﻿1
00:00:15,626 --> 00:00:17,542
"أجل، أجل"

2
00:00:17,876 --> 00:00:20,918
"أجل، أجل"

3
00:00:21,000 --> 00:00:25,250
أصبح عقلي عاجزا"
"بسبب ذكراك التي اجتاحتني

4
00:00:25,375 --> 00:00:29,542
"أريد أن أكون بطلك، حتى لو انهرت"

5
00:00:29,709 --> 00:00:32,751
"أنا بخير"

6
00:00:32,918 --> 00:00:37,167
"لكنّي أحتاج إليك بشدة"

7
00:00:37,334 --> 00:00:42,667
"تعلمين أنّي أحتاج إليك بشدة"

8
00:00:48,292 --> 00:00:51,375
"أريد أن أكون بطلك"

9
00:01:03,792 --> 00:01:05,083
"أجل"

10
00:01:05,334 --> 00:01:07,209
"أجل"

11
00:01:07,417 --> 00:01:09,167
"أجل"

12
00:01:19,876 --> 00:01:21,167
نخبك

13
00:01:26,334 --> 00:01:29,667
أنا مستعد لأيّ شيء
لذا، إن كانت لديك فكرة جيدة فأخبرني بها

14
00:01:29,792 --> 00:01:32,667
أنا متشوق إلى التحدي -
هل أنت مخرج؟ -

15
00:01:32,792 --> 00:01:34,626
(أتمزحين؟ هذا (بيلي والش

16
00:01:34,792 --> 00:01:37,918
كان في الماضي أفضل مخرج -
حقا؟ -

17
00:01:38,042 --> 00:01:42,709
لا زلت كذلك، لكن الأولويات تغيرت -
حقا؟ ماذا أصبحت أولوياتك؟ -

18
00:01:42,834 --> 00:01:45,626
أنا متزوج -
أنت رفيقتي الليلة يا حبيبتي -

19
00:01:45,834 --> 00:01:47,918
استمتعا بالأمسية -
أريد أفكارا جيدة -

20
00:01:48,000 --> 00:01:50,792
أنا أفكر بها، حسنا؟

21
00:01:51,209 --> 00:01:55,417
ماذا حدث؟ كنّا نتبادل القبل قبل دقائق

22
00:01:56,999 --> 00:02:01,834
كان عليكم رؤيته، فقد حاول التظاهر
لكنّه كان خائفا بالفعل، ألست محقا؟

23
00:02:01,959 --> 00:02:04,918
!يا لك من مسكين -
لَم يسبق وأن قفزت من طائرة -

24
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
هل أعجبك الأمر؟ -
كان مذهلا -

25
00:02:06,834 --> 00:02:10,542
بصراحة، شعرت بالسكينة عندما كنت أحلق -
لنكرر التجربة غدا -

26
00:02:10,667 --> 00:02:12,709
بالتأكيد -
أنا موافق -

27
00:02:12,876 --> 00:02:14,292
هيّا -
أجل -

28
00:02:14,417 --> 00:02:16,334
نخبكم -
نخبكم -

29
00:02:28,542 --> 00:02:30,834
هل تقدمون شيئا غير التاكيلا؟

30
00:02:31,501 --> 00:02:33,918
(لا، لكنّها الأفضل، استمتع بها يا (كريس

31
00:02:34,000 --> 00:02:39,167
أهذه حفلة ترويجية؟ -
لا، إنّها تاكيلا لذيذة، احتسيها -

32
00:02:39,334 --> 00:02:40,959
(حبيبتي تحب الفودكا يا (تيرتل

33
00:02:41,042 --> 00:02:46,292
صدقيني، تاكيلا (آفيون) ستغير حياتك
مثل اللعب مع (نيويورك نيكس)، استمتعا

34
00:02:46,876 --> 00:02:49,501
أنا مستعد لإعطائك ألف دولار، أريد فودكا

35
00:02:49,626 --> 00:02:52,999
"كيف حالك يا (إي)؟" -
أريد أن يستعد (فينس)  لاجتماع الغد -

36
00:02:53,334 --> 00:02:56,292
ماذا عليه أن يفعل؟ -
"يجب أن يرتاح" -

37
00:02:59,542 --> 00:03:03,876
إنّه يرتاح -
عليه ترك انطباع أفضل من المرة الماضية -

38
00:03:04,000 --> 00:03:06,125
مفهوم؟ -
"مَن معكم؟" -

39
00:03:07,417 --> 00:03:09,292
بضعة أشخاص -
مَن هم؟ -

40
00:03:09,459 --> 00:03:11,834
كنّا خارجا وأعلن (فينس) أنّه سيقيم حفلة

41
00:03:11,999 --> 00:03:14,667
ممتاز، أسدني معروفا
احرص على أن ينام مبكرا

42
00:03:14,792 --> 00:03:16,209
حاضر يا أمّي -
"شكرا" -

43
00:03:16,375 --> 00:03:17,709
إلى اللقاء

44
00:03:17,918 --> 00:03:20,209
ما الأمر؟ -
إنّهم يقيمون حفلة -

45
00:03:20,334 --> 00:03:22,751
أتشعر بالغيرة؟ -
ممّ؟ -

46
00:03:22,876 --> 00:03:25,999
هناك فتيات، لا أدري -
لا، أتمزحين؟ أنا سعيد جدا -

47
00:03:26,083 --> 00:03:28,209
أريد أن يستعيد (فينس) تركيزه فحسب

48
00:03:28,709 --> 00:03:30,834
أعطني تركيزك

49
00:03:36,292 --> 00:03:37,626
حاضر

50
00:03:37,918 --> 00:03:39,667
(صباح الخير يا (آري -
حقا؟ -

51
00:03:40,918 --> 00:03:42,417
علامَ تضحك؟ -
لا يوجد سبب -

52
00:03:42,542 --> 00:03:45,501
لا تضحك إذن... أتوجد أخبار؟

53
00:03:45,626 --> 00:03:48,626
(أنا أتفقد موقع (ديدلاين هوليوود
كما طلبت، لا توجد أخبار عنك

54
00:03:48,792 --> 00:03:52,125
كيف هذا؟ -
لعلك لست مهما لينشروا خبرا عنك -

55
00:03:52,250 --> 00:03:57,042
إنّهم مستعدون لنشر خبر إصابتي بالإسهال
وطبعا سيتحدثون عن أشرطة تسجيلية عني

56
00:03:57,209 --> 00:04:00,334
عليك الاسترخاء وإلّا سيصاب الجميع بالفزع

57
00:04:00,459 --> 00:04:03,792
لست فزعا، أريد معرفة المستجدات
(اتصل بـ(آنا فاولر

58
00:04:03,918 --> 00:04:07,292
لا تجازف من تلقاء نفسك -
سأكون بخير -

59
00:04:07,417 --> 00:04:09,417
سأعطيها سبقا صحفيا -
ألديك خبر؟ -

60
00:04:09,542 --> 00:04:13,751
(أجل، سأخبرها بأنّك داعبتِ (ميكي روني
بفمك واستمتعت بالأمر، سيروقها هذا

61
00:04:13,999 --> 00:04:15,334
(اتصلت بـ(آنا

62
00:04:17,792 --> 00:04:21,292
كيف حالك يا (آنا)؟ -
هل اتصلت لكي تشمت؟ -

63
00:04:21,417 --> 00:04:24,751
عمّ؟ -
(لأنّ (ليزي غرانت) تركت (أماندا -

64
00:04:24,918 --> 00:04:29,292
ماذا؟ لقد عملت معها مؤخرا -
مهلا، ألا تعرف القصة؟ -

65
00:04:29,584 --> 00:04:31,375
"لِمَ اتصلت بي إذن؟"

66
00:04:31,709 --> 00:04:37,292
أنت تروقينني -
سمعت أنّك تشاجرت مع (ليزي) عندما تركتك -

67
00:04:37,459 --> 00:04:40,709
هذا غير صحيح
فقد حزنت عندما تركتنا

68
00:04:40,876 --> 00:04:43,000
"كانت (ليزي) بمثابة ابنتي"

69
00:04:43,167 --> 00:04:47,709
لكن قد يضطر الوالد أحيانا
إلى منح ابنته الحرية لتنطلق بنفسها

70
00:04:47,834 --> 00:04:50,125
"لِمَ اتصلت بي بحق السماء؟"

71
00:04:50,292 --> 00:04:53,083
هل عليّ تحري الأمر؟ -
لا -

72
00:04:53,250 --> 00:04:55,876
عليك إطلاعي على خبر إذن

73
00:04:56,417 --> 00:04:59,999
سيصبح (هاورد ستيرن) المقدم الجديد
(لبرنامج (جيبردي

74
00:05:00,167 --> 00:05:02,334
!بحقك -
لَم تسمعي الخبر منّي -

75
00:05:02,501 --> 00:05:04,334
"اتصال من "اتحاد كرة القدم -
سأتصل بهم لاحقا -

76
00:05:04,459 --> 00:05:06,626
(هل فعلا سيقدم (هاورد ستيرن
برنامج (جيبردي)؟

77
00:05:07,459 --> 00:05:10,375
أين ستذهب؟ -
سأقابل (ليزي)، اكتشفت نقطة ضعف لديها -

78
00:05:10,501 --> 00:05:15,542
لا يجوز أن تكلمها برأيي -
أنت تعرفين رأيي في آرائك -

79
00:05:18,125 --> 00:05:22,334
(متجر (غيل تيرنر"
"للمشروبات الروحية الفاخرة

80
00:05:23,584 --> 00:05:26,209
(أعجبتني شاحنة التوصيل يا (تيرتل -
إنّها تفي بالغرض -

81
00:05:26,375 --> 00:05:28,501
كيف تواعد (آليكس)؟
ظننتك أغلقت ورشة السيارات

82
00:05:28,626 --> 00:05:29,959
سمحت له بالاحتفاظ بي -
حقا؟ -

83
00:05:30,083 --> 00:05:32,542
أجل -
شكرا على إحضار الصناديق -

84
00:05:32,709 --> 00:05:35,584
(مستعد لفعل أي شيء لترويج (آفيون

85
00:05:35,751 --> 00:05:38,209
كم اتصالا تلقيت؟ -
حوالى أربعين -

86
00:05:38,375 --> 00:05:40,125
هذا مقيت، هذه جهود (فينس) الخاصة

87
00:05:40,250 --> 00:05:41,834
انتظر ريثما ترى صورته
على اللوحات الإعلانية

88
00:05:41,959 --> 00:05:45,959
ما المتاجر التي زودتها بالمنتج؟ -
إنّها لذيذة، فهي مرغوبة -

89
00:05:46,042 --> 00:05:48,626
(أجل، لكنّي أفضل متجر في (هوليوود
وأنت تعرف هذا

90
00:05:48,751 --> 00:05:50,459
أنت أول متجر سيبيعها في البلد

91
00:05:50,584 --> 00:05:55,375
وإن وضعتها في الواجهة لتلفت الأنظار
فلن أزود المتاجر المجاورة طيلة شهر

92
00:05:55,501 --> 00:05:57,626
يمكنني فعل هذا
كم الكمية التي يمكنك تزويدي بها؟

93
00:05:57,751 --> 00:06:00,042
كم تريد؟ -
سآخذ 25 صندوقا كبداية -

94
00:06:00,167 --> 00:06:04,584
(ما رأيك بأخذ 50 صندوقا مقابل نشر (فينس
خبر كونك المتجر الوحيد الذي يبيعها؟

95
00:06:04,751 --> 00:06:08,667
موافق -
لذلك أواعده، فذكاؤه يثيرني -

96
00:06:08,792 --> 00:06:10,375
ظننت أنّ جسدي يثيرك؟

97
00:06:10,501 --> 00:06:12,542
حقا؟

98
00:06:22,459 --> 00:06:23,959
نعم -
هل أنت مستيقظ؟ -

99
00:06:24,083 --> 00:06:27,209
"بالطبع" -
لديك اجتماع بعد 45 دقيقة -

100
00:06:27,626 --> 00:06:29,167
أعلم -
أتريد أن أرافقك؟ -

101
00:06:29,292 --> 00:06:31,250
كلّا، لا تقلق، سأكون بخير

102
00:06:31,375 --> 00:06:33,709
جيد، أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

103
00:06:35,292 --> 00:06:38,792
هل عليك الذهاب؟ -
أجل، عليّ استمالة المخرج -

104
00:06:38,959 --> 00:06:43,334
أمامك بضع دقائق -
أنا مرهق، لن ننجز شيئا بهذا الوقت -

105
00:06:43,542 --> 00:06:46,083
استرخِ، أنا سأنجز شيئا

106
00:06:52,375 --> 00:06:54,959
أنا مستيقظ -
مجرد تأكد -

107
00:07:06,459 --> 00:07:08,792
ماذا تفعل يا (بيلي)؟ -
أنا أعمل -

108
00:07:09,876 --> 00:07:12,417
يكون عملي أفضل أثناء التأمل -
جيد -

109
00:07:12,542 --> 00:07:16,667
(توصلت إلى فكرة مذهلة لأجل (دراما -
ما هي؟ -

110
00:07:16,792 --> 00:07:21,334
خطرت لي فكرة رائعة
وسأزفها لـ(إي) و(دراما) بعد ساعة

111
00:07:21,459 --> 00:07:23,999
أنت تعمل باحتراف
يروقني هذا، بالتوفيق

112
00:07:24,083 --> 00:07:27,042
شكرا، أين ستذهب؟ -
لديّ اجتماع -

113
00:07:27,250 --> 00:07:31,250
موضوع فيلم البطل الخارق، أمستعد؟ -
أجل، لِمَ السؤال؟ -

114
00:07:31,375 --> 00:07:33,375
لا تبدو مستعدا -
لِمَ لا؟ -

115
00:07:33,501 --> 00:07:35,459
تبدو متعبا -
حقا؟ -

116
00:07:35,626 --> 00:07:39,918
أجل، ورائحتك كريهة
أو لعلها رائحتي، فأنا أتعرق أثناء التأمل

117
00:07:40,125 --> 00:07:43,375
فينس)، هل أنت بخير؟)

118
00:07:43,876 --> 00:07:48,000
أجل، تناولت قرصا مسكنا ليلة أمس
لقد جعلني أنام جيدا

119
00:07:48,125 --> 00:07:49,999
أعتقد أنّي لَم أستيقظ تماما

120
00:07:51,083 --> 00:07:52,417
حسنا

121
00:07:57,167 --> 00:08:01,459
سأغسل وجهي وأشرب فنجانا من القهوة

122
00:08:01,626 --> 00:08:03,584
يستحسن أن تشرب أكثر من فنجان

123
00:08:06,834 --> 00:08:08,125
(ليزي)

124
00:08:08,584 --> 00:08:11,834
هل تمزح؟ -
أعترف بأنّي ألاحقك هذه المرة -

125
00:08:11,959 --> 00:08:13,501
لماذا؟ -
أشعر بالاستياء -

126
00:08:13,626 --> 00:08:16,709
سمعت أنّ شراكتك مع (أماندا) غير ناجحة

127
00:08:16,876 --> 00:08:19,501
من أين سمعت هذا؟ -
لديّ علاقات في كل مكان -

128
00:08:19,626 --> 00:08:22,250
ليست لك علاقة الأمر -
لَم أنم منذ يومين -

129
00:08:22,459 --> 00:08:26,751
والأمر يتعلق بك تماما -
لا يمكنني مساعدتك على النوم -

130
00:08:27,292 --> 00:08:28,959
أريد استعادة الأشرطة

131
00:08:29,083 --> 00:08:31,959
(إنّها بحوزة موقع (ديدلاين هوليوود -
غير صحيح -

132
00:08:33,626 --> 00:08:36,999
آري)، لِمَ لَم تقم بترقيتي؟ كن صريحا)

133
00:08:37,125 --> 00:08:42,250
بصراحة... أرادت زوجتي أن أتخلص منك

134
00:08:44,083 --> 00:08:46,792
لَم أتوقع هذا القدر من الصراحة

135
00:08:46,959 --> 00:08:50,876
ولا أتصورك من فئة من يخضعون لزوجاتهم -
ستتفاجئي -

136
00:08:50,999 --> 00:08:56,334
أرادت أن ترحلي قبل أن تطلبي الترقية
ثم استقلتِ ولَم أضطر إلى فعل شيء

137
00:08:56,501 --> 00:08:59,999
ماذا لو لَم أستقل؟ -
ما كنت لأرقيك لأنّك لَم تكوني مستعدة -

138
00:09:00,083 --> 00:09:02,709
ستكونين مستعدة يوما ما، لكن ليس حاليا

139
00:09:02,834 --> 00:09:05,999
هذه الصراحة -
لا زلت أخالفك الرأي -

140
00:09:06,751 --> 00:09:10,209
...أتعلمين أنّه لو منحتك الترقية

141
00:09:10,375 --> 00:09:13,918
...لتساءل عن السبب أشخاص آخرون غير زوجتي

142
00:09:14,000 --> 00:09:18,209
ولما قدروا جهودك؟ -
هذه قمة الترهات -

143
00:09:18,334 --> 00:09:21,584
أنا لا أضع القواعد، ليس جميعها

144
00:09:22,000 --> 00:09:27,209
أنا أحترم كونك لا تزال صامدا -
لنعتبرها هدنة، لنواصل عملنا -

145
00:09:27,375 --> 00:09:31,042
لفعلت هذا لو كان لديّ مكان أعمل فيه -
ارجعي للعمل لديّ -

146
00:09:31,167 --> 00:09:34,999
أجل، سأكون أجر أذيال الهزيمة
وعندئذٍ لن يحترمني أحد

147
00:09:35,167 --> 00:09:38,000
يمكنك إيجاد وظيفة أفضل؟

148
00:09:38,999 --> 00:09:41,417
ربّما بوسعك مساعدتي -
كيف؟ -

149
00:09:41,584 --> 00:09:45,167
بربّك! أنت تسيطر على المدينة
ساعدني إن كنت تؤمن بي

150
00:09:45,334 --> 00:09:48,584
كان عملي مجرد وسيلة
أودّ العمل في أحد الاستوديوهات

151
00:09:48,751 --> 00:09:50,876
سأجري بعض الاتصالات -
هذا غير كاف -

152
00:09:50,999 --> 00:09:54,792
أريد الأشرطة
لا أعرف محتواها، فأنا أتكلم كثيرا

153
00:09:54,918 --> 00:09:57,626
أنا كثير الكلام، على عكس أفعالي

154
00:09:57,751 --> 00:10:00,417
...إن كانت بالسوء الذي أتصوره -
بل أسوأ -

155
00:10:00,542 --> 00:10:03,626
فقد يضر هذا بعائلتي -
"وصفقة "اتحاد كرة القدم -

156
00:10:03,792 --> 00:10:07,501
ستفشل الصفقة
وتعرفين كم أودّ أن تنجح

157
00:10:07,667 --> 00:10:13,876
لكن لن يكون هناك مجال للمقارنة
بمدى تضرر زوجتي وعائلتي

158
00:10:14,334 --> 00:10:16,375
تعاطفي معي

159
00:10:17,083 --> 00:10:19,334
(لقد تعاطفت يا (آري

160
00:10:19,751 --> 00:10:24,918
كانت (أماندا) صاحبة الفكرة
فكرة مقاضاتك وهذا الموضوع

161
00:10:25,209 --> 00:10:27,626
لذا، لن أعمل معها بعد الآن

162
00:10:28,375 --> 00:10:32,250
أنا ممتن لك -
سأكون ممتنة إن حصلت على وظيفة -

163
00:10:32,417 --> 00:10:35,083
لو كنت سترسلين الأشرطة لفعلت هذا أساسا

164
00:10:35,209 --> 00:10:40,542
مَن يدري؟ قد أمر بحالة طلاق بعد سنين
ولعلي أصب جام غضبي عليك

165
00:10:40,667 --> 00:10:42,459
سأدبر لك وظيفة

166
00:10:42,584 --> 00:10:45,792
سأحضر لك الأشرطة -
كنّا لنكون فريقا رائعا -

167
00:10:46,125 --> 00:10:47,999
بل كنّا فريقا رائعا

168
00:10:55,000 --> 00:10:57,209
يجب تغيير الزجاجة برأيي -
ماذا؟ -

169
00:10:57,334 --> 00:10:59,125
يبدو الملصق قديم الطراز

170
00:10:59,250 --> 00:11:02,250
هل تفكر في الملصقات
بينما سأضاجعك في الظهيرة؟

171
00:11:02,375 --> 00:11:06,209
عقلي لا يتوقف
لديّ أفكار كثيرة لإنجاح الشركة

172
00:11:06,334 --> 00:11:08,792
(أخبرني (فيفتي سنت
إنّه ربح 50 مليونا من عائدات الموسيقى

173
00:11:08,918 --> 00:11:12,209
و150 مليونا من عائدات مياهه الصحية
قد نتمكن من تحقيق هذا

174
00:11:12,334 --> 00:11:16,417
أريد التمكن من دفع الإيجار فحسب -
GUعليكِ أن تكوني طموحة -

175
00:11:17,918 --> 00:11:19,751
(إنّه (كارلوس -
أتسمحين لي؟ -

176
00:11:19,876 --> 00:11:21,167
أجل

177
00:11:21,584 --> 00:11:24,918
(مرحبا (كارلوس
سؤال، ما رأيك بتغيير الزجاجة؟

178
00:11:25,000 --> 00:11:27,083
ماذا تعني؟ -
إنّها قديمة الطراز -

179
00:11:27,209 --> 00:11:30,751
تيرتل)، على رسلك) -
أعترف بأنّ شكلها جيد -

180
00:11:30,918 --> 00:11:35,542
لكنّي عملت في نواد وحانات
والناس تحب الزجاجة التي يسهل حملها

181
00:11:35,667 --> 00:11:38,959
"وهذا لا ينطبق على زجاجاتنا" -
سنتحدث عندما آتي هذا الأسبوع -

182
00:11:39,083 --> 00:11:41,417
لِمَ ستأتي؟ -
"لنتحدث" -

183
00:11:41,626 --> 00:11:45,918
عمّ؟ -
(لا يمكن توفير 50 صندوقا لـ(غيل تيرنر -

184
00:11:46,000 --> 00:11:47,459
"ليس الليلة" -
لِمَ لا؟ -

185
00:11:47,584 --> 00:11:48,918
(لأنّ الكمية ليست متوفرة في (لوس أنجلوس

186
00:11:49,042 --> 00:11:52,834
قلت إنّ بوسعي الاتصال بك
لتأمين كمية خلال ساعة

187
00:11:52,959 --> 00:11:56,709
كنت أعني للعائلة والأصدقاء
وليس للبيع، هذه ليست وظيفتك

188
00:11:56,876 --> 00:12:00,584
(أعطيتك بضاعة ليروجها (فينس
وليس لتصبح مدير مبيعاتي

189
00:12:00,751 --> 00:12:04,417
(نشرت خبرا على صفحة (فينس
بأنّ الصناديق ستتوفر الليلة، ستحرجني

190
00:12:04,542 --> 00:12:08,167
كفّ عن تولي الأمور بنفسك
أنت ستحرج نفسك

191
00:12:08,334 --> 00:12:11,584
(كارلوس) -
تيرتل)، سنناقش الأمر يوم الجمعة) -

192
00:12:12,959 --> 00:12:15,000
قال إنّه لن يتمكن من تأمين الطلبية

193
00:12:15,125 --> 00:12:17,334
اتصل بـ(غيل)، سيتفهم الأمر

194
00:12:17,459 --> 00:12:21,751
سيفهم أنّي لا أفي بوعودي
(وكذلك (فينس

195
00:12:21,876 --> 00:12:23,250
كم صندوقا تبقى لدينا؟

196
00:12:23,417 --> 00:12:25,999
ربّما ثمانية -
ثمانية، يمكنني تأمين الكمية الباقية -

197
00:12:26,083 --> 00:12:28,459
كيف؟ -
سأجري بعض الاتصالات -

198
00:12:32,417 --> 00:12:36,959
كيف حالك يا (فينس)؟ -
بخير، أودّ الاعتذار عن الاجتماع الأخير -

199
00:12:37,083 --> 00:12:41,709
اصطحاب حبيبتي لَم ينمّ على المهنية
أنا آسف

200
00:12:41,999 --> 00:12:48,459
كنت قلقا لأني ظننتك ثملا -
كلّا، احتسيت كأس تاكيلا فقط -

201
00:12:48,584 --> 00:12:51,876
(وأنت تروج لها عبر (تويتر
أعتقد أنّها تروقك

202
00:12:51,999 --> 00:12:56,542
إنّها شركة ضمني إليها صديقي
لكن لا تقلق، لن أروج لها عبر الإنترنت

203
00:12:56,667 --> 00:12:58,375
"سأغلق أصابعي"

204
00:12:59,292 --> 00:13:02,167
"إنّها عبارة "سأغلق فمي
لكنّك تستعمل أصابعك في هذه الحالة

205
00:13:02,292 --> 00:13:03,626
هذا مضحك

206
00:13:04,125 --> 00:13:06,709
فينس)، إليك سبب هذا الاجتماع)

207
00:13:06,834 --> 00:13:12,959
(تعلم أنّ التزامك للمشاركة في (آير ووكرز
هو سبب موافقة الأستوديو على إنتاج الفيلم

208
00:13:13,042 --> 00:13:14,751
وجزئية كونك المخرج -
شكرا -

209
00:13:14,876 --> 00:13:17,209
آمل أن يكون لهذا علاقة بالأمر

210
00:13:17,417 --> 00:13:21,375
...اسمع، إن كنّا سنمضي أكثر من سنة معا

211
00:13:21,501 --> 00:13:24,792
أريد التأكد بأنّه يمكنني الاعتماد عليك -
يمكنك هذا -

212
00:13:24,959 --> 00:13:31,250
أريد التأكد بأنّ حياتك الشخصية
مستقرة وتحت السيطرة

213
00:13:31,417 --> 00:13:32,751
إنّها كذلك

214
00:13:34,959 --> 00:13:36,250
بالفعل

215
00:13:39,334 --> 00:13:44,459
حتما بوسعي ابتكار شخصية
ملائمة لصوتك لأنّي أعرفك منذ زمن

216
00:13:44,584 --> 00:13:48,751
ولديّ الشخصية المناسبة -
لا، أنا مستعد، أرني ما لديك -

217
00:13:51,417 --> 00:13:55,250
ما هذا؟ -
ذكرت الموضوع سابقا وظننتني أمزح -

218
00:13:55,375 --> 00:13:57,042
لكنّي كنت جادا -
ما هذا؟ -

219
00:13:57,209 --> 00:13:58,626
(هذا أنت يا (جوني

220
00:13:59,542 --> 00:14:00,876
لا أفهم -
هل رسمتها؟ -

221
00:14:01,000 --> 00:14:02,417
أجل... شكرا -
إنّها جيدة -

222
00:14:02,542 --> 00:14:04,667
ما علاقتي بالأمر؟ -
(إنّها أنت يا (دراما -

223
00:14:04,792 --> 00:14:09,334
أنت قرد متوتر
يحاول النجاح في حضارة بشرية لا تفهمه

224
00:14:09,459 --> 00:14:12,209
أهذه دعابة؟ -
لا، قل شيئا -

225
00:14:12,375 --> 00:14:14,167
ماذا؟ -
أجل، احملها وقل شيئا -

226
00:14:14,292 --> 00:14:17,167
!أبعدها عني -
أرأيت؟ صوته مثالي -

227
00:14:17,292 --> 00:14:21,626
أتريد أن أؤدي صوت غوريلا لئيم؟ -
لا، إنّه ليس لئيما، بل يساء فهمه -

228
00:14:21,751 --> 00:14:24,751
...إنّه مثلك، اسمه (جوني) وسنسميه

229
00:14:25,667 --> 00:14:27,375
"جوني) المجنون)"

230
00:14:27,501 --> 00:14:30,125
هذا ليس مضحكا -
لقد أضحكني، أيمكنك تأليف نصّ؟ -

231
00:14:30,292 --> 00:14:33,375
حددت الأفكار الرئيسة
أثناء ممارسة التأمل، عليّ تدوينها فحسب

232
00:14:33,501 --> 00:14:34,959
رائع، أيمكنك إيضاح الفكرة؟

233
00:14:35,083 --> 00:14:40,083
طليقة (جوني) هي امرأة شريرة
(من فصيلة قرد العنكبوت واسمها (جولي

234
00:14:40,250 --> 00:14:44,375
(وتتزوج ثانية بقرد اسمه (رونالد

235
00:14:44,792 --> 00:14:46,999
إنّها مراسم  ضخمة ومحط اهتمام الجميع

236
00:14:47,125 --> 00:14:51,417
لكن عندما يتوقف (جوني) عن دفع النفقة
تخبره بأنّها كانت مراسم شكلية

237
00:14:51,542 --> 00:14:54,417
وبأنّها غير ملزمة من ناحية قانونية
وبأنّها ستقاضيه

238
00:14:54,542 --> 00:14:57,918
ثم يفقد (جوني) صوابه

239
00:14:58,834 --> 00:15:00,709
ماذا يحدث؟ هل سيفوز؟ -
عليك قراءة النص -

240
00:15:00,876 --> 00:15:04,417
مَن يأبه بفوزه؟
لن أقرأه لأنّني الخاسر

241
00:15:05,959 --> 00:15:07,834
هل تهزأ منّي يا (بيلي)؟

242
00:15:07,959 --> 00:15:11,042
لا، أنا أحب الرسوم المتحركة
هل شاهدت مسلسل (فاميلي غاي)؟

243
00:15:11,167 --> 00:15:14,959
شخصية الكلب (براين) تضحكني
إنّه يمثل شخصيتي الحالية أو السابقة

244
00:15:15,083 --> 00:15:17,250
هذه المسلسلات تؤثر في الناس

245
00:15:17,417 --> 00:15:22,626
تخيل كيف يمكن لمحنة غوريلا مسكين
أن تؤثر في الكثير من الرجال الغاضبين

246
00:15:22,751 --> 00:15:24,999
لقد بدأت أشعر بالغضب

247
00:15:25,292 --> 00:15:28,083
...هذه أول فرصة للعب دور البطولة

248
00:15:28,250 --> 00:15:31,501
وتريد أن أختبىء
خلف شخصية قرد كرتونية، وهذا يروقك؟

249
00:15:31,626 --> 00:15:35,167
لقد أثار اهتمامي -
هذا لا ينطبق عليّ، البتة -

250
00:15:35,292 --> 00:15:37,667
لقد ضيعت يومي -
(دراما) -

251
00:15:40,999 --> 00:15:44,167
ماذا تفعل؟ -
هذا ما سيفعله (جوني) عندما يغضب -

252
00:15:44,584 --> 00:15:47,626
ألَم يعجبك؟ -
لقد أثار اهتمامي -

253
00:15:48,375 --> 00:15:51,250
مارك)، المسألة ليست شخصية) -
عمّ تتحدث؟ -

254
00:15:51,375 --> 00:15:53,542
أتتذكر صناديق التاكيلا
التي أرسلها (فينس) لك؟

255
00:15:53,667 --> 00:15:55,667
"أجل" -
نريد استرجاعها -

256
00:15:55,834 --> 00:15:58,834
ماذا؟ -
أنا جاد، نحن نتصل بكل من تلقاها -

257
00:15:58,999 --> 00:16:02,417
أهي فاسدة أو ما شابه ذلك؟ -
كلّا، لا يوجد شيء من هذا القبيل -

258
00:16:02,584 --> 00:16:05,375
وعدنا بتسليم طلبية
لكن لا يمكننا تأمينها في الموعد

259
00:16:05,542 --> 00:16:07,999
"ما هذا الهراء الذي ورطت فيه (فينس)؟"

260
00:16:08,125 --> 00:16:11,042
أخبرتك بأن تستثمر في مجال المياه
منتجات المياه الصحية رائجة

261
00:16:11,167 --> 00:16:13,125
أعلم، إنّها منتشرة بكل مكان

262
00:16:13,334 --> 00:16:15,709
يريد (فيني تشيس) استرجاع
التاكيلا المجانية

263
00:16:15,834 --> 00:16:17,459
دعني أكلمه -
هل أرسلت بعضا منها لـ(ديدي)؟ -

264
00:16:17,584 --> 00:16:20,250
(أنت في ورطة، إنّه هنا، هذا (تيرتل

265
00:16:20,459 --> 00:16:24,292
(تيرتل)، أخبرتك بأنّ على (فيني)
الاستثمار في المياه الصحية

266
00:16:24,459 --> 00:16:28,584
لَم يفت الأوان بعد
يبدو أنّ مشروع التاكيلا غير مجدٍ

267
00:16:30,083 --> 00:16:34,125
اتصل بـ(روب بولدوين) واطلب منهم أخذها
من المنزل، لكنّي أريد استعادتها

268
00:16:34,250 --> 00:16:35,751
لا تتصل بي

269
00:16:36,334 --> 00:16:37,751
استعدنا 23 صندوقا -
رائع -

270
00:16:37,876 --> 00:16:39,459
أجل -
لمن قدمتها أيضا؟ -

271
00:16:39,584 --> 00:16:43,042
(أرسلت 10 صناديق إلى (جيمس كاميرون -
أيمكنك الاتصال به؟ -

272
00:16:43,250 --> 00:16:45,584
"لا، إنّه "المبيد

273
00:16:46,125 --> 00:16:50,584
لِمَ علي تقديم وظيفة لها؟ -
لأنني طلبت منك ولأن بمقدورك ذلك -

274
00:16:50,709 --> 00:16:52,751
وأتعتقد أنّها ستفيدني؟ -
بل متأكد -

275
00:16:52,876 --> 00:16:55,334
لكنّها لَم تعجبك -
كانت رائعة -

276
00:16:55,459 --> 00:16:58,042
لكنّك فصلتها -
كلّا، بل استقالت -

277
00:16:58,167 --> 00:17:01,334
ما الذي يحدث؟ -
...أحتاج إلى معروف، أنا -

278
00:17:01,501 --> 00:17:06,209
شكرا -
لقد أمنت لك وظيفتك، هذا طلب بسيط -

279
00:17:06,375 --> 00:17:09,999
لِمَ أنت مدين لها؟ هل ضاجعتها؟ -
ماذا دهاك؟ -

280
00:17:10,083 --> 00:17:13,125
أنت آخر فتاة واعدتها قبل زوجتي
لَم أواعد أحدا مذاك الوقت

281
00:17:13,292 --> 00:17:15,250
حدث هذا قبل أكثر من 20 سنة

282
00:17:15,375 --> 00:17:18,000
أنت شخص صالح رغم ما يشاع عنك

283
00:17:18,167 --> 00:17:21,667
(هذا ضروري يا (دانا
وإلّا سيثبت الناس وجهة نظرهم

284
00:17:21,834 --> 00:17:25,209
بمَ تبتزك؟ -
إنّها بارعة، هذا هو المهم -

285
00:17:25,334 --> 00:17:28,375
لديها خبرة في المجال التلفزيوني
أتعتقد أنّ بوسعها إدارة أستوديو؟

286
00:17:28,501 --> 00:17:31,999
كان هذا مجال عملي وعرضوا عليّ
إدارة الأستوديو ومنحتك الوظيفة

287
00:17:32,083 --> 00:17:34,751
أريد صنيعا -
حسنا، سأقابلها -

288
00:17:34,876 --> 00:17:37,209
رائع -
لكنّي سأطلب صنيعا في المقابل -

289
00:17:37,334 --> 00:17:38,667
كما تريدين

290
00:17:39,292 --> 00:17:42,000
أريد طفلا -
ماذا؟ -

291
00:17:42,125 --> 00:17:46,792
قاربت على سنّ الأربعين ولست متزوجة
أريد طفلاُ، باستخدام نطفتك

292
00:17:48,626 --> 00:17:49,959
هل أنت جادة؟

293
00:17:51,083 --> 00:17:53,584
لا، أنا أعبث معك

294
00:17:54,292 --> 00:17:56,125
أريد رجلا ذو شعر كثيف

295
00:17:56,250 --> 00:17:58,709
ماذا تريدين إذن؟ -
(ليني كرافيتز) -

296
00:17:58,834 --> 00:18:00,709
لماذا؟ -
أتعرف المخرج (جيم إندرز)؟ -

297
00:18:00,834 --> 00:18:03,334
المثليّ الذي فاز بجائزة -
إنّه ليس مثليّ -

298
00:18:03,501 --> 00:18:05,042
!بحقك -
إنّه ليس كذلك -

299
00:18:05,167 --> 00:18:07,375
...لكن حتى لو كان -
حسنا، ماذا تريدين؟ -

300
00:18:07,501 --> 00:18:10,250
لقد واعدته -
حسنا، إنّه ليس مثليّ -

301
00:18:10,999 --> 00:18:14,000
(وسيخرج فيلم (ترو فايلت -
بطولة (راسل كرو)؟ -

302
00:18:14,125 --> 00:18:15,751
(و(شارليز -
لَم أعرف هذه المعلومة -

303
00:18:15,876 --> 00:18:21,459
(هذه حقيقة، يريد أن يلعب (ليني
دورا بسيطا لإشهار الفيلم، إنّه يائس

304
00:18:21,584 --> 00:18:23,918
(لقد أشركت (ليني) في (بريشاس -
هذا ما أطلبه -

305
00:18:24,000 --> 00:18:26,334
موافق، موافق

306
00:18:26,709 --> 00:18:29,751
موافق -
إذن، أنا موافقة -

307
00:18:30,000 --> 00:18:33,626
(أحبك يا (دانا
وسأضاجعك إن فكرت في خيانة زوجتي

308
00:18:33,834 --> 00:18:35,125
أتطلع إلى هذا

309
00:18:35,292 --> 00:18:37,459
(اتصال من (راندل والاس -
رائع، شكرا -

310
00:18:37,626 --> 00:18:39,334
(الأمر يتعلق بالاجتماع مع (فينس

311
00:18:41,459 --> 00:18:44,626
مرحبا (راندل)، كيف سار الاجتماع؟

312
00:18:44,999 --> 00:18:47,834
يسعدني سماع هذا -
"راندل) رجل طيب بالفعل)" -

313
00:18:47,999 --> 00:18:49,999
سنستمتع بالعمل معا -
"رائع" -

314
00:18:50,083 --> 00:18:53,042
ما مشاريعك لهذا اليوم؟ -
سنخرج أنا و(ساشا) لتناول الطعام -

315
00:18:53,209 --> 00:18:55,083
"استمتع بوقتك" -
كالعادة -

316
00:18:55,250 --> 00:18:56,584
إلى اللقاء

317
00:18:57,417 --> 00:18:59,667
قال إن الاجتماع كان جيدا -
لِمَ سيكون العكس؟ -

318
00:18:59,792 --> 00:19:01,751
علينا الآن عقد صفقة مع شقيقه

319
00:19:01,876 --> 00:19:03,918
أعتقد أنّها ستكون فكرة مضحكة

320
00:19:04,042 --> 00:19:07,584
(مضحكة جدا، وستصبح مذهلة بوجود (دراما -
إنّه فعليا يشبهه -

321
00:19:07,709 --> 00:19:09,167
بيلي)، لَم أتوقع أنّك لا تزال هنا)

322
00:19:09,334 --> 00:19:12,459
لقد غادر (دراما) بعدما أقلني
أين عساي أكون؟

323
00:19:12,584 --> 00:19:15,334
كتبت الخطوط العريضة
في حالة أردت عرضها على الأستوديو

324
00:19:15,459 --> 00:19:19,417
علينا إقناع (دراما) أولا -
أعتقد أنّه سيوافق إن أعجبتهم الفكرة -

325
00:19:19,584 --> 00:19:22,042
قد تكون محقا -
(اتصال من (آري -

326
00:19:22,167 --> 00:19:23,501
رائع

327
00:19:24,709 --> 00:19:27,292
كيف حالك؟ -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

328
00:19:27,417 --> 00:19:32,626
مرحبا، ما خطبك؟ -
لَم يرق لـ(والاس) الاجتماع -

329
00:19:32,751 --> 00:19:35,459
كلمت (فينس) للتوّ، قال إنّه كان رائعا -
حقا؟ -

330
00:19:35,584 --> 00:19:38,918
أجل، ماذا قال (راندل)؟ -
يعتقد أنّ (فينس) تعاطى المخدرات -

331
00:19:39,000 --> 00:19:41,042
"ماذا؟" -
هذا ما قاله -

332
00:19:41,167 --> 00:19:43,626
آمل أنّك صححت رأيه -
"(إريك)" -

333
00:19:43,751 --> 00:19:46,999
أعرف (فينس) منذ 30 سنة
لَم يتعاطى المخدرات في حياته

334
00:19:47,125 --> 00:19:51,501
هذا ليس مهما
لَم يترك لدى (والاس) انطباعا جيدا

335
00:19:51,626 --> 00:19:54,792
ماذا كان رأي الأستوديو؟ -
(أنتظر سماع جواب من (دانا -

336
00:19:54,959 --> 00:19:57,209
(سأتصل بـ(فينس -
"تركت له رسالة" -

337
00:19:57,375 --> 00:20:00,125
أعلمني إن وصل خبر منه -
سأكلمك لاحقا -

338
00:20:01,083 --> 00:20:03,834
ما الأمر؟ -
يعتقد (راندل) أنّ (فينس) كان منتشيا -

339
00:20:03,959 --> 00:20:05,999
!مُحال -
أعلم هذا -

340
00:20:07,042 --> 00:20:10,042
(عليّ الاتصال بـ(راندل -
عليك الاتصال بـ(فينس) أولا -

341
00:20:12,250 --> 00:20:15,584
(أجهل لِمَ قدمت زجاجات لـ(بولي شور
كان على الحقير إعادتها

342
00:20:15,709 --> 00:20:18,751
لديك 40 صندوقا، ستكون الأمور بخير

343
00:20:19,250 --> 00:20:20,751
لا أعتقد هذا

344
00:20:24,999 --> 00:20:26,667
أعتذر لأنّي لَم أزودك بالمزيد

345
00:20:26,792 --> 00:20:29,417
أنا أيضا، الوضع جنوني
إنّهم يريدون شراء الزجاجات الأولى

346
00:20:29,542 --> 00:20:30,959
سأزودك بالمزيد بأسرع وقت

347
00:20:31,042 --> 00:20:34,999
أتعرف متى؟ -
سأقابل المدير هذا الأسبوع وسأعلمك -

348
00:20:35,083 --> 00:20:39,667
سيكون مشروبا ناجحا إن أعجبهم -
سيعجبهم وحتما لدينا مشروب ناجح -

349
00:20:39,876 --> 00:20:42,792
شكرا مجددا -
مع السلامة، بالتوفيق -

350
00:20:43,125 --> 00:20:46,083
بمن تتصل؟ -
بالصحافة، لأخلق بعض الزخم -

351
00:20:48,042 --> 00:20:51,417
تيرتل)، هل سيأتي (فينس) لأجل الحدث؟)

352
00:20:51,542 --> 00:20:54,751
لعلّه مشغول
لكن عليكما شراء زجاجة إن استطعتما

353
00:20:54,876 --> 00:20:57,292
أهو لذيذ برأيك؟ -
(أنا متأكد يا (يوري -

354
00:20:57,417 --> 00:20:59,375
شكرا -
انشر الخبر -

355
00:20:59,501 --> 00:21:01,459
وسأعلمك أين سيتسكع (فينس) لاحقا -
موافق -

356
00:21:01,584 --> 00:21:02,918
إلى اللقاء

357
00:21:03,542 --> 00:21:05,751
أشعر أنّك ستتمكنين من دفع الإيجار

358
00:21:07,459 --> 00:21:10,959
ليني)، الأمر بديهي) -
بالنسبة إلى من؟ -

359
00:21:11,083 --> 00:21:14,209
بالنسبة إليك
ستمثل مشهدين مع (راسل كرو)، هل تمزح؟

360
00:21:14,334 --> 00:21:17,584
هل اطلعت على المشاهد؟ -
لا داعٍ لهذا -

361
00:21:17,751 --> 00:21:21,417
المخرج يريدك بشدة، إنّه مخرج ناجح

362
00:21:21,542 --> 00:21:25,876
إن أردت تطوير مسيرتك في التمثيل
فعليك المشاركة بالفيلم، صدقني

363
00:21:26,000 --> 00:21:27,334
اطلع على المشاهد -
لماذا؟ -

364
00:21:27,459 --> 00:21:30,792
لأنّه لن يكون هناك حوار
أنا مجرد عازف غيتار

365
00:21:30,918 --> 00:21:34,167
أعتقد أنّ المخرج يريد العبث معي -
ليني)، لقد واعد إحدى صديقاتي) -

366
00:21:34,334 --> 00:21:36,792
يمكنني إبهارهم، لكنّي لن أشارك أساسا

367
00:21:36,959 --> 00:21:38,501
(ليني) -
"سأنهي المكالمة، أنا في المعبد" -

368
00:21:38,626 --> 00:21:41,959
ستحتفل ابنة أختي ببلوغ سنّ التكليف
وعليّ تدريبها على الغناء

369
00:21:42,042 --> 00:21:44,876
مرحبا -
كيف حالك يا (ليني)؟ مبروك -

370
00:21:44,999 --> 00:21:48,000
شكرا... (آري)، عليّ إنهاء المكالمة

371
00:21:49,709 --> 00:21:51,125
ليزي غرانت) في انتظارك)

372
00:21:54,083 --> 00:21:56,667
شكرا على مجيئك -
لقد أوفيت بوعدك بسرعة -

373
00:21:56,792 --> 00:22:00,959
ظننت أنّ بوسعي هذا عندما اتصلت
وأعتقد أنّه يمكنني النجاح

374
00:22:01,042 --> 00:22:03,334
لكنّي لَم أتمكن من ذلك بعد

375
00:22:04,584 --> 00:22:07,667
أنا آسف -
وأنا أيضا -

376
00:22:09,042 --> 00:22:11,334
ابذل قصارى جهدك -
حقا؟ -

377
00:22:11,459 --> 00:22:16,167
ما كان عليّ فعل هذا أساسا ولا أريد
الحصول على وظيفة بواسطة الابتزاز

378
00:22:16,334 --> 00:22:21,542
لقد بدأ الأمر يزعجني -
أنا أحترمك من الآن فصاعدا -

379
00:22:21,709 --> 00:22:24,834
(شكرا يا (آري -
حظا موفقا -

380
00:22:33,250 --> 00:22:35,751
هل اتصلت بـ"اتحاد كرة القدم"؟ -
لا -

381
00:22:35,918 --> 00:22:38,375
اتصل بشركائي الجدد

382
00:22:44,918 --> 00:22:49,125
هل أنت بخير؟ -
أنا بأفضل حال، أعطتني (ليزي) الأشرطة -

383
00:22:49,250 --> 00:22:52,792
...هذا رائع، لكن -
ماذا؟ -

384
00:22:53,042 --> 00:22:56,042
ألَم تشاهد موقع (ديدلاين هوليوود)؟ -
لا -

385
00:22:56,167 --> 00:22:59,417
(أطلع أحدهم (أماندا فاولر
على محتويات الأشرطة

386
00:22:59,542 --> 00:23:03,042
أهي (أماندا)؟ -
لا أدري، لكن الوضع سيىء -

387
00:23:04,083 --> 00:23:05,792
(آسفة يا (آري

388
00:23:07,959 --> 00:23:11,876
خبر حصري، كلام (غولد) لموظفاته"
""أنتنّ عاهرات وساقطات"

389
00:23:13,959 --> 00:23:16,209
هناك اتصال من (جيري جونز) وزوجتك

390
00:23:16,876 --> 00:23:18,167
(آري)

391
00:23:18,918 --> 00:23:20,209
(آري)

392
00:23:22,709 --> 00:23:24,125
(سأتكلم مع (جيري جونز

393
00:23:33,792 --> 00:23:35,250
كيف حالك يا (جيري)؟

394
00:23:35,375 --> 00:23:38,709
أفضل من حالك
اتصل بي الوكيل الإعلامي للتوّ

395
00:23:38,918 --> 00:23:42,250
إنّها مجرد إشاعات وأكاذيب
يمكنني تبرئة نفسي

396
00:23:42,375 --> 00:23:46,292
هذا ليس مهما، أنا لا أحب الفضائح
"وكذلك "اتحاد كرة القدم

397
00:23:46,501 --> 00:23:49,709
"يؤسفني هذا، كنّا متحمسين للأمر" -
وأنا كذلك -

398
00:23:49,876 --> 00:23:51,626
أتمنّى أن تحل المشكلة

399
00:23:53,083 --> 00:23:54,417
شكرا

400
00:23:56,667 --> 00:23:58,959
لا زالت زوجتك تنتظر، هل أحول المكالمة؟

401
00:23:59,918 --> 00:24:02,250
هناك مكالمات كثيرة، ثمّة خطب ما

402
00:24:05,167 --> 00:24:10,584
يا للهول! حتما زوجته مذعورة -
بالتأكيد -

403
00:24:10,751 --> 00:24:14,125
كيف ستكون ردة فعلك لو كتبوا هذا عني؟ -
لا أدري -

404
00:24:14,250 --> 00:24:17,000
أيمكن أن يحدث هذا؟

405
00:24:17,125 --> 00:24:18,918
كلّا، لا أعتقد هذا

406
00:24:20,083 --> 00:24:21,417
(أخيرا، إنّه (فينس

407
00:24:21,542 --> 00:24:25,334
أين كنت يا (فينس)؟ -
ذهبنا إلى الشاطىء، لَم تكن هناك تغطية -

408
00:24:25,459 --> 00:24:28,000
"لدينا مشكلة" -
ما هي؟ -

409
00:24:28,125 --> 00:24:30,417
يعتقد (والاس) أنّك كنت منتشيا -
"ماذا؟" -

410
00:24:30,542 --> 00:24:32,876
دانا) مذعورة) -
هل أخبر الأستوديو بهذا؟ -

411
00:24:33,000 --> 00:24:35,626
"أجل" -
وماذا قلت؟ -

412
00:24:35,792 --> 00:24:38,876
أخبرني (آري) بذلك ونفيت الأمر -
آمل أن يصحح (آري) الوضع -

413
00:24:38,999 --> 00:24:41,250
لديه مشاكله الخاصة -
حقا؟ -

414
00:24:41,417 --> 00:24:46,999
قلت إنّ الاجتماع كان جيدا -
هذا ما حسبته، ربّما كنت متوترا قليلا -

415
00:24:47,125 --> 00:24:52,375
وكنت متعبا، فاحتسيت الكثير من القهوة
لا أصدق بأنّه اتصل بالأستوديو دون إعلامي

416
00:24:52,501 --> 00:24:56,042
سأتصل بـ(دانا) وأخبرها بأنّني أعرفك جيدا
وأنّك لا تتعاطى المخدرات

417
00:24:56,709 --> 00:25:01,334
شكرا، حتما ستكون الأمور بخير

418
00:25:01,459 --> 00:25:02,999
أمتأكد؟ -
"أجل" -

419
00:25:03,125 --> 00:25:06,751
اسمع، سنلتقي يوم الإثنين
وستكون الأمور بخير

420
00:25:06,876 --> 00:25:08,834
حسنا، إلى اللقاء

421
00:25:09,792 --> 00:25:11,959
أنت شقي -
لماذا؟ -

422
00:25:12,083 --> 00:25:13,918
لقد كذبت عليه

423
00:25:14,000 --> 00:25:16,834
لا، قلت إنّ الأمور ستكون بخير
وهذا ما سيحدث

424
00:25:24,167 --> 00:25:31,167
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفني (عمّان - الأردن

