﻿1
00:00:03,889 --> 00:00:05,019
سأفتح

2
00:00:05,192 --> 00:00:08,060
تم تصوير هذا البرنامج"
"أمام جمهور الاستديو

3
00:00:10,972 --> 00:00:12,015
خدعة أم حلوى؟ -
خدعة أم حلوى؟ -

4
00:00:13,796 --> 00:00:16,402
حقاً؟ لم تزعجا نفسيكما
بارتداء زي تنكري حتى؟

5
00:00:16,836 --> 00:00:19,398
(إذا أردتما شيئاً من (إيف باكستر
عليكما العمل من أجله

6
00:00:21,442 --> 00:00:22,485
قرار جيد

7
00:00:23,093 --> 00:00:24,743
حاولي تذكره في حفلة التخرج

8
00:00:27,740 --> 00:00:28,958
ما هذا الزي؟

9
00:00:30,869 --> 00:00:32,347
التصوير الجنائي التعريفي
(لـ(هوب سولو

10
00:00:33,997 --> 00:00:37,778
إنها خطوة كبيرة للمساواة في الرياضة
عندما تعتقل رياضية بتهمة الاعتداء

11
00:00:38,821 --> 00:00:40,949
تسبب حمل خمسة رجال مختلفين
في خمس مدن مختلفة

12
00:00:41,295 --> 00:00:42,730
ثم تذهب للمشاركة في الدوريات الكبيرة

13
00:00:43,686 --> 00:00:47,467
عزيزتي، سبق وأكلنا لكنني سأقف
بجوارك بينما تعدين لنفسك شيئاً

14
00:00:48,682 --> 00:00:52,549
لا، شكراً -
إلى الصلصة مباشرة، يوم صعب؟ -

15
00:00:53,375 --> 00:00:55,330
أمضيت اليوم برمته

16
00:00:55,460 --> 00:00:59,066
محاولة مراجعة التوجيهات الجديدة
لوكالة حماية البيئة الأمريكية

17
00:00:59,805 --> 00:01:01,933
إنّها مطبوعة على 34 ألف صفحة

18
00:01:02,237 --> 00:01:03,411
هذه كمية كبيرة من الورق

19
00:01:03,541 --> 00:01:05,539
يبدو أنّ وكالة حماية البيئة الأمريكية
ما عادت تكترث للأشجار بعد الآن

20
00:01:06,886 --> 00:01:09,449
العلماء أمثالي، لسنا أعداءهم
نحاول إصلاح المشكلة

21
00:01:09,928 --> 00:01:12,361
ما علينا فعله هو وضع جميع
(محطات الطاقة في (باكستان

22
00:01:14,229 --> 00:01:17,313
لأنهم لا يهتمون بتلوث الهواء هناك
...يأتي الهواء عندهم بنكهات

23
00:01:17,488 --> 00:01:19,875
لديهم الهواء العادي والمقرمش للغاية

24
00:01:21,832 --> 00:01:25,394
مايك)، بدأت أتساءل ما إذا كان هذا)
ما أريد فعله لبقية حياتي

25
00:01:25,785 --> 00:01:27,698
على الأقل لديك عائلة محبة
تنتظرك عندما تعودين إلى المنزل

26
00:01:28,392 --> 00:01:29,565
أجل، أيّاً يكن

27
00:01:31,781 --> 00:01:32,954
خدعة أم حلوى!؟

28
00:01:33,954 --> 00:01:35,561
(مرحباً يا (بويد -
مرحباً، (هالوين) سعيد -

29
00:01:35,691 --> 00:01:38,255
(فكرنا في جلب (بويد
ليمارس الخدعة أم حلوى في حيكم

30
00:01:38,560 --> 00:01:40,905
أجل، ولنر ماذا سيقدم لنا
هذا الحي الجامح

31
00:01:42,860 --> 00:01:45,076
هذا اختيار جيد
تقول "خدعة" في حيك

32
00:01:45,206 --> 00:01:46,509
(فتحصل على فتاة تدعى (كاندي

33
00:01:48,464 --> 00:01:49,725
بويد)، عزيزي)
ما هو زيك التنكري؟

34
00:01:50,072 --> 00:01:53,070
إنه مخيف للغاية -
فلنره -

35
00:01:53,243 --> 00:01:56,154
قال أبي أنني التهديد الأكبر والوحيد
للحياة على الأرض

36
00:01:57,458 --> 00:01:58,935
قطعة من الفحم

37
00:01:59,890 --> 00:02:03,367
فهمت الأمر، أجل
!لأنني أعمل في الفحم سأدمر الكوكب

38
00:02:04,670 --> 00:02:07,189
أخال أنك أتيت إلى هنا بسيارتك
التي تعمل بقوة الرياح؟

39
00:02:08,189 --> 00:02:09,449
أحاول رفع مستوى الوعي
يا رجل

40
00:02:10,013 --> 00:02:12,838
أشتاق للأيام حيث كانت الأزياء
مخيفة ببساطة

41
00:02:14,097 --> 00:02:15,140
مع اقتراب موعد الانتخابات

42
00:02:15,270 --> 00:02:17,574
أردناه فحسب أن يرتدي زياً
يحمل معنىً، هذا كلّ شيء

43
00:02:17,878 --> 00:02:22,438
طفل يرتدي زياً أسود ليلاً يحمل
"معنى "لم لا تصدمني بسيارتك؟

44
00:02:31,564 --> 00:02:36,081
مرحباً (ماندي)، نظارات وكتاب
من الواضح أنه زي تنكري

45
00:02:38,428 --> 00:02:40,426
هل أنت في لجنة المساعدة الانتخابية
في (الولايات المتحدة)؟

46
00:02:41,165 --> 00:02:42,946
لأحصل على مزيد من الدرجات
في مادة العلوم السياسية

47
00:02:43,076 --> 00:02:45,031
سجلت للمساعدة في مركز الاقتراع
يوم الثلاثاء

48
00:02:45,378 --> 00:02:48,117
هذا صحيح أيها الناس
تعمل (ماندي) على العمود السياسي

49
00:02:50,810 --> 00:02:52,287
أعتقد أنّ جميعنا توقعنا
قدوم هذا اليوم

50
00:02:54,025 --> 00:02:55,720
متى سنذهب إلى خدعة أم حلوى؟

51
00:02:55,936 --> 00:02:57,239
سأرافقك أيها الصغير، هيّا

52
00:02:58,021 --> 00:03:00,151
لكنني سأحصل على عشرين بالمئة
من غلتك

53
00:03:00,585 --> 00:03:01,976
لماذا؟ -
أجرة الحماية -

54
00:03:02,540 --> 00:03:06,624
المكان مظلم، ربما تسقط
وتكسر أسنانك الصغيرة الجميلة

55
00:03:08,275 --> 00:03:10,361
إذاً ستكونين قاضية انتخابات؟

56
00:03:10,447 --> 00:03:12,011
هذا التزام كبير

57
00:03:12,360 --> 00:03:14,792
أجل، كان عليّ حضور ندوة
لمدة ساعتين

58
00:03:15,097 --> 00:03:17,008
وقد كانت غنية بالمعلومات -
فعلاً؟ -

59
00:03:17,138 --> 00:03:20,874
لأنني عرفت من أين تشتري المرشدة
(أحذيتها، من متجر (نوردستروم

60
00:03:22,091 --> 00:03:24,611
(سنبيع أنا و(راين
الطعام لكلّ الناخبين

61
00:03:25,654 --> 00:03:26,914
من هنا تحصل على مصوتين جيدين

62
00:03:27,044 --> 00:03:29,346
الناس أغبياء بما يكفي لدفع
16 دولاراً لقاء البرتقال الياباني

63
00:03:30,694 --> 00:03:32,953
حسناً، إنّها الانتخابات النصفية
لذلك المخاطر في أشدها

64
00:03:33,083 --> 00:03:35,733
إذا حصل الجمهوريون على مجلس الشيوخ
(فستربط يدا (أوباما

65
00:03:35,951 --> 00:03:37,513
حسناً، كيف سيلعب الغولف؟

66
00:03:44,684 --> 00:03:46,551
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة
ما هو زيك؟

67
00:03:48,376 --> 00:03:51,939
رجل كان يشاهد الهوكي وأرسلته زوجته
إلى المتجر لشراء المزيد من الحلوى

68
00:03:53,153 --> 00:03:54,458
"رجل أسود يحب الهوكي"

69
00:03:54,588 --> 00:03:56,761
هذا أكثر زي إبداعاً رأيته
هذه الليلة حتى الآن

70
00:03:57,890 --> 00:03:59,325
أحببت زيك أيضاً

71
00:03:59,802 --> 00:04:02,669
رجل أبيض متوتر"
"خائف من إدخال رفيقه إلى منزله

72
00:04:03,886 --> 00:04:05,147
(تفضل بالدخول يا (تشاك

73
00:04:06,189 --> 00:04:07,623
(تشاك) -
(مرحباً يا (كارول -

74
00:04:08,275 --> 00:04:11,533
أرسلتك إلى المتجر لتحضر الحلوى
(وليس لتأخذ من عائلة (باكستر

75
00:04:11,880 --> 00:04:15,442
كنت آمل أن تفتح (فينيسا) الباب
والآن أتمنى لو أنني ذهبت إلى المتجر

76
00:04:17,397 --> 00:04:18,571
لا يزال هناك وقت

77
00:04:19,701 --> 00:04:21,351
تفضل بالجلوس -
مرحباً -

78
00:04:21,656 --> 00:04:23,392
سأحضر لك بعض الحلوى -
لا، لا حاجة لذلك -

79
00:04:23,654 --> 00:04:24,827
أطفأت أضواء شرفتنا

80
00:04:25,175 --> 00:04:29,041
الأزياء بشعة للغاية هذه السنة
رأيت للتو صبياً متنكراً بزي صخرة

81
00:04:31,431 --> 00:04:34,690
إنه قطعة من الفحم
وهناك طرائق نظيفة لحرقها

82
00:04:34,820 --> 00:04:36,863
لو أنّ وكالة حماية البيئة الأمريكية
تتركني أفعل ما أريد

83
00:04:38,686 --> 00:04:40,034
زوجتي متوترة بعض الشيء الليلة

84
00:04:42,162 --> 00:04:43,248
زوجتي متوترة أيضاً

85
00:04:43,683 --> 00:04:45,073
هذا بسبب الانتخاب -
أجل -

86
00:04:45,247 --> 00:04:46,551
لا يسعني الانتظار حتى ينتهي

87
00:04:47,202 --> 00:04:48,983
وأعني الانتخاب وليس زواجي

88
00:04:51,026 --> 00:04:52,719
رغم أنّ أحدهما يفي بالغرض

89
00:04:54,066 --> 00:04:55,109
في مجلس المدرسة

90
00:04:55,716 --> 00:04:57,282
عملنا بجد في الحملة الانتخابية
(في النظام (سي

91
00:04:57,412 --> 00:04:58,802
لا أعلم ما إذا كنتم على دراية
بمعنى ذلك

92
00:04:59,063 --> 00:05:01,539
بصفتي مسؤول انتخاب معتمد
أنا بالتأكيد كذلك

93
00:05:01,973 --> 00:05:06,143
النظام (سي) هو النظام الذي يأتي
(بين النظامين (بي) و(دي

94
00:05:08,490 --> 00:05:11,532
كانت تعمل بجد على أبجديتها
توجب عليها غناء ذلك في رأسها

95
00:05:12,271 --> 00:05:15,008
النظام (سي) هو الاقتراح لإغلاق
مدرسة (تافت) الثانوية، أليس كذلك؟

96
00:05:15,269 --> 00:05:17,094
(هل مدرسة (تافت
أغلبها من الأفريقيين الأمريكيين؟

97
00:05:17,310 --> 00:05:18,397
أجل، واللاتينيين

98
00:05:18,614 --> 00:05:20,656
(هناك الكثير من أمثال (خوليو
في فناء المدرسة هناك

99
00:05:22,698 --> 00:05:25,261
إنّها مدرسة متدهورة
إذا أغلقها مجلس المدرسة

100
00:05:25,478 --> 00:05:29,344
يمكننا إرسال الأولاد إلى مدرسة أفضل
(في المنطقة مثل مدرسة (وودبريدج

101
00:05:29,518 --> 00:05:32,256
أجل، ادفعي بالمشكلة من هنا
إنها استراتيجية نافخ الأوراق

102
00:05:33,559 --> 00:05:36,643
أظنها فكرة رائعة -
متأكد أنك تفعل -

103
00:05:38,425 --> 00:05:40,858
مايك)، مضى ستون عاماً على قضية)
براون) ضد مجلس التعليم)

104
00:05:41,032 --> 00:05:44,160
ولا تزال مدارسنا منفصلة
كما كانت في عام 1954

105
00:05:44,723 --> 00:05:47,070
ماذا تعرف عن المساواة؟
أنت كندي

106
00:05:47,375 --> 00:05:49,286
لديكم طفل أسود واحد في كلّ البلاد

107
00:05:51,764 --> 00:05:54,631
على الأرجح أنّهم يساوون بإرساله
إلى مدرسة جديدة كلّ سنة

108
00:05:56,977 --> 00:05:58,932
(يتبادلونه كما لو كان كأس (ستانلي

109
00:06:01,104 --> 00:06:04,666
أجل، لكن جوهر هذا الاقتراح
هو إعطاء هؤلاء الأطفال فرصاً متساوية

110
00:06:05,014 --> 00:06:06,621
أنا متفاجئ من أنّ مجلس المدرسة
يستسلم بهذه السهولة

111
00:06:06,795 --> 00:06:09,532
لأنك إذا صرفت المزيد
من النقود على المدرسة

112
00:06:09,707 --> 00:06:12,618
ستظل فاشلة لكن سيعيش
الجميع في فقر عندها

113
00:06:14,225 --> 00:06:17,397
لا مزيد من المال، إلا إذا أردتم
دفع المزيد من الضرائب العقارية

114
00:06:17,918 --> 00:06:19,177
لا، لا -
لا أريد ذلك -

115
00:06:20,437 --> 00:06:22,002
عرفت أنكما ستتفقان على هذا يا رفاق

116
00:06:22,480 --> 00:06:24,782
ستعود الأيام القديمة حيث تترك
الحي القديم وتأتي إلى الجديد

117
00:06:24,912 --> 00:06:27,474
وتشتبك العصابات معاً
(مثل عصابات (كريبس) و(ذا بلودز

118
00:06:29,127 --> 00:06:30,213
(الكيوانيس)

119
00:06:30,821 --> 00:06:32,775
(أنا من (دينفر) وليست من (كومبتون

120
00:06:34,774 --> 00:06:38,077
(هذا من اختصاص (كارول
هي الملمة بالأمور السياسية في العائلة

121
00:06:38,251 --> 00:06:41,074
أنت مالك المنزل، وتحدد قيمة العقار
بالمدارس المجاورة له

122
00:06:41,248 --> 00:06:44,898
أجل، لكنها مشكلة معقدة فعلاً

123
00:06:45,072 --> 00:06:47,896
أترى؟ تريد مساعدة الأولاد
في مدرسة (تافت) من جهة

124
00:06:48,200 --> 00:06:50,155
من ناحية أخرى -
ليس هناك ناحية أخرى هنا -

125
00:06:50,372 --> 00:06:53,240
لديّ الحق في أن أكون معنياً
بقيمة عقارنا

126
00:06:53,761 --> 00:06:54,804
هذه يد أخرى

127
00:06:56,671 --> 00:06:57,714
عدنا -
مرحباً -

128
00:06:57,932 --> 00:06:58,975
علينا الذهاب

129
00:06:59,148 --> 00:07:00,234
حسناً، يا رفاق -
أجل، ليلة سعيدة -

130
00:07:00,452 --> 00:07:03,969
مهلاً، مهلاً، أريد أن أودع
قطعة الفحم الصغيرة

131
00:07:04,579 --> 00:07:06,751
أريد أن أضمك بشدة
حتى تتحول إلى ألماس

132
00:07:08,055 --> 00:07:10,141
هل ستتوقفين عن إدخال الجيولوجية
في كلّ شيء؟

133
00:07:11,269 --> 00:07:12,877
هالوين) سعيد) -
تصبحون على خير يا رفاق -

134
00:07:13,007 --> 00:07:14,180
تصبحون على خير -
توخوا الحذر -

135
00:07:14,571 --> 00:07:17,178
حسناً، أين كنا؟

136
00:07:17,483 --> 00:07:21,437
أجل، كان (تشاك) يقلل من شأن عمل
(كارول) الشاق في النظام (سي)

137
00:07:22,392 --> 00:07:23,608
لماذا تفعل ذلك يا (باكستر)؟

138
00:07:23,782 --> 00:07:26,476
لا يسعني تصديق أنّ زوجي
يقف ضدي في هذا

139
00:07:26,910 --> 00:07:27,952
لهذا السبب

140
00:07:29,952 --> 00:07:32,863
إذا فشل هذا النظام
فستتأثر المنطقة برمتها

141
00:07:32,993 --> 00:07:35,250
مثل النشاطات
لا موسيقا أو مسرح أو فنون

142
00:07:35,642 --> 00:07:37,251
مهلاً، لا مزيد من الفنون؟

143
00:07:37,685 --> 00:07:39,119
أجل، أخشى ذلك يا عزيزتي

144
00:07:39,422 --> 00:07:40,769
!أجل

145
00:07:41,638 --> 00:07:43,680
أنا فظيعة في الفنون
إنها تخفض معدلي كثيراً

146
00:07:44,028 --> 00:07:45,939
بحقك يا (إيف)، هذه أنانية كبيرة

147
00:07:46,069 --> 00:07:47,721
أعني، عليك رؤية الصورة الكاملة هنا

148
00:07:48,155 --> 00:07:49,590
طالما لا يتوجب عليّ رسمها

149
00:07:51,675 --> 00:07:56,497
عزيزتي، انتقلنا من الحي
لا أحب فكرة أن يتبعني الحي إلى هنا

150
00:07:57,366 --> 00:08:01,580
لست أمانع أن يتبعني الحي
طالما أنه ليس أبيض وانتقائياً

151
00:08:03,753 --> 00:08:05,708
(تصبحان على خير يا (مايك) و(فينيسا -
تصبحان على خير يا رفاق -

152
00:08:06,143 --> 00:08:07,662
تشاك)، سأحضر لك حقيبة نوم)

153
00:08:08,140 --> 00:08:10,834
حتى تتمكن من إلقاء نظرة جيدة
على قيمة عقارك الليلة

154
00:08:13,311 --> 00:08:16,874
يا رجل، كان عليك الذهاب إلى المتجر

155
00:08:21,653 --> 00:08:24,519
(كانت عائلة (ياكياكي
توزع حلوى التين والجوز مجدداً

156
00:08:24,693 --> 00:08:25,736
وما أدراك؟

157
00:08:25,867 --> 00:08:27,561
لأنّ الأولاد يرمونها في الشجيرات

158
00:08:28,690 --> 00:08:30,776
حسناً، إذا لم تكن مصنوعة
من السكر الخالص فسيرميها الاولاد

159
00:08:31,037 --> 00:08:32,080
أعلم

160
00:08:32,253 --> 00:08:34,469
الزبيب وشرائح البرتقال والتفاح

161
00:08:35,164 --> 00:08:38,771
حلم (ميشيل أوباما) لعشاء الأمريكيين
مرمي هنا في فنائنا الأمامي

162
00:08:41,421 --> 00:08:43,114
!ريان) الغبي، رباه)

163
00:08:43,767 --> 00:08:46,460
قطعة فحم بهذا الحجم يمكن
أن تمد منزلاً بالطاقة لثلاثة أيام

164
00:08:47,113 --> 00:08:49,718
وسيكون الهواء أنظف بكثير
من فنائنا بعدما غادره الأطفال

165
00:08:51,196 --> 00:08:54,454
حسناً، دعينا لا نرمي هذه، سنضعها
في جورب هدايا (ريان) في عيد الميلاد

166
00:08:56,279 --> 00:08:57,756
كيف أصبحت الشرير؟

167
00:08:58,321 --> 00:09:00,840
عندما بدأت الجامعة كنت مثالية

168
00:09:00,971 --> 00:09:03,404
أردت عملاً يمكنه جعل العالم
مكاناً أفضل

169
00:09:04,012 --> 00:09:05,577
أعني، بالطبع، اخترت الجيولوجية

170
00:09:07,009 --> 00:09:08,661
(كانت هذا قرار الأم (تيريسا

171
00:09:10,052 --> 00:09:14,352
(عزيزتي، لا تدعي المهرجين كـ(ريان
يدخلون رأسك ويدمرون حبك للصخور

172
00:09:14,483 --> 00:09:16,916
عزيزي، سأحب الصخور دائماً

173
00:09:17,307 --> 00:09:18,350
تعلم هذا

174
00:09:18,958 --> 00:09:23,346
لكنني بالكاد أمارس العلم في عملي
أنا مدفونة بالأعمال الورقية

175
00:09:24,693 --> 00:09:26,952
الورقة أقوى من الصخرة
تحتاجين مقصاً فحسب الآن

176
00:09:28,082 --> 00:09:31,079
أنا متعبة للغاية من الجدال مع الناس
ورؤسائي ووكالة حماية البيئة الأمريكية

177
00:09:32,209 --> 00:09:33,817
جدياً، كلّ ما أفكر فيه مؤخراً

178
00:09:34,773 --> 00:09:35,902
هو الاستقالة من وظيفتي

179
00:09:36,249 --> 00:09:38,944
إذا كنت متعبة من الجدال مع الناس
ربما ما كان عليك إخباري بذلك

180
00:09:39,899 --> 00:09:43,503
هيّا، لا نحتاج المال -
إنه يشتري السعادة فعلاً -

181
00:09:44,547 --> 00:09:46,112
أجل، لكن على شيء ما أن يتغير

182
00:09:46,243 --> 00:09:48,284
أعني، إذا لم أحصل على زوج آخر

183
00:09:49,283 --> 00:09:51,021
قد أحتاج عملاً آخر

184
00:09:52,325 --> 00:09:53,931
حسناً، إنه قرار كبير
كما أنه يعود إليك

185
00:09:54,018 --> 00:09:56,016
مهما كان ما ستفعلينه فسأدعمك -
حقاً؟ -

186
00:09:56,626 --> 00:09:58,537
أجل، سيتوجب عليّ ذلك
سيكون لدينا مصدر دخل واحد

187
00:10:04,358 --> 00:10:06,401
"(أوتدور مان)"

188
00:10:07,444 --> 00:10:08,704
(سيد (ألزاتي -
أجل -

189
00:10:08,964 --> 00:10:10,876
أحتاج إجازة ساعية اليوم
للذهاب إلى صناديق الاقتراع

190
00:10:11,528 --> 00:10:14,786
جيد، ستتخذ بعض القرارات الكبيرة
هل ستنتخب (هكنلوبر)؟

191
00:10:15,264 --> 00:10:19,782
محاولة جيدة
(لكنني لن أنتخب (هكنلوبر

192
00:10:20,434 --> 00:10:21,651
سأصوت لشخص حقيقي

193
00:10:23,042 --> 00:10:25,127
(لا، إنه حقيقي يا (كايل
إنه محافظنا

194
00:10:26,864 --> 00:10:30,557
صحيح، محافظ مدينة الحلويات
حيث يمكنني شراء ينبوع من السكاكر

195
00:10:32,034 --> 00:10:37,031
(سعيد للغاية لقضائي سنتين في (فيتنام
لحماية حقك المقدس بالانتخاب

196
00:10:38,421 --> 00:10:39,551
خذ ساعة إضافية مع استراحة الطعام

197
00:10:40,071 --> 00:10:43,287
شكراً، سأقل جدتي على دراجتي
وعليّ أن أقود ببطء

198
00:10:43,981 --> 00:10:45,938
إنها امرأة هرمة ويصعب عليها التمسك

199
00:10:46,546 --> 00:10:48,067
لا، إنها قوية كالثور

200
00:10:48,805 --> 00:10:52,672
عندما تطوقني بيديها
يتوجب عليّ إرخاء ذراعيها

201
00:10:54,323 --> 00:10:56,365
تنسى أحياناً أنّني حفيدها

202
00:10:58,102 --> 00:10:59,275
(شكراً يا سيد (ألزاتي

203
00:11:00,275 --> 00:11:01,665
(صباح الخير يا سيد (بي -
صباح الخير -

204
00:11:02,924 --> 00:11:05,271
مايك)، تصبح النساء غريبات)
كلما تقدمن في العمر

205
00:11:05,836 --> 00:11:08,703
أعلم ذلك، فاجأتني زوجتي بهذا
تريد الاستقالة من وظيفتها

206
00:11:09,007 --> 00:11:12,744
بحقك، حقاً؟ لم أتوقع حدوث هذا -
أجل -

207
00:11:12,874 --> 00:11:14,655
ظننت أنها تحب العمل مع الدلافين

208
00:11:17,089 --> 00:11:18,174
زوجتي عالمة جيولوجيا

209
00:11:20,129 --> 00:11:24,388
سئمت إزعاجات أنصار البيئة -
كانت لتكون أفضل حالاً مع الدلافين -

210
00:11:27,472 --> 00:11:31,034
(حسناً، نصيحتي هي أن تحث (فينيسا
على إيجاد عمل جديد أولاً

211
00:11:31,382 --> 00:11:33,728
ماطل في هذا فحسب
من يعرف ما قد يحصل؟

212
00:11:33,858 --> 00:11:35,770
قد ينتهي بها المطاف بالعودة لتدريب
السمك على القفز عبر الحلقات

213
00:11:38,202 --> 00:11:39,810
أو يمكنها أن تصبح عالمة جيولوجية

214
00:11:40,462 --> 00:11:41,679
عمل جيد آخر

215
00:11:46,284 --> 00:11:47,717
شكراً على التصويت، عد مجدداً

216
00:11:48,152 --> 00:11:50,237
لكن ليس اليوم
لأنّ هذا سيكون غير قانوني

217
00:11:50,368 --> 00:11:52,583
لذلك لا تعاود المجيء
حتى الانتخابات المقبلة

218
00:11:55,799 --> 00:11:57,710
مرحباً، آمل أنك تأخذين هذا
على محمل الجد

219
00:11:58,014 --> 00:12:00,752
أجل، ليس لديّ الكثير من الخيارات
لقد قطعت عهداً

220
00:12:02,403 --> 00:12:03,967
كما أنني نسيت سماعاتي

221
00:12:07,313 --> 00:12:08,702
يا له من تحول سيئ في الأحداث

222
00:12:09,094 --> 00:12:11,266
يبدو أنه حان الوقت للعمل
على عمود من نوع آخر

223
00:12:13,612 --> 00:12:14,784
حسناً، ماذا تفعلين هنا؟

224
00:12:15,002 --> 00:12:17,217
إنها مدرستي
مررت بك بعد التدريب

225
00:12:17,825 --> 00:12:20,780
أريد فحسب معرفة
(كيف يبلي النظام (سي

226
00:12:21,171 --> 00:12:22,649
لا يمكنني الإجابة على هذا السؤال

227
00:12:23,038 --> 00:12:25,123
على الأرجح أنها المرة المليون
التي تقولين فيها هذا في الصف

228
00:12:25,211 --> 00:12:26,906
أنا متفاجئة من أن البالونات لم تنزل

229
00:12:28,339 --> 00:12:33,076
(أنصتي، عليّ معرفة أوضاع النظام (سي
حسناً؟ على الفنون أن تختفي

230
00:12:33,465 --> 00:12:35,466
ماذا عن كلّ الأطفال الباقين
الذين يستفيدون منها؟

231
00:12:36,030 --> 00:12:38,854
لن أضيع فرصتي في الأكاديمية العسكرية
الأمريكية لأنني عاجزة عن رسم حصان

232
00:12:40,113 --> 00:12:41,635
من لديه قائمتان كهاتين؟

233
00:12:44,372 --> 00:12:48,368
(ماذا؟ ما تقولينه هو أنّ النظام (سي
سيدمر الاقتصاد!؟

234
00:12:49,021 --> 00:12:51,671
ماذا!؟ -
لا دعايات انتخابية في غرفة الاقتراع -

235
00:12:51,845 --> 00:12:53,192
أخبريها، قومي بوظيفتك

236
00:12:53,321 --> 00:12:57,492
سأذهب، أظن أنه من الغريب أنّ النظام
(سي) مدعوم من قبل منظمة (داعش)

237
00:13:00,663 --> 00:13:02,748
حسناً، الديموقراطية ليست مزحة
(يا (ماندي

238
00:13:02,880 --> 00:13:05,530
يجب أن تسن هذه القوانين
أيمكنني الحصول على بطاقة تصويت؟

239
00:13:05,876 --> 00:13:09,048
في الواقع، لا
أنت لا تعيشين في هذه المنطقة

240
00:13:09,527 --> 00:13:12,785
ماذا؟ لكن اسمي لا يزال
ضمن قائمة المصوتين

241
00:13:12,916 --> 00:13:14,175
كريستن باكستر)" هناك تماماً)"

242
00:13:14,306 --> 00:13:16,870
في عنوان أمي وأبي
حيث لا تعيشين بعد الآن

243
00:13:17,259 --> 00:13:20,474
لا بد أنك تمزحين -
(الديموقراطية ليست مزحة يا (كريستن -

244
00:13:21,953 --> 00:13:23,777
هيّا بحقك، أنا شقيقتك

245
00:13:23,995 --> 00:13:26,210
(أجل، (الولايات المتحدة الأمريكية
ليس لديها شقيقات

246
00:13:27,731 --> 00:13:29,034
(ربما (إنجلترا

247
00:13:29,687 --> 00:13:31,815
لا، بل إنها أقرب
إلى نسيبنا المثلي في الواقع

248
00:13:33,553 --> 00:13:35,160
عليك الذهاب للتصويت في منطقتك

249
00:13:35,334 --> 00:13:36,681
ماذا؟ لكن توشك صناديق الاقتراع
على الإغلاق

250
00:13:36,812 --> 00:13:40,070
لا تجبريني على طلب الأمن، الحارس
الغريب الذي يحب التحديق في قدمي

251
00:13:41,025 --> 00:13:42,328
حسناً، سأذهب

252
00:13:42,763 --> 00:13:45,674
أجل، هذا صحيح
!وهكذا تعمل في غرفة صناديق الاقتراع

253
00:13:45,935 --> 00:13:47,281
!أجل

254
00:13:48,238 --> 00:13:51,452
أنا آسفة للغاية
إنّها أول مرة لي، أنا آسفة

255
00:13:54,059 --> 00:13:55,145
(مرحباً يا (إيف

256
00:13:55,667 --> 00:13:56,710
مرحباً (كامي)، المعذرة

257
00:13:57,274 --> 00:13:58,967
أيمكنك تعليمي كيف أرسم حصاناً؟

258
00:13:59,403 --> 00:14:01,619
لا أدري، عليّ رؤية الحصان أولاً

259
00:14:03,138 --> 00:14:05,268
دائماً ما تبدو رسمتي في النهاية
ككلب يرتدي سرجاً

260
00:14:06,050 --> 00:14:08,310
(فلنأمل أن يفشل النظام (سي
ويقضي على برنامج الفنون، أليس كذلك؟

261
00:14:08,613 --> 00:14:12,133
أجل، مهلاً، أليست الموسيقا فناً؟

262
00:14:13,696 --> 00:14:15,478
ليس بالطريقة التي تعزف بها
فرقة المدرسة

263
00:14:16,781 --> 00:14:18,085
لكنني أحتاج فرقة المدرسة

264
00:14:18,390 --> 00:14:20,605
إنني أتكل على منحة عازفي المزمار
للدخول إلى الجامعة

265
00:14:20,779 --> 00:14:23,429
ظننت أنّ هذا كان محزناً كفاية
والآن لن أحصل عليه حتى؟

266
00:14:25,036 --> 00:14:26,078
آسفة فعلاً

267
00:14:28,035 --> 00:14:29,990
هل هناك أيّة فرصة
في إلغاء كرة القدم عوضاً عن ذلك؟

268
00:14:32,334 --> 00:14:34,117
أظن أنك تبالغين في النفخ بهذا الشيء

269
00:14:44,196 --> 00:14:45,238
كيف سارت الأمور
في صناديق الاقتراع؟

270
00:14:46,064 --> 00:14:50,018
(حسناً، ستسعد (إيف
(فشل النظام (سي

271
00:14:51,626 --> 00:14:54,231
كما هو الحال مع الأنظمة
(إي) و(أف) و(جي)

272
00:14:55,318 --> 00:14:58,620
يا للعار، سيتوجب على هؤلاء الأطفال
(البقاء في مدرسة (تافت

273
00:14:58,751 --> 00:15:02,183
أجل، غالباً يوم الانتخابات هو الوحيد
الذي يخرج فيه العجائز من منازلهم

274
00:15:02,922 --> 00:15:05,616
يبدو وكأنهم خزنوا أحاديثاً
طوال السنوات الأربع

275
00:15:05,701 --> 00:15:07,353
واحزري من في مرمى النيران

276
00:15:08,916 --> 00:15:11,437
آسفة، ظننت أنه سيكون من الجميل
أن أمر بك ونتحدث

277
00:15:12,741 --> 00:15:15,695
ليس أنت يا أمي
أتحدث عن الناس التعساء

278
00:15:16,389 --> 00:15:18,909
أعني الذين تحدثوا حيال
ما كان عليهم فعله في حياتهم

279
00:15:19,040 --> 00:15:20,734
لكنهم لم يفعلوه وأنّ الأوان قد فات

280
00:15:21,864 --> 00:15:23,514
لكنك لست كذلك

281
00:15:26,513 --> 00:15:29,120
مرحباً، يا عزيزتي -
مرحباً، كيف كان العمل؟ -

282
00:15:29,598 --> 00:15:30,641
الوظائف رائعة

283
00:15:32,378 --> 00:15:33,507
مرضية للغاية

284
00:15:35,332 --> 00:15:37,331
حقاً؟ هل أتى أحدهم واشترى
كلّ اسلحتكم؟

285
00:15:37,461 --> 00:15:39,112
وإذا حدث ذلك
ربما تود إعلام السلطات بذلك

286
00:15:40,155 --> 00:15:42,067
أنا ممتن فحسب أنّ لديّ وظيفة أحبها

287
00:15:42,195 --> 00:15:45,323
وأعلم كم من المحبط غياب ذلك -
(أقدر قولك لهذا يا (مايك -

288
00:15:45,847 --> 00:15:47,975
وإذا أردت أن تستقيلي فأنا أدعمك -
شكراً لك -

289
00:15:48,323 --> 00:15:51,364
لكنني أود قول شيء واحد -
يا رجل، حسناً -

290
00:15:51,972 --> 00:15:55,143
أظن أنّه عليك ألا تعلميهم بالأمر
قبل أن تجدي عملاً آخر

291
00:15:55,492 --> 00:15:58,272
عليك ألا تتخلي عن شيء حتى تؤمني
شيئاً أفضل تتمسكين به

292
00:15:58,402 --> 00:16:00,531
هذا أشبه بتسلق الصخور أو الزوجات

293
00:16:01,574 --> 00:16:03,659
ليس من المفترض بي الركض بعيداً
عن شيء ما

294
00:16:03,920 --> 00:16:07,439
بل عليّ الركض إلى شيء ما
شيء أهتم له فعلاً

295
00:16:07,786 --> 00:16:09,611
ولا داعي للعجلة فعلاً
أعني، يمكنك فعل هذا متى ما أردت

296
00:16:09,829 --> 00:16:10,872
وجدتها

297
00:16:11,522 --> 00:16:12,783
لم يستغرق هذا طويلاً

298
00:16:15,390 --> 00:16:16,432
أريد أن أعلّم

299
00:16:17,258 --> 00:16:21,472
أحببت هذا كثيراً، أي أنّه بإمكاني
النوم مع معلمة الجامعة مجدداً

300
00:16:21,819 --> 00:16:24,470
ربما سيحسن هذا علاماتي قليلاً
هذه المرة

301
00:16:25,426 --> 00:16:29,814
في الواقع، أريد أن أعمل في مكان
يمكنني إفادة الكثيرين فيه

302
00:16:29,944 --> 00:16:32,942
أحب هذه الفكرة، رائع -
تدريس العلوم في مكان يحتاجني فعلاً -

303
00:16:33,072 --> 00:16:34,331
جيد -
(أجل، مثل مدرسة (تافت -

304
00:16:34,766 --> 00:16:36,331
...أجل، هذا

305
00:16:38,112 --> 00:16:40,587
لكن ما رأيك؟ -
...أجل، حسناً، تعلمين -

306
00:16:40,674 --> 00:16:43,282
كانت هذه لتكون فكرة رائعة
لزوجة شخص آخر

307
00:16:44,064 --> 00:16:46,627
لا، (تافت) هي مكان يمكن للمدرسين
إحداث فرق فيه

308
00:16:46,888 --> 00:16:48,496
(كما في فيلم (دينجرس مايندز

309
00:16:48,756 --> 00:16:52,492
لن تربحي هذا الجدال عن طريق الاقتباس
من أقل أفلام (ميشيل فايفر) إثارة

310
00:16:52,841 --> 00:16:54,142
لم أعرف أننا نخوض جدالاً حتى

311
00:16:54,404 --> 00:16:55,664
أتعلمين كيف التدريس في (تافت)؟ -
ماذا؟ -

312
00:16:55,795 --> 00:16:56,837
تصوري هذا

313
00:16:56,968 --> 00:16:59,748
تدخلين إلى الصف
فتجدينهم يشرحون قطة

314
00:16:59,879 --> 00:17:02,442
حسناً، وما الخطأ في ذلك؟ -
إنها حصة اللغة الإنجليزية -

315
00:17:02,963 --> 00:17:04,875
كما أنها قطتك -
توقف -

316
00:17:05,005 --> 00:17:06,656
إنها مدرسة صعبة
سيخيب ظنك

317
00:17:06,786 --> 00:17:09,132
ستحبطين فعلاً -
أجل، تعني كما في عملي الآن؟ -

318
00:17:09,263 --> 00:17:10,436
أجل، لكن مع مال أقل بكثير

319
00:17:10,567 --> 00:17:14,172
أنصتي، أنا أرمي بعض الاقتراحات
لكن ماذا عن تدريب الدلافين؟

320
00:17:16,084 --> 00:17:18,125
مرحباً -
مرحباً، يا رفاق، هل سمعتم؟ -

321
00:17:18,474 --> 00:17:21,819
(أجل، فشل النظام (سي
ما رأيكم بكأس من الرثاء؟

322
00:17:22,295 --> 00:17:26,858
بالطبع -
أجل، التلاعب بهذا يجلب العار فعلاً -

323
00:17:27,988 --> 00:17:29,031
لا تحاول حتى

324
00:17:30,552 --> 00:17:31,767
ماذا سيحدث الآن يا (كارول)؟

325
00:17:32,246 --> 00:17:34,027
ستظل مدرسة (تافت) تتدهور

326
00:17:34,201 --> 00:17:37,329
ودرجات الاختبارات تتراجع
والمدرسون يغادرون وما إلى هنالك

327
00:17:37,590 --> 00:17:40,021
يشكل هذا تحدياً، أظن أنّ حتى
ميشيل فايفر) عاجزة عن التعامل مع هذا)

328
00:17:41,239 --> 00:17:42,282
(لا تقل هذا يا (مايك

329
00:17:42,499 --> 00:17:43,933
إذا علمتنا الأفلام شيئاً

330
00:17:44,064 --> 00:17:47,365
هو أنّ السود يعولون
على امرأة بيضاء تجيد الحديث

331
00:17:47,495 --> 00:17:48,755
لتدخل إلى حياتنا وتصححها

332
00:17:52,405 --> 00:17:55,143
كنت أخبر (مايك) للتو
أنني قررت أن أصبح مدرّسة

333
00:17:55,749 --> 00:17:58,009
وأنني أود التدريس في مكان
(مثل مدرسة (تافت

334
00:18:02,006 --> 00:18:03,615
جدياً؟ -
جدياً؟ -

335
00:18:03,788 --> 00:18:06,264
أجل -
أترين؟ أزعجت عائلة (لاربي) الآن -

336
00:18:07,742 --> 00:18:11,434
أنصتي يا (كارول)، أخبرتني أنك علمت
في مدرسة ثانوية صعبة

337
00:18:11,608 --> 00:18:14,128
الأمر صعب، أليس كذلك؟ -
مهلاً، ألست مؤيداً لهذا؟ -

338
00:18:14,736 --> 00:18:17,170
(حسناً، يا (فينيسا
فلتباركي لالتزامك برعاية بشبابنا

339
00:18:18,777 --> 00:18:20,471
أنصتي، اشرحي لها
كيف هو التدريس هناك

340
00:18:20,602 --> 00:18:22,079
لا تلطفي الموضوع
أخبريها ماذا ستواجه

341
00:18:24,642 --> 00:18:25,684
حسناً، كانت هناك أيام

342
00:18:26,162 --> 00:18:29,073
دخلت فيها إلى ساحة ركن المعلمين
وجلست هناك فحسب

343
00:18:29,638 --> 00:18:33,765
مقاومة رغبة العودة بسيارتي
والذهاب إلى أبعد ما يمكنني

344
00:18:34,200 --> 00:18:36,415
أترين الآن، هذا مشهد
(لم يعرض في (دينجرس مايندز

345
00:18:38,328 --> 00:18:41,282
لكن بعدها، كان هناك هذا اليوم

346
00:18:42,585 --> 00:18:44,714
أتى فيها طالب ما كنت لأتخلى عنه

347
00:18:44,844 --> 00:18:48,103
صبي دفعته وحثثته على التحسن

348
00:18:49,363 --> 00:18:50,884
...ودخل إلى صفي ذات يوم

349
00:18:52,013 --> 00:18:54,750
(مع رسالة قبول من جامعة (ستانفورد

350
00:18:56,270 --> 00:18:58,443
"(وقال لي "شكراً سيدة (لاربي

351
00:19:01,788 --> 00:19:02,831
وأطلق النار عليك بعدها

352
00:19:10,824 --> 00:19:11,867
الأمر ليس سهلاً

353
00:19:12,172 --> 00:19:13,302
لكن أتظنين أنه يمكنني تحمله؟

354
00:19:13,865 --> 00:19:14,908
أنت تتحملينه

355
00:19:18,428 --> 00:19:20,470
مايك)، سأفعل هذا)

356
00:19:21,774 --> 00:19:22,903
أعلم أنك ستفعلين

357
00:19:27,421 --> 00:19:30,507
!فلنفتح هذه ونحتفل! أجل
حسناً -

358
00:19:31,766 --> 00:19:33,676
(مهلاً، (مايك -
لست في حاجة إلى هذا -

359
00:19:33,764 --> 00:19:35,762
أتعلم ماذا؟ -
...لا، عاود الجلوس، أنا -

360
00:19:37,545 --> 00:19:39,630
بما أنّ (فينيسا) ستصبح معلمة

361
00:19:39,761 --> 00:19:42,324
أتعلم ماذا عليها أن تفعل أيضاً؟ -
لا، ماذا يا (لاربي)؟ ماذا سيحدث؟ -

362
00:19:42,932 --> 00:19:44,583
عليها الانضمام إلى النقابة

363
00:19:50,752 --> 00:19:52,490
لا بأس، لا مشكلة، أنا بخير

364
00:19:52,837 --> 00:19:57,270
أتعلم لماذا؟ لأنني أحب زوجتي
وأريدها أن تكون سعيدة

365
00:19:57,574 --> 00:19:59,919
حسناً، بصفتي رجلاً كان متزوجاً
من معلمة لسنوات

366
00:20:00,050 --> 00:20:02,179
يمكنني أن أؤكد لك أنّ الأيام السعيدة
...قليلة ومتباعدة لكن

367
00:20:03,396 --> 00:20:06,176
عليك النظر إلى الجانب الإيجابي
(من الأمور باستمرار يا (باكستر

368
00:20:07,262 --> 00:20:09,128
يا رفاق، لدينا إعلان

369
00:20:09,304 --> 00:20:10,998
سبق وسمعنا هذا
كم كأساً شربت من هذا النبيذ؟

370
00:20:12,997 --> 00:20:14,040
ليس إعلاناً عني

371
00:20:14,996 --> 00:20:17,471
قررت العودة إلى التدريس أيضاً

372
00:20:23,380 --> 00:20:25,031
أظنني وجدت ذلك الجانب الإيجابي

373
00:20:34,677 --> 00:20:36,067
حسناً، تحققت أمنيتك

374
00:20:36,935 --> 00:20:38,890
هل (بيتون مانينغ) يتصل بي
ليدعوني إلى حفلة راقصة؟

375
00:20:40,238 --> 00:20:41,584
(فشل النظام (سي

376
00:20:43,105 --> 00:20:49,101
كما هو الحال مع رسمتك للديناصور
أو سلسلة الجبال هذه

377
00:20:50,491 --> 00:20:51,707
إنه وعاء فاكهة

378
00:20:53,358 --> 00:20:54,749
إذاً من الجيد أنّه فشل

379
00:20:56,400 --> 00:20:57,442
أجل

380
00:20:59,397 --> 00:21:00,570
أظن ذلك

