟ -

139
00:07:58,469 --> 00:08:00,900
ليس لها بل لي فأنا البديلة، هل تذكرين؟

140
00:08:01,031 --> 00:08:02,335
(والآن أصبح بإمكاني تأدية دور (جولييت

141
00:08:02,465 --> 00:08:04,637
هذا رائع حبيبتي

142
00:08:04,768 --> 00:08:06,723
متى موعد المسرحية؟ -
هذا السبت -

143
00:08:09,634 --> 00:08:12,762
هل تقصدين بهذا السبت يوم السبت هذا؟

144
00:08:13,282 --> 00:08:14,717
نعم، غداً

145
00:08:15,412 --> 00:08:19,061
أنا متحمسة جداً فهذا
الدور تتويج لكل ما أستحقه

146
00:08:19,235 --> 00:08:21,494
وأنا متحمسة أكثر من أجلكما

147
00:08:21,712 --> 00:08:24,318
فسيتسنى لكما الجلوس
هناك ومشاهدتي والتصفيق

148
00:08:24,449 --> 00:08:27,272
والإيماء للأشخاص
"إلى جانبكما لتقولا "نعم هذه ابنتنا

149
00:08:27,403 --> 00:08:29,576
"نعم بالطبع هذا أنفها الحقيقي"

150
00:08:31,748 --> 00:08:35,440
حسناً حبيبي، لقد قضي
على يوم السبت الحر

151
00:08:35,571 --> 00:08:36,614
هذا صحيح

152
00:08:37,569 --> 00:08:42,609
ولطالما قلنا إنه من المهم تواجدنا
كأهل في هذا النوع من الفعاليات

153
00:08:43,391 --> 00:08:46,041
سأكون في الغابة
لذا أعلميني كيف ستسير الأمور

154
00:08:46,954 --> 00:08:48,909
لا، لا، لا، أبي لا يمكنك
التغيّب عن الافتتاحية

155
00:08:49,039 --> 00:08:50,604
ولا يمكنك التغيّب عن آخر عرض

156
00:08:50,864 --> 00:08:53,297
يمكنك التغيّب عن العرض الذي بينهما

157
00:08:53,428 --> 00:08:54,991
متى يبدأ العرض؟ -
عند الساعة 5 -

158
00:08:55,165 --> 00:08:58,206
حسناً، سنذهب أولاً للصيد في الصباح

159
00:08:58,337 --> 00:09:02,420
ومن ثم رماية الفأس
وثم رماية السهام وبعدئذ التهديف

160
00:09:02,550 --> 00:09:03,811
أتعلمان، يمكنني العودة عند الافتتاحية

161
00:09:03,985 --> 00:09:06,504
(لأن بحيرة (إيكو
لا تبعد سوى ساعة ونصف عن هنا

162
00:09:06,635 --> 00:09:08,546
لا، مستحيل أن تتمكن
من الوصول في الوقت المحدد

163
00:09:08,676 --> 00:09:10,458
يجدر بي أن أبدأ بحفظ نصي

164
00:09:13,412 --> 00:09:16,931
ماندي)، أنت البديلة)
ولا تعرفين نصك؟ ماذا كنت تفعلين؟

165
00:09:17,583 --> 00:09:21,493
(أهزأ من (كلوي فوستر
لأنها لم تحفظ نصها

166
00:09:22,624 --> 00:09:24,100
أصغي إليّ، أدّي واحفظي نصك

167
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
حسناً، حسناً، حسناً

168
00:09:25,403 --> 00:09:29,053
والممثلات لا يفكرن
بعقولهن بل يشعرن بقلوبهن

169
00:09:30,312 --> 00:09:32,397
يا للروعة، من أين يأتي كل هذا؟

170
00:09:33,615 --> 00:09:35,656
ربما شاركت في القليل
من المسرحيات الصيفية

171
00:09:36,917 --> 00:09:39,958
ماذا؟ لماذا؟ -
...لأقابل الفتيات حتى قابلت -

172
00:09:40,654 --> 00:09:43,434
أنت تعلمين، حتى قابلت
حب حياتي، أنت

173
00:09:44,390 --> 00:09:45,433
حركة ذكية

174
00:09:45,606 --> 00:09:48,037
(ليكن في معلومك (ماندي
تتمنى أمي أن تقعي عن الشرفة

175
00:09:48,125 --> 00:09:50,385
لتحظ بيوم حر آخر لتناول النبيذ والجبنة

176
00:09:50,515 --> 00:09:52,470
إيفي)، حبيبتي) -
ماذا؟ ماذا؟ -

177
00:09:52,600 --> 00:09:55,772
أليس هذا ما تفكرين فيه؟ -
لا، لا، بالطبع لا -

178
00:09:55,903 --> 00:09:57,076
استمتعن يا فتيات

179
00:10:01,768 --> 00:10:06,460
أكل الفاصوليا من العلبة
ونزع إبر الصنوبر من سروالي الداخلي

180
00:10:06,851 --> 00:10:08,979
وحرقك للقرادة التي كانت على يدي

181
00:10:09,979 --> 00:10:12,151
إنها أفضل ليلة في حياتي

182
00:10:13,238 --> 00:10:15,584
يا للروعة، ليلته الأولى في الغابة

183
00:10:15,714 --> 00:10:18,668
لقد أحضرتم بالفعل مشتركاً
مثالياً، ماذا ستفعلون لاحقاً؟

184
00:10:18,799 --> 00:10:21,449
تقرأون قصصاً عن الأشباح حول النار؟

185
00:10:21,884 --> 00:10:23,405
لن نفعل هذا، أليس كذلك؟

186
00:10:25,056 --> 00:10:29,269
سأعود إلى المخيمّ الرئيسي
"أو كما أحب أن أسميه "دائرة الرابح

187
00:10:31,832 --> 00:10:35,265
لقد تركت لك هدية صغيرة خلف الخيمة

188
00:10:39,740 --> 00:10:40,783
أكره هذا الرجل

189
00:10:42,782 --> 00:10:46,865
ليس فقط لأنه محترف
بل لأنني لم أترك هدية منذ 3 أيام

190
00:10:48,950 --> 00:10:52,427
تيد) كان هنا، أين كنت؟) -
أترك له هدية صغيرة في خيمته -

191
00:10:56,293 --> 00:11:00,768
أظن أنه من الرائع
أن تتبادلا الهدايا قبل التنافس

192
00:11:02,854 --> 00:11:04,374
كايل)، هل لديك أية)
ذكريات عن التخييم؟

193
00:11:04,505 --> 00:11:06,199
نعم، بالطبع، بالطبع

194
00:11:06,285 --> 00:11:08,501
أتذكر المرة الأولى
التي ذهبت فيها للتخييم مع أبي

195
00:11:08,892 --> 00:11:09,935
هو لم يكن هناك

196
00:11:11,542 --> 00:11:15,366
بل كان عمي (فيل) وهو يكره التخييم

197
00:11:16,235 --> 00:11:18,885
كايل)، يبدو هذا ساحرياً)

198
00:11:20,319 --> 00:11:23,316
هذا ليس بالأمر المهم
فأبي لم يكن قط بجانبي

199
00:11:24,620 --> 00:11:28,269
لا أريد التدخل لكن
والدك يبدو سافلاً حقيقياً

200
00:11:28,704 --> 00:11:31,310
إنه اللقب نفسه
الذي كانت أمي تطلقه عليه

201
00:11:34,048 --> 00:11:36,567
أتذكر المرة الأولى التي ذهبت
فيها أنا ووالدي للتخييم

202
00:11:36,698 --> 00:11:39,218
حصل هذا خلال فترة الكساد
"حيث كان الجميع "يخيّم

203
00:11:47,907 --> 00:11:51,208
سأذهب إلى منزل
أليكس) وسأعود... ربما)

204
00:11:51,817 --> 00:11:53,424
إن كانت أمي مهتمة
بما فيه الكفاية لتسأل

205
00:11:54,206 --> 00:11:57,769
ماذا أصابك؟ -
أمي تكرهني، هذا ما أصابني -

206
00:11:57,987 --> 00:11:59,073
نعم، بالتأكيد، بالطبع

207
00:11:59,203 --> 00:12:02,809
أمي تكرهك لأنها لم ترغب في حضور
مباراتك المليون في الفوتبول هذا الشهر؟

208
00:12:03,634 --> 00:12:05,894
وبالمناسبة، هل حضرت
يوماً أياً من مبارياتك؟

209
00:12:06,024 --> 00:12:08,631
إنها مريعة فلا أحد يسجل الهدف

210
00:12:10,412 --> 00:12:13,497
هذا لأننا نلعب
دفاع 5-4-1 مع هدافة منفردة

211
00:12:14,104 --> 00:12:16,799
هل تعلمين ما هو أكثر مللاً
من مبارياتك في الفوتبول؟

212
00:12:17,364 --> 00:12:20,404
وصفك لمبارياتك في الفوتبول

213
00:12:20,535 --> 00:12:25,705
أمي تحضر جميع المباريات
والمسرحيات والحفلات الغنائية لكل منا

214
00:12:26,227 --> 00:12:27,617
لمَ تنحازين إلى صفها فجأة؟

215
00:12:28,790 --> 00:12:32,353
لقد حضرت الأسبوع حفلة
تخرج تحضيرية لأطفال الحضانة

216
00:12:34,394 --> 00:12:37,999
شاهدت أطفالاً في الـ3 من أعمارهم
يبصمون بالطلاء على شهاداتهم

217
00:12:39,826 --> 00:12:41,519
يبدو هذا قاسياً -
نعم -

218
00:12:41,693 --> 00:12:45,343
إنها فكرة بسيطة عما تقوم به
أمنا من أجلنا طوال الـ20 سنة الماضية

219
00:12:47,515 --> 00:12:52,555
مرحباً (كريستن)، مرحباً
هل تسمحين لي بأن ألقي عليك التحية؟

220
00:12:55,683 --> 00:12:57,726
ما الأمر؟ ماذا يجري هنا؟

221
00:12:58,029 --> 00:12:59,072
شكراً أمي

222
00:13:00,854 --> 00:13:04,546
شكراً لقدومك إلى مبارياتي
وشكراً لتواجدك دائماً بجانبي

223
00:13:05,371 --> 00:13:07,500
حسناً جدياً، ماذا يجري هنا؟

224
00:13:08,456 --> 00:13:09,716
شرحت لي (كريستن) الأمر

225
00:13:09,846 --> 00:13:12,453
أعلم أن مبارياتي
في الفوتبول قد تكون مملة أحياناً

226
00:13:12,670 --> 00:13:15,364
حبيبتي، أحب أن آتي
...إلى مبارياتك ولكن

227
00:13:16,146 --> 00:13:19,708
ولكن مشكلتي هي اهتماماتكن الكثيرة

228
00:13:19,839 --> 00:13:22,446
على عكس أقربائكن الكسالى

229
00:13:22,577 --> 00:13:25,052
الذين يدخنون كبش القرنفل
في موقف المركز التجاري

230
00:13:27,268 --> 00:13:30,050
أمي، أنت تدركين أن هذا
ليس كبش القرنفل، أليس كذلك؟

231
00:13:35,828 --> 00:13:37,739
...إيف)، حبيبتي)

232
00:13:38,087 --> 00:13:41,692
تعلمين بأنني أحضر جميع
...الأنشطة وهذا لا يزعجني ولكن

233
00:13:41,866 --> 00:13:47,123
ولكن هناك أوقاتاً أتمنى
خلالها أن أكون في مكان آخر

234
00:13:47,341 --> 00:13:50,904
كمساء غد، علينا مشاهدة مجموعة
(من المراهقين يؤدون (شكسبير

235
00:13:50,990 --> 00:13:53,074
ستكون مسرحية لا تحتمل

236
00:13:54,683 --> 00:13:56,682
شكراً جزيلاً يا أمي

237
00:13:57,724 --> 00:14:02,459
لا تحتمل لأنها محزنة، إنها محزنة
(فهذه مسرحية (روميو وجولييت

238
00:14:02,590 --> 00:14:07,847
ألا ينتحران؟ -
بلى، لأن والديهما لم يدعماهما -

239
00:14:11,714 --> 00:14:16,058
أتعلمون، لم يصطد رجل واحد
هذا العدد من السمك منذ العهد الجديد

240
00:14:21,751 --> 00:14:24,965
مجموع هذا الفريق 3،16 باونداً

241
00:14:25,878 --> 00:14:27,137
هذا رائع

242
00:14:27,745 --> 00:14:28,788
لقد نجحنا

243
00:15:18,838 --> 00:15:19,880
أحسنت

244
00:15:20,229 --> 00:15:21,705
نجحنا في كل شيء
بقيت أمامنا مباراة واحدة فقط

245
00:15:21,836 --> 00:15:24,833
مباراة الرماية وستعود
الكأس قريباً إلى حيث تنتمي

246
00:15:24,964 --> 00:15:26,789
هل ستتمكن من حضور
مسرحية (ماندي) يا سيد (بي)؟

247
00:15:26,918 --> 00:15:30,351
نعم، في حال أنهينا
المباراة خلال 90 ثانية

248
00:15:40,984 --> 00:15:43,940
5 دقائق وتفتح الستارة ولم يحضر والدك

249
00:15:44,026 --> 00:15:46,329
صحيح، لا يتسنى لك
كثيراً مشاهدة مسرحية

250
00:15:46,460 --> 00:15:50,023
تقوم فيها البطلة بوضع المسرحية
تحت وسادتها لـ"تبلع" الدور جيداً

251
00:15:50,847 --> 00:15:53,497
ولهذا السبب أحضرت هذه

252
00:15:56,105 --> 00:15:57,147
(حان دورك (مايك

253
00:15:59,146 --> 00:16:00,624
هيا يا صديقي

254
00:16:09,834 --> 00:16:12,094
يبدو ثقباً واحداً لكنها 5 رصاصات

255
00:16:13,875 --> 00:16:14,917
حسناً، علي الذهاب

256
00:16:15,134 --> 00:16:18,653
لا يمكنك المغادرة، هذا الفتى
يحتاج إليك فهو سيتحطم من دونك

257
00:16:18,784 --> 00:16:20,217
لا، لن يفعل -
بلى، سأفعل -

258
00:16:22,086 --> 00:16:26,125
لا يمكنني انتظار هؤلاء الأغبياء
وهم يتناوبون فهذا سيدوم إلى الأبد

259
00:16:26,257 --> 00:16:27,734
(حسناً، ثمة أولويات يا (مايك

260
00:16:27,820 --> 00:16:30,079
لا يعقل أنك ستفضل
عائلتك على كأس الضغينة

261
00:16:31,034 --> 00:16:34,075
على الرغم من غرابة ذلك
لكن هذا ما سأقوم به بالضبط

262
00:16:35,293 --> 00:16:37,552
الفتى يحتاج إليك فهو يتيم تقريباً

263
00:16:37,683 --> 00:16:39,507
كايل)، أنت لا تحتاج إلي)

264
00:16:40,376 --> 00:16:41,854
هذا ما كان والدي يقوله

265
00:16:51,542 --> 00:16:53,628
انظر إلى ذاك الرجل
يمكننا التغلب عليه

266
00:16:54,148 --> 00:16:56,059
لا يمكنه إصابة الهدف
(حتى لو استخدم (آر بي جي

267
00:16:57,320 --> 00:16:58,363
هيا بنا لنفوز بالكأس

268
00:17:02,012 --> 00:17:04,185
"لكنك سمعتني من دون علمي"

269
00:17:04,313 --> 00:17:07,400
"أنا أعترف بحبي لك، لذا اعذرني"

270
00:17:11,006 --> 00:17:12,397
"...أنا أعتقد"

271
00:17:13,613 --> 00:17:14,828
"...أنا"

272
00:17:14,960 --> 00:17:17,218
النجدة، النجدة، ساعدوني

273
00:17:20,825 --> 00:17:22,824
"...أنا أعتقد"

274
00:17:23,432 --> 00:17:27,081
عادة (جولييت) لا تنتحر
قبل نهاية المسرحية

275
00:17:30,773 --> 00:17:34,468
أنا أعتقد أنه كان علي"
"(الابتعاد عن هذا الشاب (روميو

276
00:17:34,683 --> 00:17:38,681
لأنني الآن واقعة في غرامه"
"...وتشعر عائلتانا بإحباط شديد

277
00:17:38,768 --> 00:17:42,417
لا، لا، لا -
"وهذا يمزقني تماماً" -

278
00:17:52,366 --> 00:17:55,625
مرحباً، آسف لأنني
لم أتمكن من حضور المسرحية

279
00:17:55,755 --> 00:17:58,753
أعرف أنك غاضبة علي
وأعلم أن رائحتي كريهة

280
00:17:58,884 --> 00:18:01,621
رائحتك كريهة بالفعل
ولكنني لست غاضبة

281
00:18:02,098 --> 00:18:03,141
لم لا؟

282
00:18:03,271 --> 00:18:09,876
لأنني الأم الصالحة اليوم وأنت
تراجعت كثيراً كثيراً كثيراً مع بناتك

283
00:18:11,266 --> 00:18:12,916
كثيراً، كثيراً، كثيراً؟ -
صحيح -

284
00:18:13,612 --> 00:18:15,393
مرحباً -
أهلاً، أتيت في الوقت المحدد -

285
00:18:16,002 --> 00:18:17,739
استمتعا بوقتكما

286
00:18:21,866 --> 00:18:24,125
ماندي)، أنا آسف حقاً)
لأنني لم أحضر مسرحيتك

287
00:18:24,256 --> 00:18:27,730
وأنا آسفة أيضاً، فقد كنت
حقاً بحاجة إلى دعمك هناك يا أبي

288
00:18:28,557 --> 00:18:29,600
كيف كانت؟

289
00:18:31,250 --> 00:18:32,555
كانت كارثة حقيقية

290
00:18:33,771 --> 00:18:35,030
إنها تروي مأساة

291
00:18:38,073 --> 00:18:42,938
(بالطبع، فالقليل ممن أدّين دور (جولييت
أضحكن الجمهور خلال مشهد الموت

292
00:18:45,240 --> 00:18:49,411
لمَ ضحك الجمهور على أدائك؟ -
لأنني لم أعرف النص -

293
00:18:49,543 --> 00:18:51,106
ومن ثم بدأت بالارتجال

294
00:18:51,236 --> 00:18:55,190
ومن ثم توترت كثيراً
فاقتلعت احدى خصل شعري المستعار

295
00:18:56,449 --> 00:19:00,055
لمَ لا تعرفين نصك
فأنت البديلة وهذا واجبك

296
00:19:00,185 --> 00:19:03,662
حقاً؟ أنت لم تزعج نفسك
في الحضور حتى وتنتقدني الآن

297
00:19:04,009 --> 00:19:07,094
أنا أدافع فقط عن الأشخاص الذين حضروا

298
00:19:11,743 --> 00:19:15,218
لا أدري، ظننت أنه بإمكاني الارتجال

299
00:19:15,782 --> 00:19:19,215
عليك تأدية واجبك فهذا
ما نقوم به هنا أنا وأمك، نؤدي واجباتنا

300
00:19:19,346 --> 00:19:21,779
عندما أردت مسدس الخرز
في صغري لم أطلبه من والديّ

301
00:19:21,909 --> 00:19:23,952
تجولت على المنازل لأبيع البذور
أدّيت واجبي وحصلت على المسدس

302
00:19:24,037 --> 00:19:27,557
أردت أن أكون الأفضل في الرماية
فتدربت على الأهداف والنوافذ

303
00:19:27,688 --> 00:19:30,424
على المصابيح الخارجية للمنازل
وفي النهاية أصبت جدتك

304
00:19:32,597 --> 00:19:34,856
أصبت جدتي؟ -
تحدّتني أن أقوم بذلك -

305
00:19:36,030 --> 00:19:39,200
كانت تردد دائماً "أنت لا تستطيع
"حتى إصابة واجهة الحظيرة الكبيرة

306
00:19:39,505 --> 00:19:43,024
هل رأيتها يوماً وهي تغادر؟
هي تشبه تماماً واجهة الحظيرة الكبيرة

307
00:19:43,154 --> 00:19:46,934
صوبت عليها وهي تنزل السلالم
وأصبتها وهي عند أعلى السلالم

308
00:19:47,847 --> 00:19:49,411
أنا لست فخوراً بذلك

309
00:19:49,541 --> 00:19:50,670
هل ستقدمين المسرحية مجدداً؟

310
00:19:52,061 --> 00:19:53,624
ثمة عرض آخر السبت المقبل

311
00:19:54,233 --> 00:19:56,014
أدي واجبك وسأكون
حاضراً في الصف الأمامي

312
00:19:56,405 --> 00:19:58,577
ماذا لو أديت واجبي
واستمر الجميع في الضحك على أدائي

313
00:19:59,664 --> 00:20:01,793
لقد ألّف (شكسبير) مسرحيات كوميدية

314
00:20:04,530 --> 00:20:06,659
ستبلين حسناً، أنا آسف لأنني فوتّ
علي هذه المسرحية، أنا حقاً آسف

315
00:20:07,093 --> 00:20:08,440
شكراً -
لا شكر على واجب -

316
00:20:09,004 --> 00:20:10,958
يا للهول، ماذا يحصل؟

317
00:20:12,002 --> 00:20:15,695
من المفترض أنك
تراجعت كثيراً، كثيراً، كثيراً

318
00:20:16,044 --> 00:20:17,086
لقد أديت واجبي

319
00:20:17,824 --> 00:20:18,867
هذا صحيح أمي، لقد أدى واجبه

320
00:20:18,998 --> 00:20:21,517
لا، أنا من أدى واجبه
فقد حضرت المسرحية بالكامل

321
00:20:23,125 --> 00:20:27,339
ولم أضحك حتى خلال مشهد
الموت الذي كان مضحكاً جداً

322
00:20:35,945 --> 00:20:40,246
...(دعني أوضح لك الأمر هذه (ت ي د

323
00:20:40,377 --> 00:20:42,984
(أعرف كيفية تهجئة كأس (تيد

324
00:20:43,940 --> 00:20:47,024
فكرة من كانت أن يقوم
الخاسر بدفع تكاليف نقش الاسم؟

325
00:20:47,154 --> 00:20:48,935
(كانت فكرتك الطفولية يا (إد

326
00:20:49,675 --> 00:20:51,630
يبدو أنها كانت فكرة
جيدة عندما كنا نربح

327
00:20:53,193 --> 00:20:58,538
أريد أن أعترف لك بأنني بدأت
أتعرق خوفاً عندما رأيتك تركز في البداية

328
00:20:59,189 --> 00:21:01,578
ولكنك أخفقت في النهاية أيها العجوز

329
00:21:02,274 --> 00:21:07,140
صحيح، لقد فقدت تركيزي
فلم أكن أفكر سوى في الفوز بهذا الكأس

330
00:21:08,009 --> 00:21:12,049
لكننا لم نخسر بالكامل
فقد جعلنا من (كايل) رجلاً

331
00:21:12,179 --> 00:21:15,090
ماذا؟ تلك الفتاة الشقراء
التي أحضرتها برفقتك؟

332
00:21:16,524 --> 00:21:20,435
أنت، أوقفت سيارتك الخردة
عند رصيف التحميل

333
00:21:20,695 --> 00:21:23,823
إما أن تنقلها خلال 30 ثانية
أو سيتعرض زجاجها الأمامي للكسر

334
00:21:24,518 --> 00:21:27,256
إد)، قيّد كلبك البوميراني)

335
00:21:28,907 --> 00:21:30,644
مهلاً، هل هو جديّ؟

