﻿1
00:00:07,584 --> 00:00:11,167
،صمتا من فضلكم"
"سنعيد المشهد

2
00:00:12,375 --> 00:00:14,209
"تصوير"

3
00:00:15,334 --> 00:00:18,125
ميدلين)، المشهد 25، 14 مرة)

4
00:00:18,250 --> 00:00:19,918
استعدوا

5
00:00:22,292 --> 00:00:25,209
(ميدلين) قصة (بابلو إسكوبار)

6
00:00:25,334 --> 00:00:27,834
أحد أكبر المجرمين في العالم -
"فينسنت تشيس)، ممثل ومنتج)" -

7
00:00:27,959 --> 00:00:30,209
وما الذي جذبك إلى هذا المشروع؟

8
00:00:30,334 --> 00:00:36,292
ما الذي جذبني إلى هذا المشروع؟
كل شيء

9
00:00:36,417 --> 00:00:38,959
النص، لم أتركه حتى أنهيته -
"إريك ميرفي)، مدير أعمال ومنتج)" -

10
00:00:39,042 --> 00:00:41,042
عرفت فورا أنه فيلم، فيلم مثير

11
00:00:41,167 --> 00:00:44,000
ما الذي جذبني إلى هذا المشروع؟ -
"بيلي والش)، مخرج)" -

12
00:00:44,125 --> 00:00:47,542
الإجابة سهلة، الدماء

13
00:00:57,918 --> 00:01:00,042
"أجل"

14
00:01:00,167 --> 00:01:03,209
"أجل"

15
00:01:03,334 --> 00:01:07,626
"...عقلي يعمل بذاكرة غمرتها"

16
00:01:07,751 --> 00:01:11,918
أريد أن أصبح بطلك الخارق"
"حتى إن تعثرت وسقطت

17
00:01:12,000 --> 00:01:15,083
"أنا بخير"

18
00:01:15,209 --> 00:01:20,834
"لكنني أحتاج إليك باستماتة"

19
00:01:27,834 --> 00:01:30,584
"أريد أن أصبح بطلك الخارق"

20
00:01:43,292 --> 00:01:44,999
"أجل"

21
00:01:45,083 --> 00:01:49,417
"أجل"

22
00:01:55,959 --> 00:01:59,417
،ميدلين) ليس فيلما، إنه حياة)"
"إنه كيان مستقل

23
00:01:59,542 --> 00:02:02,667
وأتحدى أي شخص يستطيع تحديد"
"الخط الفاصل بين الحياة والفيلم

24
00:02:02,792 --> 00:02:05,334
"أو العكس"

25
00:02:05,459 --> 00:02:10,083
"(بيلي والش)"

26
00:02:12,667 --> 00:02:18,000
،في الثالث من سبتمبر 2006"
"سافر فريق سينمائي مستقل التمويل

27
00:02:18,125 --> 00:02:23,334
إلى تلال (كولومبيا) لتصوير فيلم حول"
"أحد أخطر ملوك المخدرات في التاريخ

28
00:02:23,999 --> 00:02:27,584
مخرج شاب ومنتج يقدم أول أعماله"
"وفيلم سينمائي صاعد

29
00:02:27,709 --> 00:02:30,250
،لهم هدف واحد"
"تقديم عمل متميز

30
00:02:30,375 --> 00:02:33,501
أيها الناس -
"تمت دعوتي لتوثيق الرحلة" -

31
00:02:33,626 --> 00:02:36,250
اجتمعوا

32
00:02:38,667 --> 00:02:41,876
تمهلوا لحظة، استنشقوا الهواء

33
00:02:42,083 --> 00:02:45,334
،ركزوا على ما يحيط بكم
أصبحت هذه دياركم

34
00:02:45,459 --> 00:02:48,959
،كل ما تركتموه قد فات
سواء كانت زوجة أم أبناء

35
00:02:49,042 --> 00:02:52,292
(أم كلبا طراز (كوكر سبانييل
يدعى (لوسي)، كل هذا لا يهم

36
00:02:52,417 --> 00:02:56,250
لا يهم سوى ما ترونه، شكرا

37
00:02:58,584 --> 00:03:00,751
معذرة -
أعرف أن العمل مع (بيلي) مرهق -

38
00:03:00,876 --> 00:03:03,334
واجبي هو التعامل معه
وتقديم الفيلم في حدود الميزانية

39
00:03:03,459 --> 00:03:06,834
لكنك لا تتمتع بأية خبرة -
لا، لا أتمتع بأية خبرة -

40
00:03:06,959 --> 00:03:09,042
بل وكنت أدير مطعما للبيتزا
(منذ 4 أعوام في (نيويورك

41
00:03:09,167 --> 00:03:12,876
والآن كلفوك بإدارة ميزانية
قدرها ثلاثين مليون دولار

42
00:03:12,999 --> 00:03:16,209
ألسنا في (هوليوود)؟ -
كيف عرفت متطلبات العمل؟ -

43
00:03:16,334 --> 00:03:18,334
،لم أعرف، تعلمت أثناء العمل
هذا ضروري

44
00:03:18,459 --> 00:03:23,042
،ويستعين بهذا الكتاب
يقرأه كل ليلة، يحتفظ به أسفل وسادته

45
00:03:23,584 --> 00:03:25,584
قرأته حوالي ستين مرة -
"هل أنت مهتم بهذا الموضوع؟" -

46
00:03:26,501 --> 00:03:29,999
حسنا، المشهد التالي، رقم 167 -
"ميدلين)، أول اجتماع إنتاجي)" -

47
00:03:30,083 --> 00:03:32,125
اجتياح سجن (بابلو) الخاص

48
00:03:32,250 --> 00:03:34,501
حسنا، بكم ممثل ثانوي سنستعين؟

49
00:03:34,626 --> 00:03:38,417
أربعمائة، كما حدد النص -
هذا لا يكفي -

50
00:03:38,542 --> 00:03:41,083
لا يكفي؟ هذا هو النص -
لا، يجب أن يكون العدد صادما -

51
00:03:41,209 --> 00:03:44,125
يجب أن نملأ الصورة بأكملها، أعتقد
أن ألفا من الممثلين سيفي بالغرض

52
00:03:44,250 --> 00:03:47,292
نحن نستعين بالجيش الكولومبي
الحقيقي يا (بيلي)، والمقابل زهيد

53
00:03:47,417 --> 00:03:49,417
لا يمكننا إضافة ألف ممثل آخر
حتى بهذا السعر

54
00:03:49,542 --> 00:03:53,000
أطفئوا الهواتف النقالة اللعينة -
آسف، لم يكن هناك إرسال -

55
00:03:53,125 --> 00:03:57,459
لا أريد سماع رنين أي هاتف نقال
طوال الـ45 يوما القادمة

56
00:03:57,584 --> 00:03:59,501
أحذركم جميعا منذ الآن

57
00:03:59,626 --> 00:04:02,042
لو رن هاتف نقال آخر بينما يحاول
الفنانون المحترفون العمل

58
00:04:02,167 --> 00:04:05,375
فإن الشخص المسؤول عن هذا التشتيت
سيجر إلى البلدة ويباع كناقل مخدرات

59
00:04:05,501 --> 00:04:08,000
هل يفهم الجميع ما أقول؟

60
00:04:09,334 --> 00:04:12,209
كان ذنبي، لكن الإرسال منقطع -
"(تيرتل)، سكرتير (فينسنت تشيس)" -

61
00:04:12,334 --> 00:04:15,042
ما زلت مقتنعا بأنه قد بالغ
في رد فعله، كان مجرد اجتماع إنتاج

62
00:04:15,167 --> 00:04:18,918
لم أفسد تصوير لقطة، كما أن اليوم
الأحد ويجب أن أراهن على كرة القدم

63
00:04:19,000 --> 00:04:22,959
أحاول دائما إبعاد عملائي عن العمل
مع مخرجين ومنتجين بلا خبرة

64
00:04:23,042 --> 00:04:25,250
ففيم المجازفة؟ -
"(آري غولد)، وكيل (فينسنت)" -

65
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
أراد (فيني) بشدة المشاركة
في هذا الفيلم وكان منعه مستحيلا

66
00:04:28,125 --> 00:04:30,792
ثم أراد (فيني) الاستثمار بنقوده
الخاصة ووجدت هذا جنونا

67
00:04:30,918 --> 00:04:35,918
،لأن معظم الأفلام تخسر
ومن صميم عملي كممثل للمواهب

68
00:04:36,000 --> 00:04:40,751
التأكد من استرداد عميلي لكل نقوده
حتى إن خسر الفيلم كل شيء

69
00:04:42,876 --> 00:04:45,751
لم أسمعك تذكر هذه المشكلة من قبل -
ما أهمية أن تكون قد سمعت بها؟ -

70
00:04:45,876 --> 00:04:48,876
ها أنا أخبرك، تأكدوا من إمكانية
وقوف الرافعة هناك

71
00:04:48,999 --> 00:04:50,542
أسمعت بها؟ -
لا -

72
00:04:50,667 --> 00:04:52,918
ألا تختلف معي؟ -
لا أختلف معك، هل تختلف أنت؟ -

73
00:04:53,000 --> 00:04:55,042
لا أعرف، لأنني لم أفهم المشكلة

74
00:04:55,167 --> 00:04:57,459
المشكلة أيها المدير أنه لا توجد
لدينا نهاية، آسف

75
00:04:57,584 --> 00:04:59,459
دعني أصحح، النهاية رديئة

76
00:04:59,584 --> 00:05:03,584
نهاية ستحول فيلما عبقريا
يستمتع به الجمهور إلى فشل ساحق

77
00:05:03,709 --> 00:05:07,209
فيخرجون من دار العرض وهم يهزون
رؤوسهم من فرط الاشمئزاز

78
00:05:08,751 --> 00:05:12,501
كان من المفترض أن نصور بعد 3 أيام
!وفجأة يقول لنا إن النهاية لا تعجبه

79
00:05:12,626 --> 00:05:16,999
ماذا نفعل؟ -
انتحر بمسدس كبير العيار -

80
00:05:17,459 --> 00:05:19,626
أقترح أن نوقف التصوير أسبوعا -
لا -

81
00:05:19,751 --> 00:05:24,083
سنطور النهاية، سيكلفنا ذلك بعض المال
أما لو بدأت ثم توقفت فستصبح كارثة

82
00:05:24,209 --> 00:05:26,667
سنجد ما نصوره -
(فينس) -

83
00:05:26,792 --> 00:05:30,584
أنا مستعد للعمل، لا أريد التمهل -
إذن نحن متفقان؟ -

84
00:05:30,709 --> 00:05:33,999
(القرار لـ(إريك -
لا تقلق أيها المدير -

85
00:05:34,083 --> 00:05:38,876
،أعدك بأن يكون لدينا ما نصوره
سأكتبه وسيكون عبقريا، أعدك

86
00:05:40,459 --> 00:05:42,584
حسنا -
رائع -

87
00:05:42,751 --> 00:05:45,167
"نخبكم" -
"نخبكم" -

88
00:05:46,334 --> 00:05:49,334
يخرجون إلى موقع التصوير ويستعدون
للتصوير وفجأة يطلب إعادة كتابة النص

89
00:05:49,459 --> 00:05:52,667
كثيرا ما تفعل الاستديوهات
ذلك ويتساءلون عن سبب فشل الأفلام

90
00:05:52,792 --> 00:05:57,459
فيلم! أكره كلمة "فيلم"، لا أخرج
أفلاما بل قصصا مصورة

91
00:05:57,584 --> 00:06:01,167
،تحسب نفسك حصينا"
"لا يوجد شخص حصين

92
00:06:01,292 --> 00:06:03,876
لا يستمر شيء إلى الأبد"
"(يا سيد (إسكوبار

93
00:06:03,999 --> 00:06:09,167
،(أنا ممتن لموقفك يا سيد (ديوكوينتس"
"أعرف أن لديك وظيفة وأسرة تعيلها

94
00:06:09,292 --> 00:06:12,083
"ثلاثة صبية، أليس كذلك؟" -
"هل تهددني؟" -

95
00:06:12,209 --> 00:06:15,334
"لا يهدد أحد أي شخص"

96
00:06:15,459 --> 00:06:18,250
،في الواقع لا أشارك في الفيلم
إنما أجلس إلى مائدة قراءة النص

97
00:06:18,375 --> 00:06:21,292
إنني أسديهم صنيعا
إلى أن يجدوا ممثلا حقيقيا

98
00:06:21,417 --> 00:06:26,334
فأنا لست متاحا، لأنني أشارك
(في مسلسل تلفازي، مسلسل (فايف تاونز

99
00:06:26,459 --> 00:06:29,167
حقق الموسم الأول نجاحا باهرا

100
00:06:29,292 --> 00:06:32,000
ورغم أنني في إجازة إلا أنني
لا أستطيع المشاركة في الفيلم

101
00:06:32,125 --> 00:06:35,459
عقدي لا يسمح

102
00:06:35,584 --> 00:06:38,000
كما أن (بيلي) لم يعرض
علي شيئا

103
00:06:39,209 --> 00:06:45,292
،(منظمة (كالي) من خيالك يا (بابلو"
"إنهم أشباح

104
00:06:45,667 --> 00:06:49,792
متى تقام جلسة اختيار الممثلين
التالية؟ سئمت الاستماع إلى الهواة

105
00:06:49,918 --> 00:06:52,834
هل تريدني أن أقرأ بلكنة معينة
يا (بيلي)؟

106
00:06:54,918 --> 00:06:57,417
"فلتدخل (ليلي كوتشوكو) من فضلكم"

107
00:07:02,999 --> 00:07:05,042
"مرحبا يا رفاق، تسرني رؤيتكم"

108
00:07:05,167 --> 00:07:08,334
لو أصبحت بين يدي -
تصرف بطريقة احترافية -

109
00:07:08,709 --> 00:07:12,834
حسنا، لنقرأ مرة -
أستطيع القراءة معها -

110
00:07:12,959 --> 00:07:18,751
يمكننا تنفيذ القبلة أو لا -
لم يجلسان هنا؟ أخرجوهما -

111
00:07:18,876 --> 00:07:21,000
اخرجا

112
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
حظا موفقا

113
00:07:27,501 --> 00:07:29,501
"حظا موفقا"

114
00:07:31,959 --> 00:07:35,542
أعتذر، حسنا، لنبدأ

115
00:07:37,042 --> 00:07:40,584
أشعر بشيء من التوتر -
لا تشعري بالتوتر، كل شيء بخير -

116
00:07:41,959 --> 00:07:44,792
أخبرني، ما رأيك؟ -
إنها رائعة -

117
00:07:44,918 --> 00:07:47,876
حقا؟ -
أعجبتني، لكنه دور فتاة القرية -

118
00:07:47,999 --> 00:07:50,292
وبعد؟ -
لم أتخيلها هكذا -

119
00:07:50,417 --> 00:07:52,584
حقا؟ كيف تخيلتها؟ -
(أشبه بـ(ليندا هانت -

120
00:07:52,709 --> 00:07:54,876
(في فيلم (أيير ليفينغ دينجيروسلي -
حقا؟ -

121
00:07:54,999 --> 00:07:58,125
هل تخيلت (سلمى حايك)؟ -
لم أتخيل (سلمي حايك) حين قرأت -

122
00:07:58,250 --> 00:08:02,334
،كن مبتكرا في أفكارك أيها المدير
مع الزينة والملابس ستبدو أقل جمالا

123
00:08:02,459 --> 00:08:05,792
،لكن روحها متميزة
هل تتفق معي يا (فينس)؟

124
00:08:05,918 --> 00:08:08,876
(أجل، أتفق معك، (إريك -
حسنا، الزينة -

125
00:08:08,999 --> 00:08:11,167
هل ستقدم في الفيلم أية مشاهد عارية
يا (بيل)؟

126
00:08:11,375 --> 00:08:15,375
لم أر تميزها بشكل شخصي، لكنني واثق
من معرفة (بيلي) بما يريد

127
00:08:15,501 --> 00:08:17,876
ووظيفتي هي مساندته
بما أنه يؤدي كل شيء

128
00:08:17,999 --> 00:08:19,999
وماذا عن النهاية؟ هل أتمها؟

129
00:08:20,083 --> 00:08:22,709
ليس بعد -
ماذا ستفعل؟ -

130
00:08:22,834 --> 00:08:24,709
سأسانده في الوقت الراهن

131
00:08:25,000 --> 00:08:27,876
"بعد ثمانية أسابيع"

132
00:08:30,584 --> 00:08:34,375
"انتبهوا، الزموا الصمت من فضلكم"

133
00:08:34,584 --> 00:08:38,876
27 أكتوبر وقد حل أول يوم"
،للتصوير

134
00:08:38,999 --> 00:08:40,459
"نصبت كل الديكورات"

135
00:08:40,584 --> 00:08:43,209
لم اخترت اللون الأحمر لهذا الباب؟ -
رأيت أنه سيبدو بارزا -

136
00:08:43,334 --> 00:08:47,417
سيبدو بارزا، كيف أرى الدماء
تتناثر على باب أحمر أيها الأحمق؟

137
00:08:47,542 --> 00:08:50,375
قم بتغييره -
"تم اختيار كل الممثلين" -

138
00:08:50,501 --> 00:08:54,626
!أريد عاطفة متقدة، نار، حماس! هيا

139
00:09:02,459 --> 00:09:05,292
سأضعه، ثم أعد لك العين الأخرى

140
00:09:05,417 --> 00:09:07,042
سيكون المظهر مثاليا

141
00:09:07,167 --> 00:09:09,083
"تمت اختبارات مساحيق الزينة"

142
00:09:09,209 --> 00:09:12,042
(بيلي) -
(رباه! لا أصدق أنك (فينسنت تشيس -

143
00:09:12,167 --> 00:09:14,918
لا تؤذني أيها الدون (بابلو)، لا تؤذني

144
00:09:15,000 --> 00:09:17,125
أحسنت -
شكرا -

145
00:09:17,250 --> 00:09:20,501
يجب أن يكون الأنف أكثر كثافة -
(لا، هذا تمثيل دقيق لشكله يا (بيلي -

146
00:09:20,626 --> 00:09:23,209
يشبه (بابلو) تماما -
كثفه وإلا بحثت عن شخص آخر -

147
00:09:23,334 --> 00:09:25,375
ولا تضع لها
الكثير من المساحيق

148
00:09:25,501 --> 00:09:27,334
إنها مثالية على حالها

149
00:09:28,375 --> 00:09:31,667
"أصبحوا مستعدين للتصوير" -
"نريد الهدوء في موقع التصوير" -

150
00:09:31,792 --> 00:09:34,459
،بالطبع أشعر بالتوتر، هذا طبيعي
من لا يشعر بالتوتر؟

151
00:09:34,584 --> 00:09:36,999
لا أشعر بالتوتر -
لا يشعر بالتوتر سوى المخنثين -

152
00:09:37,083 --> 00:09:40,709
ينتابني الجزع هذه المرة، كل شيء على
المحك، ولا أحب فقدان السيطرة

153
00:09:41,334 --> 00:09:44,542
حين نقترب من التصوير
نشعر بالتوتر

154
00:09:44,667 --> 00:09:48,292
لكن إن كنت تستعد وتحسن رعاية
أدواتك التمثيلية، فأين الخطورة؟

155
00:09:49,250 --> 00:09:51,751
علمني (توني دانزا) ذلك حين أديت
...دورا شرفيا

156
00:09:51,876 --> 00:09:54,125
بدأت تنفد الأفلام

157
00:09:54,250 --> 00:09:56,209
نفدت أفلام التصوير

158
00:09:56,918 --> 00:09:59,083
هل أستطيع إنهاء قصتي؟

159
00:10:00,375 --> 00:10:05,292
،مشهد خارجي، أول مرة"
"المشهد 16

160
00:10:06,292 --> 00:10:08,417
ابدؤوا التصوير

161
00:10:18,334 --> 00:10:20,959
(سالي)

162
00:10:21,999 --> 00:10:24,000
"مرحبا، أسرعوا"

163
00:10:24,125 --> 00:10:27,417
"سيدي" -
"كيف حالك يا صديقي؟" -

164
00:10:28,083 --> 00:10:32,083
سيدي، لقد سألت الرجال ولا نعرف"
"أين ذهبت الكيلوغرامات المفقودة

165
00:10:33,417 --> 00:10:35,709
"يا له من خبر سيىء"

166
00:10:36,834 --> 00:10:39,334
"ربما وقع خطأ ما"

167
00:10:40,834 --> 00:10:46,334
،لعلك تسألهم مرة أخرى"
"هلا تسدني هذا الصنيع يا صديقي

168
00:10:46,459 --> 00:10:48,918
"أمرك يا سيدي، حسنا"

169
00:10:49,000 --> 00:10:54,501
،مرحبا يا صغيري"
"هل جئت لتلعب معي؟

170
00:10:55,626 --> 00:10:59,459
"اذهب مع (بابلو) يا بني" -
"هيا بنا" -

171
00:11:00,209 --> 00:11:02,459
"أعطني إياها"

172
00:11:06,125 --> 00:11:08,042
"مرة أخرى"

173
00:11:08,792 --> 00:11:14,334
"!هدف"

174
00:11:19,876 --> 00:11:21,459
"أبي"

175
00:11:21,584 --> 00:11:23,999
"أبي"

176
00:12:00,250 --> 00:12:03,209
أصدقني، هل ستشك فيه مرة أخرى؟ -
لا -

177
00:12:03,334 --> 00:12:06,667
المشهد غير معقول، أليس نجما؟ -
هل أعجبك يا (جوني)؟ -

178
00:12:06,792 --> 00:12:09,209
إن لم أحصل على دور في هذا الفيلم
فسأنتحر

179
00:12:09,334 --> 00:12:10,959
يبدو أنه يعجبه

180
00:12:11,042 --> 00:12:15,334
،ها هو، الرجل الاستثنائي
(رائع يا (بيلي

181
00:12:15,459 --> 00:12:18,792
(أحسنت يا (بيلي -
ما الخطب؟ -

182
00:12:18,918 --> 00:12:20,542
لم يعجبني -
ماذا؟ -

183
00:12:20,667 --> 00:12:22,709
لم يعجبني، إنه فظيع -
لماذا؟ إنه رائع -

184
00:12:22,834 --> 00:12:24,626
"كأفلام "(هولمارك)، قاعة المشاهير

185
00:12:24,751 --> 00:12:29,167
(قدمت أفلاما جيدة لـ(هولمارك -
الإضاءة زائدة والتفاصيل فظيعة -

186
00:12:29,292 --> 00:12:32,918
،أنت أجبرتني على مدير التصوير
وهذا ما يحدث حين أجبر

187
00:12:33,000 --> 00:12:36,959
بيلي)، أنت اخترت مدير التصوير) -
من قائمتك المحدودة بالميزانية -

188
00:12:37,042 --> 00:12:39,083
،حين تحدك الميزانية
لابد أن يخرج العمل متواضعا

189
00:12:39,209 --> 00:12:41,918
أقسم لك إنه يبدو رائعا -
فينس)، أنا أحبك لكن توقف) -

190
00:12:42,000 --> 00:12:45,459
المشهد فظيع، وأشعر برغبة
في البكاء، لم يعجبني بالمرة

191
00:12:45,584 --> 00:12:48,626
بيلي)، اهدأ) -
لم يعجبني -

192
00:12:48,751 --> 00:12:51,125
مرحبا، أليس مشهدا رائعا؟ -
"سفين دوفينسكي)، مدير التصوير)" -

193
00:12:51,250 --> 00:12:54,334
لا يعجبني بالمرة

194
00:12:55,292 --> 00:12:58,876
(مهلا يا (بيلي -
مرشحاتك تجعل العدسة ضبابية -

195
00:12:58,999 --> 00:13:02,959
بيلي)، إليك عنه) -
أيها الاسكندنافي الضخم اللعين -

196
00:13:03,042 --> 00:13:05,626
وجدت المشهد رائعا
لكنني لست مصورا سينمائيا

197
00:13:05,751 --> 00:13:07,959
إن رأى (بيلي) أن المشهد
قد يكون أفضل، فأنا أصدقه

198
00:13:08,042 --> 00:13:10,167
أنا أصدقه أيضا، لكننا محدودون
بميزانية

199
00:13:10,292 --> 00:13:12,876
وما كنت سأسمح له بفصل الرجل
لكنني لم أملك الإدلاء برأيي

200
00:13:12,999 --> 00:13:14,834
(استقال بعدما أهانه (بيلي

201
00:13:14,959 --> 00:13:17,999
،إنها علامة جيدة دائما
حين يبدأ المخرج في فصل العاملين

202
00:13:18,083 --> 00:13:21,792
ليست مشكلة، قررت تصوير الفيلم
بنفسي لأوفر بعض المال

203
00:13:21,918 --> 00:13:23,417
ستخشينه -
"بعد أسبوعين" -

204
00:13:23,542 --> 00:13:26,250
لأنه الرجل الأكثر خطورة
(في (كولومبيا

205
00:13:26,375 --> 00:13:32,918
لكنك تعرفين أنه يشتهيك -
أنا أبيع الموز لا أكثر -

206
00:13:33,834 --> 00:13:36,292
لم لا نصور؟ -
ما أنا سوى ممثل يا فتى -

207
00:13:38,125 --> 00:13:41,209
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
أعتقد أن المخرج مفتون -

208
00:13:41,334 --> 00:13:44,709
لا تفسد متعته، لكنها تحدق في منذ أيام

209
00:13:48,250 --> 00:13:51,000
لم لا نصور يا (بيلي)؟ -
الضوء غير مناسب -

210
00:13:51,125 --> 00:13:54,250
متى سيصبح مناسبا؟ -
حين تتحرك الغيوم -

211
00:13:54,375 --> 00:13:58,000
متى؟ -
أنا مخرج لا خبير أرصاد جوية -

212
00:13:58,125 --> 00:14:00,959
سأترككما تتحدثان -
(مهلا يا (ليلي -

213
00:14:03,792 --> 00:14:08,209
ماذا تريد أن تفعل؟ -
ما أفعله، أنتظر -

214
00:14:11,834 --> 00:14:14,792
انتظرنا بدء التصوير يومين
وحين بدأ التصوير أخيرا

215
00:14:14,918 --> 00:14:17,042
قال فجأة إننا لن نشاهد
حصيلة التصوير اليومي

216
00:14:20,125 --> 00:14:22,417
لن يدخل أحد

217
00:14:23,626 --> 00:14:26,959
،لن يحكم على عملي أحد
خاصة المتدربين

218
00:14:27,959 --> 00:14:29,667
ربما اختلست النظر

219
00:14:31,167 --> 00:14:33,250
هيا

220
00:14:48,417 --> 00:14:51,959
بيلي) محق دائما، كانت المشاهد مذهلة)

221
00:14:58,167 --> 00:15:00,459
هل دخل أحد قبل قليل؟

222
00:15:02,125 --> 00:15:04,999
هل يشكك (بيلي) في قدراته؟ -
لا يشكك (بيلي) في نفسه أبدا -

223
00:15:05,083 --> 00:15:08,375
لكن هناك مشكلة -
لي بضع مشاهد قليلة في الفيلم -

224
00:15:08,501 --> 00:15:14,375
أقصد القصة المصورة، لذا لا أفهم
لم يريد المخرج تناول كل وجباته معي

225
00:15:22,501 --> 00:15:24,667
أوقفوا التصوير

226
00:15:25,292 --> 00:15:28,459
رائع! اطبعوا

227
00:15:28,584 --> 00:15:30,542
...وعلى الجميع

228
00:15:30,667 --> 00:15:33,792
على الجميع التعلم مما صورت

229
00:15:36,501 --> 00:15:40,167
كم أنا سعيد لأنك تشاركين
في قصتي المصورة، أرى فيك نجمة

230
00:15:40,292 --> 00:15:43,918
(تشبهين (صوفيا لورين
إلا أنك لست إيطالية، هل تفهمين؟

231
00:15:44,000 --> 00:15:46,751
فينس)، تعالوا يا رفاق) -
حسنا -

232
00:15:46,876 --> 00:15:49,667
هل تمانع؟ -
لماذا أمانع؟ -

233
00:15:52,042 --> 00:15:54,334
مرحبا، كيف حالك؟

234
00:15:56,000 --> 00:16:00,751
بيلي)، هل من جديد حول النهاية؟) -
لا -

235
00:16:00,876 --> 00:16:03,834
حين يقع المخرج في حب إحدى الممثلات
يصبح كل شيء ممكنا

236
00:16:03,959 --> 00:16:05,959
حين يفشل في الحصول عليها
توجد مشكلة

237
00:16:06,042 --> 00:16:08,667
،حين يأخذها شخص آخر
ينتهي كل شيء

238
00:16:08,834 --> 00:16:12,459
أقمت علاقة مع إحدى مخرجات
(مسلسل (ميلروز بليس

239
00:16:12,584 --> 00:16:16,751
ألغي دوري في ذلك العام -
هل تظن أن هذا هو السبب؟ -

240
00:16:16,876 --> 00:16:19,125
لا أعرف، لم أفكر في ذلك من قبل

241
00:16:30,709 --> 00:16:33,292
لم تحوم في المكان أيها المدير؟ -
يجب أن نتحدث عن النهاية -

242
00:16:33,417 --> 00:16:36,834
حقا؟ وبم سيفيد حديثنا عن النهاية؟ -
أجل -

243
00:16:36,959 --> 00:16:39,751
(لأن الوقت يداهمنا يا (بيلي -
لم أكتب شيئا بعد أيها المدير -

244
00:16:39,876 --> 00:16:42,042
هذه القصة تحتاج إلى الوحي -
الوقت لا يسمح بالوحي -

245
00:16:42,167 --> 00:16:44,709
يجب أن نصور ما ستكتبه، لقد وعدتني

246
00:16:46,626 --> 00:16:49,542
هل يوجد شيء آخر؟ -
هل يبدو أن هناك شيئا -

247
00:16:50,459 --> 00:16:53,501
اسمعوا، لدي تصريح هام جدا

248
00:16:53,626 --> 00:16:56,167
الجنس قاتل

249
00:16:56,292 --> 00:16:58,542
إنه قاتل للإبداع والفن

250
00:16:58,667 --> 00:17:00,501
إنه قاتل لموقع التصوير

251
00:17:00,626 --> 00:17:03,959
،لن أسمح بممارسة الجنس هنا
لن أسمح به في موقع تصويري

252
00:17:04,042 --> 00:17:07,083
أرجو أن أكون قد أوضحت ما يكفي -
(النهاية يا (بيلي -

253
00:17:07,209 --> 00:17:10,125
،أنتظر الوحي أيها المدير
أنتظر الوحي

254
00:17:11,626 --> 00:17:14,292
لم أمارس الجنس معها -
هل أنت متأكد؟ -

255
00:17:14,417 --> 00:17:16,959
متأكد تماما -
إن لم أحصل على دور في هذا الفيلم -

256
00:17:17,042 --> 00:17:20,459
،فأستطيع ممارسة الجنس معها
(من الناحية النظرية، بدون إهانة (بيلي

257
00:17:20,584 --> 00:17:23,918
أجل، لكنك قد تهين كل الكولومبيين
فستصيبهم الفكرة بالغثيان

258
00:17:24,000 --> 00:17:26,292
والش) مهووس) -
هل تظن ذلك؟ -

259
00:17:26,417 --> 00:17:29,334
أجل، ولا يهمني إلا أنه لا يكتب -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

260
00:17:29,459 --> 00:17:34,042
لا تضاجعها -
بجدية، أستطيع مضاجعتها، صحيح؟ -

261
00:17:34,167 --> 00:17:36,792
،(أجل، (جوني
إن كنت تستطيع إقناعها فتفضل

262
00:17:37,334 --> 00:17:39,292
أحب التحدي

263
00:17:40,999 --> 00:17:43,959
"(أنت أقوى رجل في (كولومبيا"

264
00:17:44,042 --> 00:17:46,459
"لكنني نكرة بدون حب"

265
00:17:47,417 --> 00:17:49,584
"أخشاك"

266
00:17:51,167 --> 00:17:54,292
"ليس هناك داع للخوف مني"

267
00:17:57,834 --> 00:18:01,209
ما الخطب هذه المرة يا (بيلي)؟ -
المشهد فظيع -

268
00:18:01,334 --> 00:18:04,292
15 مرة! لا أفهم -
أيها المدير -

269
00:18:04,417 --> 00:18:08,292
أجل -
أخبر السيد (تشيس) أنه ليس مقنعا -

270
00:18:08,417 --> 00:18:11,000
ألا تريد أن تخبره بنفسك؟ -
أفضل ألا أخبره بنفسي -

271
00:18:16,999 --> 00:18:19,667
يريد أداء حارا -
هل يرفض محادثتي؟ -

272
00:18:19,792 --> 00:18:21,834
على ما يبدو

273
00:18:23,083 --> 00:18:25,459
سر معي

274
00:18:27,083 --> 00:18:29,626
ما المشكلة؟ -
لا توجد مشكلة -

275
00:18:29,751 --> 00:18:32,334
بيلي)، لم أضاجعها)

276
00:18:32,459 --> 00:18:34,834
،(أقسم على ذلك يا (فينس
أقسم بحياة أمك

277
00:18:34,959 --> 00:18:37,292
أخبرتك للتو بأنني لا أضاجعها -
إذن من يضاجعها؟ -

278
00:18:37,417 --> 00:18:40,501
لا أعرف إن كان هناك من يضاجعها -
(فيني) -

279
00:18:40,626 --> 00:18:44,292
قالت لي إنها تريد أن نكون صديقين

280
00:18:44,417 --> 00:18:47,459
حقا؟ -
من تقول ذلك لديها من يضاجعها -

281
00:18:47,584 --> 00:18:51,167
ليس أنا، هل يمكننا متابعة العمل؟

282
00:18:51,292 --> 00:18:53,334
أجل يا (فين)، لنتابع العمل

283
00:18:53,459 --> 00:18:56,709
هل ستكتب النهاية؟ -
أجل، سأكتبها -

284
00:18:56,834 --> 00:19:00,626
لم يكتب شيئا، ولا يفعل شيئا في غير
أوقات التصوير سوى الجلوس في الحانة

285
00:19:02,834 --> 00:19:04,959
بحلول يوم الخميس سنكون قد صورنا
كل ما هو موجود في النص

286
00:19:05,042 --> 00:19:07,209
أخشى ما أخشاه أن نضطر
إلى إنهاء التصوير

287
00:19:07,334 --> 00:19:09,959
إذن بدأ ينتابك الجزع -
أجل، تجاوزت الجزع بأشواط -

288
00:19:10,167 --> 00:19:13,959
(أريد (ستيفن غيغن -
ستيفن غيغن)؟) -

289
00:19:14,042 --> 00:19:16,167
(أجل، هل سمعت به؟ ألف (ترافيك -
أجل، أعرفه -

290
00:19:16,292 --> 00:19:18,292
إنه مؤلف جيد -
سنستخدمه أسبوعين على الأكثر -

291
00:19:18,417 --> 00:19:20,209
لم لا تكتبها بنفسك؟

292
00:19:20,334 --> 00:19:24,375
سرت شائعات بالفعل حول فصل مدير
التصوير وتأخر التصوير وما إلى ذلك

293
00:19:24,501 --> 00:19:28,459
أما الآن فيريدون فائزا بجائزة
أوسكار) لتغيير النص! هذه سخافة)

294
00:19:28,584 --> 00:19:31,375
قلت له إنه لن يقبل -
(أجل، أعرف (ستيفن -

295
00:19:31,501 --> 00:19:34,792
،(أجل، من متاجر (برينتوود كنتري
إنه يحبني، سيوافق

296
00:19:34,918 --> 00:19:37,209
سيكلفنا (ستيفن غيغن) أكثر
من ألفي دولار أسبوعيا

297
00:19:37,334 --> 00:19:38,999
وبعد؟ -
لن نتحمل -

298
00:19:39,083 --> 00:19:41,459
ما لا نتحمله هو عدم وجود نهاية

299
00:19:41,584 --> 00:19:44,709
ابحث عن حل أيها المدير

300
00:19:45,083 --> 00:19:49,000
صدقني، لو أصر على مناداتي
بـ"المدير" فسأحطم أسنانه بحق السماء

301
00:19:49,125 --> 00:19:53,542
اتصلت بـ(آري) بنفسي وطلبت منه
الاتصال بممولنا لزيادة التمويل

302
00:19:53,667 --> 00:19:58,375
،(ضحكت في وجه (فينس
الممول يعاني مما يكفي من مشكلات

303
00:19:59,751 --> 00:20:02,959
(كنت ذاهبا إلى مطار (لوس أنجلوس -
"نيكي روبنستين)، ممول ومنتج)" -

304
00:20:03,042 --> 00:20:06,626
ثم أوقفتني الشرطة ووجد الضابط
بعض الكوكايين

305
00:20:06,751 --> 00:20:10,751
في الواقع، كمية كبيرة منه

306
00:20:10,876 --> 00:20:15,250
على الأرجح تتساءل لم أردت إحضار
(الكوكايين إلى (كولومبيا

307
00:20:16,167 --> 00:20:20,501
حقيقة الأمر أنني لم أنو ذلك، إنه كيس
قديم ملقى في السيارة منذ أعوام

308
00:20:20,709 --> 00:20:23,999
لكنني نسيته تماما -
"تصوير هواة" -

309
00:20:24,918 --> 00:20:27,083
في كل الأحوال لم يقتنع القاضي

310
00:20:27,209 --> 00:20:29,959
من ناحية أخرى، صادروا جواز سفري
أثناء انتظاري للمحاكمة

311
00:20:30,042 --> 00:20:32,250
"تم تجميد حساباتي المصرفية، "تبا لك

312
00:20:32,375 --> 00:20:34,584
ولم يعد هناك أي مال

313
00:20:34,709 --> 00:20:36,999
وبالتالي لا أملك سوى الدعاء

314
00:20:37,083 --> 00:20:41,375
بألا تذهب الملايين الثلاثون
التي استثمرتها في هذا الفيلم هباء

315
00:20:41,501 --> 00:20:46,626
لأنني على وشك الانتحار، هل تفهمني؟

316
00:20:48,792 --> 00:20:51,959
،(فينس)، لا نملك تكلفة تعيين (غيغن)
سنكتب قائمة بمؤلفين أرخص ثمنا

317
00:20:52,042 --> 00:20:54,999
،سيضطر إلى الموافقة
"لا تستخدم كلمة "أرخص

318
00:20:55,083 --> 00:20:57,584
،سأذهب إلى غرفة التجميل
سأراك في موقع التصوير

319
00:20:57,709 --> 00:21:00,542
كن حازما -
ألم أكن حازما معه؟ -

320
00:21:01,667 --> 00:21:03,918
ما الجديد؟ -
إنه يستجوب الفريق بأكمله -

321
00:21:04,000 --> 00:21:05,876
ليعرف حبيبها -
تبا لك -

322
00:21:05,999 --> 00:21:10,501
تبا لك -
سأسألك مرة واحدة أيها المخنث -

323
00:21:11,250 --> 00:21:15,375
ولو عرفت أنك تكذب علي
فلن يسرني ذلك، هل تفهمني؟

324
00:21:15,501 --> 00:21:19,167
،أفهمك يا (بيلي)، صدقني
لكنني لا أكذب، أقسم لك

325
00:21:19,292 --> 00:21:22,167
لم ألمسها، أبدا

326
00:21:22,292 --> 00:21:23,918
التالي

327
00:21:24,000 --> 00:21:26,501
(بيلي) -
ما الأمر أيها المدير؟ -

328
00:21:26,626 --> 00:21:28,417
لنتحدث -
لا، أنا منشغل -

329
00:21:28,542 --> 00:21:32,334
انهض فورا وسر معي
وإلا أقسم أن أرحلك اليوم

330
00:21:32,459 --> 00:21:35,834
وسأنهي هذا الفيلم بدونك -
(من سيخرجه؟ (تيرتل -

331
00:21:36,417 --> 00:21:38,999
أخرجت بضعة أفلام قصيرة

332
00:21:39,250 --> 00:21:42,999
لا أفهم لم تضخم المسألة -
ألا تفهم لم أضخم المسألة؟ -

333
00:21:43,083 --> 00:21:45,542
أقنعتنا جميعا بحاجتنا إلى نهاية
جديدة وبينما أحاول تحقيق ذلك

334
00:21:45,667 --> 00:21:48,584
تستجوب الفريق حول تلك الفتاة؟ -
أريد معرفة من يضاجعها -

335
00:21:48,709 --> 00:21:50,709
أجل، ونحن نريد النهاية -
(وأنا أريد (غيغن -

336
00:21:50,834 --> 00:21:53,417
لا يمكنك استخدامه، لكن معي قائمة
بمؤلفين آخرين يمكنك مراجعتها

337
00:21:53,542 --> 00:21:55,542
أهي قائمة بالمحتالين
رخيصي الثمن؟

338
00:21:55,667 --> 00:21:57,542
(بيلي) -
...أعرف يقينا -

339
00:21:57,667 --> 00:22:00,042
أن (غيغن) هو الشخص الوحيد
القادر على تحقيق ما نحتاج إليه

340
00:22:00,167 --> 00:22:02,167
من المفترض أن تكون أنت
الشخص القادر على تحقيق ما نحتاج إليه

341
00:22:02,292 --> 00:22:04,292
،لم يعد معنا نقود
ولن نحصل على المزيد، قضي الأمر

342
00:22:04,417 --> 00:22:06,292
سأفصل الممثلين -
لا يكفي -

343
00:22:06,417 --> 00:22:08,542
وسأتخلص من مشهد مجزرة
بوغوتا) في المكتبة العامة الرئيسية)

344
00:22:08,667 --> 00:22:10,375
المشهد يعجبك -
سأتنازل -

345
00:22:10,501 --> 00:22:12,667
متى قمت بالتنازل؟
لقد سمحت لتلك الفتاة بتشويش أفكارك

346
00:22:12,792 --> 00:22:15,167
لا، المسألة لا تتعلق بالفتاة -
ما مشكلتك إذن؟ -

347
00:22:15,292 --> 00:22:17,292
أعيش في هذه الغابة
منذ 5 شهور

348
00:22:17,417 --> 00:22:19,751
ونحن لا نعيش فيها؟ -
أنت تدير النقود لا أكثر -

349
00:22:19,876 --> 00:22:23,626
أما أنا فأتعامل مع العلاقات الجنسية
والممثلين الثانويين وانفجارات ضخمة

350
00:22:23,751 --> 00:22:27,250
لم يكن في فيلمي الأخير
سوى 12 شخصا، 12 شخصا إجمالا

351
00:22:27,375 --> 00:22:29,375
،(كل شيء يسير على ما يرام يا (بيلي
ستقتل المشروع

352
00:22:29,501 --> 00:22:33,375
،لا، إنه يقتلني أيها المدير
بدأت أنهار، الرطوبة قاتلة

353
00:22:33,501 --> 00:22:35,792
،لا أستطيع التفكير في هذه الرطوبة
ويجب أن أفكر

354
00:22:35,918 --> 00:22:37,292
ستكمله -
لا أستطيع -

355
00:22:37,417 --> 00:22:40,709
،بلى يا (بيلي)، تستطيع
!ولا نستطيع إكماله بدونك، فأفق

356
00:22:40,834 --> 00:22:43,250
أنا هنا وسأفعل ما تحتاج إليه

357
00:22:45,125 --> 00:22:48,417
أنت تهتم حقا بأمري أيها المدير -
أجل، أهتم فعلا -

358
00:22:48,542 --> 00:22:53,334
رغم أنك لم تجاملني من قبل -
لم أرك بحاجة إلى المجاملة -

359
00:22:53,459 --> 00:22:57,042
بل أحتاج إليها، وأحتاج
إلى المساعدة في كتابة النهاية

360
00:22:57,501 --> 00:22:59,292
أرجوك

361
00:23:00,250 --> 00:23:03,417
كانت لحظة لطيفة، من يتصور أن يعاني
بيلي والش) من نقص الثقة بالنفس؟)

362
00:23:03,542 --> 00:23:06,209
فواسيته -
أعتقد أن المشكلة هي الفتاة -

363
00:23:06,334 --> 00:23:09,250
لكنه في كل الأحوال
ساعده على الخروج من تلك الحالة

364
00:23:10,375 --> 00:23:13,834
،أنا من كنت معها
استمنيت بيدها لا أكثر

365
00:23:14,000 --> 00:23:17,959
لكن لا تخبر (بيلي)، ما زلت أرجو
المشاركة في المشهد الأخير

366
00:23:18,918 --> 00:23:23,834
!دراما)! مستحيل)
لكن استخدم جهاز كشف الكذب معه

367
00:23:24,125 --> 00:23:25,834
!إذن لقد وافق

368
00:23:25,959 --> 00:23:28,459
رائع، شكرا جزيلا

369
00:23:30,751 --> 00:23:34,083
(يا رفاق، (بيلي)، وافق (ستيفن غيغن
على إعادة تأليف النهاية

370
00:23:34,209 --> 00:23:37,501
!ستيفن غيغن) بحق السماء) -
!رائع -

371
00:23:43,626 --> 00:23:46,042
هل وافق (ستيف غيغن) على العمل معهم؟

372
00:23:46,501 --> 00:23:49,334
ستيفن غيغن)، رائع)

373
00:23:49,459 --> 00:23:53,334
غيغن)، كم أتمنى نطق كلماته)

374
00:23:53,459 --> 00:23:55,459
بعثنا إلى (ستيفن) بشيك وتذكرة طيران
(عن طريق شركة (فيد إكس

375
00:23:55,584 --> 00:23:57,959
تحمست، فقد بدا متقد العاطفة -
"ستيفن غيغن)، كاتب سينمائي)" -

376
00:23:58,042 --> 00:24:03,042
،(أخذت أفكر فيما سأقوله لـ(ستيفن
لم أنم طوال الليل

377
00:24:03,334 --> 00:24:07,417
بدأت أكتب بعض الأفكار"
"واسترسلت في الكتابة

378
00:24:07,542 --> 00:24:10,334
،استرسلت في التفكير على متن الطائرة
فاضت مني الأفكار

379
00:24:11,542 --> 00:24:13,876
لا أعرف أبدا إن كنت سأتفق مع المخرج

380
00:24:14,417 --> 00:24:17,167
استيقظت صباح اليوم جالسا
أمام الآلة الكاتبة

381
00:24:17,292 --> 00:24:20,042
كنت قد كتبت طوال الليل -
أعاد كتابة النص بأكمله -

382
00:24:20,167 --> 00:24:22,125
(بيلي)

383
00:24:22,250 --> 00:24:24,042
يعجبني كثيرا -
حقا؟ -

384
00:24:24,167 --> 00:24:27,834
إنه مثالي -
مرحبا، أنا متحمس لبدء العمل -

385
00:24:27,959 --> 00:24:30,000
هل دفعنا له أجره بعد؟

386
00:24:30,125 --> 00:24:32,792
،(فينسنت تشيس)، أقدم لك (ستيفن غيغن)
بيلي والش)، مخرجنا)

387
00:24:32,918 --> 00:24:34,834
(ستيف)

388
00:24:37,334 --> 00:24:39,999
ضاعت 275 ألف دولارا هباء

389
00:24:40,083 --> 00:24:42,834
لكنني أعترف أن النص جيد -
لا، إنه رائع -

390
00:24:42,959 --> 00:24:46,667
(إنه رائع، وقد تكرم (ستيفن غيغن
بقراءته والموافقة قبل عودته

391
00:24:46,792 --> 00:24:50,209
شكرا جزيلا -
قرأ البعض أعمالي ولم يعجبوا بها -

392
00:24:50,334 --> 00:24:53,626
لكنني لم أتلق أجرا من قبل
مقابل عدم العمل

393
00:24:53,751 --> 00:24:55,459
كانت تجربة لطيفة

394
00:24:55,751 --> 00:24:57,959
"يوم التصوير الأخير"

395
00:24:58,042 --> 00:25:01,209
حسنا، إنها اللقطة الأخيرة
وهي الأكثر تعقيدا في الفيلم كله

396
00:25:01,334 --> 00:25:05,626
لحسن الحظ لن أشارك في المشهد -
لهذا ثملنا -

397
00:25:05,999 --> 00:25:08,334
ما الأمر؟ -
يجب أن تحذف هذه العبارة -

398
00:25:09,125 --> 00:25:12,209
إريك)، ما هذا المشهد؟) -
حسنا -

399
00:25:12,334 --> 00:25:16,876
يداهم الجيش مخبأ (بابلو) وهناك
انفجارات في الجنوب والشرق والغرب

400
00:25:16,999 --> 00:25:19,125
لدينا 9 كاميرات مصوبة
(إلى كل ما يريده (بيلي

401
00:25:19,250 --> 00:25:22,751
،نحن نعد لهذا المشهد منذ 3 شهور
يجب أن ينجح، لا يمكن تصويره مرتين

402
00:25:22,876 --> 00:25:24,751
حسنا، هل نحن مستعدون؟

403
00:25:24,876 --> 00:25:27,042
هل نحن مستعدون بحق السماء؟

404
00:25:28,250 --> 00:25:32,334
لا يبدو أحد مستعدا، أبعد عني
الكاميرا وإلا ألقيت بها في الماء

405
00:25:32,459 --> 00:25:35,000
إنه متوتر -
يبدو أن الأمر تحت السيطرة -

406
00:25:35,125 --> 00:25:39,999
بيلي)، هل تشعر بالتوتر؟) -
نوعا ما -

407
00:25:40,459 --> 00:25:43,125
(لا تخش شيئا يا (بيلي -
كل شيء معد -

408
00:25:43,250 --> 00:25:46,083
لو نجحنا في هذه اللقطة
فسنكون قد انتهينا من الفيلم كله

409
00:25:46,626 --> 00:25:49,000
هيا -
هيا -

410
00:25:49,834 --> 00:25:52,250
هيا، ابدؤوا التصوير

411
00:25:52,375 --> 00:25:55,959
،المشهد الأخير، أول مرة"
"استعدوا، نحن مستعدون

412
00:25:56,209 --> 00:25:58,209
ابدؤوا التصوير

413
00:26:24,334 --> 00:26:27,209
"!لنقتل هذا الوغد"

414
00:26:50,834 --> 00:26:53,042
أوقفوا التصوير

415
00:26:54,292 --> 00:26:57,209
لم تكن البداية جيدة
أيها المدير، أريد التصوير مرة أخرى

416
00:26:57,834 --> 00:27:02,167
!كنت أمازحك
!كانت مثالية، رائع

417
00:27:02,709 --> 00:27:04,751
!رائع

418
00:27:06,000 --> 00:27:08,042
يا رفاق، لقد نجحنا -
أجل -

419
00:27:08,167 --> 00:27:10,167
من كان يتصور أن يتمكن بضعة شباب
من (كوينز) من تحقيق هذا النجاح؟

420
00:27:10,292 --> 00:27:11,918
نجحنا، سيكون مذهلا

421
00:27:12,000 --> 00:27:15,792
لم أسعد بأي فيلم بعد انتهائه
أكثر من هذا الفيلم

422
00:27:15,918 --> 00:27:19,167
أنا واثق من نجاحه -
(بيلي) -

423
00:27:19,292 --> 00:27:21,292
هل تظن أنك قدمت فيلما جيدا؟

424
00:27:21,417 --> 00:27:25,501
صدقني، إما أن يكون عبقريا
أو أن يفشل تماما

425
00:27:25,626 --> 00:27:28,918
لا أعرف قبل أن أشاهد
الطبعة الأولى، لكنني سأخبرك بشيء

426
00:27:29,000 --> 00:27:31,459
لكن هذا حال كل من سواي أيضا

427
00:27:34,209 --> 00:27:39,209
ترجمــــــــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

