﻿1
00:01:18,584 --> 00:01:20,792
مرحبا -
مرحبا -

2
00:01:20,918 --> 00:01:22,626
إي)، لِمَ أنت هنا؟)

3
00:01:22,751 --> 00:01:24,751
هل أخرجتك (سلون) من قفص الزواج؟

4
00:01:24,876 --> 00:01:27,334
جئت لأحرص على أنّ (دراما) مستعد
(لاجتماعه مع (ستاموس

5
00:01:27,459 --> 00:01:29,959
أحضرت قميصي الجالب للحظ -
هل تحضر ثيابه من المصبغة الآن؟ -

6
00:01:30,042 --> 00:01:31,459
أنت بالفعل مدير أعماله

7
00:01:31,584 --> 00:01:33,999
لم أحضر له ثيابه من المصبغة
ذهبت إلى بيته لأنّي كنت بقربه وقد نسيه

8
00:01:34,083 --> 00:01:37,959
سيلقى نتائج تفانيك
لأنّ هذا القميص سينهي الصفقة

9
00:01:38,042 --> 00:01:39,999
لست متوتر بشأن هذا الاجتماع
أليس كذلك يا (جوني)؟

10
00:01:40,751 --> 00:01:42,292
أجل، بالطبع

11
00:01:42,459 --> 00:01:43,999
لهذا فكرت في أن أستقبله هنا

12
00:01:44,167 --> 00:01:48,334
وقد تلتقي به ويرى البيت
ويعرف ما هي طبيعتي

13
00:01:48,459 --> 00:01:50,959
ويمكنك أن تظهر له إنّك تستطيع
أن تؤدي دور الأخ البشع في الواقع أيضا

14
00:01:51,959 --> 00:01:53,501
هل أنت موافق؟ -
بالتأكيد -

15
00:01:53,792 --> 00:01:55,876
شكرا يا أخي -
أنا آسف لأنّي سأفوت هذا -

16
00:01:56,125 --> 00:01:58,792
(أجل، لكن للأسف! ستكون في (المكسيك
ولن تضاجع امرأة

17
00:02:00,000 --> 00:02:01,501
عدو آخر -
إطلاقا -

18
00:02:01,709 --> 00:02:04,125
أتمنى لك التوفيق، يجب أن أذهب
إلى اجتماع العاملين، نل منهم

19
00:02:04,250 --> 00:02:05,667
حسنا -
(إي) -

20
00:02:05,792 --> 00:02:07,542
هل ستجد وقت لقراءة نص (آير واكير)؟

21
00:02:07,667 --> 00:02:10,083
سأقرأه بعد اجتماع العاملين -
لقد قرأته -

22
00:02:10,292 --> 00:02:14,042
(وقد أعجبني، أكثر تعقيدا من (أكوا مان
لكن ما يزال رائعا

23
00:02:14,250 --> 00:02:16,000
يوافقني (لافين) الرأي

24
00:02:17,584 --> 00:02:18,999
ماذا؟

25
00:02:19,083 --> 00:02:20,709
لا تقرأ شيء أعطيك إياه بهذه السرعة

26
00:02:21,751 --> 00:02:23,334
(إنّه يغار من (سكوتي لافين

27
00:02:23,459 --> 00:02:24,999
أنا لا أغار منه لكنّي لا أحبه

28
00:02:25,083 --> 00:02:27,167
ربّما بسبب عقدة قصار القامة

29
00:02:27,292 --> 00:02:28,792
ربّما يكون (إي) أطول

30
00:02:28,918 --> 00:02:30,292
أجل، لكن (سكوتي) أكثر وسامة

31
00:02:30,417 --> 00:02:32,334
هل تعتقد ذلك؟ -
مثلك أنت و(ستاموس)، هذه حقيقة -

32
00:02:32,584 --> 00:02:34,042
وليس رأيا -
...لا، حقيقة أنّ -

33
00:02:34,167 --> 00:02:37,334
من الغريب أنّ شابان ليس لديهما حبيبتان
يتحدثان عن وسامة رجال آخرين

34
00:02:37,667 --> 00:02:40,167
هذا غريب فعلًا
مع ذلك اقرأ النص

35
00:02:40,292 --> 00:02:43,000
لا يهمني إذا كنت لا تحبه
قد يكون فيلما ناجحا

36
00:02:45,083 --> 00:02:47,834
(كيسي واتسيرمين) و(جيف كاتزنبيرغ)
(و(مايك ميلدمين) و(جون إلسي

37
00:02:47,959 --> 00:02:50,209
أكدوا جميعا التزامهم بفريق كرة القدم
وأصبح العدد 20

38
00:02:50,334 --> 00:02:52,209
يوم المليونيرات في النادي
يعجبني ذلك

39
00:02:52,334 --> 00:02:54,334
احرص على إحضار
كل أطعمته وشرابهم المفضل

40
00:02:54,459 --> 00:02:56,209
(لديّ سلطة كركند من (سيبل
(لأجل (أليس

41
00:02:56,334 --> 00:02:58,000
(وبسطرمة من (نيت آند آل) لأجل (كيسي

42
00:02:58,125 --> 00:02:59,709
(لحم عجل (تانا) لأجل (ميلدمان

43
00:02:59,834 --> 00:03:01,292
لكنّي لم أعرف
ما طعام (كاتزينبيرغ) المفضل

44
00:03:01,542 --> 00:03:03,584
يعيش على كوكا الحمية
ألا ترى كم هو نحيف؟

45
00:03:03,709 --> 00:03:06,042
(أريد مجسم (كونغ فو باندا
في مكان ما ليراه

46
00:03:06,167 --> 00:03:07,709
حسنا، دونت كوكا الحمية

47
00:03:07,876 --> 00:03:10,125
أريد المزيد منها في زجاجات قديمة

48
00:03:10,250 --> 00:03:13,876
أريد التزام بقيمة 20 مليون دولار
من كل واحد منهم

49
00:03:13,999 --> 00:03:16,709
أريد أن يكون كل شيء راقي جدا
ومغري جدا

50
00:03:16,876 --> 00:03:18,751
آري)، لا داعي لأن تتوتر)
سيكون أدائك رائعا

51
00:03:19,542 --> 00:03:21,167
هل أنت مدربي في الحياة؟ -
...لا، ظننت -

52
00:03:21,417 --> 00:03:24,042
لا تحاول أن تتقرب مني
فهذا يضايقني

53
00:03:24,167 --> 00:03:25,584
حسنا

54
00:03:26,000 --> 00:03:27,918
ماذا تفعل هنا؟
هل تراجعت في استقالتها؟

55
00:03:28,250 --> 00:03:30,083
أعتقد أنّها توضب أمتعتها
هل أستدعي الأمن؟

56
00:03:30,209 --> 00:03:32,083
لا، سأتحدث إليها -
هل هذا تصرف حكيم؟ -

57
00:03:32,209 --> 00:03:37,042
(اطردهم بطريقة جيّدة يا (جيك
آمل ألّا أطردك قريبا

58
00:03:37,167 --> 00:03:39,918
أجل، آمل ذلك -
ليزي)، هل يمكنني التحدث إليك؟) -

59
00:03:40,167 --> 00:03:43,709
عمّ يا (آري)؟ -
كنت آمل أن نفترق ونحن متفقان -

60
00:03:44,501 --> 00:03:46,250
!(تبّا لك يا (آري

61
00:03:46,667 --> 00:03:49,334
هل هذا تصرف لطيف؟
كنت أحضر لك مكافأة نهاية خدمة جيّدة

62
00:03:49,459 --> 00:03:51,501
الأحرى لك ألّا أكون غاضبا
عندما أحرر شيكك، صحيح؟

63
00:03:51,626 --> 00:03:56,042
كلّا، لا أريد، أريدك أن تضع
ذلك الشيك في مؤخرتك

64
00:03:56,292 --> 00:03:58,459
...لو كنت ابنتي -
لو كنت ابنتك -

65
00:03:58,584 --> 00:04:00,209
كنت سأقتل نفسي

66
00:04:00,542 --> 00:04:02,792
(اسمع يا (آري
قد تعتقد أنّي فتاة جميلة وضعيفة

67
00:04:02,999 --> 00:04:06,250
لكنّك خدعتني
وسأفعل كل ما في وسعي لأنتقم منك

68
00:04:06,375 --> 00:04:07,876
هل هذه فترة طمثك يا (ليزي)؟

69
00:04:07,999 --> 00:04:12,999
لأنّي أعتقد أنّ هرموناتك
قد أنستك مَن تهددين

70
00:04:13,209 --> 00:04:16,375
أنت لا تخيفني يا (آري) إطلاقا

71
00:04:17,876 --> 00:04:20,417
هل سمعت هذا؟ -
سمعت النسخة المهذبة صباح اليوم -

72
00:04:20,542 --> 00:04:23,292
آمل أن تكوني قلت ما قلته أنا -
قلته بطريقة مهذبة -

73
00:04:27,501 --> 00:04:31,542
صباح الخير -
أرسلت (سلون) صور أزهار لتراها -

74
00:04:31,667 --> 00:04:33,334
وقد وعدتها بأن أعرضها عليك

75
00:04:33,542 --> 00:04:35,834
آسف، لا أستطيع فعل ذلك
يجب أن أنهي قراءة هذا النص

76
00:04:36,250 --> 00:04:38,083
هل هو جيّد؟ -
أجل، جيّد جدا -

77
00:04:38,334 --> 00:04:40,709
لماذا تبدو متضايقا؟ -
لأنّ (لافين) هو الذي وجده -

78
00:04:41,542 --> 00:04:43,876
هل عمقته؟ -
(أجل، إنّه لـ(فينس -

79
00:04:44,042 --> 00:04:46,751
قد يكون ناجحا جدا
لكنّي لا أعرف ماذا أفعل

80
00:04:46,999 --> 00:04:49,626
إذا كان جيّدا، ماذا ستفعل؟ -
لديه زبائنه -

81
00:04:49,918 --> 00:04:51,751
أخبره بأنّ أداؤه جيّد وأنّك ستتولى الأمر

82
00:04:52,375 --> 00:04:55,167
اقتله باللطف -
ابقي أعداؤك قريبين -

83
00:04:55,417 --> 00:04:57,042
فكرة جيّدة -
أجل، لديّ البعض منها -

84
00:04:57,167 --> 00:04:59,959
اسدي إليّ خدمة، راجعي الصور
التي أرسلتها (سلون) واختاري ما يعجبك

85
00:05:00,042 --> 00:05:01,918
أجل، لا أعتقد أنّها فكرة جيّدة

86
00:05:02,584 --> 00:05:04,209
على الأرجح، لا
اتركيها على مكتبي

87
00:05:07,125 --> 00:05:09,876
(سكوت) -
!(تبّا يا (إريك -

88
00:05:10,250 --> 00:05:13,459
لا تخشى طرق الباب
أحب أحيانا بداية يومي بالاستمناء

89
00:05:13,709 --> 00:05:16,709
غرفة مكتبك من الزجاج -
اجبرت نفسي على نسيان ذلك -

90
00:05:18,999 --> 00:05:21,125
النص جيّد -
المعذرة، جيّد؟ -

91
00:05:21,459 --> 00:05:24,709
أنت تمزح، النص رائع وأنت تعرف ذلك

92
00:05:24,834 --> 00:05:26,751
النص رائع، أحسنت، سأحدد موعد للاجتماع

93
00:05:27,042 --> 00:05:29,959
لقد فعلت ذلك
سيكون يوم الخميس

94
00:05:30,167 --> 00:05:32,375
هل حددت موعد للاجتماع؟
لم أقرأ النص بعد

95
00:05:32,542 --> 00:05:34,542
كنت متأكدا من أنّك ستحبه
هذا أمر واضح

96
00:05:34,667 --> 00:05:36,375
يجب أن يعطي (آري) رأيه
أنت تدرك ذلك، صحيح؟

97
00:05:36,501 --> 00:05:40,459
(لقد أرسلته إلى (آري
وقد أفسد فرصته بعدم الرد

98
00:05:40,667 --> 00:05:44,042
(دع (آري) يسيطر على (إيه تي آند تي
أو أيا كان ما يحاول فعله

99
00:05:44,167 --> 00:05:45,667
(ويدعنا أنا وأنت ندير شؤون (فينس

100
00:05:46,209 --> 00:05:50,042
تحدثنا في هذا الأمر، أنا وأنت
لا ندير شؤون (فينس)، أنا أدير شؤونه

101
00:05:50,167 --> 00:05:52,834
أنت غير معقول
هل أنت قلق إنّي سأسرق زبونك؟

102
00:05:52,959 --> 00:05:55,709
ليس زبوني فقط
بل صديقي المقرب منذ كان عمري 5 سنوات

103
00:05:55,999 --> 00:05:57,375
إذن، أنت قلق إنّي سأسرق صديقك المقرب

104
00:05:57,501 --> 00:05:58,918
أجل، أنا قلق أن تسرق صديقي المقرب

105
00:05:59,000 --> 00:06:02,876
(لا يمكنك منافستي يا (إريك
أنا ممتع أكثر منك وأنا عازب

106
00:06:02,999 --> 00:06:05,250
أنت كبير في السن وتوشك أن تتزوج

107
00:06:05,417 --> 00:06:07,375
دع الشباب يمرح -
هل تستمع إلى كلامك؟ -

108
00:06:07,501 --> 00:06:10,459
أنت أحمق
(أحاول أن اكون مهذبا يا (سكوت

109
00:06:10,584 --> 00:06:12,751
لكن يزداد الأمر صعوبة
ابتعد عن طريقي

110
00:06:13,000 --> 00:06:15,292
وإلّا ماذا؟ -
وإلّا كسرت أسنانك -

111
00:06:15,417 --> 00:06:18,501
تعال، أريد أن أضعك على ركبتي، تعال

112
00:06:18,709 --> 00:06:21,501
نودّ أن نذكركم بإغلاق"
"جميع الأجهزة الإلكترونية

113
00:06:21,834 --> 00:06:24,667
ألا يجب أن تعطيني ملخصا عن هذا العمل؟

114
00:06:24,792 --> 00:06:27,459
لست مسؤولة مبيعات
لن أفي ذلك حقه

115
00:06:27,584 --> 00:06:29,876
(جعلتني أسافر إلى (المكسيك
وأنا لا أعرف السبب

116
00:06:29,999 --> 00:06:32,918
أعتقد أنّك بارعة -
...أنت مهووس بي لذا -

117
00:06:33,417 --> 00:06:35,584
أعرف أنّ هذا الجزء لن يكون صعبا

118
00:06:35,709 --> 00:06:37,083
لست مهووسا بك

119
00:06:37,209 --> 00:06:39,042
تحاول مغازلتي في أية فرصة تجدها

120
00:06:39,417 --> 00:06:41,626
لقد اعتذرت عن فهمي الخاطىء لذلك الوضع

121
00:06:41,834 --> 00:06:43,459
أنا أمزح

122
00:06:43,584 --> 00:06:45,542
أنحن مستعدان للمزاح في الأمر؟ -
أعتقد ذلك -

123
00:06:46,042 --> 00:06:47,459
هذا تقدم

124
00:06:47,584 --> 00:06:49,167
ماذا؟ هل ستحاول مغازلتي من جديد؟

125
00:06:49,667 --> 00:06:51,876
لا، جئت إلى هنا لأجل العمل

126
00:06:52,250 --> 00:06:55,167
جيّد، لأنّ صديقي عبقري وستحبه

127
00:06:55,542 --> 00:06:57,250
وماذا يريد ذلك العبقري مني؟

128
00:06:57,667 --> 00:06:59,709
لا تشعر بالغيرة -
أنا جاد -

129
00:06:59,834 --> 00:07:03,375
عملي لا يلائم مساعدة حبيبك العبقري

130
00:07:03,834 --> 00:07:06,083
أم أنّكما قررتما احتجازي مقابل فدية؟

131
00:07:06,334 --> 00:07:08,375
لا، لا تساوي الكثير

132
00:07:09,167 --> 00:07:11,584
وهو ليس حبيبي -
مَن هو؟ -

133
00:07:12,375 --> 00:07:15,501
لقد جئت لأجل العمل
لذا، لا تقلق

134
00:07:15,834 --> 00:07:17,834
هل يمكنني أن أعرف
اسم ذلك العبقري على الأقل؟

135
00:07:18,167 --> 00:07:21,125
(كارلوس أفيون) -
يبدو مزيفا -

136
00:07:21,292 --> 00:07:24,999
أنت تشعر بالغيرة -
لا، لقد جئت لأجل العمل -

137
00:07:25,125 --> 00:07:27,542
ولماذا تحاولين إغرائي للتحرش بك؟

138
00:07:27,792 --> 00:07:30,000
آسفة، أنا لا أفعل ذلك

139
00:07:30,292 --> 00:07:32,083
حسنا، جيّد -
جيّد -

140
00:07:32,334 --> 00:07:34,542
ايقظني عندما نهبط

141
00:07:36,501 --> 00:07:40,042
فينس)، (فينس)، لقد جاء) -
جوني)، أنا هنا) -

142
00:07:40,167 --> 00:07:41,792
اهدأ، أنا قادم

143
00:07:42,042 --> 00:07:44,167
مرحبا (جون)، كيف حالك؟ -
(بخير، (فينس -

144
00:07:44,626 --> 00:07:46,459
كيف حالك يا رجل؟ -
كيف حالك؟ تسرني رؤيتك -

145
00:07:47,000 --> 00:07:48,459
(هذا (سكوانتو -
أهلًا -

146
00:07:48,709 --> 00:07:51,334
هل أحضر لك شرابا؟  -
(هذا البيت جميل يا (فينس -

147
00:07:51,834 --> 00:07:53,999
(هل تقيم هنا أيضا يا (جيمي

148
00:07:54,417 --> 00:07:57,792
لا، يستمتع (فينس) برفقتي
لذا، آتي إلى هنا كثيرا

149
00:07:58,042 --> 00:08:00,959
لأنّ (فينس) يحزن عندما لا أكون هنا
أليس كذلك يا أخي؟

150
00:08:01,042 --> 00:08:03,042
(أجل، من الرائع وجود (جوني

151
00:08:03,167 --> 00:08:05,584
هذا رائع، أنا أكره أخي

152
00:08:06,459 --> 00:08:09,501
كيف كانت (برودواي)؟ -
رائعة، تجربة ممتازة -

153
00:08:10,083 --> 00:08:11,501
(هذا رابع عرض لي في (برودواي

154
00:08:11,626 --> 00:08:14,167
(كنت بديل (تشينو) في (ويست سايد ستوري
عندما كان عمري 14 عام

155
00:08:14,334 --> 00:08:16,792
حقا؟ -
حصلت على أول تجربة جنسية -

156
00:08:16,918 --> 00:08:20,999
(مع الفتاة التي تؤدي دور (أنيتا
ثدييها رائعين وحلمتيها كبيرتين

157
00:08:21,083 --> 00:08:24,292
في أي عام حدث ذلك؟
قريبتي المفضلة (أنجيلا) أدت ذلك الدور

158
00:08:25,542 --> 00:08:28,125
(لم يكن ذلك في (برودواي) بل (نيوريك

159
00:08:28,501 --> 00:08:31,918
(أنا أمازحك، يستحيل أن تضاجعك (أنجيلا

160
00:08:32,042 --> 00:08:33,459
كانت ستضاجعك أنت
هل أنت عازب؟

161
00:08:33,876 --> 00:08:35,250
حاليا -
ربّما سأدبر موعد لكما -

162
00:08:35,417 --> 00:08:36,834
تلك الفتاة جميلة جدا -
حقا؟ -

163
00:08:36,959 --> 00:08:39,083
أجل، يقول الناس إنّنا نبدو كتوأمان

164
00:08:40,125 --> 00:08:42,042
لنخرج -
أجل -

165
00:08:44,375 --> 00:08:46,459
هل قرأت النص يا (جون)؟

166
00:08:46,959 --> 00:08:48,751
لا، ليس بعد
لكن مدير أعمالي أحبه

167
00:08:48,876 --> 00:08:53,876
بالنسبة إليّ، لا يتعلق الأمر بالنص بل
بنا، أيمكننا قضاء 5 أو 10 سنوات معا؟

168
00:08:53,999 --> 00:08:57,167
بل بالتفاهم، هل لديك تنس طاولة؟
هل تلعب؟

169
00:08:57,584 --> 00:09:00,959
قليلًا، ماذا عنك؟ -
أحب تنس الطاولة، هذا هوسي الجديد -

170
00:09:01,167 --> 00:09:03,334
لا بد أنّك تحصل على فتيات كثيرات
بسبب لعب تنس الطاولة

171
00:09:04,083 --> 00:09:06,584
تنس الطاولة بديل البلياردو
هذه اللعبة أصبحت رائجة

172
00:09:06,709 --> 00:09:08,125
هيّا، لنلعب، سأترفق بك

173
00:09:11,250 --> 00:09:13,999
أتعرف؟ لِمَ لا تلعب مع (جوني)؟

174
00:09:14,167 --> 00:09:16,042
إنّه مناسب أكثر، فهو يجيد اللعبة

175
00:09:16,250 --> 00:09:18,334
!بربك -
ماذا؟ -

176
00:09:18,626 --> 00:09:20,584
جسدك لا يلائم ذلك

177
00:09:21,584 --> 00:09:24,000
ربّما سأفاجئك -
حسنا، أيّها البارع -

178
00:09:24,250 --> 00:09:26,209
لنرى مَن سيبدأ

179
00:09:27,876 --> 00:09:31,375
مَن سيبدأ الإرسال؟

180
00:09:33,417 --> 00:09:36,459
(سيكون يوما طويلًا للعم (جيسي

181
00:09:37,959 --> 00:09:39,334
هيّا

182
00:09:39,918 --> 00:09:41,292
هيّا

183
00:09:45,501 --> 00:09:46,959
إنّهم جاهزون

184
00:09:59,000 --> 00:10:01,250
مرحبا جميعا -
(آري) -

185
00:10:01,626 --> 00:10:03,542
جون)، كيف سلطة الكركند؟) -
(لفتة رائعة يا (آري -

186
00:10:03,667 --> 00:10:06,501
رغم أنّي أحب سلطة السلطعون -
سأقتل مساعدي -

187
00:10:06,626 --> 00:10:08,292
قال إنّه تحدث إلى زوجتك -
على الأرجح، قالت ذلك -

188
00:10:08,417 --> 00:10:10,501
فهي بالكاد تعرفني
اقتلها بدلًا من مساعدك

189
00:10:11,542 --> 00:10:13,375
كان لحم العجل رائع -
(يسرني سماع ذلك يا (مايك -

190
00:10:13,501 --> 00:10:16,083
كيف حالك يا (ماثيو)؟
(تسرني رؤيتك يا سيد (واسيرمين

191
00:10:16,834 --> 00:10:18,751
شون ميرمان)، هذه مفاجأة)
تسرنّي رؤيتك

192
00:10:18,876 --> 00:10:20,375
أنا حر هذا العام
قررت أن آتي

193
00:10:20,501 --> 00:10:23,501
(كلما ازداد العدد كان (ميرميان

194
00:10:23,709 --> 00:10:26,042
أين (كاتسنبيرغ)؟

195
00:10:26,167 --> 00:10:30,501
أنا أحمل تنين بلاستيكي كبير
سيمثل سيد (كاتسنبيرغ)، ما رأيكم؟

196
00:10:30,626 --> 00:10:33,167
سيجلس هنا، لنتحدث عن العمل

197
00:10:33,292 --> 00:10:36,167
أنا أريد والجميع في هذه المدينة يريد

198
00:10:36,417 --> 00:10:42,667
أن يلعب فريق كرة قدم في ملعب جديد
وحديث خلال 5 سنوات

199
00:10:42,834 --> 00:10:46,042
أعتقد مع النفوذ والمال الموجودان هنا
يمكننا تحقيق ذلك خلال 3 سنوات

200
00:10:46,209 --> 00:10:49,876
(حان الوقت ليكون لدى (لوس أنجلوس
فريق كرة قدك

201
00:10:50,000 --> 00:10:52,584
وأنا الرجل الملائم لقيادة هذا المشروع

202
00:10:52,834 --> 00:10:56,083
ماذا تعرف عن كرة القدم يا (آري)؟
لا تقل إنّك لعبت في المدرسة الثانوية

203
00:10:56,209 --> 00:10:58,584
لعبت قليلًا في المدرسة الثانوية
وكنت جيّدا بالنسبة إلى يهودي

204
00:10:59,083 --> 00:11:00,999
هل كنت تركل ضربات الجزاء؟

205
00:11:01,999 --> 00:11:05,125
(كنت مدافع وأوقعت سيد (شون ميرمان
بطريقة غير قانونية إحدى المرات

206
00:11:05,334 --> 00:11:06,918
لا يمكنك أن توقعني برشاش

207
00:11:07,042 --> 00:11:11,042
مع ذلك، كيف ستدير فريقا؟
نحن سنقدم المال وستكون أنت المسؤول

208
00:11:11,209 --> 00:11:14,292
كما أفعل هنا في أكبر وكالة مواهب

209
00:11:14,417 --> 00:11:17,999
أحضر الأفضل وأجذب الأفضل
لقد كنت أفعل ذلك دائما

210
00:11:18,292 --> 00:11:19,709
بيل بيلتشيك) صديق لي)

211
00:11:19,834 --> 00:11:22,667
(عندما ينتهي عقده مع (نيو إنغلند
مَن يعرف ما سيحدث؟

212
00:11:22,959 --> 00:11:25,542
يريد الجميع أن يقيم هنا
إنّه مكان رائع

213
00:11:25,709 --> 00:11:29,292
الشيء الوحيد الذي ينقص هذه المدينة
أيّها السادة هو فريق كرة قدم

214
00:11:29,459 --> 00:11:32,125
كل ما أحتاج إليه هو المال
ويمكنني تحقيق ذلك

215
00:11:32,250 --> 00:11:37,375
قدمت (باربرة ميلر)10 مليون دولار
ووافقت أن تعمل مجانا كجالبة الحظ

216
00:11:39,000 --> 00:11:42,417
ما رأيكم في فريق (إل إيه كوغير)؟
سيفوز الجميع

217
00:11:43,709 --> 00:11:47,250
أيّها السادة، انظروا إلى الأوراق
التي أمامكم فهي تتضمن معلومات كثيرة

218
00:11:47,459 --> 00:11:48,999
وقعوا على الشيكات بمبالغ كبيرة

219
00:11:49,125 --> 00:11:52,501
إذا لم تفعلوا ذلك
ستندموا على أنّكم لستم جزء من هذا

220
00:11:56,459 --> 00:11:58,167
لماذا تسمح لذلك الرجل بمضايقتك؟

221
00:11:58,292 --> 00:12:01,292
لا أعلم، أخبرتني مساعدتي
بأنّ عليّ قتله باللطف

222
00:12:01,417 --> 00:12:03,709
وحاولت لكن يبدو أنّ لديه مناعة
أمام التفاعل البشري

223
00:12:03,918 --> 00:12:07,792
لا أعتقد أنّ عليك أن تتظاهر
بل يجب أن تخبره بصراحة عن مشاعرك

224
00:12:07,918 --> 00:12:10,000
لقد فعلت -
إذن، انسى الأمر -

225
00:12:10,792 --> 00:12:12,834
(لقد وجد مشروع رائع لـ(فينس

226
00:12:13,250 --> 00:12:16,042
!يا له من وغد -
يجب أن أكون سعيدا، صحيح؟ -

227
00:12:16,334 --> 00:12:20,334
لن ينسى (فينس) ما فعلت له
أيا كان مَن يعطيه نص، لا تنسى ذلك

228
00:12:20,459 --> 00:12:23,876
أعرف ذلك، لكن لا أريد أن يساعد
هذا الرجل (فينس) أكثر

229
00:12:23,999 --> 00:12:26,709
(لا يمكنك السيطرة على (فينس
في اختيار أصدقائه

230
00:12:26,918 --> 00:12:29,918
أجل، أحرص على أنّ العمل
يسير بشكل جيّد

231
00:12:30,542 --> 00:12:31,959
أجل

232
00:12:32,542 --> 00:12:34,792
أنت تتجاهلني -
كلّا -

233
00:12:35,042 --> 00:12:37,542
(هل تريد أن أطلب من (موراي
أن يبعد (سكوت) عن (فينس)؟

234
00:12:37,667 --> 00:12:40,334
لا، هل تمزحين؟ هذا عملي
أعتقد انّ بإمكاني تولي الأمر

235
00:12:40,542 --> 00:12:42,250
حسنا -
(أودّ أن أضع (سكوت -

236
00:12:42,375 --> 00:12:43,792
بالقرب من (موري) في حفل الزفاف

237
00:12:44,083 --> 00:12:46,334
سأفعل ذلك، هل رأيت الأزهار؟

238
00:12:48,375 --> 00:12:50,918
...أجل، أعجبتني

239
00:12:51,459 --> 00:12:52,999
الحمراء، أعجبتني الحمراء

240
00:12:53,209 --> 00:12:54,876
الحمراء؟

241
00:12:55,501 --> 00:12:58,000
انظر إليها، سنلتقي
مع مسؤول الأزهار غدا

242
00:12:58,167 --> 00:13:00,000
سأفعل، حسنا، أنا آسف، أحبك

243
00:13:00,459 --> 00:13:03,417
شكرا، أحبك -
وداعا -

244
00:13:03,626 --> 00:13:05,000
وداعا

245
00:13:05,542 --> 00:13:08,292
(جيني)، أعلميني عندما يعود (لافين)
من استراحة الغداء

246
00:13:14,542 --> 00:13:16,334
(أنا أرتدي قبعة فريق (يانكي
في كل مكان

247
00:13:16,542 --> 00:13:19,542
ربّما سأشتري لك قبعة مكسيكية
(وعليها رمز فريق (يانكي

248
00:13:21,999 --> 00:13:23,459
ها هم

249
00:13:26,584 --> 00:13:27,999
مرحبا أيّتها الجميلة

250
00:13:28,083 --> 00:13:30,375
لا تتواقح يا (إدغار) وإلّا أخبرت رئيسك

251
00:13:32,542 --> 00:13:34,542
الرئيس هنا -
مرحبا -

252
00:13:34,667 --> 00:13:37,083
كيف حالك عزيزتي؟ -
بخير -

253
00:13:38,000 --> 00:13:39,751
لا بد أنّك (تيرتل)، تسرّني رؤيتك

254
00:13:39,876 --> 00:13:42,417
فهمت أنّ بإمكانك
أن تقدم لنا أشياء كبيرة

255
00:13:42,792 --> 00:13:45,292
بأية طريقة؟ -
إنّه مضحك -

256
00:13:45,501 --> 00:13:46,918
إنّه متوتر

257
00:13:47,000 --> 00:13:50,209
لا تقلق، لن أقتلك إلّا إذا خذلتني
اركب يا صديقي

258
00:13:51,501 --> 00:13:53,083
لماذا لديه مسدس؟ -
(هذه (المكسيك -

259
00:13:53,209 --> 00:13:55,834
الجميع لديه مسدس هنا -
لو أردت التورط في أمور كهذه -

260
00:13:55,959 --> 00:13:57,709
(لعدت إلى الشرق وعملت مع عمي (كارمين

261
00:13:57,834 --> 00:14:00,501
الأمور قانونية، صدقني

262
00:14:02,375 --> 00:14:04,709
ماذا تنتظران؟ -
في المكان الذي ترعرعت فيه -

263
00:14:04,834 --> 00:14:07,292
لا نركب في سيارة مع أشخاص مسلحين

264
00:14:12,959 --> 00:14:14,876
تفضل، أصبحت الآن مسلحا أيضا

265
00:14:15,834 --> 00:14:17,959
أريد أن أعرف ما الأمر -
هل تحب شراب (تيكيلا)؟ -

266
00:14:18,626 --> 00:14:20,250
أجل -
هذا هو الأمر -

267
00:14:20,417 --> 00:14:23,000
شراب (تيكيلا)، الأفضل في العالم

268
00:14:24,375 --> 00:14:26,542
تيرتل)، أقسم لك إنّ هذا قانوني)

269
00:14:26,999 --> 00:14:28,709
ثق بي

270
00:14:29,083 --> 00:14:30,751
أبعده

271
00:14:39,459 --> 00:14:40,959
10 مقابل 2 -
يمكنني العد -

272
00:14:41,042 --> 00:14:42,792
لم تنتهي اللعبة بعد

273
00:14:50,667 --> 00:14:52,417
لقد انتهت الآن يا بني

274
00:14:53,501 --> 00:14:55,000
(مباراة جيّدة يا (جون

275
00:14:55,209 --> 00:14:57,209
يجب أن أذهب، لديّ اجتماع آخر

276
00:14:58,584 --> 00:15:00,792
هل تريد أن تتحدث عن البرنامج؟ -
(سأتحدث إلى (فيل -

277
00:15:08,459 --> 00:15:10,999
لماذا تحرج شخص تريد شيئا منه؟

278
00:15:11,083 --> 00:15:12,501
لم أقصد أن أحرجه

279
00:15:12,626 --> 00:15:14,584
لديه فتاة كورية تدربه
3 مرات في الأسبوع

280
00:15:14,709 --> 00:15:16,334
لديه مدربة تنس طاولة؟

281
00:15:16,501 --> 00:15:19,000
أجل، وقد هزمته -
عندما ألعب، ألعب لأفوز -

282
00:15:19,167 --> 00:15:21,292
جون) لا يتقبل الخسارة جيّدا)

283
00:15:21,417 --> 00:15:23,542
لم أكن أعرف ذلك -
هزمته في لعبة الغولف مرة -

284
00:15:23,667 --> 00:15:25,042
ورفض التحدث إليّ عامين

285
00:15:25,167 --> 00:15:27,999
ربّما كان يجب أن تخبرني بذلك
(قبل الاجتماع يا (فيل

286
00:15:28,083 --> 00:15:30,417
(لم أكن أعرف أنّك ستحرجه يا (جون

287
00:15:30,584 --> 00:15:31,999
ربّما يمكننا إحضار شخص آخر

288
00:15:32,083 --> 00:15:36,792
كلّا، ليس هناك
لأنّه ليس هناك شخص أكثر وسامة منك

289
00:15:37,209 --> 00:15:40,000
(ربّما (روب لو -
تريد الشبكة هذا الرجل -

290
00:15:40,125 --> 00:15:42,542
(يعجبهم (ستاموس)، لا، يحبون (ستاموس

291
00:15:42,751 --> 00:15:49,292
لقد كان متحمسا، اتصل بمدير أعماله
أو بيته أو جد طريقة لحل الأمر

292
00:15:49,626 --> 00:15:51,000
أو يمكنك ألّا تفعل ذلك

293
00:15:57,375 --> 00:15:59,125
(لقد عاد (لافين

294
00:16:09,709 --> 00:16:11,417
انظروا إلى ذلك
إنّه يطرق الباب كرجل مهذب

295
00:16:12,501 --> 00:16:17,584
اسمع يا (سكوت)، أهم شيء بالنسبة إليّ
هو مستقبل (فينس)، (آير واكر) مذهل

296
00:16:18,709 --> 00:16:20,083
شكرا

297
00:16:20,626 --> 00:16:22,959
هل كان ذلك اعتذارا؟ -
ألم يكن ذلك واضحا؟ -

298
00:16:23,501 --> 00:16:25,167
ليس تماما
أعني لم يكن واضحا جدا

299
00:16:25,292 --> 00:16:26,876
لم تقل إنّك آسف أو ما شابه

300
00:16:28,999 --> 00:16:33,959
أنا أقدر ذلك وأنا رجل قوي كفاية
لأقول إنّي آسف أيضا

301
00:16:34,042 --> 00:16:35,667
علامَ؟ -
لأنّي وغد -

302
00:16:35,792 --> 00:16:38,626
اليوم أو كل يوم؟ -
منذ بدأت العمل هنا كنت وغدا -

303
00:16:38,751 --> 00:16:40,626
أجل -
كنت متضايق بطريقة دخولك -

304
00:16:40,751 --> 00:16:44,000
مع (فينس) كزبونك النجم
وصداقة حبيبتك مع المدير

305
00:16:44,125 --> 00:16:46,959
لكنّي أرى أنّك رجل جيّد
وبارع في عملك

306
00:16:47,542 --> 00:16:48,959
شكرا -
أجل -

307
00:16:49,042 --> 00:16:51,709
آمل أن تكون لاحظت الأمر ذاته فيّ

308
00:16:52,667 --> 00:16:54,334
أجل -
اسمع -

309
00:16:54,667 --> 00:16:57,167
نحن مستقبل هذه الشركة
لم يعد هذا الرجل يظهر

310
00:16:57,334 --> 00:16:58,918
أعلم، إنّه مشغول جدا
في تقديم خدماته لعارضات الأزياء

311
00:16:59,000 --> 00:17:02,042
بالضبط، يمكن أن نبقى نحن فقط
ويجب أن نساند بعضنا

312
00:17:05,042 --> 00:17:07,167
أنا أمزح، اقترب

313
00:17:07,417 --> 00:17:09,083
من دون عناق

314
00:17:28,876 --> 00:17:31,459
انتباه، انتباه

315
00:17:31,667 --> 00:17:34,292
أرجوكم، استمتعوا بهذا اليوم المميز

316
00:17:34,459 --> 00:17:37,042
اشربوا الكثير

317
00:17:37,334 --> 00:17:40,083
وأكثر، نخب المستقبل

318
00:17:40,375 --> 00:17:42,209
نخب المستقبل

319
00:17:42,542 --> 00:17:44,459
نخب المستقبل -
نخب المستقبل -

320
00:17:47,626 --> 00:17:50,417
إذن، هل أعجبك؟ -
إنّه مذهل -

321
00:17:50,834 --> 00:17:53,250
أنا ثمل قليلًا -
أنت لا تتحمل الشراب -

322
00:17:53,375 --> 00:17:56,542
تناولت 8 كؤوس
أتحاولين أن تجعليني أثمل لتستغلينني؟

323
00:17:57,417 --> 00:17:59,375
لأنّه لا داعي لأن أكون ثملًا لأجل ذلك

324
00:17:59,584 --> 00:18:01,125
(تيرتل)

325
00:18:01,876 --> 00:18:04,459
هلّا تقبليني وتنهي هذا الهراء

326
00:18:07,250 --> 00:18:09,459
ماذا؟ هل هذا بسبب (كارلوس)؟ -
أتمزح؟ -

327
00:18:09,584 --> 00:18:11,292
أخبرتك بأنّه صديق قديم للعائلة

328
00:18:11,834 --> 00:18:13,876
إنّه عجوز، إنّه كذلك -
توقف -

329
00:18:14,083 --> 00:18:16,209
تيرتل)، هل أعجبك؟)

330
00:18:16,542 --> 00:18:17,959
هل ابتكر والدك هذا؟

331
00:18:18,125 --> 00:18:21,125
(صنع أفضل شراب (تيكيلا) في (المكسيك
كان عمل والدي

332
00:18:21,292 --> 00:18:23,375
أصبح الآن عملي

333
00:18:24,501 --> 00:18:26,918
سر معي، (أليكس)، اعذرينا

334
00:18:33,167 --> 00:18:37,167
مات والدي، ليرقد بسلام
وأريد أن يتذوق العالم ابتكاره

335
00:18:37,292 --> 00:18:40,918
أنا أيضا، ما اسم الشراب؟ -
اسماه تكريما لعائلتنا -

336
00:18:41,417 --> 00:18:43,999
(تيكيلا أفيون) -
شكرا -

337
00:18:44,083 --> 00:18:49,250
لا داعي للشكر، سأصطحبك غدا إلى المكان
الذي بدأ فيه الإنتاج عام 1948

338
00:18:49,375 --> 00:18:51,709
حيث ما نزال ننتج حتى اليوم -
أودّ أن أرى ذلك -

339
00:18:51,876 --> 00:18:54,083
لكننا سنحتفل الليلة

340
00:18:54,334 --> 00:18:58,626
هل أعجبتك أية فتاة؟
(لا تنجح المضاجعة مع شراب (أفيون

341
00:18:59,250 --> 00:19:02,459
بصراحة، (أليكس) تعجبني

342
00:19:04,209 --> 00:19:06,959
أليكس) بمثابة ابنتي) -
لا، لم أعني أن أضاجعها -

343
00:19:07,042 --> 00:19:10,125
(أنا شاب لطيف يا (كارلوس -
لم تثبت لي ذلك بعد -

344
00:19:11,542 --> 00:19:15,626
سأخبرك بشيء
ساعدني وسأبذل جهدي لأساعدك

345
00:19:16,459 --> 00:19:17,876
كيف أساعدك؟

346
00:19:17,999 --> 00:19:19,667
أريد وجه لشراب عائلتي

347
00:19:19,876 --> 00:19:21,250
هل تريد وجهي؟

348
00:19:23,042 --> 00:19:24,999
لا -
ماذا إذن؟ -

349
00:19:25,167 --> 00:19:28,667
أخبرتني (تيكيلا) بأنّك صديق مقرب
(لـ(فنسنت تشايس

350
00:19:33,334 --> 00:19:37,250
أكوامان) و(أفيون) ملائمان لبعضمها)

351
00:19:39,000 --> 00:19:43,209
جيفري)، يؤسفني أنّك لم تستطع المجي)
لكنّي سأرسل لك غالونات من كوكا الحمية

352
00:19:43,417 --> 00:19:46,000
حالما أحصل على شيك منك
بل عندما أصرفه

353
00:19:48,626 --> 00:19:52,501
ستكون سنة رائعة والفضل يعود إليك
شكرا يا صديقي

354
00:19:52,751 --> 00:19:54,167
أجل -
أخبار جيّدة أخرى؟ -

355
00:19:54,375 --> 00:19:56,042
اتصل بزوجتي قد أصطحبها لتناول العشاء

356
00:19:56,167 --> 00:19:58,542
حسنا -
واذهب لتناول العشاء على حسابي -

357
00:19:58,876 --> 00:20:00,250
حقا؟ -
أجل، ألديك صديقة؟ -

358
00:20:00,375 --> 00:20:03,000
ليس الآن -
أتريد المال لأجل عاهرة؟ -

359
00:20:03,375 --> 00:20:05,167
سأتصل بزوجتك -
حسنا -

360
00:20:05,876 --> 00:20:07,501
(مكتب (آري غولد

361
00:20:07,626 --> 00:20:09,000
انتظر قليلًا

362
00:20:09,834 --> 00:20:12,792
(آندرو كلاين) -
يا للهول، ابقَ -

363
00:20:12,918 --> 00:20:15,584
هذا هو الرجل الذي أفسد القارب
تعلم كيف لا تفعل ذلك

364
00:20:16,125 --> 00:20:21,250
آندور)، يا له من وقت سيىء لاتصالك)
(حصلت على فريق كرة قدم لـ(لوس أنجلوس

365
00:20:21,375 --> 00:20:25,876
وإذا لم تفسد عملك لضاجعت المشجعات
في مقصورة كبار الأشخاص معنا

366
00:20:25,999 --> 00:20:29,167
(أقدر دعمك لعملية شفائي يا (آري
لكنّي لا أندم على شيء

367
00:20:29,292 --> 00:20:31,501
تعلمت أن أتصالح
مع القرارات التي اتخذتها

368
00:20:31,667 --> 00:20:34,167
إذن، أنت في خطوة الإصلاح

369
00:20:34,375 --> 00:20:37,751
يجب أن أعوض على هذا
رشوت ممرض لأحصل على هاتفه

370
00:20:37,918 --> 00:20:40,000
لماذا؟ ما الخطب؟ -
مرحبا -

371
00:20:40,125 --> 00:20:42,834
!تبّا@ -
أجل -

372
00:20:44,375 --> 00:20:47,417
ليزي) تفعل أمور)
إنّها تسعى وراء زبائننا

373
00:20:47,667 --> 00:20:49,626
بل زبائنك

374
00:20:49,751 --> 00:20:51,417
بربك! ماذا لديها لتقدمه؟

375
00:20:51,542 --> 00:20:53,918
لديها شخص مهم يدعمها
ربّما وكالة الفنانين المبدعين

376
00:20:54,000 --> 00:20:56,209
لكنّها تقدم وعود -
ما أدراك؟ -

377
00:20:56,334 --> 00:20:58,584
نصف المدينة هنا معي
ولديهم امتيازات استخدام الهاتف

378
00:20:58,792 --> 00:21:01,501
آندرو كلاين)، يجب أن تترك الهاتف)

379
00:21:01,792 --> 00:21:04,375
اترك الهاتف واتبع القوانين -
امنحيني ثانية -

380
00:21:04,501 --> 00:21:06,083
أغلق الخط

381
00:21:06,375 --> 00:21:08,918
(حسنا، وداعا يا (آري -
أتعرف لماذا طردتك كمدير أعمال؟ -

382
00:21:09,000 --> 00:21:11,542
لأنّك لم تكن تستمع -
(باربرة) -

383
00:21:12,417 --> 00:21:14,626
هل يتعلق الأمر بـ(ليزي)؟ -
كيف عرفت؟ -

384
00:21:14,751 --> 00:21:16,125
لقد سمعت -
أين قائمتها؟ -

385
00:21:16,250 --> 00:21:19,042
تفقد بريدك الإلكتروني
بدأت أجري اتصالات وعليك فعل ذلك أيضا

386
00:21:28,876 --> 00:21:30,250
هل كان بارعا هكذا صباح اليوم؟

387
00:21:30,375 --> 00:21:32,000
أعتقد انّه كان يعمل مع مدربته

388
00:21:32,334 --> 00:21:35,959
(مرحبا يا (جون
تبدو ضرباتك أفضل

389
00:21:36,501 --> 00:21:38,209
ماذا تفعل هنا؟

390
00:21:38,709 --> 00:21:40,250
أخبرني عميلك أين أستطيع إيجادك

391
00:21:41,375 --> 00:21:42,792
(تسرّني رؤيتك مجددا (فينس -
أنت أيضا -

392
00:21:42,918 --> 00:21:44,292
هذا رائع -
أجل، شكرا -

393
00:21:44,417 --> 00:21:46,042
(سو يون) هي الأفضل وهذه (إيلي)

394
00:21:46,751 --> 00:21:49,334
أعلمني عندما تريد درسا -
سأفعل -

395
00:21:49,501 --> 00:21:53,167
جئت لأحل مشكلتنا -
مشكلة؟ -

396
00:21:53,542 --> 00:21:56,000
ماذا؟ بشأن البرنامج؟
ليس بيننا مشكلة

397
00:21:56,292 --> 00:21:59,083
ليس بيننا تفاهم -
!(بربك يا (جون -

398
00:21:59,334 --> 00:22:03,918
لم نستطع التعرف على بعضنا
لأنّك غضبت لأنّي هزمتك

399
00:22:05,209 --> 00:22:07,751
هل هزمك؟ -
أجل، هل تصدقين ذلك؟ -

400
00:22:07,959 --> 00:22:09,334
لا

401
00:22:10,542 --> 00:22:13,375
لم يكن معي مضربي -
لو لعبنا هنا وكان معك مضربك -

402
00:22:13,501 --> 00:22:15,918
أنا متأكد من أنّك كنت ستهزمني

403
00:22:19,042 --> 00:22:22,125
هل تتعالى عليّ؟ -
لا، لا -

404
00:22:22,250 --> 00:22:24,626
العب معي الآن وسأهزمك

405
00:22:24,876 --> 00:22:26,999
أنا متعب بسبب مباراتنا السابقة

406
00:22:29,501 --> 00:22:33,125
جوني)، أنت وغد، هل تعرف ذلك؟)

407
00:22:34,167 --> 00:22:36,334
ضعيف جدا

408
00:22:36,626 --> 00:22:41,792
أنت مرتاح في ملعبك مع طاولتك السيئة
التي في العشب

409
00:22:41,918 --> 00:22:44,334
ومضاربك التعيسة
وبقع السائل المنوي على الطاولة

410
00:22:44,459 --> 00:22:48,042
(آسف يا (فينس
لكن هنا لا تعطي الرجل فرصة للانتقام

411
00:22:48,292 --> 00:22:51,834
هل لديك بقع سائل منوي على طاولتك؟
هذا مقرف

412
00:22:52,000 --> 00:22:54,667
جوني)، لديك مدربتك هنا)

413
00:22:54,959 --> 00:22:58,542
لكنّي ألعب هذه اللعبة منذ كنت صغيرا
ويجب ألّا تتضايق لأنّي هزمتك

414
00:22:58,876 --> 00:23:00,999
إذا هزمتني الآن فسأمثل في برنامجك

415
00:23:03,250 --> 00:23:04,667
حقا؟ -
أجل -

416
00:23:05,584 --> 00:23:06,999
حسنا

417
00:23:07,542 --> 00:23:11,000
يجب أن أبدل ثيابي، سأعود على الفور

418
00:23:11,250 --> 00:23:14,334
لنعمل على ضرباتي الخلفية -
هل حقا هزمك؟ -

419
00:23:15,501 --> 00:23:17,250
تيرتل)، لماذا تريد أن تغادر؟)

420
00:23:17,375 --> 00:23:19,292
يفترض أن نذهب لرؤية المصنع في الصباح

421
00:23:19,417 --> 00:23:21,667
رأيت ما يكفي
يمكنك أن تبقي إذا أردت

422
00:23:22,417 --> 00:23:24,667
ما مشكلتك؟ -
ليس لديّ مشكلة -

423
00:23:24,834 --> 00:23:26,542
أنت تتصرف كالوغد فجأة

424
00:23:26,667 --> 00:23:30,042
إمّا لأنّي رفضت تقبيلك
أو إنّك تصبح سيئا عندما تثمل

425
00:23:30,667 --> 00:23:33,125
لم أعد ثملًا -
أنا ما زلت ثملة -

426
00:23:33,250 --> 00:23:36,000
لو كان لديك فرصة معي فستكون الآن

427
00:23:36,125 --> 00:23:37,584
أنت مزعجة جدا
أتعرفين ذلك يا (أليكس)؟

428
00:23:37,709 --> 00:23:40,125
ماذا؟ -
أجل، ربّما لهذا غازلتك أول مرة -

429
00:23:40,250 --> 00:23:43,042
لأنّك استمررت في إغرائي
لكنّي لم أدرك أنّ لديك دافع

430
00:23:43,167 --> 00:23:44,751
أي دافع؟ -
(للحصول على (فينس -

431
00:23:44,918 --> 00:23:46,876
ماذا أفعل أنا هنا غير ذلك؟ -
(تيرتل) -

432
00:23:46,999 --> 00:23:49,042
(كان يجب أن تسأليني في (لوس أنجلوس
كان بإمكاني أن أوفر عليك الوقت

433
00:23:49,209 --> 00:23:51,042
كنت أعرف أنّك ما كنت ستأتي

434
00:23:51,167 --> 00:23:53,999
لكن ظننت عندما ترى كل شيء
فستعرف أنّه عمل حقيقي

435
00:23:54,459 --> 00:23:57,125
(كان يجب أن تدعي (فينس -
أردت أن آتي معك -

436
00:23:57,709 --> 00:23:59,083
لا أعرف إذا كنت أصدق ذلك

437
00:23:59,209 --> 00:24:00,918
كنت ستتأكد من ذلك ول ضاجعتك، صحيح؟

438
00:24:01,000 --> 00:24:03,417
ستكون تلك بداية -
لست سهلة المنال -

439
00:24:03,667 --> 00:24:05,667
هل أنت مهتمة بي أم لا؟
لأنّه ليس لديّ وقت للألاعيب

440
00:24:05,792 --> 00:24:08,125
بدأت أهتم بك
لكن هذا الأمر جاد

441
00:24:08,250 --> 00:24:11,584
ولن يستغل أحد الآخر
وإذا نجحت الأمور فقد نصبح أثرياء

442
00:24:11,709 --> 00:24:14,042
فينس) ثري) -
ربّما سيصبح أكثر ثراء -

443
00:24:14,334 --> 00:24:15,959
لكنّي لست كذلك ولا أعرف عنك

444
00:24:16,042 --> 00:24:17,918
أملك 1700 دولار

445
00:24:18,042 --> 00:24:22,000
ابقى وفكر في الأمر
وسنذهب إلى المصنع في الصباح

446
00:24:22,834 --> 00:24:24,626
سيذهلك

447
00:24:26,000 --> 00:24:27,834
هل سنفكر في الأمر معا؟

448
00:24:28,042 --> 00:24:30,501
لا أريدك أن تعتقد أنّي فعلت ذلك
لأجل الأسباب الخطأ

449
00:24:31,876 --> 00:24:33,959
لا آبه لما تفعلين ذلك

450
00:24:39,125 --> 00:24:40,542
أجل

451
00:24:43,167 --> 00:24:45,792
انظر إلى هذا -
أجل، لقد تصالحنا -

452
00:24:45,999 --> 00:24:48,250
نحن متحضران الآن -
أحسنتما للتصرف كراشدان -

453
00:24:48,626 --> 00:24:50,792
ماذا يحدث هنا؟ -
الوضع ليس جيّدا -

454
00:24:50,918 --> 00:24:53,375
(إنّه يهزم (جوني -
ظننت (دراما) أبرع منه -

455
00:24:53,751 --> 00:24:55,375
كلّا

456
00:24:57,584 --> 00:24:59,959
10 مقابل 6، نقطة المباراة

457
00:25:01,501 --> 00:25:03,250
يبدو أنّ صديقك سيهزم

458
00:25:03,375 --> 00:25:05,334
ضرباته الخلفية ضعيفة، اضغط عليه

459
00:25:05,501 --> 00:25:08,667
ماذا قالت؟ -
ليست ضعيفة لهذه الدرجة، شكرا -

460
00:25:09,000 --> 00:25:11,083
هيّا بنا -
(هيّا يا (جوني -

461
00:25:15,167 --> 00:25:16,709
أجل، هيّا

462
00:25:20,999 --> 00:25:23,042
كلّا -
كلّا -

463
00:25:24,250 --> 00:25:26,542
الوغد -
(أخاك مثل (جون ماكنرو -

464
00:25:28,999 --> 00:25:30,459
هل ما زلت تقولي إنّه ليس بسبب المضرب؟

465
00:25:30,667 --> 00:25:32,209
(مباراة رائعة يا (جون -
شكرا -

466
00:25:33,459 --> 00:25:35,501
أرى أنّك أفضل مما توقعت

467
00:25:37,250 --> 00:25:39,834
لقد خدعتني، صحيح؟ -
ألّا تتقبل الخسارة يا (جون)؟ -

468
00:25:40,584 --> 00:25:43,375
لا أحب أن يتلاعب بي أحد -
لم أتلاعب بك -

469
00:25:43,751 --> 00:25:46,000
هزمتني مسبقا وهزمتك الآن، أقسم لك

470
00:25:47,250 --> 00:25:48,667
حقا؟ -
أجل -

471
00:25:50,125 --> 00:25:51,542
أعتقد أنّ الأمر قد انتهى، صحيح؟

472
00:25:51,834 --> 00:25:55,125
لا، لديك مهارات
ويصعب إيجاد منافسة جيّدة

473
00:25:55,417 --> 00:25:57,375
ربّما نلعب في موقع التصوير

474
00:25:58,000 --> 00:25:59,999
هل ستمثل في البرنامج؟ -
...دعني أقرأ النص أولًا لكن -

475
00:26:00,167 --> 00:26:02,209
أجل، أجل -
سأفكر في الأمر -

476
00:26:02,417 --> 00:26:04,918
ستحبه ولا تنسى كم تحبني

477
00:26:05,000 --> 00:26:06,417
أجل

478
00:26:08,209 --> 00:26:11,751
قد يمثل في البرنامج -
هذا رائع -

479
00:26:11,876 --> 00:26:15,209
أرأيت يا (جوني)؟ رغم أنّك خسرت
لقد أعجب بك كما أنت

480
00:26:15,334 --> 00:26:17,209
أرجوك، لقد تعمدت خسارة المباراة

481
00:26:17,792 --> 00:26:20,334
إنّه معجب بي، أعدت له كبرياؤه
وستحصل على ما تريده

482
00:26:20,542 --> 00:26:22,000
كان لعبك جيّدا -
شكرا -

483
00:26:22,125 --> 00:26:23,959
سنذهب إلى (فيغاس) الليلة
لديّ طائرة

484
00:26:24,125 --> 00:26:26,334
هل يمكنني دعوة (ستاموس)؟ -
(بالطبع، ستأتي (سو -

485
00:26:26,459 --> 00:26:29,167
جون)، هل تودّ الذهاب إلى (فيغاس)؟)
أخي الصغير لديه طائرة

486
00:26:29,334 --> 00:26:31,083
أجل، أود ذلك -
سكوتي)، هل ستأتي؟) -

487
00:26:31,334 --> 00:26:32,959
(أنا لا أرفض طائرة أو (فيغاس

488
00:26:33,083 --> 00:26:34,999
(إي) -
كلّا، لا أستطيع -

489
00:26:35,209 --> 00:26:38,667
لن أؤذيك سننتقل بصداقتنا الجديدة
إلى مستوى آخر

490
00:26:38,792 --> 00:26:40,542
أجل، أريد أن أقضي الوقت مع صديقاي

491
00:26:40,667 --> 00:26:42,876
أقدر ذلك لكن يجب أن ألتقي
بمنظم حفل الزفاف غدا

492
00:26:42,999 --> 00:26:44,501
!يا للهول -
هل ستتزوج؟ -

493
00:26:44,709 --> 00:26:46,792
أجل، في أكتوبر -
أيّها الوغد المسكين -

494
00:26:47,792 --> 00:26:49,417
هيّا بنا

495
00:26:50,667 --> 00:26:52,876
(وداعا يا (إي -
سأستمتع بدلًا منك -

496
00:26:52,999 --> 00:26:54,792
مرة واحدة، اتفقنا؟

497
00:26:55,667 --> 00:26:57,751
على الأرجح، لن نستمتع

498
00:27:07,459 --> 00:27:14,459
ترجمة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

