﻿1
00:00:03,146 --> 00:00:06,535
البرنامج مسجل بشكل مباشر"
"في استديو أمام جمهور

2
00:00:06,834 --> 00:00:07,962
كيف حالك عزيزتي؟

3
00:00:08,267 --> 00:00:10,526
أتصدق أن هناك فتاة
أخرى من آل (كارداشيان)؟

4
00:00:10,700 --> 00:00:11,786
انظر إلى هذا

5
00:00:13,480 --> 00:00:16,304
هذا أشبه بالسيارات
يصدرون نموذجاً جديداً كل سنة

6
00:00:18,130 --> 00:00:20,866
أراهن أنّ لديها رائحة
كارداشيان) الجديدة)

7
00:00:21,604 --> 00:00:26,688
عزيزي، أكره كيف أننا كنساء نكون إما
أغراضاً للرغبة أو خادمات في المنازل

8
00:00:26,949 --> 00:00:30,077
لا أعتقد أنّ ذلك صحيح، على كل حال
متى موعد العشاء يا عزيزتي؟

9
00:00:31,943 --> 00:00:33,248
!يا لحظي، أنا كلاهما

10
00:00:35,247 --> 00:00:37,245
لا بد أنك أعددت العشاء
انظري من الذي أتى

11
00:00:38,245 --> 00:00:40,504
كلا، جئنا لاصطحاب (بويد) فحسب -
مهلاً -

12
00:00:41,112 --> 00:00:42,198
ماذا تتناولون؟

13
00:00:43,197 --> 00:00:46,326
شكراً لجلبك (بويد) من المدرسة، أمي -
أجل، إنه في الأعلى يأخذ قيلولة -

14
00:00:46,457 --> 00:00:48,020
عزيزتي، أعتقد أنه مصاب بمرض ما

15
00:00:48,150 --> 00:00:50,454
ماذا تعني بأنه مصاب بمرض ما؟
ماذا يفعل في المنزل؟

16
00:00:51,148 --> 00:00:53,364
ما الخطب يا (مايك)؟
هل أنت خائف من طفل صغير؟

17
00:00:53,712 --> 00:00:56,536
هذا ما يقوله الرجل الذي نظر نظرة
!واحدة إليه وغادر لمدة ثلاث سنوات

18
00:00:57,492 --> 00:00:58,751
...لا أعتقد

19
00:01:00,793 --> 00:01:06,919
أمي، لا أشعر أنني بخير -
لديك بقع وحمى -

20
00:01:07,396 --> 00:01:10,525
تعال هنا، توقف عن الحك
توقف، هذا يبدو كجدري الماء

21
00:01:10,655 --> 00:01:11,872
عظيم

22
00:01:13,739 --> 00:01:14,870
سبق وأصبت بها بالفعل

23
00:01:16,780 --> 00:01:19,866
وأنا كذلك، وتلقت كل الفتيات لقاحاتهن

24
00:01:19,953 --> 00:01:22,299
حسناً، أنا لم أصب بها
ولم يتم تلقيحي مطلقاً

25
00:01:22,429 --> 00:01:25,645
حسناً، سأعيد (بويد) إلى الفراش
وأنت يجب أن تغادر من هنا

26
00:01:25,775 --> 00:01:28,295
إنها محقة، جدري الماء أسوأ
!بالنسبة إلى البالغين، لذا اذهب

27
00:01:28,425 --> 00:01:30,119
ألا تريد تقبيل طفلك قبلة الوداع؟

28
00:01:31,640 --> 00:01:32,813
يا عزيزتي، سأنتظرك
في الخارج، اتفقنا؟

29
00:01:32,944 --> 00:01:35,072
حسناً -
سيكون الوضع رهيباً هنا من دونك -

30
00:01:35,550 --> 00:01:37,332
...كلا، لن يكون، سيكون

31
00:01:38,288 --> 00:01:40,329
ما خطب (بويد)؟ يبدو أنه
مصاب بطفح جلدي بالكامل

32
00:01:40,460 --> 00:01:41,720
مصاب بجدري الماء -
هذا جيد -

33
00:01:41,806 --> 00:01:44,805
للحظة، ظننت أنه حب الشباب
لا أطيق أن أصاب بتلك العدوى

34
00:01:46,281 --> 00:01:48,062
لا أعتقد أن حب الشباب
معد يا عزيزتي

35
00:01:48,236 --> 00:01:50,931
أنا لا أعلم، لا أحد يقترب من الأولاد
المصابين بها في المدرسة الثانوية

36
00:01:51,105 --> 00:01:52,755
تتم معاملتهم جميعاً كالنمور

37
00:01:53,667 --> 00:01:55,014
أتعني كالمصابين بالبرص؟

38
00:01:55,276 --> 00:01:57,404
ألا يلفظ حرف (الدال)؟
لم أعلم هذا مطلقاً

39
00:01:58,707 --> 00:02:00,185
إذاً، بما أنّ (رايان) حساس

40
00:02:00,315 --> 00:02:02,921
ربما يكون من الأفضل إن بقينا
أنا و(بويد) هنا لبضع ليالي

41
00:02:03,225 --> 00:02:05,529
كلا يا (كريس)، أحضريه للمنزل
فحسب اتفقنا؟ سأبقى بعيداً عنه

42
00:02:05,659 --> 00:02:08,874
كلا، ستعدى بها
(شقتنا ستكون أشبه بطبق (بتري

43
00:02:09,656 --> 00:02:12,305
في طبق (بتري) مساحة
أكثر من شقتك

44
00:02:12,479 --> 00:02:14,174
عزيزتي، لا أنفك أتساءل
(عن كيفية انتقال العدوى لـ(بويد

45
00:02:14,304 --> 00:02:16,694
أعني، تلقّى كل لقاحاته
أليس كذلك؟

46
00:02:16,824 --> 00:02:19,343
ذلك اللقاح غير فعال مئة بالمئة

47
00:02:19,474 --> 00:02:21,603
حسناً، هذا صحيح -
حسناً، ربما ليس مرض جدري الماء -

48
00:02:21,733 --> 00:02:23,688
ربما هذا جدري مدرع غريب

49
00:02:23,819 --> 00:02:26,383
أصيب به بسبب واحد من هؤلاء
غير المسجلين في مدرسته

50
00:02:26,729 --> 00:02:29,945
أصيب به غالباً لأنّ أحد الآباء
الأنانيين فكر في نفسه قائلاً

51
00:02:30,075 --> 00:02:32,639
تلقى جميع الأطفال الآخرين"
"لقاحاتهم، فلماذا أهتم؟

52
00:02:32,813 --> 00:02:35,289
أو بسبب أحد الوالدين المثقفين

53
00:02:35,419 --> 00:02:39,285
الذي يعلم أنّ اللقاحات قد تصيب
طفلهما بالمرض أكثر من المرض نفسه

54
00:02:41,501 --> 00:02:44,283
(هذا صحيح، قررت ألّا ألقح (بويد

55
00:02:44,368 --> 00:02:46,194
ماذا قررت!؟ -
ماذا فعلت!؟ -

56
00:02:48,019 --> 00:02:50,365
بجدية، تحدثي بصوت مرتفع
لا أسمع أي شيء من خلال الزجاج

57
00:02:58,749 --> 00:03:01,747
تمهلي يا (كريس)، أخبرتني أنك
لقحت هذا الفتى منذ مدة طويلة

58
00:03:01,878 --> 00:03:04,354
حسناً، لقد كذبت
أخذته لتناول المثلجات بدلاً من ذلك

59
00:03:04,484 --> 00:03:08,437
تريدين التسبب له بمرض السكري أيضاً
جيد، يا لك من والدة جيدة

60
00:03:08,569 --> 00:03:09,872
إذاً، إنه ليس جدري الماء فحسب

61
00:03:10,002 --> 00:03:12,740
لم يتلق لقاحه الثلاثي
(والتهاب الكبد (بي

62
00:03:12,870 --> 00:03:14,564
لقاح المستدمية النزلية والحصبة والنكاف
الحصبة الألمانية وكثرة الحمر الحقيقية

63
00:03:14,651 --> 00:03:15,780
عزيزتي، هذا سيئ

64
00:03:15,910 --> 00:03:18,822
من الممكن أن يؤدي هذا
إلى تفش خطير للاختصارات

65
00:03:19,300 --> 00:03:20,863
أنصتي، عليك أن تلقحي هذا الفتى

66
00:03:20,994 --> 00:03:24,382
كلا، لقد قمت ببحثي
يمكن أن يكون هناك آثار جانبية خطرة

67
00:03:24,514 --> 00:03:27,163
ماذا عن الأثر الجانبي لفتى مريض
في الأعلى، إن لم تلقحيه

68
00:03:27,294 --> 00:03:29,423
يمكن أن ينتهي الأمر بإصابته
بالنكاف أو الكزاز أو الحصبة الألمانية

69
00:03:29,553 --> 00:03:30,857
ولا يمكنك العبث مع الحصبة الألمانية

70
00:03:30,987 --> 00:03:33,898
فعلياً، تبدأ بحكة، وفي اليوم
(التالي تفقدين (بولندا

71
00:03:36,939 --> 00:03:40,197
كريس)، الآثار الجانبية)
لهذه اللقاحات نادرة جداً

72
00:03:40,327 --> 00:03:43,802
طبعاً، وفقاً للجمعية الطبية الأمريكية
لكن الصيدليات الكبيرة تسيطر عليها

73
00:03:43,889 --> 00:03:46,279
من أين تحصلين على علمك؟
من لوحات الإعلانات في نادي اليوغا

74
00:03:46,411 --> 00:03:47,584
أبي

75
00:03:47,844 --> 00:03:50,798
لكن هذه الأمراض تعود وتنتشر بقوة -
بالضبط -

76
00:03:50,929 --> 00:03:53,840
بفضل هذه الطريقة الرائعة والجديدة
من تفادي اللقاحات

77
00:03:53,970 --> 00:03:55,882
هناك المزيد من السعال
(الديكي في (بيفرلي هيلز

78
00:03:56,012 --> 00:03:57,185
أكثر مما هو موجود
(في (جنوب السودان

79
00:03:57,488 --> 00:03:59,184
تراجعي، حسناً؟

80
00:03:59,314 --> 00:04:01,790
إنها والدة (بويد) وأنا أدعمها -
شكراً لك -

81
00:04:01,920 --> 00:04:03,875
أجل، على افتراض أنك لا تزالين
تتحدثين عن اللقاحات

82
00:04:04,005 --> 00:04:06,700
لأنني لا أقوم إلا بقراءة الشفاه فحسب
في هذه المرحلة

83
00:04:07,351 --> 00:04:08,828
هذا مجرد نفاق ليبرالي

84
00:04:08,958 --> 00:04:11,870
عندما يتعلق الأمر بتغير المناخ
فإن العلم جيد، وبالطب فالعلم سيئ

85
00:04:11,956 --> 00:04:13,085
حسناً، أتعلم ماذا؟
أنا اكتفيت، حسناً

86
00:04:13,217 --> 00:04:14,999
أنا سأصطحب (بويد) إلى المنزل
وأعتني به هناك

87
00:04:15,084 --> 00:04:16,649
!حسناً، لا! انظري

88
00:04:16,780 --> 00:04:21,081
ابقيا أنت و(بويد) في المنزل وسنعقد
هدنة من هذا النقاش للآن، اتفقنا؟

89
00:04:23,122 --> 00:04:25,772
شكراً لك
سأرى كيف حاله

90
00:04:27,771 --> 00:04:32,550
لا أستطيع الفهم كيف أن الناس
المثقفين كابنتنا يمكنهم رفض العلم

91
00:04:32,681 --> 00:04:35,938
(حتى ليبرالي عظيم كـ(فرانكلين روزفلت
كان سيدعم لقاح شلل الأطفال

92
00:04:36,069 --> 00:04:37,894
أتعلمين؟ إذا استطاع الوقوف

93
00:04:39,892 --> 00:04:42,803
"(آوتدور مان)"

94
00:04:51,319 --> 00:04:52,882
"تصويب جيد يا شريكتي"

95
00:04:53,405 --> 00:04:55,402
أتفق مع المنقب القديم على ذلك

96
00:04:55,794 --> 00:04:58,574
يقول هذا كثيراً، لكنني أعتقد
أنه عنى ذلك هذه المرة

97
00:04:59,139 --> 00:05:00,660
لقد كنت ألعب يومياً
لمدة أسبوع كامل

98
00:05:00,790 --> 00:05:02,919
ولا أزال لا أستطيع التفوق
على هذه الدرجة العالية

99
00:05:03,267 --> 00:05:05,569
"من بحقك "أفضل مطلق في غرب
على كل حال؟

100
00:05:05,917 --> 00:05:07,872
هذا أنا، لم تكن هنالك مساحة كافية

101
00:05:08,003 --> 00:05:11,043
من المفترض أن تكون
"أفضل مطلق نار في غرب الولايات المتحدة"

102
00:05:11,999 --> 00:05:13,346
من كان يعلم أنك جيد جداً؟ -
أجل -

103
00:05:14,562 --> 00:05:17,039
كيف حال
أفضل مطلق نار في غرب الولايات المتحدة"؟"

104
00:05:17,169 --> 00:05:18,342
في أحسن حال

105
00:05:18,516 --> 00:05:19,906
علينا أن نذهب، اتفقنا؟

106
00:05:20,427 --> 00:05:21,904
إنه الوقت المثالي
للتوجه للمركز التجاري

107
00:05:22,035 --> 00:05:25,859
بعد كل المسنين على ركائزهم
وقبل عصابات فتيات الصف الثامن

108
00:05:27,031 --> 00:05:28,292
ليس بهذه السرعة

109
00:05:28,857 --> 00:05:30,289
أنا أتحداك يا راعي البقر

110
00:05:30,594 --> 00:05:32,810
هذا المتجر ليس كبيراً
كفاية لكلينا

111
00:05:33,983 --> 00:05:36,112
(في الحقيقة، متجر (فاير كود
يتسع لـ1200 شخص

112
00:05:36,589 --> 00:05:38,284
(هيا، ارفع سلاحك يا (غولديلوكس

113
00:05:39,023 --> 00:05:41,715
لكنك فتاة صغيرة
سأكون دنيئاً إن هزمتك

114
00:05:41,977 --> 00:05:43,106
!فتاة صغيرة

115
00:05:43,237 --> 00:05:46,148
أجل، من الجيد أن هذه البندقية
مقيدة بالسلاسل

116
00:05:46,322 --> 00:05:49,014
وإلا فإنك ستخرج من هنا
تعرج وتحمل سلاحاً مخفياً

117
00:05:50,579 --> 00:05:51,666
لا أفهم

118
00:05:54,359 --> 00:05:55,880
(ستضعه في جسدك يا (كايل

119
00:05:58,530 --> 00:06:00,268
تغلب عليها بسرعة لنذهب، اتفقنا؟ حسناً

120
00:06:00,397 --> 00:06:04,395
حسناً، أعتقد أنه بما أنني أفضل مطلق
نار فأنا مجبر على تحدي كل المنافسين

121
00:06:05,047 --> 00:06:07,871
أنت على وشك أن تصبح ثاني أفضل
مطلق نار في الغرب

122
00:06:08,001 --> 00:06:09,782
هذه أحرف كثيرة
لن تتسع أبداً

123
00:06:11,347 --> 00:06:15,213
مرحباً أيها الشركاء، جاهزون"
"صوبوا، نالوا منهم

124
00:06:40,107 --> 00:06:41,150
"رقم قياسي جديد"
"محاولة جيدة"

125
00:06:41,281 --> 00:06:43,019
"تصويب جيد يا شريكتي"

126
00:06:45,017 --> 00:06:46,842
إيف): 224280 نقطة)"
"رقم قياسي جديد

127
00:06:47,060 --> 00:06:48,623
فعلتها، لقد هزمتك

128
00:06:48,753 --> 00:06:51,621
مهلاً، ماذا!؟ هل فزت؟ لقد فازت

129
00:06:51,925 --> 00:06:54,617
أجل، أعتقد أنه لم يكن يومي
(أحسنت صنيعاً يا (إيف

130
00:06:54,705 --> 00:06:57,790
(أجل! سأضع هذا على (إنستاغرام

131
00:06:58,963 --> 00:07:00,050
أراكم لاحقاً أيها الفاشلان

132
00:07:02,222 --> 00:07:04,656
لكن لم يهزمك أحد من قبل

133
00:07:05,045 --> 00:07:06,784
كلا، أختك الصغيرة فقط

134
00:07:06,914 --> 00:07:09,087
حسناً، مجرد فتاة صغيرة

135
00:07:09,999 --> 00:07:11,997
والتي لم ترد أن تكون دنيئاً معها

136
00:07:12,431 --> 00:07:17,515
لأنك شخص لطيف
ولديك شعر رائع

137
00:07:18,471 --> 00:07:21,295
والذي هو ليس موضوعنا

138
00:07:21,859 --> 00:07:24,728
تمهل لحظة
!لقد تركتها تفوز فحسب

139
00:07:26,204 --> 00:07:27,942
لا تخبريها، اتفقنا؟

140
00:07:28,550 --> 00:07:31,287
(الفوز مهم جداً بالنسبة إلى (إيف -
عرفت أن لا أحد يهزم حبيبي -

141
00:07:31,462 --> 00:07:32,851
حسناً، فلنذهب

142
00:07:33,113 --> 00:07:35,328
أريد أن أكون أفضل متسوقة
"في "المركز التجا

143
00:07:42,931 --> 00:07:45,842
مرحباً أيتها الغريبة -
ماذا يجري هنا؟ -

144
00:07:45,972 --> 00:07:49,057
أزور الأقرباء لخمسة أيام
وأنت تقوم بإعادة التصميم؟ ماذا؟

145
00:07:49,839 --> 00:07:50,924
أنا أعيد تصميم كامل الشقة

146
00:07:51,447 --> 00:07:54,183
لقد حاولت رسم لوحة جدارية لبطل
خارق في غرفة (بويد) لكي أفاجئه

147
00:07:54,314 --> 00:07:56,703
لكن بدت رسمة الرجل الوطواط
خاصتي عنصرية جداً

148
00:07:57,660 --> 00:08:00,527
عزيزي، أنا متأكدة
!أنها ليست كذلك، عجبي

149
00:08:01,222 --> 00:08:03,178
أجل، سأرسم على ذلك
لا تقلقي

150
00:08:03,308 --> 00:08:06,218
أجل، افعل ذلك رجاءً
قبل أن يراه مدير المبنى

151
00:08:06,870 --> 00:08:09,086
(أو (ديشان) صديق (بويد

152
00:08:09,737 --> 00:08:11,127
(إذاً، متى يستطيع (بويد
العودة للمنزل؟

153
00:08:11,259 --> 00:08:12,388
يشعر بتحسن

154
00:08:12,518 --> 00:08:15,168
أنا متعبة جداً، لكن على الأقل
هو لن يصاب بجدري الماء مجدداً

155
00:08:15,298 --> 00:08:18,426
وفعلنا هذا من دون أن نعرضه
لخطر اللقاح

156
00:08:18,558 --> 00:08:20,251
أجل، كنا محظوظين

157
00:08:22,424 --> 00:08:25,943
والحظ أمر عظيم
(عندما نكون في (فيغاس

158
00:08:26,073 --> 00:08:28,419
لا أعتقد أننا نريد المغامرة
مع مرض التهاب السحايا

159
00:08:30,027 --> 00:08:33,590
حسناً ماذا؟ إذاً أصبحت
فجأةً محترفاً في اللقاحات

160
00:08:33,806 --> 00:08:35,761
لكن في الأسبوع الفائت
وافقت معي أمام والديّ

161
00:08:35,892 --> 00:08:37,195
!أجل، أعلم

162
00:08:37,326 --> 00:08:40,323
لكن عندما ذهبتم
حظيت ببعض الوقت للقراءة

163
00:08:40,454 --> 00:08:43,843
(أولاً، أنهيت أخيراً رواية (غولدفينش
جيدة جداً

164
00:08:44,451 --> 00:08:47,796
لكنني قرأت أيضاً
عن تلقيح الأطفال

165
00:08:47,926 --> 00:08:50,056
فعلمت أنّ هناك بعض المخاطر
على الأطفال الرضع

166
00:08:50,186 --> 00:08:52,402
ولكن (بويد) يمكنه تلقي لقاحاته الآن

167
00:08:52,575 --> 00:08:54,530
لكنني لست مرتاحةً لهذا

168
00:08:55,356 --> 00:08:58,875
حتى بعد أن شاهدته يعاني كل الأسبوع
أعني أنه كان من الممكن تفادي كل هذا

169
00:08:59,092 --> 00:09:01,656
هل تلومني بسبب معاناته؟ -
كلا، بالطبع لا -

170
00:09:01,786 --> 00:09:04,088
أنا لا ألومك، نحن نحاول
إصلاح غلطتك فحسب

171
00:09:04,219 --> 00:09:07,303
حسناً، هذه لم تكن غلطة

172
00:09:07,433 --> 00:09:09,519
تركت البلدة، عندما كان عليّ
أن أتخذ هذه القرارات

173
00:09:09,650 --> 00:09:11,257
لا يمكنني لومي الآن

174
00:09:11,431 --> 00:09:13,603
سأذهب لإحضار بعض
الملابس لـ(بويد) وأرحل

175
00:09:13,908 --> 00:09:15,383
حسناً، سآتي معك
أريد رؤيته

176
00:09:15,471 --> 00:09:17,122
أتعلم، أظن أنك يجب
أن تعطيه مزيداً من الأيام

177
00:09:17,253 --> 00:09:18,686
من الممكن أن يكون خطيراً
بالنسبة إليك الآن

178
00:09:18,817 --> 00:09:20,555
(لكنك قلت للتو أنّ (بويد
غير ناقل للعدوى

179
00:09:20,641 --> 00:09:23,770
ليس (بويد) الذي عليك القلق حياله

180
00:09:27,897 --> 00:09:29,853
"(مدونة (آوتدور مان"

181
00:09:31,025 --> 00:09:32,720
مرحباً، (مايك باكستر) هنا
(من متجر (أوتدور مان

182
00:09:32,850 --> 00:09:36,673
ويحمل رسالة لأولئك الذين يشنون
حرباً على اللقاحات

183
00:09:36,847 --> 00:09:38,323
ستخسرون هذه الحرب

184
00:09:38,542 --> 00:09:41,930
أترون، لقد فازت
اللقاحات بحرب الاستقلال

185
00:09:42,061 --> 00:09:44,841
في ذلك الوقت كان هنالك
تفش كبير لمرض الجدري

186
00:09:44,971 --> 00:09:49,316
لا ينبغي الخلط بينه وبين الجدري
العظيم الذي أطلقوا عليه مرض الزهري

187
00:09:49,708 --> 00:09:52,401
هذا أدى إلى جملة القرن
الثامن عشر الشهيرة

188
00:09:52,705 --> 00:09:55,442
هيا يا عزيزي، إنه الجدري فحسب

189
00:09:57,179 --> 00:09:59,917
لدى الجنود البريطانيين
مناعة طبيعية ضد الجدري

190
00:10:00,047 --> 00:10:02,089
لذا في نسخة مبكرة
من الحرب الحيوية

191
00:10:02,220 --> 00:10:04,652
كانوا سينشرون المرض عمداً
إلى مستعمراتنا

192
00:10:04,782 --> 00:10:07,911
من خلال العطس علناً
أو استعارة مرطب الشفاه خاصتنا

193
00:10:08,519 --> 00:10:10,778
لكننا نملك سلاحنا السري
(جورج واشنطن)

194
00:10:11,039 --> 00:10:14,298
سيلقح القوات باستخدام
تقنية تدعى التجدير

195
00:10:14,645 --> 00:10:17,730
إذا أنت تأكل الآن
أقترح أن تضع الشوكة جانباً

196
00:10:18,469 --> 00:10:21,466
لأن التجدير هو عندما تثقب واحدةً
من بثور صديقك المعدية

197
00:10:21,597 --> 00:10:24,030
وتدخل المادة اللزجة
تحت جلدك المعافى

198
00:10:24,551 --> 00:10:29,331
أدى هذا إلى تعبير القرن الثامن
عشر الشهير، هذا القرن مقزز

199
00:10:30,546 --> 00:10:31,632
لكن التقنية نجحت

200
00:10:31,762 --> 00:10:34,457
نسب الجدري قلت
وفزنا بالحرب

201
00:10:35,021 --> 00:10:36,715
إذاً كما ترون، لولا اللقاحات

202
00:10:36,846 --> 00:10:38,845
كنا سنخسر الحرب
وسنصبح كلنا بريطانيين

203
00:10:38,975 --> 00:10:41,495
كرة القدم الأمريكية ستصبح كرة القدم
كنا سنأكل السجق والهريسة

204
00:10:41,625 --> 00:10:43,711
ولكان لدينا حلوى
على شكل عضو ذكري مرقط

205
00:10:52,096 --> 00:10:54,702
كيف حالك؟
أتريد وجبة خفيفة؟

206
00:10:55,050 --> 00:10:57,484
أجل، شكراً أنا جائع جداً -
هذا لي -

207
00:10:58,135 --> 00:11:01,350
هل تعرف أين نحتفظ
بزبدة الفستق؟ تفضل

208
00:11:02,089 --> 00:11:04,955
يبدو أنك تشعر بتحسن -
أجل، أنا كذلك -

209
00:11:05,217 --> 00:11:07,084
رغم من أن أمي
مرت بليلة عصيبة

210
00:11:09,170 --> 00:11:11,039
هذه إحدى مشكلات كونك والداً

211
00:11:11,647 --> 00:11:14,210
لقد اتخذت قراراً حكيماً
بألّا تنجب أطفالاً

212
00:11:16,121 --> 00:11:19,163
إذاً، ما الذي تفعله -
(أحل أحجية (الولايات المتحدة -

213
00:11:20,509 --> 00:11:21,770
أين توجد (نيويورك)؟

214
00:11:21,900 --> 00:11:24,376
بعد الستينات
(أصبحت تابعة إلى (فلوريدا

215
00:11:25,941 --> 00:11:28,765
ولاية زرقاء جداً
!زرقاء جداً

216
00:11:30,502 --> 00:11:34,934
(عذراً، ماذا عن (كولورادو -
(مضغها (موفين -

217
00:11:36,194 --> 00:11:38,758
(حسناً، (أمريكا) لن تكون (أمريكا
(من دون (كولورادو

218
00:11:38,888 --> 00:11:42,059
ما أستطيع فعله هو النزول
وتشغيل منشاري الصغير

219
00:11:42,189 --> 00:11:44,058
وأن أصنع لك (كولورادو) أخرى

220
00:11:44,232 --> 00:11:46,230
أتحتاج أية مساعدة؟ -
كلا، ابق أنت هنا -

221
00:11:46,447 --> 00:11:50,358
ومهما تفعل، لا تضع يد أمك
في وعاء ماء دافئ

222
00:11:54,962 --> 00:11:56,352
مرحباً، كيف كان يومك المدرسي؟

223
00:11:56,484 --> 00:11:59,568
لقد لقنت حبيبك درساً الأسبوع
الفائت في معرض إطلاق النار

224
00:12:00,262 --> 00:12:02,175
عجباً! ألم يكن بإمكانك
إلقاء التحية أولاً؟

225
00:12:02,783 --> 00:12:05,086
انظري إلى هذا
في صدارة المجموعة

226
00:12:05,389 --> 00:12:09,039
بقرابة 150 نقطة
و(كايل) واحد من المجموعة

227
00:12:09,603 --> 00:12:11,212
أجل، لأنه شخص لطيف جداً

228
00:12:11,342 --> 00:12:13,167
تعلمين ما الذي يقولونه
عن الأشخاص اللطيفين

229
00:12:13,297 --> 00:12:14,426
إنهم فاشلون

230
00:12:15,730 --> 00:12:18,641
أتعلمين من يقول هذا؟
أشخاص دنيؤون مثلك

231
00:12:19,336 --> 00:12:22,115
أبي، نعتتني (ماندي) بالدنيئة للتو -
نعتت (إيف) (كايل) بالخاسر -

232
00:12:22,247 --> 00:12:24,114
يبدو أنكما كلاكما
ترميان لشيء ما

233
00:12:26,504 --> 00:12:29,981
لكن عليّ الرحيل
(لأن الكلب أكل (كولورادو

234
00:12:30,588 --> 00:12:34,976
إذاً، ما الذي كنا نتحدث عنه؟
أجل، صحيح

235
00:12:35,150 --> 00:12:37,280
(كيف أنني هزمت (كايل
شر هزيمة

236
00:12:37,668 --> 00:12:39,191
حسناً، لقد اكتفيت

237
00:12:39,321 --> 00:12:43,536
لمعلوماتك، سمح لك (كايل) بالفوز
لأنه شعر بالأسى عليك

238
00:12:44,012 --> 00:12:45,447
محاولة جيدة -
أجل، صحيح -

239
00:12:45,577 --> 00:12:48,749
لأن (كايل) ليس ذلك النوع من الأشخاص
الذي يهتم لمشاعر الآخرين

240
00:12:48,880 --> 00:12:51,139
لقد أشفق عليك
لقد وهبك الفوز

241
00:12:51,311 --> 00:12:53,571
أريد إعادة المباراة، أين هو؟ -
لا أعلم -

242
00:12:53,701 --> 00:12:56,699
ربما في مكان ما يخسر منافسة
(تحديق أمام (هيلين كيلير

243
00:12:57,829 --> 00:13:00,306
(أو مسابقة سمع أمام (هيلين كيلر

244
00:13:01,826 --> 00:13:04,824
كانت أيضاً صماء -
وكانت مثلك غبية -

245
00:13:05,259 --> 00:13:08,038
أبي، (إيف) تتصرف
(بوضاعة مع (هيلين كيلير

246
00:13:09,516 --> 00:13:12,036
مرحباً (مايك)، هل لي أن أدخل؟ -
هناك طفل مريض، لا يمكنني -

247
00:13:12,253 --> 00:13:13,513
عد الصيف المقبل

248
00:13:14,817 --> 00:13:17,076
مايك)، أخبرتني (كريس) بالفعل)
أنه لم يعد ناقلاً للعدوى بعد الآن

249
00:13:17,207 --> 00:13:20,117
لو أعطيتماه لقاحه
(أيها (الهيبيان

250
00:13:20,247 --> 00:13:22,116
لما كنا سنجري هذه المحادثة
أليس كذلك؟

251
00:13:22,246 --> 00:13:23,767
أجل، أنا أتفق معك

252
00:13:26,417 --> 00:13:27,503
رجاءً، لا تجبرني أن أقول هذا مجدداً

253
00:13:27,634 --> 00:13:29,545
لا أزال أشعر بمرارة قولي
هذا منذ المرة الأولى

254
00:13:30,544 --> 00:13:32,673
(انظر، أعتقد أنّ (بويد
يحتاج أن يتلقى حقنته

255
00:13:32,804 --> 00:13:35,409
حسناً، أين كنت عندما كنا نحاول
محادثة (كريستن) بالموضوع؟

256
00:13:35,541 --> 00:13:39,494
ستصبح زوجتي، اتفقنا؟ -
الآن، أشعر بمرارة هذا الأمر -

257
00:13:41,274 --> 00:13:43,751
كنتما أنت و(فينيسا) تهاجمانها
كان عليّ أن أدعمها

258
00:13:43,883 --> 00:13:46,532
لكن الآن أعتقد أنه علينا محادثتها -
كان الوقت المناسب لمحادثتها -

259
00:13:46,662 --> 00:13:48,531
عندما كانت تحاول الاعتناء
بطفل مريض

260
00:13:48,617 --> 00:13:53,136
(الآن علينا الانتظار ليصاب (بويد
بمرض آخر من الخمسينيات

261
00:13:54,048 --> 00:13:55,221
لا أريد المخاطرة بذلك، اتفقنا؟

262
00:13:55,352 --> 00:13:57,394
حسناً، كجدين
لقد قلنا ما نريد قوله

263
00:13:57,524 --> 00:14:00,783
الآن صحة الفتى بين يدي والدتيه

264
00:14:11,992 --> 00:14:13,121
هنا يا فتى، اجلس

265
00:14:17,466 --> 00:14:20,203
اتصلت مسبقاً، كي يتلقى
بويد باكستر) بعض اللقاحات)

266
00:14:20,334 --> 00:14:21,984
(قلت إنّ الطبيب (فري
يمكنه تدبر موعد لنا

267
00:14:26,242 --> 00:14:28,675
"مركز العناية بالأطفال"

268
00:14:29,238 --> 00:14:30,977
نحن نقوم باللقاحات في مراحل

269
00:14:31,108 --> 00:14:32,454
سنبدأ باللقاح الثلاثي
والحصبة والنكاف والحصبة الألمانية

270
00:14:32,585 --> 00:14:34,497
وقع على هذه الوثائق فحسب

271
00:14:36,409 --> 00:14:39,363
رباه! الكثير من الآثار
الجانبية المحتملة

272
00:14:39,797 --> 00:14:42,187
شلل، ضرر دماغي، موت

273
00:14:44,446 --> 00:14:45,966
الموت هو أثر جانبي!؟

274
00:14:50,311 --> 00:14:51,615
جدي -
مرحباً -

275
00:14:52,397 --> 00:14:53,700
(مرحباً يا (مايك

276
00:14:54,135 --> 00:14:55,916
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا آتي إلى هنا دائماً -

277
00:14:56,046 --> 00:14:57,871
أحصل من هنا على نسختي
من الملخص

278
00:14:59,349 --> 00:15:02,780
(ها هي ذي، لنطمئن عن حال (غالانت
نحن نعلم ما الذي يرمي (غوفاس) إليه

279
00:15:04,735 --> 00:15:07,037
هل يمكنني الاستماع إلى موسيقاي؟ -
أجل -

280
00:15:07,212 --> 00:15:09,732
لا تتحمس بالغناء مع الراب
فحسب اتفقنا؟

281
00:15:10,123 --> 00:15:11,773
يخاف بعض الناس من الكلمات

282
00:15:13,381 --> 00:15:15,858
إذاً، هذه خطتك؟
خداع (كريستن)؟

283
00:15:15,988 --> 00:15:18,247
حسناً، قلت إنّ السبب هو والداه
يا (مايك) وأنا هو والده

284
00:15:18,377 --> 00:15:20,029
حسناً، هذا تغير كبير جداً

285
00:15:20,332 --> 00:15:23,243
لم أعتقد أنه لديك الجرأة
لفعل لشيء كهذا

286
00:15:23,678 --> 00:15:27,328
لكن الحقيقة هي أنّ هذا
لن يكون جيداً لعلاقتك

287
00:15:27,458 --> 00:15:29,022
حسناً، أنا متأكد أن هذا
سيجعلك سعيداً

288
00:15:29,631 --> 00:15:31,585
عادةً، سأقول نعم

289
00:15:32,975 --> 00:15:37,015
لكن في ذلك اليوم عندما
هاجمنا أنا وزوجتي ابنتنا

290
00:15:37,146 --> 00:15:39,449
ردة فعلك الأولى
حتى من خارج المنزل

291
00:15:39,623 --> 00:15:41,534
كانت حمايتها ودعمها

292
00:15:42,403 --> 00:15:43,446
أعجبت بذلك

293
00:15:46,704 --> 00:15:47,833
شكراً لك

294
00:15:48,182 --> 00:15:50,614
لكن ألا تشعر أنه في الوقت الحالي
أنك تقوم بخيانتها

295
00:15:51,700 --> 00:15:53,699
مايك)، أنت موافق)
على أنه يحتاج تلقي لقاحاته

296
00:15:53,829 --> 00:15:55,611
أجل، أتفق معك
...لكنني لن أزوجك

297
00:15:55,741 --> 00:15:57,218
ها أنا أشعر بالمرارة مجدداً

298
00:15:59,912 --> 00:16:01,955
أنا محق بشأن هذا -
أجل، أعرف هذا الشعور -

299
00:16:02,040 --> 00:16:04,083
إنه تقريباً الإحساس الوحيد
الذي شعرت به في حياتي

300
00:16:04,170 --> 00:16:07,253
لكن في علاقة
عليكما أن تتخذا القرارات معاً

301
00:16:07,428 --> 00:16:08,862
يجب أن تكون قادراً
على قول أشياء مثل

302
00:16:08,992 --> 00:16:12,511
دعينا نعثر على حل وسط بين الشيء
(الذي ينبغي عمله وطريقتك يا (فانيسا

303
00:16:13,381 --> 00:16:14,683
الطبيب (فراي) جاهز

304
00:16:16,812 --> 00:16:18,594
أجل، لكن باشر بخطتك الكبيرة

305
00:16:18,898 --> 00:16:21,157
قد تواعد بعدك شخصاً يعجبني

306
00:16:21,288 --> 00:16:24,024
كجندي في البحرية الأمريكية
يصنع لحم البقر الجاف بنفسه

307
00:16:25,806 --> 00:16:28,152
سيدي، لا يمكنك أخذ الملخص -
حسناً -

308
00:16:31,280 --> 00:16:32,670
ما الذي تنظرين إليه؟

309
00:16:34,363 --> 00:16:36,580
"(آوتدور مان)"

310
00:16:37,491 --> 00:16:39,882
أنت وأنا
سنقوم بإعادة المباراة الآن

311
00:16:41,099 --> 00:16:42,186
أنا مع زبون

312
00:16:42,316 --> 00:16:43,749
حمام الرجال على اليسار

313
00:16:45,574 --> 00:16:46,704
حسناً، لقد فرغت

314
00:16:46,877 --> 00:16:48,094
أطالب بإعادة المباراة

315
00:16:48,224 --> 00:16:50,440
أجل، وهذه المرة
لا تدعها تفوز

316
00:16:51,439 --> 00:16:53,394
لم أتركها تفوز -
كايل)، إنها تعرف) -

317
00:16:53,524 --> 00:16:56,870
أجل، هيا بسرعة
لا أحتاج شفقتك، اتفقنا؟

318
00:16:57,000 --> 00:17:00,606
أنا لست بحاجة إلى تبرع
أو إلى جبنة حكومتك

319
00:17:02,214 --> 00:17:04,430
لم يكن تبرعاً، اتفقنا؟
لقد هزمتني

320
00:17:05,212 --> 00:17:07,297
هزمتني فعلاً -
كلا، لم تفعل -

321
00:17:09,643 --> 00:17:10,989
هل هزمتك حقاً؟

322
00:17:12,945 --> 00:17:16,464
إذاً، أنا الفائزة
هل أحببت ذلك أيتها الجبنة المجانية؟

323
00:17:18,157 --> 00:17:21,373
أنا أحب الجبنة، ولم أعلم أنه بالإمكان
الحصول عليها مجاناً

324
00:17:22,459 --> 00:17:24,675
لكان هذا مفيداً
عندما كنت أسكن في المتجر

325
00:17:26,848 --> 00:17:28,368
لماذا كذبت عليّ؟

326
00:17:29,411 --> 00:17:33,147
أظن أنني أحببت أنك كنت فخورةً بي
ولم أرد أن تظني أنني فاشل

327
00:17:33,278 --> 00:17:35,102
لم أظن أنك فاشل أبداً

328
00:17:35,407 --> 00:17:37,840
ماذا عن وقت إقامته في المتجر؟

329
00:17:39,751 --> 00:17:42,314
شغلتني فكرة أنني لا أريدك
أن تقللي من شأني

330
00:17:42,445 --> 00:17:46,311
!كايل)، لا يمكنني أن أقلل من شأنك)

331
00:17:49,266 --> 00:17:52,698
هل تعتقد أنني أحبك
لأنك بارع في لعبة ما؟

332
00:17:53,220 --> 00:17:55,131
أنا لست سطحيةً هكذا

333
00:17:55,870 --> 00:17:57,608
أحبك لأنك وسيم

334
00:18:00,041 --> 00:18:02,430
ولأنك جيد جداً معي

335
00:18:02,865 --> 00:18:05,906
بصراحة، لا أكترث
إن فزت أو خسرت، اتفقنا؟

336
00:18:06,906 --> 00:18:08,426
(طالما تخسر (إيف

337
00:18:09,903 --> 00:18:11,207
فقط اجعل ذلك يحدث رجاءً

338
00:18:12,075 --> 00:18:14,291
(حسناً، (هومبر
هل سنفعل ذلك أم لا؟

339
00:18:14,638 --> 00:18:15,811
فلنرقص

340
00:18:16,029 --> 00:18:19,070
هذه فكرة جيدة، الرقص تحمية
ممتازة قبل إطلاق النار

341
00:18:23,935 --> 00:18:26,499
هل تقللين من شأنه الآن؟ -
هل تمازحينني؟ -

342
00:18:26,630 --> 00:18:28,628
هذا الشخص
"هو أفضل راقص في الغرب"

343
00:18:37,926 --> 00:18:39,794
لقد استيقظت للتو ووجدت
(رسالة إلكترونية من الطبيب (فراي

344
00:18:39,924 --> 00:18:41,489
حول كيفية العناية بالطفل
بعد تلقي اللقاحات

345
00:18:41,575 --> 00:18:43,747
أين ابني بحقك؟ -
عزيزتي، لقد دخلت للتو -

346
00:18:43,878 --> 00:18:45,660
إذاً، ليس لك علاقة بهذا الأمر؟

347
00:18:45,746 --> 00:18:48,135
أعني أنه من الواضح أنّ أحداً ما
أخذ (بويد) ليتلقى حقنه من دون موافقتي

348
00:18:48,266 --> 00:18:52,567
حسناً يا عزيزي، لست أنا ووالدك
في المرأب يصنع شيئاً ما من الخشب

349
00:18:53,349 --> 00:18:55,434
رباه! أتمنى ألّا تكون
هديتي في عيد الميلاد

350
00:18:56,043 --> 00:18:59,519
أمي -
ها أنت ذا، أين كنت؟ -

351
00:18:59,823 --> 00:19:01,821
ذهبنا إلى الطبيب
ثم تناولنا المثلجات

352
00:19:02,125 --> 00:19:05,861
أجل، يمكنني معرفة النكهة
لم لا نغسل وجهك؟

353
00:19:06,036 --> 00:19:07,557
عزيزي، كيف وصلت
المثلجات إلى شعرك؟

354
00:19:07,642 --> 00:19:09,076
هذا من البارحة

355
00:19:10,945 --> 00:19:13,030
لا أستطيع أن أصدق أنك
فعلت هذا من دون علمي

356
00:19:13,204 --> 00:19:15,507
(إنه ليس كما تعتقدين (كريس -
ماذا؟ لا تكذب عليّ، اتفقنا؟ -

357
00:19:15,637 --> 00:19:16,941
وصلني بريد إلكتروني
(من الطبيب (فراي

358
00:19:17,027 --> 00:19:19,373
حسناً، ذهبت لأخذ (بويد) لتلقي لقاحاته

359
00:19:19,503 --> 00:19:23,283
لكنني أدركت لاحقاً أن كان من الخطأ
أن أحاول مناورتك هكذا

360
00:19:23,588 --> 00:19:27,020
الذي كما أعتقد أنه مصطلح في كرة
القدم الأمريكية، أبوك أخبرني عن هذا

361
00:19:28,323 --> 00:19:30,712
إذاً، شجعك أبي على هذا؟

362
00:19:31,061 --> 00:19:32,666
في الحقيقة، لقد حاول
إقناعي بألّا أقوم بالأمر

363
00:19:33,363 --> 00:19:35,795
ماذا؟ -
انظري، لقد كنت متردداً بالفعل -

364
00:19:35,882 --> 00:19:37,447
بعد قراءة كل هذه الآثار الجانبية

365
00:19:37,578 --> 00:19:43,529
ولا أستطيع أن أتخيل كيف كان
شعورك حيت اتخذت القرار بنفسك

366
00:19:43,660 --> 00:19:45,007
كان شعوراً مروعاً

367
00:19:45,266 --> 00:19:49,569
لقد كنت أبلغ من العمر 17 عاماً وفجأةً
أصبحت مسؤولةً عن هذا الإنسان الصغير

368
00:19:49,699 --> 00:19:50,742
أعلم

369
00:19:51,697 --> 00:19:53,956
لكنك لم تعودي بمفردك، اتفقنا؟

370
00:19:54,522 --> 00:19:57,259
ومن الآن فصاعداً
يمكننا أن نفسد هذا الطفل معاً

371
00:19:59,518 --> 00:20:01,386
الطفل الأول للتدريب
على كل حال، صحيح؟

372
00:20:02,428 --> 00:20:04,253
رباه! أتمنى ذلك

373
00:20:05,644 --> 00:20:07,381
مهلاً، إذا لم يحصل
بويد) على حقنه)

374
00:20:07,512 --> 00:20:09,858
إذاً، لماذا تلقيت بريداً إلكترونياً
من الطبيب

375
00:20:13,768 --> 00:20:16,460
مع انتشار مرض جدري الماء
ظننت أنها مسألة وقت لأصاب به

376
00:20:17,375 --> 00:20:19,547
هل آلمك؟ -
رباه! آلمني كثيراً -

377
00:20:19,633 --> 00:20:20,806
حقاً؟

378
00:20:23,022 --> 00:20:24,413
(لكن، قال الطبيب (فراي
أنني كنت شجاعاً جداً

379
00:20:24,543 --> 00:20:25,846
حقاً؟ -
لقد أعطاني مصاصة أيضاً -

380
00:20:26,020 --> 00:20:27,279
شعر (بويد) بالغيرة

381
00:20:28,973 --> 00:20:30,842
أتعلم، كان بإمكانك
أن تعطيها له

382
00:20:31,146 --> 00:20:32,624
من تلقى الحقنة؟

383
00:20:43,138 --> 00:20:44,355
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

384
00:20:44,485 --> 00:20:45,528
هل لديك وقت؟

385
00:20:45,656 --> 00:20:48,700
أجل، أنا أصلح (كولورادو) فحسب

386
00:20:49,872 --> 00:20:51,828
ألم تكن القطعة الأصلية زرقاء؟

387
00:20:52,783 --> 00:20:54,868
كما قلت
(أنا أصلح (كولورادو

388
00:20:55,999 --> 00:20:57,041
نحن على وشك اصطحاب
بويد) إلى المنزل)

389
00:20:57,127 --> 00:20:58,865
أنا أردت أن أشكرك
على سماحك لنا بالبقاء هنا

390
00:20:58,995 --> 00:21:01,038
هذا منزلك
ماذا يجب أن أقول؟

391
00:21:01,168 --> 00:21:02,905
(لمَ لا تبقين في فندق (رامادا
القريب من منزلك؟

392
00:21:03,036 --> 00:21:04,904
إنه نظيف وأسعاره مقبولة

393
00:21:06,338 --> 00:21:08,815
وشكراً لك على النصيحة
(التي قدمتها لـ(ريان

394
00:21:08,945 --> 00:21:11,682
من المهم لك ألّا يقوم
بإفساد علاقتنا

395
00:21:11,769 --> 00:21:13,809
ذلك الفتى
(يتكلم كثيراً يا (كريس

396
00:21:14,289 --> 00:21:15,679
هذا يعني الكثير بالنسبة إلي

397
00:21:16,287 --> 00:21:17,981
كريس)، أريدك أن تكوني)
سعيدةً فحسب، اتفقنا؟

398
00:21:18,111 --> 00:21:19,154
شكراً

399
00:21:21,674 --> 00:21:23,325
لكن إذا حدث والتقيت بجندي
من البحرية الأمريكية

400
00:21:23,455 --> 00:21:26,322
يمكنه إعداد لحم البقر الجاف
بنفسه، فكري في الأمر

