﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:05,936
"يُسجل البرنامج أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:06,066 --> 00:00:08,977
من السيّئ بما يكفي أننا خسرنا
!المباراة، لم تسنح لي الفرصة للعب

3
00:00:09,107 --> 00:00:12,193
حسناً، انظري إلى الجانب المشرق
لن أضطر إلى غسيل زيك

4
00:00:13,321 --> 00:00:15,841
والدك سعيد لأنّك قضيت الليلة
مع لاعبي كرة القدم الأمريكية

5
00:00:15,971 --> 00:00:17,622
ولم ير أيّة إثارة

6
00:00:18,275 --> 00:00:20,012
(نخسر دائماً بسبب المدرب (فوستر

7
00:00:20,142 --> 00:00:22,358
أعني، إنّه يستدعي دائماً
الخمس خطط ذاتها

8
00:00:22,488 --> 00:00:25,443
أجل، هل إحدى هذه الخطط هي
أن تتعرض للعرقلة وتخسر ستّ ياردات؟

9
00:00:25,574 --> 00:00:27,137
يبدو أنّ هذه الخطة الوحيدة
التي لديكم يا رفاق

10
00:00:27,267 --> 00:00:29,919
لا أظنّ أنّ من الصائب نقد
مدرب (إيف) أمامها

11
00:00:30,004 --> 00:00:31,265
(إنّه ليس (فينس لومباردي

12
00:00:31,395 --> 00:00:34,393
إنّه ليس (فينس) حتى، ذلك الفتى
الغريب الذي يضع بقالتنا في الأكياس

13
00:00:35,001 --> 00:00:36,609
إنّه ليس طفلاً بل هو في الأربعين
من عمره

14
00:00:36,739 --> 00:00:41,171
(وما يفتقده الموضّب (فينس
في المواهب يعوّض عنه بالعناق

15
00:00:41,822 --> 00:00:44,646
اعتقدت أنّ كوني المسدّدة في فريق
كرة القدم الأمريكية سيكون أكثر متعة

16
00:00:44,776 --> 00:00:47,729
أعني، الخسارة مزرية -
عزيزتي، عليك أخذ السيّئ مع الجيد -

17
00:00:47,817 --> 00:00:50,685
أعني، أليس هذا أحد دروس الحياة التي
من المفترض للرياضات تعليمك إيّاها؟

18
00:00:50,816 --> 00:00:53,639
كلا، يقول المدرب الخاسر ذلك
لكيلا يبكي الأطفال في الحافلة

19
00:00:54,335 --> 00:00:56,681
اتصل (كايل) وقال إنّه حطّم
دراجته النارية

20
00:00:56,811 --> 00:00:58,680
عجباً! حبيبي المسكين -
ماذا؟ هل هذا جديّ؟ -

21
00:00:58,810 --> 00:01:01,460
حسناً، كنّا معاً لسنتين ولكن الآن
ليس الوقت المناسب للتكلم عن هذا

22
00:01:01,590 --> 00:01:02,763
لقد تأذّى

23
00:01:12,278 --> 00:01:13,494
ها أنت ذا يا بني

24
00:01:13,625 --> 00:01:15,841
سررت بكونك بخير -
أجل -

25
00:01:15,927 --> 00:01:18,491
من الجيد أنّه صدم رأسه
شيء لا يستخدمه هنا في العمل

26
00:01:19,925 --> 00:01:23,356
أجل، قال الطبيب أنّ لديّ
صدمة سيئة جداً على أسفل رأسي

27
00:01:25,528 --> 00:01:26,615
أسفل رأسك؟

28
00:01:27,050 --> 00:01:29,222
ما هذا إذاً؟ -
هذه مقدمة رأسي -

29
00:01:30,916 --> 00:01:32,610
يمكنك معرفة هذا
لأنّه يوجد وجه عليه

30
00:01:33,870 --> 00:01:36,478
لمَ الضمادة؟ -
حدث هذا بعد الحادث -

31
00:01:36,608 --> 00:01:38,867
حرقت جبهتي على كاتم الصوت

32
00:01:40,388 --> 00:01:43,472
أتعلمان أنّه من المفترض أن تنتظرا إلى
أن تبرد دراجتكما قبل أن تعملا عليها؟

33
00:01:44,689 --> 00:01:45,818
أجل

34
00:01:46,731 --> 00:01:48,512
إذاً، لم تكن ترتدي خوذة

35
00:01:48,642 --> 00:01:52,161
كما قال السيّد (بي) "الخوذ للسيدات
"اللواتي لا تردن إفساد تصفيفة شعرهن

36
00:01:52,508 --> 00:01:54,204
أو إذا تمّ قذفك من مدفع

37
00:01:54,464 --> 00:01:57,983
إذا لم ترتد خوذة أثناء قيامك بهذا
فأنت تستعرض فقط

38
00:01:59,243 --> 00:02:00,764
لمَ لا تذهب إلى المنزل فحسب
وتأخذ يوم راحة؟

39
00:02:00,894 --> 00:02:03,978
كلا! قال الطبيب أنّ عليّ أن أبقى
مستيقظاً لمدة 24 ساعة

40
00:02:04,109 --> 00:02:08,279
الأمر الذي لا يجب أن يكون صعباً
لأنني نمت كطفل بعد الحادث

41
00:02:08,802 --> 00:02:12,712
طفل يستعيد ويفقد الوعي
ويتقيأ من حين إلى آخر

42
00:02:14,797 --> 00:02:18,924
يجب أن يكون هناك قانون يجبر
الفتى الطائش أن يرتدي خوذة

43
00:02:19,229 --> 00:02:21,531
وليس على دراجة نارية فحسب
بل طوال اليوم

44
00:02:21,618 --> 00:02:23,877
(نحن نقدّر حريتنا هنا في (كولورادو

45
00:02:24,182 --> 00:02:27,179
ليس عليك وضع خوذة يمكنك قيادة
دراجتك النارية إلى متجر المخدرات

46
00:02:27,310 --> 00:02:29,047
وبعدها تعود إلى هنا لتشتري بندقية

47
00:02:29,699 --> 00:02:31,828
من الرائع أنّ هناك من تبقّى
(على قيد الحياة هنا في (كولورادو

48
00:02:32,610 --> 00:02:35,825
حوادث غبية كحادث (كايل)، رغم أنّه
يمكن لذلك رفع تكلفة تأميننا الصحي

49
00:02:35,955 --> 00:02:38,431
أنا أدفع المزيد بالفعل لأحقق متطلبات
رعاية (أوباما) الصحية الجديدة

50
00:02:38,648 --> 00:02:42,038
ظننت أنه إن كنت تحب خطتك
الحالية للرعاية الصحية، احتفظ بها

51
00:02:43,081 --> 00:02:45,861
والآن، يجعلوننا نضيف أشياء مثل
العناية البصرية وتحديد النسل

52
00:02:46,209 --> 00:02:49,250
إذا حصلت النساء على العناية البصرية
لن يحتاج رجالنا إلى تحديد النسل

53
00:02:50,727 --> 00:02:53,855
يبدو أنّك مهتم بخلاصة القول
(أكثر من رأس (كايل

54
00:02:54,159 --> 00:02:55,898
رأس (كايل) قضية خاسرة

55
00:02:57,331 --> 00:02:59,937
يجب أن نأخذ بعين الاعتبار
تقسيم موظفينا إلى وقت جزئي

56
00:03:00,069 --> 00:03:01,327
كلا -
كيلا نضطر للدفع لرعايتهم الصحية -

57
00:03:01,458 --> 00:03:04,239
(نحن نهتم بموظفينا في (آوتدور مان
دائماً ما كنّا ودائماً سنفعل

58
00:03:04,325 --> 00:03:07,540
إذا أطلقتهم، يمكنهم الحصول
على خطّتهم الخاصة في التأمينات

59
00:03:07,714 --> 00:03:08,931
لا أعتقد ذلك

60
00:03:09,061 --> 00:03:11,842
أيّ أحد يمكنه العمل على تأمينه
ذكي جداً على أن يعمل هنا

61
00:03:17,055 --> 00:03:20,052
لا تكوني بخيلة يا أمي عليّ الحصول
على الطاقة من أجل مباراة ليلة الغد

62
00:03:21,573 --> 00:03:24,311
لا أريد أيّ من هذا
سأتناول فطائر الخوخ فيما بعد

63
00:03:26,136 --> 00:03:29,785
إذاً، يأخذ (إد) حقاً بعين الاعتبار
إلغاء خطة الرعاية الصحية للموظفين؟

64
00:03:29,915 --> 00:03:31,350
بجدية نوبة قلبية

65
00:03:31,784 --> 00:03:34,390
إذا كان أيّ شخص في العمل سيصاب
بنوبة قلبية، عليه فعل ذلك الآن

66
00:03:36,649 --> 00:03:38,778
أتعلمين ماذا؟ ألوم رئيسك على هذا

67
00:03:38,909 --> 00:03:40,906
قلت ذلك الشهر الماضي عندما أمطرت

68
00:03:41,906 --> 00:03:44,122
لا يمكنني التصديق أنّك ما زلت
تدين رعاية (أوباما) الصحية

69
00:03:44,252 --> 00:03:46,512
ألم يكن هذا منذ عشر
فضائح مزيفة مضت؟

70
00:03:46,816 --> 00:03:48,337
حسناً، جميعنا نتفق أنّه يخفق كثيراً

71
00:03:48,467 --> 00:03:51,551
ولكنني أفضل إخفاقاته
السابقة التقليدية

72
00:03:52,030 --> 00:03:54,202
أعتقد أنّه حافز جيد أن تعطي التأمين
لمزيد من الأمريكيين

73
00:03:54,332 --> 00:03:55,809
ولكن هذا ليس عمله

74
00:03:55,940 --> 00:03:59,329
من يظنّ نفسه، ذلك الرجل الأسود الرائع
على إعلانات جميع الولايات؟

75
00:03:59,632 --> 00:04:03,282
حسناً، أنا ممتنّة للرئيس لأنّه تمّ
التأمين على (كايل) بسبب حادثه

76
00:04:03,412 --> 00:04:05,020
حسناً، لا علاقة للتحقيقات الفدرالية
بهذا، كما تعلمين

77
00:04:05,150 --> 00:04:07,192
(اعتنينا بـ(كايل) في (آوتدور مان

78
00:04:07,322 --> 00:04:10,102
نعتني بموظفينا لأننا اخترنا هذا

79
00:04:10,234 --> 00:04:12,100
الأمر مثل عندما أختار
إفراغ غسالة الصحون

80
00:04:12,188 --> 00:04:14,057
هذا رائع لأنني اخترت هذا
هذا الشيء الصائب للقيام به

81
00:04:14,185 --> 00:04:15,925
هذا أفضل من عندما تحثني أمك
لأقوم بهذا

82
00:04:16,446 --> 00:04:18,706
متى سبق لك وأفرغت
غسالة الصحون؟

83
00:04:19,271 --> 00:04:20,661
أبدي رأيي فحسب

84
00:04:23,007 --> 00:04:24,093
(مرحباً يا (كايل -
مرحباً -

85
00:04:24,224 --> 00:04:25,613
آسف على مقاطعة عشائكم

86
00:04:25,743 --> 00:04:26,960
هل أنت جائع يا (كايل)؟

87
00:04:27,482 --> 00:04:29,045
(كلا، لا بأس، أكلت عند (ديني

88
00:04:29,219 --> 00:04:30,827
ليس المطعم بل جاري

89
00:04:32,130 --> 00:04:33,912
(أكلت معه ومع زوجته (أيهوب

90
00:04:35,475 --> 00:04:36,736
(إنّها من (باكستان

91
00:04:38,387 --> 00:04:40,341
لديّ دراجتي الهوائية في عربة
النقل، طلبت أن أحضرها

92
00:04:40,472 --> 00:04:42,210
أجل، يمكننا إصلاحها وبعد انتهائنا

93
00:04:42,339 --> 00:04:44,469
سأركض إلى جانبك لأتأكد
من أنّك تعلم كيف تقودها

94
00:04:44,773 --> 00:04:47,597
(أحسنت القول يا سيّد (بي -
أدخلها وسأغيّر ملابسي -

95
00:04:48,596 --> 00:04:49,856
أبي

96
00:04:51,116 --> 00:04:54,158
إذاً، أما زال (كايل) يخطط
لقيادة دراجته النارية؟

97
00:04:54,288 --> 00:04:56,981
إنّه كذلك الشعار القديم "تسقطين عن
"الحصان وتريدين معاودة الصعود عليه

98
00:04:57,112 --> 00:05:01,369
هذا ما قلته له، هناك احتمال خمسين
بالمئة بأن يحضر حصاناً إلى المرآب

99
00:05:07,539 --> 00:05:08,581
مرحباً

100
00:05:09,885 --> 00:05:10,971
!مذهل

101
00:05:11,493 --> 00:05:13,361
تضررت إلى هذه الدرجة في حادثك؟

102
00:05:13,492 --> 00:05:16,229
وسقطت أيضاً من عربتي للنقل
(عند المنعطف في شارع (بيرش

103
00:05:16,663 --> 00:05:18,096
عليّ الحصول على باب خلفي
لعربتي للنقل

104
00:05:18,444 --> 00:05:21,180
وعلى طاولة فناء جديدة من أجل ذلك
(المطعم في شارع (بيرش

105
00:05:21,877 --> 00:05:25,743
كايل)، كنت محظوظاً جداً بأن تخرج)
من هذا الحادث مع ارتجاج دماغي

106
00:05:25,874 --> 00:05:28,133
أعلم، كانت أحلامي رائعة

107
00:05:28,610 --> 00:05:31,043
كلا، أعني مع لا شيء أسوأ
من الارتجاج الدماغي

108
00:05:31,174 --> 00:05:34,389
كنت لتصاب بإصابة في العمود
"الفقري وتصبح "شبه قانوني

109
00:05:35,692 --> 00:05:36,909
(أعلم أنّك قلقة يا (ماندي

110
00:05:37,430 --> 00:05:39,299
ولهذا السبب سأرتدي خوذة
من الآن فصاعداً

111
00:05:39,472 --> 00:05:40,602
ولكن أرجوك لا تخبري والدك

112
00:05:40,730 --> 00:05:44,512
لأنني لا أريده أن يفكر بي كسيدة
تهتم بألا تفسد تسريحة شعرها

113
00:05:45,555 --> 00:05:48,856
كلا يا عزيزي
لا أريدك أن تقودها أبداً

114
00:05:49,464 --> 00:05:51,811
لا أريد فقدانك في حادث غبي

115
00:05:52,201 --> 00:05:56,286
أو حتى حادث ذكي
(كما حدث لـ(ستيفن هوكينغ

116
00:05:57,719 --> 00:05:59,848
حقاً؟ لن أقود بعد الآن؟

117
00:06:00,629 --> 00:06:01,760
أرجوك

118
00:06:02,455 --> 00:06:03,542
حسناً

119
00:06:03,889 --> 00:06:05,887
إذا كان هذا يعني الكثير لك
سأبيع الدراجة

120
00:06:06,365 --> 00:06:07,494
شكراً لك

121
00:06:10,623 --> 00:06:13,273
ربما حان الوقت لأحضر ذلك الحصان
الذي يستمر والدك بالتكلم عنه

122
00:06:18,052 --> 00:06:20,181
هيّا، كم عدد الآباء الذين يمكنهم
أن يقولوا إنّ ابنتهم المراهقة

123
00:06:20,311 --> 00:06:23,135
سددت هدف الفوز في مباراة
كرة قدم أمريكية؟

124
00:06:23,309 --> 00:06:26,351
أنت فقط، مراراً وتكراراً

125
00:06:27,568 --> 00:06:30,391
الجميع في موقف السيارات
إلى الرجل المشرد عند التقاطع

126
00:06:30,522 --> 00:06:32,303
عجباً، كان عليك على الأقل
أن تعطي الرجل دولاراً

127
00:06:32,433 --> 00:06:35,170
أعطيته ما هو أفضل
!قصة ملهمة، بحقّك

128
00:06:35,561 --> 00:06:37,342
إذا كان بإمكان فتاة مراهقة
القيام بتمريرة الفوز

129
00:06:37,472 --> 00:06:39,080
في فريق كرة قدم أمريكية
مؤلف من الفتيان فقط

130
00:06:39,341 --> 00:06:41,382
السماء هي الحد بالنسبة إلى مدمن
كحول في الأربعين من العمر

131
00:06:41,513 --> 00:06:42,860
ومعه كلب مربوط بحبل

132
00:06:43,772 --> 00:06:47,117
كان من المفترض على (إيف) ركل الكرة
وليس تمريرها إلى هؤلاء الفتيان الضخام

133
00:06:47,248 --> 00:06:49,768
هذا هدف ميداني مزيف مثالي -
لا أعرف ما هذا -

134
00:06:49,898 --> 00:06:52,549
تنطلق وتصدم الرجل في منطقة
النهاية وتحرز هدفاً

135
00:06:52,677 --> 00:06:55,286
"(هدف، (وود بريدج هاي" -
أجل -

136
00:06:55,806 --> 00:06:57,110
شعرت بخوف شديد

137
00:06:57,719 --> 00:07:00,107
ولكن فتاتي تقوم برمية حلزونية مذهلة

138
00:07:01,106 --> 00:07:02,497
كانت تلك لعبة مصممة بمثالية

139
00:07:02,628 --> 00:07:04,974
أسترجع كلّ شيء قلته
عن ذلك المدرب الغبي

140
00:07:05,105 --> 00:07:07,711
حسناً، ربما سمعك أخيراً -
لا أظنّ هذا -

141
00:07:07,841 --> 00:07:11,143
ما زال يرتدي ذلك القناع القبيح
(أجل، فهمنا، ذهبت إلى (عالم البحار

142
00:07:11,925 --> 00:07:14,793
أرجوك، هل يمكنك أن تحاول السيطرة
(على حماسك أمام (ماندي) و(كريستين

143
00:07:14,923 --> 00:07:16,835
(تظنّان بالفعل أنّك تفضل (إيف

144
00:07:16,965 --> 00:07:19,268
سيكون من الغريب إذا لم تفعلا
أجعل هذا واضحاً جداً

145
00:07:21,136 --> 00:07:22,657
!ماذا -
هدف، أجل -

146
00:07:22,787 --> 00:07:24,785
!ها هي بطلتي في كرة القدم الأمريكية

147
00:07:24,917 --> 00:07:27,566
كانت أمك تتفاخر بشأنك منذ المباراة

148
00:07:27,696 --> 00:07:30,476
قلقة قليلاً حول شقيقتيك
(سيلفر) و(برونز)

149
00:07:31,519 --> 00:07:33,996
عزيزتي، ألا يجب أن تكوني خارجاً
تحتفلين مع الفريق؟

150
00:07:34,127 --> 00:07:36,690
لا أشعر أنني أرغب في الاحتفال -
لمَ لا؟ -

151
00:07:37,472 --> 00:07:38,601
لقد أقصاني المدرب

152
00:07:39,080 --> 00:07:40,513
بعد الفوز في المباراة؟ -
عزيزتي -

153
00:07:40,642 --> 00:07:43,076
أسترجع كلّ شيء استرجعته
بما يتعلق بذلك الرجل

154
00:07:45,205 --> 00:07:47,942
لمَ أقصاك المدرب؟ -
فلقد نفذت خطته بمثالية -

155
00:07:48,072 --> 00:07:49,637
أجل، ولكن لم تكن خطته

156
00:07:49,767 --> 00:07:51,809
أرادني أن أسدد هدفاً ميدانياً
وأعادل المباراة

157
00:07:51,939 --> 00:07:53,981
ولكن كانت لديّ فكرة أفضل وهي الفوز

158
00:07:56,370 --> 00:07:57,979
إذاً، لقد عصيت أمره

159
00:07:58,413 --> 00:08:00,759
عزيزتي، تخيّلي لو قام الجميع
بهذا في الفريق

160
00:08:01,237 --> 00:08:04,322
أجل، سيكون من المستحيل هزيمتنا
أعني، فهم أبي الأمر

161
00:08:06,625 --> 00:08:07,797
سعيد يا (مايك)؟

162
00:08:08,449 --> 00:08:12,533
قامت بهذا فقط بسبب تقليلك
من شأن مدربها باستمرار أمامها

163
00:08:13,141 --> 00:08:14,358
إذاً، بطريقة ما

164
00:08:16,009 --> 00:08:17,312
أنا من فزت في هذه المباراة

165
00:08:24,177 --> 00:08:27,522
"(آوتدور مان)"

166
00:08:27,934 --> 00:08:29,498
كايل)، نفد منّا السكر والكريمة)

167
00:08:29,889 --> 00:08:32,192
(أجل، قال السيّد (أليزات
أنّها غير صحية

168
00:08:32,323 --> 00:08:33,452
لذلك انتهى المطاف بها في المهملات

169
00:08:33,582 --> 00:08:36,450
والرقائق والكعك كذلك
الرفاق غير سعيدين

170
00:08:36,580 --> 00:08:38,579
أراهن أنّ حيوانات الراكون متحمسة
أليس كذلك؟

171
00:08:38,882 --> 00:08:41,011
أجل، يريد السيّد (أليزات) منّا
أن نراقب ما نأكل

172
00:08:41,142 --> 00:08:43,532
ولكن كالمعتاد، تحظى حيوانات الراكون
بالقيام بأيّ كان ما تريد أن تقوم به

173
00:08:44,443 --> 00:08:46,747
أين (إد)؟ -
إنّه في غرفة الراحة يمارس اليوغا -

174
00:08:47,051 --> 00:08:50,308
إد) في سروال اليوغا)
هذا سيمنع الناس من الأكل

175
00:08:51,916 --> 00:08:57,260
والآن، لنميل جميعاً نحو الأمام
كلّ فقرة على حدة

176
00:08:59,259 --> 00:09:02,039
(مرحباً يا (مايكي -
ابق بعيداً عنّي -

177
00:09:02,735 --> 00:09:07,296
رائحتك كالإبطين والبخور -
هذه رائحة ادخار المال -

178
00:09:07,427 --> 00:09:10,511
وجدت طريقة للتقليل
من تكلفة تأميننا الصحي

179
00:09:10,642 --> 00:09:13,770
نحصل على استراحة كبيرة عن طريق
تشجيع العادات الصحية والتمرين

180
00:09:13,901 --> 00:09:15,899
الزبائن في الأسفل يقومون
بالكثير من التمرّن

181
00:09:16,029 --> 00:09:17,767
بالتجوّل في الأرجاء بحثاً
عن البائعين

182
00:09:18,505 --> 00:09:21,590
إنّها أربعون دقيقة في اليوم وسأحوّل
هؤلاء البدينين إلى أناس رشيقين

183
00:09:21,720 --> 00:09:22,807
أجل، وما ندّخره في الرعاية الصحية

184
00:09:22,937 --> 00:09:25,675
ندفعه في الدعاوى القضائية
لمناداتنا الناس بالبدينين

185
00:09:26,847 --> 00:09:31,322
هل تعمل حبيبتك هنا الآن؟ -
إنّها مدربة يوغا من الدرجة الأولى -

186
00:09:31,887 --> 00:09:34,841
إذا جعلتني أكثر رشاقة
لن أحتاج إلى خليلة حتى

187
00:09:36,492 --> 00:09:39,534
مرحباً يا (مايك)، يوجد سجادة يوغا
هنا وعليها اسمك

188
00:09:39,664 --> 00:09:41,272
(من يريد رؤية (مايك
في درس اليوغا؟

189
00:09:41,400 --> 00:09:43,617
مرحباً، من يريد أن يطرد؟

190
00:09:43,747 --> 00:09:45,355
وننحني إلى الأمام

191
00:09:46,789 --> 00:09:50,047
(أقول لك يا (مايك
يحب الرفاق اليوغا

192
00:09:50,265 --> 00:09:52,828
تذمروا قليلاً في البداية -
إنّها آلام المعدة غالباً -

193
00:09:53,784 --> 00:09:55,347
سرعان ما غادرت الغرفة
توجهوا إلى سلة المهملات

194
00:09:55,479 --> 00:09:57,302
لمواجهة حيوانات الراكون هذه
من أجل الكعك

195
00:09:57,868 --> 00:10:00,909
أسمع كلمتي الجري والقتال
وهما شكلان جيدان جداً من التمرين

196
00:10:01,040 --> 00:10:04,819
اسمع، في (آوتدور مان) نحب موظفينا
نريدهم أن يكونوا في صحة جيدة

197
00:10:04,950 --> 00:10:08,208
ولكن ما تقوله هو أنّهم ليسوا
جيدين بما يكفي كما هم

198
00:10:08,338 --> 00:10:09,469
ليسوا كذلك

199
00:10:10,337 --> 00:10:12,682
ولكن، أنت تقولها

200
00:10:13,248 --> 00:10:15,551
أنا تعب من كوني في خطر
من أجل أسلوب حياتهم الخطر

201
00:10:15,681 --> 00:10:17,506
أيّ أسلوب حياة خطر؟ -
يفتقد نصفهم اللياقة البدنية -

202
00:10:17,636 --> 00:10:19,373
ويقوم الرشيقون منهم بأشياء خطرة جداً

203
00:10:19,504 --> 00:10:20,546
مثل زلاقات الجليد الآلية -
نحن نبيع هذه -

204
00:10:20,677 --> 00:10:22,458
الدراجات المائية وتسلق الصخور

205
00:10:23,979 --> 00:10:26,542
لا يمكننا فرض ما يجب على موظفينا
القيام به في وقت فراغهم

206
00:10:26,760 --> 00:10:28,976
يمكننا، إذا أرادوا أن يبقوا موظفينا

207
00:10:29,106 --> 00:10:32,451
إذا تأذى إصبع قدمهم
ترتفع معدلات تأميننا

208
00:10:32,842 --> 00:10:35,319
!أنت، هذا يكفي، هيّا انزل، هيّا

209
00:10:36,839 --> 00:10:40,662
اترك النشاطات الخطرة لزبائننا
دعهم يقتلون أنفسهم

210
00:10:40,793 --> 00:10:43,616
هذا لا يكلّفنا أيّ شيء -
عدا العملاء الذين يعودون -

211
00:10:45,397 --> 00:10:47,787
إذا أردنا موظفين في صحة جيدة
لنجعل منهم موظفين سعيدين

212
00:10:48,134 --> 00:10:50,350
دعهم يقومون بأشياء يريدون
القيام بها في وقت فراغهم

213
00:10:50,481 --> 00:10:51,611
إذا أرادوا تسلق الصخور
أو الهبوط المظلّي فوق البحر

214
00:10:51,741 --> 00:10:54,131
أو تناول أطعمة احتفالية مقلية
لا يهمّني

215
00:10:54,826 --> 00:10:56,999
يا سيّد (بي) أريد التحدث معك
حول دراجتي النارية

216
00:10:57,129 --> 00:10:58,996
!انتظر لحظة
هذا مثال مثالي على هذا

217
00:10:59,127 --> 00:11:03,081
قام هذا الفتى بقفزة البجعة عن دراجته
النارية وقد ارتطم بالشارع

218
00:11:03,211 --> 00:11:05,296
هل يتوقف عن ركوب الدراجات النارية
لأنّه سلوك خطر؟

219
00:11:05,427 --> 00:11:07,382
في الواقع، هذا ما أريده بالتحديد -
كلا، لا يفعل -

220
00:11:08,032 --> 00:11:10,205
لأنّ هذا يجعله سعيداً

221
00:11:10,336 --> 00:11:12,203
سنضع مكابح أفضل عليها
وإطارات جديدة

222
00:11:12,335 --> 00:11:14,767
ونحضر بزة سلامة أفضل
وتعود إلى الخارج

223
00:11:14,898 --> 00:11:16,853
أجل، سيكون من اللطيف
أن أتجه إلى الشارع مجدداً

224
00:11:16,983 --> 00:11:19,938
صحيح، وكما تعلم
لا تتجه إليه برأسك هذه المرة

225
00:11:25,716 --> 00:11:26,801
مرحباً

226
00:11:27,628 --> 00:11:30,191
عجباً! كيف كان التمرين؟ -
عنيف -

227
00:11:30,669 --> 00:11:32,885
في أثناء مشاهدة بقيّة الفريق
لفيلم المباراة

228
00:11:32,971 --> 00:11:37,142
عاقبني المدرب بجعلي أقطع
المدرجات عدواً خمسين مرة

229
00:11:37,490 --> 00:11:38,924
بالزي الكامل

230
00:11:40,444 --> 00:11:42,138
المزيد من السلالم

231
00:11:43,398 --> 00:11:45,224
ربما سيكون الحال أفضل غداً

232
00:11:45,788 --> 00:11:48,178
من المؤكد سيكون الحال
...أفضل غداً لأنني

233
00:11:48,308 --> 00:11:51,697
سأترك الفريق ولا تحاولي
أن تغيّري رأيي بهذا

234
00:11:51,914 --> 00:11:54,868
أتعلمين ماذا؟ لم أردك أن تلعبي
كرة القدم الأمريكية من البداية

235
00:11:55,259 --> 00:11:58,866
ولكنني أكره رؤيتك تتخلين عن شيء ما
فقط لأنّه لا يسير كما تريدين

236
00:11:59,039 --> 00:12:01,385
حسناً، أنت على وشك أن تكون
نتيجتك صفر مقابل اثنين

237
00:12:08,467 --> 00:12:09,901
تباً لهذا

238
00:12:11,550 --> 00:12:13,029
(مرحباً يا (كايل -
(مرحباً يا سيّدة (بي -

239
00:12:13,159 --> 00:12:14,810
كيف حال رأسك؟ -
بأفضل حال -

240
00:12:14,940 --> 00:12:18,373
أحضرت (ماندي) لي مرهم الحروق
هذا الذي يفعل المعجزات حقاً

241
00:12:18,849 --> 00:12:21,327
وتبيّن أيضاً أنّه فعّال جداً في علاج
ما يدعوه الأطباء

242
00:12:21,458 --> 00:12:23,586
"حالة مزرية لقدم الرياضي"

243
00:12:24,498 --> 00:12:25,541
أخبار جيدة

244
00:12:26,106 --> 00:12:29,364
من الناحية السلبية، لن تحصل قدمي
على فرصة أن تذكر في النص

245
00:12:30,538 --> 00:12:33,927
!كايل)، يبدو رأسك بحال أفضل) -
يجب أن تري قدمي -

246
00:12:35,274 --> 00:12:37,793
أعددت بعض شراب الليمون
أترغبان بالقليل؟

247
00:12:37,923 --> 00:12:40,400
هل استخدمت الليمون العضوي؟ -
المركّز -

248
00:12:41,312 --> 00:12:43,181
أنت محقّة، يجب أن أعلم هذا

249
00:12:46,744 --> 00:12:47,873
حسناً

250
00:12:50,436 --> 00:12:53,303
لقد فعلت -
سأحضر المشروبات -

251
00:12:55,606 --> 00:12:59,256
هل وجدت أيّ أحد ليشتري
دراجتك النارية؟

252
00:12:59,602 --> 00:13:02,948
حسناً، ما زلت أنا ووالدك نصلحها -
بكم تريد بيعها؟ -

253
00:13:03,557 --> 00:13:07,119
في الواقع، لا شيء -
لا أريد إخبارك كيف تفاوض -

254
00:13:07,249 --> 00:13:09,942
ولكن، قد ترغب في أن تبدأ
برقم أعلى قليلاً

255
00:13:12,072 --> 00:13:13,941
(لن أبيع الدراجة يا (ماندي

256
00:13:14,897 --> 00:13:16,764
ولكننا وافقنا كلانا
على أنك لن تركبها بعد الآن

257
00:13:16,895 --> 00:13:19,284
أعلم، ولكنني أدركت فيما بعد
أنني سأكون رجلاً أقل قيمة

258
00:13:19,371 --> 00:13:22,022
إذا لم أركب دراجتي وآكل طعاماً
احتفالياً مقلياً شهياً

259
00:13:22,152 --> 00:13:23,281
الرجال الحقيقيون سلالة تحتضر

260
00:13:23,413 --> 00:13:26,541
ربما ذلك بسبب الدراجات النارية
والطعام الاحتفالي

261
00:13:26,713 --> 00:13:28,452
يبدو أنّك كنت تتحدث مع والدي

262
00:13:28,798 --> 00:13:30,754
حقاً؟ أبدو بهذا الذكاء؟ -
كلا -

263
00:13:31,058 --> 00:13:34,055
أنت لا تتكلم بمنطقية -
ذلك الجزء هو بسببي غالباً -

264
00:13:35,751 --> 00:13:39,225
انظري يا (ماندي)، لا أريد التوقف
عن قيادة دراجتي النارية

265
00:13:39,878 --> 00:13:41,223
لا أظنّ أنّه من العادل
أن تطلبي منّي هذا

266
00:13:41,311 --> 00:13:44,961
آسفة، لم أدرك أنّ رغبتي في إبقائك
على قيد الحياة غير عادلة بتاتاً

267
00:13:45,613 --> 00:13:47,133
لا بأس، أسامحك

268
00:13:50,349 --> 00:13:53,216
أنا مسرور حقاً أننا حللنا هذا
كنت قلقاً من أنّك ستغضبين

269
00:14:01,905 --> 00:14:04,598
لا أصدق أنّ (كايل) عنيد جداً
حيال هذا

270
00:14:04,773 --> 00:14:07,987
ماندي) قلقة جداً لأنّه مصرّ)
على ركوب تلك الدراجة النارية

271
00:14:08,987 --> 00:14:10,334
إنّها قلقة حيال ذلك؟

272
00:14:10,811 --> 00:14:15,851
لن يقود على الطريق العام
"لأنّه خائف من دفع "غرامة

273
00:14:18,284 --> 00:14:21,542
حسناً، أتعلم ماذا؟
(ربما هذه خطوة كبيرة لـ(ماندي

274
00:14:22,194 --> 00:14:25,017
القلق هو الثمن الذي تدفعه
عندما تهتم حقاً بشخص ما

275
00:14:25,104 --> 00:14:27,103
لهذا السبب أنا هادئ جداً طوال الوقت

276
00:14:27,756 --> 00:14:30,536
لمَ تحاول سلب جناحي الفتى؟
ربما عليك التحدث معها

277
00:14:30,666 --> 00:14:32,317
أنت لا تقلقين عندما
أقود دراجتي النارية

278
00:14:32,447 --> 00:14:35,098
(حسناً يا عزيزي، ليس لدى (كايل
حكمك الجيد

279
00:14:35,444 --> 00:14:37,530
أتذكر حفلته للشواء داخل المنزل؟

280
00:14:38,356 --> 00:14:39,443
كايل) لا يذكرها)

281
00:14:40,225 --> 00:14:42,440
أجل، أفعل -
تفعلين ماذا؟ -

282
00:14:42,571 --> 00:14:47,001
أقلق، أقلق في كلّ مرة تنطلق فيها
على تلك الدراجة النارية الغبية

283
00:14:47,133 --> 00:14:49,565
وحتى أسمعك تعود
أشعر بانقباض في معدتي

284
00:14:50,173 --> 00:14:52,085
حسناً، تأكلين الكثير من الفاكهة
قد تتسبب لك بالانقباض فعلاً

285
00:14:53,910 --> 00:14:55,255
بحقّك يا (فانيسا)! لقد تكلمنا حول هذا

286
00:14:55,343 --> 00:14:56,386
وقد قلت إنه لا مانع لديك
بركوبي الدراجة النارية

287
00:14:56,517 --> 00:14:58,645
أعلم يا عزيزي
...أحاول أن أكون ولكن

288
00:15:01,209 --> 00:15:04,901
القلق هو الثمن الذي أدفعه
لاهتمامي بشخص ما

289
00:15:06,944 --> 00:15:09,681
أنت تقومين بأشياء خطرة
لا أذكرها دائماً

290
00:15:09,812 --> 00:15:10,941
حقاً؟ مثل ماذا؟

291
00:15:11,115 --> 00:15:13,373
المشي في الأرجاء هنا
وتبدين كما أنت

292
00:15:15,546 --> 00:15:16,806
لمَ لا نصعد إلى الأعلى؟

293
00:15:18,110 --> 00:15:19,196
الآن؟

294
00:15:22,237 --> 00:15:24,149
لمَ لم تقل شيئاً
قبل أن نأكل نصف كعكة؟

295
00:15:24,279 --> 00:15:25,452
...أعني

296
00:15:28,667 --> 00:15:30,666
حسناً، فهمت قصدك، أجل

297
00:15:31,013 --> 00:15:34,446
ولكن للعلم فقط، أردت ذلك

298
00:15:40,919 --> 00:15:42,874
"(هدف، (وود بريدج هاي"

299
00:15:43,092 --> 00:15:45,480
لمَ تشاهدين فيلم المباراة؟
تقول أمك إنك ستعتزلين

300
00:15:45,741 --> 00:15:47,827
حسناً، يعجبني الجزء الذي أفوز فيه

301
00:15:48,609 --> 00:15:51,520
أو الجزء حيث يتعرض اللاعب رقم 78
للركل في منطقته الحساسة

302
00:15:52,520 --> 00:15:53,952
هناك بالضبط

303
00:15:56,386 --> 00:15:59,471
كما تعلمين، ذلك الهدف الميداني
المزيف قرار جريء

304
00:16:00,209 --> 00:16:02,424
يمكن للكثير أن يسوء بقرار كهذا

305
00:16:02,816 --> 00:16:06,900
التخبّط في ذلك الالتقاط
الإطاحة بالمستقبل، التعرض للعرقلة

306
00:16:07,290 --> 00:16:10,114
الفكرة أنني لم أفعل -
الفكرة أنّك لو فعلت -

307
00:16:10,246 --> 00:16:12,808
كان ليعاني الفريق من العواقب

308
00:16:13,590 --> 00:16:14,850
ولكنني لم أفعل

309
00:16:15,198 --> 00:16:18,153
أخبرت المستقبل أن ينشر شكلاً
في منطقة النهاية

310
00:16:18,283 --> 00:16:20,845
ماذا لو قرر "انتظر لحظة، سأقوم
بما أريد القيام به"؟

311
00:16:21,845 --> 00:16:25,103
حسناً، أخبرته بما عليه القيام به -
وكنت تعتمدين عليه لينفذ، صحيح؟ -

312
00:16:26,190 --> 00:16:27,798
كما اعتمد عليك المدرب لتنصتي

313
00:16:27,928 --> 00:16:29,709
عندما طلب منك ركل الهدف الميداني

314
00:16:30,838 --> 00:16:32,751
هل تقارنني بالمدرب (فوستر)؟

315
00:16:35,053 --> 00:16:37,052
سيتوجب عليّ رؤيتك
(في قناع (عالم البحار

316
00:16:38,702 --> 00:16:42,135
إذا انضممت إلى الجيش يا فتاة
لا يمكنك اتخاذ قرارات بنفسك هكذا

317
00:16:42,655 --> 00:16:45,393
الحرب هي الحياة والموت
هذه كرة القدم الأمريكية فحسب

318
00:16:46,262 --> 00:16:49,434
قولي هذا للاعب رقم 78
الفتى يقاتل من أجل حياته هناك

319
00:16:52,258 --> 00:16:54,040
لا تريدني أن أعتزل، أليس كذلك؟

320
00:16:55,212 --> 00:16:57,252
أريدك أن تتوقفي عن قيادة الفريق

321
00:16:57,601 --> 00:17:00,380
دعي المدرب يقوم بهذا، حتى لو ظننت
أنّه يقوم بعمل سيّئ

322
00:17:03,684 --> 00:17:06,637
حسناً، لا بأس، سأقوم بهذا

323
00:17:07,595 --> 00:17:08,767
هذا هو فتاي

324
00:17:10,505 --> 00:17:11,722
ما زلت فتاة يا أبي

325
00:17:13,851 --> 00:17:14,894
دعيني أدعي هذا فحسب

326
00:17:15,240 --> 00:17:18,065
"(آوتدور مان)"

327
00:17:21,584 --> 00:17:23,321
ما خطب الكعك المحلّى؟
ستدخل في مشكلة

328
00:17:23,539 --> 00:17:25,929
تخلّى السيّد (أليزات) عن جميع
الطعام الصحّي

329
00:17:26,276 --> 00:17:29,100
والآن حيوانات الراكون عالقة
مع جميع عصيّ الجزر والكرفس هذه

330
00:17:30,706 --> 00:17:32,141
يجب أن تكون الرجل الأكبر

331
00:17:32,704 --> 00:17:34,531
تركض إلى هناك مع القليل
من صوص الرانش

332
00:17:35,920 --> 00:17:36,963
حسناً

333
00:17:37,094 --> 00:17:40,787
وسأراك في المنزل يا عزيزتي -
حسناً -

334
00:17:40,918 --> 00:17:42,742
أتريدين كعكاً محلّى يا سيّدتي؟ -
كلا، شكراً -

335
00:17:42,873 --> 00:17:45,304
أحصل على ما يكفي من السكر
من هذا هنا

336
00:17:45,436 --> 00:17:47,912
هل هكذا أدخلك إلى عربة النقل
في المقام الأول؟

337
00:17:49,780 --> 00:17:52,908
هذه هي سيّدتي، انظر إليها تذهب -
نحب جميعنا رؤية هذا -

338
00:17:53,777 --> 00:17:56,948
إذاً، يا سيّد (أليزات)، هل يعني هذا
أنّه لا مزيد من دروس اليوغا؟

339
00:17:57,079 --> 00:17:59,469
أجل، لقد انتهينا سأتوقف عن إخبار
الناس كيف عليهم عيش حياتهم

340
00:17:59,773 --> 00:18:03,901
كان (مايك) محقاً، لا يمكنك إيقاف
موظفينا من الدخول في سلوكيات خطرة

341
00:18:03,987 --> 00:18:07,158
في الحقيقة، كنت أدخل في القليل
من ذلك بنفسي

342
00:18:07,375 --> 00:18:08,810
وندي) حامل)

343
00:18:12,372 --> 00:18:15,543
تهانينا يا سيّدي، من الوالد؟

344
00:18:21,192 --> 00:18:22,538
أنا أيّها الأبله

345
00:18:23,798 --> 00:18:27,968
تعمل هذه الأسرّة الاسفنجية القابلة
للطيّ أكثر ممّا اعتقدت

346
00:18:30,750 --> 00:18:35,051
ليس من غير الشائع لرجل رشيق
في أوجه، متابعة إنجاب الأطفال

347
00:18:35,182 --> 00:18:36,528
أنجب (بيكاسو) ابناً
في السبعين من العمر

348
00:18:36,659 --> 00:18:40,308
هل رأيت صورة ذلك الفتى؟
لديه أذنان على الجانب ذاته من رأسه

349
00:18:42,220 --> 00:18:44,609
حسناً، أنا مسرور جداً من أجلك
(يا سيّد (أليزات

350
00:18:44,870 --> 00:18:48,910
هذا شيء رائع يا (مايك)، بحقّك
هذه آخر فرصة لي لأحظى بابن

351
00:18:49,041 --> 00:18:51,126
هذه فرصتك الأخيرة للقيام
بكثير من الأشياء

352
00:18:52,777 --> 00:18:54,646
ستموت عندما يولد الأطفال

353
00:18:55,688 --> 00:18:59,165
ربما يمكنك أن تلوّح له في النفق
الغريب الذي يتحدثون عنه، مرحباً

354
00:18:59,598 --> 00:19:01,162
(لن تفسد هذا لي يا (مايك

355
00:19:01,293 --> 00:19:03,421
يمكنك المزاح كما شئت -
حسناً، ماذا عن (ويندي)؟ -

356
00:19:03,725 --> 00:19:07,245
ستنظف الحفاضات وتمسح اللعاب
وترعى الطفل

357
00:19:09,677 --> 00:19:11,893
بماذا كنت تفكر؟ -
لم أكن كذلك -

358
00:19:12,023 --> 00:19:15,456
حسناً، لست على وشك البدء الآن
لحظة فقط هنا

359
00:19:15,717 --> 00:19:16,847
تفضل هذه هنا

360
00:19:16,975 --> 00:19:19,627
شيء أتناوله ما بعد الكحوليات
أوقف مكالماتي

361
00:19:22,190 --> 00:19:24,840
حسناً، أعتقد أنّه علينا العودة
لكوننا مجازفين

362
00:19:25,014 --> 00:19:26,447
كنت قلقاً من أنّ السيّد
أليزات) سيخبرني)

363
00:19:26,578 --> 00:19:28,532
بأنّه لا يمكنني ركوب دراجتي
النارية بعد الآن

364
00:19:28,750 --> 00:19:30,358
شخص واحد يمكنه اتخاذ
هذا القرار من أجلك؟

365
00:19:30,489 --> 00:19:31,879
أنا -
كلا، أنا -

366
00:19:32,661 --> 00:19:35,007
ولا أظنّ أنّه عليك ركوب
تلك الدراجة النارية بعد الآن

367
00:19:36,006 --> 00:19:37,571
هل هذا بسبب رعاية (أوباما) الصحية؟

368
00:19:40,134 --> 00:19:44,521
(أرغب في لوم (أوباما
لأنّ كلّ شيء بسببه حرفياً

369
00:19:46,998 --> 00:19:50,214
هذا لا يتعلق بذلك بل يتعلق
بشخص في حياتك يكترث لك

370
00:19:50,996 --> 00:19:54,341
شخص ما قلق جداً وخائف
من أن تكون قد أصبت بأذى

371
00:19:54,644 --> 00:19:57,686
أتدري ما الذي أتكلم عنه؟ -
فهمت، وصلت الرسالة -

372
00:19:57,816 --> 00:19:59,727
حسناً -
(أحبك أيضاً يا سيّد (بي -

373
00:20:01,770 --> 00:20:04,420
عجباً! ما الذي قمت به!؟

374
00:20:05,550 --> 00:20:06,983
الآن، هو يفكر بالأمر

375
00:20:11,241 --> 00:20:13,457
"(مدونة (آوتدور مان"

376
00:20:13,978 --> 00:20:15,628
مرحباً، (مايك باكستر) هنا
(من متجر (أوتدور مان

377
00:20:15,759 --> 00:20:18,062
لديه كلمة عن قانون الرعاية الميسورة

378
00:20:19,757 --> 00:20:22,711
إن لم يفعل شيئاً آخر، يجب أن يشجّعنا
على ألّا نصاب بالمرض أبداً

379
00:20:23,189 --> 00:20:25,881
لدى الناس الكثير من الأفكار الجنونية
حيال كيفية البقاء في صحة جيدة

380
00:20:26,013 --> 00:20:30,052
ومهما فعلوا وكم جعلهم هذا بائسين
يقولون دائماً الشيء ذاته، صحيح؟

381
00:20:31,007 --> 00:20:32,790
أجل، لم يسبق لي"
"وكنت في حال أفضل

382
00:20:33,529 --> 00:20:38,265
مثلاً، ماء الليمون، شراب القيقب
ورشّة من الفلفل الأحمر

383
00:20:38,394 --> 00:20:40,133
"هذا يدعى "المطهّر الأفضل

384
00:20:40,264 --> 00:20:42,696
جنوب الحدود، يدعى ماء الصنبور

385
00:20:43,565 --> 00:20:46,564
"أدعوه "لا تقف بيني وبين الحمام

386
00:20:47,084 --> 00:20:49,343
في حال لم تشرب شيء عدا هذا
طوال عشرة أيام

387
00:20:50,038 --> 00:20:51,993
ماذا يقول الناجون عندما ينتهون؟

388
00:20:52,820 --> 00:20:54,078
"لم يسبق لي وشعرت بأنني أفضل"

389
00:20:55,251 --> 00:20:57,424
سؤالي هو ما مدى سوء شعورك سابقاً؟

390
00:20:58,119 --> 00:21:01,812
هل تذكرون (جيم فيكس)؟
جيم) الذي اخترع الهرولة)

391
00:21:02,420 --> 00:21:03,637
أتعلمون ماذا اخترع أيضاً؟

392
00:21:04,202 --> 00:21:05,940
السقوط ميتاً أثناء الهرولة

393
00:21:07,113 --> 00:21:08,373
أتعلمون ماذا كانت كلماته الأخيرة؟

394
00:21:08,503 --> 00:21:10,718
عندما كان مستلقياً على الرصيف
يمسك صدره؟

395
00:21:11,935 --> 00:21:14,412
"متأكد أنني شعرت بحال أفضل"

396
00:21:15,628 --> 00:21:18,321
أيّ شيء سواء كان جيداً أم سيئاً
يصبح سيئاً عند المبالغة به

397
00:21:18,844 --> 00:21:21,057
"شعار (نايكي) هو "قم بهذا فحسب

398
00:21:21,189 --> 00:21:23,622
وليس "قم بهذا حتى تستلقي
"على جانب الطريق

399
00:21:23,753 --> 00:21:28,356
وشخص ما واقف فوقك يقول
"أنت، ألست (جيم فيكس)؟"

