﻿1
00:01:25,000 --> 00:01:29,250
،استيقظوا أيها العظماء
إنه اليوم الٔاول للٕانتاج

2
00:01:30,918 --> 00:01:32,209
استيقظوا

3
00:01:33,375 --> 00:01:37,083
استيقظ، سيبدأ الشقيق الٔاصغر بالتصوير اليوم
نحتاج جميعا إلى الاستيقاظ لمساندته

4
00:01:37,209 --> 00:01:38,542
تبا، استيقظت

5
00:01:40,083 --> 00:01:43,542
،إنك كذلك الٓان بنيّ
هيا بنا يا مدير الٔاعمال

6
00:01:43,667 --> 00:01:46,999
يبدأ عميلك الٔاول بالتصوير اليوم
لا أظنك تريد تفويت الٔامر

7
00:01:47,083 --> 00:01:49,250
يا إلهي -
شقيقي الٔاصغر، شقيقي الٔاصغر -

8
00:01:49,375 --> 00:01:50,709
نعم، (جوني)؟

9
00:01:52,417 --> 00:01:55,584
كيف نزلت إلى هنا؟ -
استيقظت منذ ساعات، مررت بالقرب مني -

10
00:01:55,751 --> 00:01:57,209
حقا؟ -
نعم -

11
00:01:57,626 --> 00:02:00,459
هل أنت جاهز للعمل اليوم؟ -
أكاد أفعل -

12
00:02:00,584 --> 00:02:04,000
تريدني أن أعدّ لك وجبة فطور مميّزة؟ -
لا، إنني بخير، لست جائعا فعلًا -

13
00:02:05,000 --> 00:02:06,334
لست جائعا؟

14
00:02:13,834 --> 00:02:17,584
آمل أنه مجرّد خوف اليوم الٔاول -
دعه وشأنه (دراما)، إنه بخير -

15
00:02:18,209 --> 00:02:21,209
بالكاد نام ليل أمس، لا يريد
أن يأكل الٓان، ليس بخير

16
00:02:22,501 --> 00:02:25,584
هاك، أتريد أن تشرب الـ(باورايد)، يا شقيقي؟ -
لا، شكرا -

17
00:02:25,709 --> 00:02:27,751
حفّز كهارلك -
لا، شكرا -

18
00:02:28,167 --> 00:02:31,125
ليست الطريقة الٔافضل للبدء
بالعمل الٔاهم في حياتك المهنية

19
00:02:31,250 --> 00:02:33,417
هل تحاول أن تخيفه؟ -
لا، أحاول تهدئته -

20
00:02:33,542 --> 00:02:36,542
نعم، لا تفعل، تصيبنا بالجنون جميعا -
لا، لا يصاب بالجنون -

21
00:02:36,667 --> 00:02:39,167
،ليس (فينس) مثلنا
إنه بارد كالثلج، صحيح؟

22
00:02:39,459 --> 00:02:42,501
في الواقع، أنا متوتّر قليلًا -
تبا، كنت أعلم -

23
00:02:42,626 --> 00:02:45,125
(هلّا تخرس رجاء، (دراما -
اخرس أنت -

24
00:02:45,250 --> 00:02:48,292
ما هي المشكلة، (فين)؟ -
لا أدري، أشعر بأنني لست مستعدا -

25
00:02:48,417 --> 00:02:51,999
لم أكن في موقع تصوير منذ أكثر من عام -
الٔامر أشبه بركوب درّاجة، افعل ما تفعل فحسب -

26
00:02:52,083 --> 00:02:54,167
ولم يحظَ (فرنر) بثانية لمكالمتي
بشأن الدور الذي أؤدّيه حتى

27
00:02:54,292 --> 00:02:57,876
أيمكنك أن تفهم ذاك الرجل؟
يبدو كهرّ مع كرة شعر ألمانية

28
00:02:58,000 --> 00:03:01,334
ربح الرجل جائزتيّ أكاديمية أجنبيتين
إنه مخرج ماهر فعلًا

29
00:03:01,459 --> 00:03:03,292
كلّ شيء جيد إذا؟ -
كلّ شيء جيد -

30
00:03:03,417 --> 00:03:06,167
ما هو مشهدك الٔاول؟ -
(دخول الدغل مع (جايسون باتريك -

31
00:03:06,292 --> 00:03:08,999
(هذا جميل، يروقني (جايسون باتريك -
(أتعلم أنه عندما كان يصوّر فيلم (راش -

32
00:03:09,083 --> 00:03:11,000
وخز نفسه بإبر حقيقية في ذراعه للاستعداد؟

33
00:03:11,125 --> 00:03:14,542
هذا ما ألهمني أن أتعاطى الكوكايين الحقيقي
(عندما مثّلت في فيلم (مينانديز براذرز

34
00:03:14,667 --> 00:03:18,459
ألم تكن ممثّلًا ثانويا؟ -
وإن يكن؟ كنت أبقي الٔامر حقيقيا مثله -

35
00:03:18,834 --> 00:03:20,959
(أنت تخيفني الٓان، (جوني -
آسف يا أخي -

36
00:03:21,125 --> 00:03:24,834
لا تقلق بشأن ذلك (فينس)، سيكون هذا كالٔافلام
الٔاخرى التي مثّلت فيها لكنها أكبر قليلًا

37
00:03:29,000 --> 00:03:31,501
"11 و15 أطلقا النار"

38
00:03:31,876 --> 00:03:34,501
"22، 24" -
تبا -

39
00:03:34,626 --> 00:03:37,250
،أطلقوا النار من 45 إلى 60"
"أطلقوا النار

40
00:03:38,876 --> 00:03:41,709
"حسنا، الرقم 60، أطلقوا النار" -
يا إلهي -

41
00:03:41,918 --> 00:03:47,959
الكاميرتان 3 و2، اقتربا أكثر"
"لتتبعني المروحيات كلّها الٓان

42
00:03:49,375 --> 00:03:51,209
سيكون هذا غريبا

43
00:03:55,834 --> 00:03:59,209
هل من خبر من الغابة؟ -
"استلم (فينس) هدية بدايته ويقول "شكرا -

44
00:03:59,334 --> 00:04:03,083
رائع، ماذا قدّمت له؟ -
تدليك بملح البحر من منتجع (بليس) الصحي -

45
00:04:03,542 --> 00:04:06,083
هل تمازحني؟ -
نعم، طبعا -

46
00:04:06,250 --> 00:04:09,667
قدّمت له زلّاجة مائية للبحيرة -
رائع، ذوقي رفيع جدا -

47
00:04:09,959 --> 00:04:12,417
،(أحسنت عملًا (لويد
ماذا تقول لي كعكة الحظ؟

48
00:04:12,667 --> 00:04:15,334
...إن لديك غداء مع (أندرو كلاين) وإنه لا يمكنك

49
00:04:15,459 --> 00:04:16,792
ألغِه -
ألغِه -

50
00:04:16,918 --> 00:04:18,709
لا يمكنك إلغاؤه -
إنني الرئيس ويمكنني فعل ما أريد -

51
00:04:18,834 --> 00:04:21,584
آري)، سبق أن ألغيت مواعيدك معه 6 مرات)
لا يمكنك إلغاؤه مجددا

52
00:04:21,709 --> 00:04:24,876
لا أريد تناول الغداء معه، يحزنني ذلك

53
00:04:24,999 --> 00:04:27,125
لمَ؟ -
لٔانه يذكّرني بما كنت سأصبح عليه -

54
00:04:27,250 --> 00:04:30,375
(مدير أعمال ووجه تلفزيوني في (إنسينو -
(لم تصبح كذلك، (آري -

55
00:04:30,501 --> 00:04:34,667
لذا تناول الغداء معه واشعر بالرضا بشأن ذلك -
تناول الغداء معه وأنت تعلم أنك قد تكون مكانه -

56
00:04:34,792 --> 00:04:36,292
ذات يوم إذا لم تصغِ إليّ

57
00:04:36,417 --> 00:04:39,250
متى لا أصغي إليك؟ -
الٓان وأنا أقول لك أن تلغي الموعد -

58
00:04:39,375 --> 00:04:41,501
(كان (آندرو كلاين
صديقك الحميم وناصحك ذات مرة

59
00:04:41,626 --> 00:04:44,417
اذهب الٓان
ومتّع نفسك لٔانني لن ألغي الموعد

60
00:04:45,667 --> 00:04:48,918
لكن ضع ساعة أقل كلفة
كي لا يشعر بالسوء كثيرا

61
00:04:52,667 --> 00:04:55,542
اقصد متجر (غيري) واجلب لي
ساعة (رولكس) مقاومة للصدأ

62
00:04:58,876 --> 00:05:00,459
أعرف ما ينتظرني هناك

63
00:05:00,584 --> 00:05:04,626
وكان 9 أشخاص شجعان آخرون يعرفون ما ينتظرهم
يستحيل ألّا أستطيع الذهاب الٓان

64
00:05:04,834 --> 00:05:10,501
ربما حاول قول ذلك بمزيد من العاطفة -
أحفظ الدور فحسب (جوني)، شكرا -

65
00:05:11,083 --> 00:05:13,417
تحتفظ بالعاطفة للٔاداء أمام الكاميرات، صحيح؟ -
نعم -

66
00:05:13,709 --> 00:05:15,999
أتحقق فحسب -
(إننا جاهزون لاستقبالك، سيد (تشايس -

67
00:05:18,167 --> 00:05:20,751
حسنا -
حان وقت العرض -

68
00:05:24,584 --> 00:05:27,542
(لكنك تعلم أنك أخفقت في تلك الجملة، (فينس -
حقا؟ -

69
00:05:27,667 --> 00:05:31,542
"نعم، قلت "9 أشخاص شجعان آخرون
"ويفترض أن تقول "8 أشخاص شجعان

70
00:05:31,959 --> 00:05:36,000
،نعم، هذا بديهي
يا إلهي، متى أخطئ في الجُمل؟

71
00:05:36,125 --> 00:05:38,459
اكتب الرقم 8 على راحة يدك فحسب

72
00:05:38,584 --> 00:05:40,834
بهذه الطريقة يمكنك أن تسترق النظر
أفعل ذلك طوال الوقت

73
00:05:41,125 --> 00:05:44,292
أو من كان اللاعب رقم 8 في فريق كرة السلّة؟ -
(أنت، (تيرتل -

74
00:05:44,417 --> 00:05:45,751
فكّر في ذلك

75
00:05:46,083 --> 00:05:47,876
نصيحة جيدة -
(فنسنت) -

76
00:05:47,999 --> 00:05:49,292
(مرحبا، (فرنر

77
00:05:49,876 --> 00:05:53,626
ظننتك ستقصّ شعرك ليصبح أقصر -
نعم، لم يقل لي أحد ذلك -

78
00:05:53,751 --> 00:05:57,042
،لا بأس، لا يهم
هل أنت جاهز للذهاب؟

79
00:05:57,375 --> 00:06:00,834
نعم، أحبّ أن أحظى بدقيقة لمناقشة
ما تريدني أن أفعل بهذه الشخصية

80
00:06:00,959 --> 00:06:02,667
لن نناقش شيئا، سنصوّر المشهد

81
00:06:02,999 --> 00:06:05,584
،وإذا لم يرقني، سأخبرك
لكنني واثق من أنه سيروقني

82
00:06:05,709 --> 00:06:07,626
حسنا -
(جايسون) -

83
00:06:10,792 --> 00:06:13,501
فرنر)، أهذا قانون أم ماذا؟) -
نعم، إنه كذلك -

84
00:06:13,626 --> 00:06:16,667
تبدو لي خفيفة -
(لا، إنه الوزن الصحيح، (جايسون -

85
00:06:17,751 --> 00:06:20,626
أتعرف (فينست شايس)؟ -
ليس شخصيا -

86
00:06:21,167 --> 00:06:22,501
إنني من أشدّ المعجبين بك -
نعم، أنا أيضا -

87
00:06:23,209 --> 00:06:25,999
كم تزن، (فين)؟ -
170 رطلًا -

88
00:06:28,083 --> 00:06:30,751
تعلم أنهم عرضوا عليّ بطولة فيلم (آكوامان 2)؟ -
حقا؟ -

89
00:06:31,792 --> 00:06:33,083
ليس تماما

90
00:06:33,459 --> 00:06:36,501
تتمات؟ ماء؟
هيا يا صاح، ليس ملائما لي

91
00:06:36,626 --> 00:06:39,999
ليس ملائما لي أيضا، على ما أظن -
هذا غريب -

92
00:06:41,000 --> 00:06:42,375
حسنا، لنصوّر

93
00:06:42,501 --> 00:06:45,751
ألن نتمرّن أولًا؟ -
لا، سنصوّر التمرين -

94
00:06:45,876 --> 00:06:47,876
أحبّ ذلك -
بالتوفيق، يا أخي -

95
00:06:48,000 --> 00:06:49,334
(اقضِ عليهم، (فينس -
اذهب للنيل منهم -

96
00:06:49,459 --> 00:06:50,792
صوّروا الحريق

97
00:06:58,792 --> 00:07:02,250
،تأتي النيران من الغرب
تخرج الرياح الغربية عن السيطرة

98
00:07:02,375 --> 00:07:04,751
سيكون علينا جلب المزيد من الرجال، سيدي -
لا، لم يعد ثمّة المزيد من الرجال لنجلبهم -

99
00:07:08,709 --> 00:07:13,459
تعرف ما ينتظرك هناك، وكان 8 أشخاص
شجعان آخرون يعرفون ما ينتظرهم

100
00:07:13,876 --> 00:07:16,501
...يستحيل ألّا تستطيع الذهاب الٓان -
(هذه جملة (فينس -

101
00:07:16,626 --> 00:07:19,542
أوقفوا التصوير، ممتاز، لنُكمل

102
00:07:19,667 --> 00:07:21,083
لقطة واحدة؟ -
نعم -

103
00:07:22,083 --> 00:07:23,459
أحبّ ذلك

104
00:07:28,292 --> 00:07:32,459
كان يا ما كان في قديم الزمان أشخاص"
"أكثر أناقة ويعيشون حياة جميلة

105
00:07:32,584 --> 00:07:36,125
كانوا يلتزمون بالقانون وكانت للعدالة مكانتها"
"وكان الناس يحسنون التصرّف

106
00:07:36,250 --> 00:07:37,584
(آري)

107
00:07:37,709 --> 00:07:39,542
(آندرو) -
مرحبا -

108
00:07:39,709 --> 00:07:41,209
(آندرو) -
مرحبا -

109
00:07:41,334 --> 00:07:42,918
ها هو، تعال هنا

110
00:07:44,042 --> 00:07:48,167
كيف حالك، (آندرو)؟ -
إنني بأفضل حال، يا إلهي، تبدو رائعا -

111
00:07:48,292 --> 00:07:49,918
شكرا، أحاول البقاء بصحة جيدة -
نعم -

112
00:07:50,959 --> 00:07:52,292
تعلم، نعم -
نعم، طبعا -

113
00:07:53,626 --> 00:07:58,250
هل نجلس؟ -
نعم، آسف، هؤلاء الٔاوغاد، لا يحترمون حجزي -

114
00:07:58,375 --> 00:08:00,209
قالوا إن إعداد الطاولة
سيتطلّب حوالى 30 دقيقة

115
00:08:00,334 --> 00:08:02,626
لذا فكّرت في أن نتناول الطعام
في الحانة إذا كنت لا تمانع

116
00:08:02,751 --> 00:08:07,584
هذا رائع -
أيها الساقي، هلّا تعطيني (ماكالوم 18) لصديقي -

117
00:08:08,167 --> 00:08:13,417
أفترض أنك ما زلت تشرب الويسكي -
ليس على الغداء عادةً، لكنها مناسبة خاصة -

118
00:08:13,918 --> 00:08:15,292
مضى وقت طويل

119
00:08:17,167 --> 00:08:23,751
أذكر المرة الٔاخيرة التي احتسيت فيها كأسا معك
انتهى بي الٔامر بمكالمة رئيسك هاتفيا

120
00:08:23,876 --> 00:08:28,125
فيما ضاجعت تلك النادلة التي أدخلتها
سرا إلى غرفة البريد، أتذكر ذلك؟

121
00:08:28,375 --> 00:08:32,167
لم أستطع تصديق الٔاصوات الٓاتية من تلك الغرفة
لم يستطع أحد آخر ذلك أيضا

122
00:08:32,292 --> 00:08:34,667
...قامت بعمل جيد و -
...هل -

123
00:08:34,792 --> 00:08:37,167
وهل تلومني؟ نعم -
إنني سعيد جدا لٔاجلك، صدّقني -

124
00:08:37,292 --> 00:08:41,959
لكن كدت تتسبّب بصرفي، أتذكر ذلك؟
(ذكرت عن طريق الخطأ الاتصال بـ(جون ريتر

125
00:08:42,042 --> 00:08:43,375
لا -
أتذكر ذلك؟ -

126
00:08:43,501 --> 00:08:44,834
(كان (جون غودمن -
حقا؟ -

127
00:08:44,959 --> 00:08:47,459
نعم، ولم أشعر بالسوء البتة
خلت أنني أسدي إليك خدمة ربما

128
00:08:47,584 --> 00:08:48,999
أحبّ ذلك، تعال هنا أيها الوغد

129
00:08:51,626 --> 00:08:53,334
عجبا -
أمضينا أوقاتا ممتعة -

130
00:08:53,459 --> 00:08:57,000
أوقاتا كثيرة -
يجب ألّا ندع الكثير من الوقت ينقضي هذه المرة -

131
00:08:58,417 --> 00:09:02,584
لا، يجب ألّا نفعل قطعا -
ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ -

132
00:09:02,709 --> 00:09:10,250
نعم، لم يكن هذا اتصالًا وديا فحسب -
لا؟ -

133
00:09:15,292 --> 00:09:16,876
كيف كان الغداء؟ -
كان مكلفا -

134
00:09:16,999 --> 00:09:19,626
في (إنسينو)؟ -
(يحتاج إلى قرض، (لويد -

135
00:09:19,751 --> 00:09:21,042
عجبا -
نصف مليون دولار -

136
00:09:21,167 --> 00:09:22,501
عجبا، عجبا

137
00:09:22,626 --> 00:09:25,709
ليس عليك إعطاؤه له -
بلى، كنا أنا و(آندي) صديقين في ما مضى -

138
00:09:26,501 --> 00:09:31,959
حوّل القدر أحدنا إلى شخص فاحش الثراء
والثاني إلى حقير مفلس بائس يتوسّل طلبا للمال

139
00:09:33,709 --> 00:09:36,459
ما هي تلك؟ -
إنها سجلاته المالية، سجلات الشركة -

140
00:09:36,584 --> 00:09:38,167
أعطاني إياها ليثبت لي
أنه يستطيع أن يعيد إليّ المال

141
00:09:38,709 --> 00:09:40,751
ماذا أفعل؟ إنك آسيوي
يفترض أن تكون بارعا في الٔارقام

142
00:09:41,042 --> 00:09:46,000
اعرف إذا كانت لديه فرصة ليردّ لي المال
لٔانه إذا لم يفعل، ستعيده أنت

143
00:09:51,000 --> 00:09:52,542
ربما كانت غلطة -
ربما -

144
00:09:52,667 --> 00:09:55,918
تبدو كغلطة قديمة -
يمثّل الرجل في فيلم كلّ 5 أعوام -

145
00:09:56,000 --> 00:09:58,167
ربما يحاول التعويض عن ذلك
بقول كلمات إضافية

146
00:09:58,292 --> 00:10:00,292
نعم، عليك مكالمته -
ماذا سأقول؟ -

147
00:10:00,584 --> 00:10:03,584
قل "مرحبا (جايسون)، لديك مشكلة ثقافة
"أم أنك تسرق جُملي فحسب؟

148
00:10:03,834 --> 00:10:06,459
ماذا إذا قال إنني فعلت؟ -
سيكون علينا معاملته بقسوة عندها -

149
00:10:07,459 --> 00:10:10,501
سمعت أنه يحمل
حزاما أسود من الدرجة الخامسة

150
00:10:10,834 --> 00:10:12,834
،سأكون قاسيا
أقول فحسب إن الرجل عنيف

151
00:10:12,959 --> 00:10:15,167
حسنا استرخِ، لن يتصرّف أحد بقسوة، اتفقنا؟
إنني واثق من أنه كان حادثا

152
00:10:15,292 --> 00:10:20,584
نعم، حادث سيىء، كانت لحظة هامة لدوري
أن أقول إنني رجل كفاية لدخول هذا الحريق

153
00:10:20,709 --> 00:10:22,542
وأتراجع عن الٔامر بشكل أساسي الٓان

154
00:10:22,667 --> 00:10:26,292
لمَ لم يقل المخرج شيئا؟ -
لمَ لم يقل أحد شيئا؟ المشرف على النص؟ لا أحد -

155
00:10:26,417 --> 00:10:29,083
لٔانه (جايسون باتريك) والجميع يخشونه

156
00:10:29,417 --> 00:10:33,459
لكن (تيرتل) محق، عليك وضع حدّ لهذا بأسرع وقت
هكذا يضع نجم علامة على منطقة نفوذه

157
00:10:33,959 --> 00:10:36,334
(فعل (آندرو شو) الٔامر ذاته معي في (ميلروز

158
00:10:36,459 --> 00:10:38,667
كيف أوقفته؟ -
ضاجعت فتاته -

159
00:10:38,792 --> 00:10:41,042
ماذا فعل ذلك؟ -
لا أدري، لكنها كانت رائعة -

160
00:10:42,792 --> 00:10:44,834
سأذهب لمكالمته -
إننا خلفك مباشرة -

161
00:10:44,999 --> 00:10:46,751
بمفردي -
حسنا (فين)، اذهب للنيل منه -

162
00:10:46,999 --> 00:10:50,876
(ذكّره بأنه تعرّض لسوء المعاملة في (سليبرز
سيجعله ذلك يفقد توازنه

163
00:10:56,542 --> 00:10:59,584
ماذا؟ -
(نعم (جايسون)، إنني (فينس -

164
00:11:01,167 --> 00:11:02,501
ادخل

165
00:11:07,876 --> 00:11:09,167
(مرحبا، (فينس -
مرحبا -

166
00:11:09,292 --> 00:11:13,334
هل كلّ شيء بخير؟ -
نعم، أردت أن أكلّمك عن المشهد فحسب -

167
00:11:13,918 --> 00:11:18,125
،شكرا، أشعر بالرضا عنه
كيف تظن أنك أبليت؟

168
00:11:19,209 --> 00:11:22,125
...كان شعوري جيدا -
جيد، ظننت أنك جيد جدا أيضا -

169
00:11:22,709 --> 00:11:24,042
شكرا -
جيد، نعم -

170
00:11:24,209 --> 00:11:27,167
تريد شراب البروتين المخفوق؟
يجب أن تتناول شراب البروتين المخفوق

171
00:11:27,292 --> 00:11:28,626
(اجلب له شرابا وأعطِه الحشوتين، (جينكس

172
00:11:32,209 --> 00:11:33,751
...حسنا، يتعلّق الٔامر -
ضعهما -

173
00:11:35,501 --> 00:11:38,167
أردت مكالمتك بشأن الجُمل فحسب -
نعم، إنها جيدة، صحيح؟ -

174
00:11:38,584 --> 00:11:39,918
نعم -
إنها كثيرة -

175
00:11:47,250 --> 00:11:51,459
الحرّ شديد هنا -
أعلم -

176
00:11:52,209 --> 00:11:57,292
تعرف كم تكون الحرارة مرتفعة عندما يحترق
الخشب، صحيح؟ 3 آلاف درجة؟ حرّ شديد

177
00:11:59,250 --> 00:12:01,417
أحبّ زيادة الحرارة لجعل جسمي يتأقلم قليلًا

178
00:12:03,834 --> 00:12:05,542
إنني بخير -
...حسنا، إذا -

179
00:12:05,667 --> 00:12:06,999
(يا للحياة التي نعيشها، (فينس

180
00:12:09,626 --> 00:12:12,250
،يا لها من حياة
سأقوم بتمرينات للصدر

181
00:12:13,751 --> 00:12:15,250
حسنا

182
00:12:20,876 --> 00:12:23,209
شعرت بالجُبن -
نعم -

183
00:12:28,083 --> 00:12:30,459
(خذ وقتا أطول جديا، (لويد -
أكاد أنتهي -

184
00:12:30,999 --> 00:12:35,083
أليس فاشلًا كبيرا؟ -
آندرو كلاين) ليس فاشلًا بل إنه ناجح جدا) -

185
00:12:35,209 --> 00:12:39,417
كيف ذلك؟ -
يعاني مشكلة سيولة صغيرة سبّبها الٕاضراب -

186
00:12:39,542 --> 00:12:41,709
لكن لديه أعمالًا جيدة جدا -
حقا؟ -

187
00:12:42,125 --> 00:12:45,375
ما لم تكن هذه الحسابات مغشوشة أظنه يستطيع
أن يعيد إليك المبلغ كاملًا خلال 90 يوما

188
00:12:45,501 --> 00:12:46,834
عجبا

189
00:12:46,959 --> 00:12:49,667
ألديك أن لديه أكثر من 50 كاتبا
يعملون في برامجه التلفزيونية؟

190
00:12:49,792 --> 00:12:51,751
هذا لا يُصدّق -
إنه نجم مجهول الهوية -

191
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
أخطأ الناس بالحكم عليه بسبب موقع مكتبه

192
00:12:53,959 --> 00:12:57,292
جنى المال العام الفائت -
ودفع منه، انظر إلى ما فعله مساعده -

193
00:12:57,417 --> 00:12:58,751
تريد العمل في منطقة (الوادي)، (لويد)؟

194
00:13:00,626 --> 00:13:02,999
تعلم أن (آندرو) كان مثلي عندما كنا أصغر سنا

195
00:13:05,334 --> 00:13:10,417
كنا النجمين الصاعدين نفسيهما كان كلانا
يجني أموالًا طائلة ويضاجع نساء كثيرات

196
00:13:10,542 --> 00:13:12,459
ماذا حصل؟ -
تزوّج كلانا في سن مبكرة جدا -

197
00:13:12,667 --> 00:13:13,999
قصدت في العمل

198
00:13:14,459 --> 00:13:17,792
(عندما انفصل (تيرانس) و(جيم أوليفر
انتهى بهما الٔامر باقتسام الوكالة

199
00:13:17,918 --> 00:13:20,167
(ذهبت مع (تيرانس) وذهب (آندرو) مع (جيم

200
00:13:20,709 --> 00:13:23,959
سلب (جيم) أموال زبائنه وموظّفيه

201
00:13:24,792 --> 00:13:28,626
ولم يعد (آندرو) إلى أضواء الشهرة مجددا يوما

202
00:13:28,751 --> 00:13:30,042
هذا محزن

203
00:13:32,334 --> 00:13:33,959
،اتصل به هاتفيا
أريد احتساء الشراب الليلة

204
00:13:34,792 --> 00:13:37,459
ستعطيه القرض، (آري)؟ -
(سأفعل أكثر من ذلك بكثير، (لويد -

205
00:13:37,999 --> 00:13:39,292
سأعطيه حياة

206
00:13:39,709 --> 00:13:41,375
ربما ستعطيني حياة ذات يوم أيضا

207
00:13:42,709 --> 00:13:44,626
(آري غولد) يريد مكالمة (آندرو كلاين)

208
00:13:47,918 --> 00:13:50,626
فرنر)، هذا)

209
00:13:51,667 --> 00:13:52,999
حسنا، لا مشكلة

210
00:13:54,751 --> 00:13:57,375
،حسنا
كان لديّ كرسي عليه اسمي

211
00:13:58,584 --> 00:14:00,501
،(خذ كرسيّ (جايسون
خذ كرسيّ

212
00:14:01,542 --> 00:14:03,834
(اذهب لجلب كرسيّ، (جينكس -
أين؟ -

213
00:14:03,959 --> 00:14:05,250
جِده فحسب

214
00:14:08,375 --> 00:14:09,709
لمَ تبتسم؟

215
00:14:11,334 --> 00:14:13,876
"(جايسون باتريك)" -
يا إلهي -

216
00:14:14,626 --> 00:14:17,751
أحبّ ذلك -
أريد أن يعي الجميع في موقع التصوير -

217
00:14:17,876 --> 00:14:20,542
أن كرسي السيد (جايسون باتريك) مفقود

218
00:14:20,667 --> 00:14:25,292
أعلم أنكم تظنون على الٔاغلب أن هذا سيكون تذكارا
جيدا ترونه لٔاولادكم ذات يوم

219
00:14:25,417 --> 00:14:28,000
لكنه بالنسبة إليّ خرق كبير للثقة

220
00:14:28,334 --> 00:14:31,375
أريدكم أن تعيدوه فورا وسننسى كلّ شيء

221
00:14:31,501 --> 00:14:37,999
وإلّا إذا وُجدتم مذنبين لاحقا
سنعاملكم بالطريقة الٔاقسى الممكنة بشريا

222
00:14:42,000 --> 00:14:44,459
هل عليّ إعادته؟ -
محال -

223
00:14:44,584 --> 00:14:48,083
...قال إننا إذا أعدناه الٓان، لن -
إنه ألماني، لا تثق به -

224
00:14:48,250 --> 00:14:49,626
إريك)؟)

225
00:14:50,250 --> 00:14:51,584
(خبّئه في مقطورة (جايسون

226
00:14:51,876 --> 00:14:53,584
مرحبا، كيف الحال؟ -
بخير -

227
00:14:53,959 --> 00:14:55,999
كلّ شيء جيد معنا، أنت بخير؟ -
نعم، إنني بخير -

228
00:14:56,292 --> 00:14:57,834
حسنا يا جماعة، لنصوّر

229
00:14:58,292 --> 00:15:03,125
هل احتسيت الشراب المخفوق؟
يحتوي على زيت السمك، ركّز

230
00:15:04,209 --> 00:15:06,083
هل أنت جاهز لصنع التاريخ؟ -
قطعا -

231
00:15:06,584 --> 00:15:09,334
لنفعل هذا، هيا

232
00:15:25,042 --> 00:15:27,459
(سيدي، سيدي، أصيب (مالون

233
00:15:28,417 --> 00:15:33,042
لا يمكنني فعل هذا، أواصل التفكير
في (جانين)، أيّ نوع من الٓاباء سأكون؟

234
00:15:33,167 --> 00:15:37,083
،ستكون بخير
سندخل معا وسأحميك من الخلف

235
00:15:37,250 --> 00:15:39,459
"آسف، أيمكننا تكرار المشهد؟" -
"ماذا؟" -

236
00:15:39,584 --> 00:15:41,000
إنها جملة (فينس) مجددا -
أعلم -

237
00:15:41,125 --> 00:15:42,459
هذا الرجل سارق -
لا توقفوا التصوير -

238
00:15:42,584 --> 00:15:46,626
لا، آسف فعلًا، فوجئت قليلًا عندما قال
إنك ستكون بخير فيما ظننتها جملتي

239
00:15:46,751 --> 00:15:48,918
،واصلوا التصوير"
"واصلوا التصوير، لنَعُد فحسب

240
00:15:49,000 --> 00:15:52,417
حسنا من "أيّ نوع من الٓاباء" تصوير

241
00:15:54,417 --> 00:15:56,167
أيّ نوع من الٓاباء سأكون؟ -
...سوف -

242
00:15:56,292 --> 00:16:00,042
،ستكون بخير"
"سندخل معا وسأحميك من الخلف

243
00:16:00,375 --> 00:16:02,542
هذا جنون -
شو) مجددا) -

244
00:16:02,667 --> 00:16:05,459
وأوقفوا التصوير، شكرا، رائع"
"خذوا استراحة لـ5 دقائق

245
00:16:08,751 --> 00:16:10,375
لن أتفوّه بكلمة واحدة
في هذا الفيلم

246
00:16:10,501 --> 00:16:14,501
تريدني أن أذهب لمكالمة (فرنر)؟ -
لا، سأفعل ذلك -

247
00:16:20,042 --> 00:16:22,501
كيف حال (ميرلو) إذا؟ -
إنها على حالها -

248
00:16:22,626 --> 00:16:24,167
حقا؟ -
أكبر سنا وأكثر بدانة -

249
00:16:25,000 --> 00:16:27,626
ألم نقسم إننا لن نحتفظ بنساء تخطّين سن الـ45؟

250
00:16:27,834 --> 00:16:31,375
قرار العام الجديد خاصتي منذ 1996
لكنني لا أدري، لم ألتزم به يوما

251
00:16:31,792 --> 00:16:33,459
كيف حال الٔاولاد؟ -
الٔاولاد بأروع حال -

252
00:16:33,584 --> 00:16:35,292
حقا؟ -
(لا يعملون في (هوليوود -

253
00:16:35,417 --> 00:16:36,751
نعم -
إذا كان اللّه في عوني -

254
00:16:36,876 --> 00:16:42,459
لا تحبّ هذه البلدة فعلًا، صحيح؟ -
لا تستهويني فعلًا، إنني صنف ثانوي -

255
00:16:42,626 --> 00:16:43,959
ويروقك ذلك؟

256
00:16:44,042 --> 00:16:46,751
نعم، كان الٔامر جيدا بالنسبة إليّ -
حقا -

257
00:16:48,334 --> 00:16:52,042
حسنا، ماذا تفعل بي؟ هل ستجعلني أتوسّل؟ -
لا، لن أجعلك تتوسّل -

258
00:16:52,167 --> 00:16:55,250
تذكّر فحسب أنك عندما أردت شراء سيارتك الٔاولى
من وقّع اتفاق القرض معك؟

259
00:16:58,334 --> 00:17:02,501
آندرو)، لا أريد إعطاءك القرض)

260
00:17:05,501 --> 00:17:08,667
حسنا، فهمت، لا ضغينة -
أريد شراء شركتك -

261
00:17:10,918 --> 00:17:12,209
شراء شركتي

262
00:17:15,292 --> 00:17:18,751
لمَ قد أريد بيعها؟ -
لتعود إلى حيث يفترض أن تكون -

263
00:17:18,876 --> 00:17:20,834
،أقوم بعمل رائع
إنها مشكلة سيولة فحسب

264
00:17:20,999 --> 00:17:23,876
(آندرو)، إنك مثل (ليبرون جايمس)
(إذا كان يلعب في (إسبانيا

265
00:17:24,000 --> 00:17:28,042
يعلم الناس طبعا أنه ماهر لكن أحدا لا يريد
تناول الباييلا وهو يشاهد كرة السلّة

266
00:17:28,250 --> 00:17:29,584
لن أبيع شركتي

267
00:17:29,792 --> 00:17:33,167
أفهم إذا كنت لا تريد إعطائي قرضا -
أريد إعطاءك حياة -

268
00:17:33,876 --> 00:17:36,959
الحياة التي كان يفترض بنا أن نعيشها أنا وأنت معا

269
00:17:37,959 --> 00:17:41,751
ستجني المزيد من المال، ستكون لديك مسؤولية
أكبر، ستشعر بالرضا أكثر عن حياتك

270
00:17:41,918 --> 00:17:43,209
(آري) -
القرض لك إذا أردته -

271
00:17:43,667 --> 00:17:45,375
لكن ثمّة عرضا أفضل مطروحا

272
00:17:48,125 --> 00:17:49,459
أحتاج إلى كأس

273
00:17:51,334 --> 00:17:55,292
أيها النادل، كأس ويسكي أخرى -
اجعلهما اثنتين في الواقع، كأسين مزدوجتين -

274
00:17:57,792 --> 00:18:00,667
مرحبا، كيف حالك؟ -
(لديّ صفحات للسيد (باتريك -

275
00:18:01,042 --> 00:18:03,876
يمكنك تركها معي، سأحرص على إعطائها
للسيد (باتريك) ما إن يخرج

276
00:18:03,999 --> 00:18:05,292
حسنا

277
00:18:07,209 --> 00:18:11,083
(هلّا تسرع، (دراما -
بهدوء (تيرتل)، بهدوء -

278
00:18:11,209 --> 00:18:12,834
كان كلّ ما عليك فعله
هو إخفاء ظهر الكرسي هناك

279
00:18:17,459 --> 00:18:20,042
انتهزت الفرصة للتسبّب بقليل من الضرر

280
00:18:20,167 --> 00:18:22,334
أيّ نوع من الٔاضرار؟ -
قضاء الحاجة الكبيرة -

281
00:18:22,751 --> 00:18:26,083
تغوّطت في مقطورته؟ -
وقاضِني إذا نسيت أن أطلق دورة المياه -

282
00:18:27,250 --> 00:18:31,709
هل أنت جاد؟ -
لنَقُل فحسب إن الانتقام أفضل على المنضدة -

283
00:18:31,999 --> 00:18:33,292
هذا مقرف

284
00:18:33,417 --> 00:18:37,626
لدينا سكّة هناك إذا ورافعة هنا وأخرى هناك

285
00:18:38,292 --> 00:18:40,209
مرحبا -
مرحبا -

286
00:18:40,334 --> 00:18:42,250
،اليوم الٔاول من التصوير
إنها باكورة عملنا

287
00:18:42,375 --> 00:18:43,999
كيف تشعر إذا؟ -
شعوري جيد -

288
00:18:45,375 --> 00:18:49,626
جيد، أعلم أن بعض الممثّلين قد تفاجئهم
...طريقتي في العمل، لا تمارين وما شابه

289
00:18:49,751 --> 00:18:54,584
لا، أفهم تماما أن لدى الجميع طريقتهم -
نعم، نجحت معي كثيرا في الماضي -

290
00:18:54,709 --> 00:18:58,417
أظن أن النقص في الاستعداد
يعطيك أداء طبيعيا أكثر

291
00:18:58,542 --> 00:19:03,584
طالما أنك سعيد -
إنني سعيد، تبدو قلقا -

292
00:19:04,999 --> 00:19:08,417
ماذا يجول في خاطرك؟ -
إنهما اثنتان من جُملي -

293
00:19:08,792 --> 00:19:12,834
جُملك؟ لا تروقك؟ -
لا، في الواقع، أحببتها فعلًا -

294
00:19:12,959 --> 00:19:16,876
لكن (جايسون) قالها -
ذاك -

295
00:19:17,083 --> 00:19:19,751
هل تعي ذلك؟ -
طبعا -

296
00:19:19,876 --> 00:19:22,083
،إنه موقع التصوير خاصتي
أعي كلّ ما يحصل

297
00:19:22,209 --> 00:19:25,167
،إنه ماهر
إنه ماهر أيضا، أنت خذه بعيدا

298
00:19:25,292 --> 00:19:27,334
ولا يزعجك ذلك؟ -
لا -

299
00:19:27,834 --> 00:19:35,250
عندما جعلت (جايسون) يوافق على القيام بهذا
علمت أنني أستخدم ممثّلًا متّقدا ومتقلّبا جدا

300
00:19:35,375 --> 00:19:39,209
لكنه قادر على تقديم أداء لامع أيضا -
ماذا إذا؟ -

301
00:19:40,042 --> 00:19:46,417
هذا يعني أن عليّ اختيار معاركي
وإلّا قد أفقده كلّيا

302
00:19:46,667 --> 00:19:51,000
ماذا عني؟ -
(أنت متزن، (فينسنت -

303
00:19:52,292 --> 00:19:54,876
ليس عليّ القلق بشأن فقدانك، صحيح؟

304
00:19:54,999 --> 00:19:58,167
أخشى خسارة دوري إذا لم يدخل ذاك الحريق
لست قلقا بشأن ذلك؟

305
00:19:58,334 --> 00:20:01,042
أظننا عندما نصل إلى ذاك المشهد
...في الفصل الثالث

306
00:20:01,459 --> 00:20:06,250
حيث يلفّكما الدخان، أظن أن نقطة تحوّلك
ستكون أفضل بكثير وأكثر تشويقا بهذه الطريقة

307
00:20:06,375 --> 00:20:08,125
حقا؟ -
حقا -

308
00:20:08,626 --> 00:20:14,417
دعني أنتبه للصورة الشاملة
وأنت انتبه لنفسك، اتفقنا؟

309
00:20:20,834 --> 00:20:23,876
كيف سار الٔامر؟ -
أظن أن (فرنر) جبان أكثر مني -

310
00:20:25,083 --> 00:20:26,667
على أحدهم وضع حدّ لهذا

311
00:20:31,876 --> 00:20:35,751
،(جينكس)
استعمل دورة المياه

312
00:20:37,834 --> 00:20:40,667
(براد بيت) -
لا، هذا غير صحيح، لا -

313
00:20:40,792 --> 00:20:42,834
أيّ جزء غير صحيح؟ -
لم تستطع جعله يوقّع عقدا معك يوما -

314
00:20:42,959 --> 00:20:45,334
عمّ تتكلّم؟ كان عام 1989 -
نعم -

315
00:20:45,459 --> 00:20:49,375
كان ذلك قبل أن يكتبوا (ثلما أند لويز) حتى
(وكنت تجالسه في حانة (نيكي بلير

316
00:20:49,501 --> 00:20:52,584
"وقلت وأستشهد "لا أرى ذلك

317
00:20:52,709 --> 00:20:54,000
لم أفعل -
بلى، فعلت -

318
00:20:54,334 --> 00:20:55,709
لا -
كنت مع زوجتك -

319
00:20:55,834 --> 00:20:59,751
،تبا، هذا صحيح
غازلها، لذلك قلت هذا

320
00:20:59,876 --> 00:21:03,000
(يا إلهي، (آندرو -
تقول لي ذلك، ليته ضاجعها -

321
00:21:03,125 --> 00:21:06,501
تبا، ليته تزوّج بها، حبيبتي؟ أيمكنني
الحصول على جولة أخرى من الشراب هنا؟

322
00:21:06,626 --> 00:21:10,792
تريد فرصة أخرى لتوقيع عقد مع (براد بيت)؟ -
لا (آري)، لم يعد هذا ما أريد، لا -

323
00:21:10,999 --> 00:21:14,417
تمازحني -
ماذا؟ إنني سيد نفسي، آتي وأذهب كما أريد -

324
00:21:14,542 --> 00:21:15,876
لست مسؤولًا أمام أحد

325
00:21:18,417 --> 00:21:20,918
دعوة إلى جوائز الكتّاب

326
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
لا تعرف ما تتكلّم عنه -
أعرف أنك كنت مدير أعمال (مارك تشيري) لعقد -

327
00:21:24,167 --> 00:21:26,042
وكان العقد الذي عاش فيه مع والدته في الديار

328
00:21:26,167 --> 00:21:28,959
(وأعلم أنه ما إن احتل (ديسبيريت هاوسوايفز
...المرتبة الٔاولى

329
00:21:29,042 --> 00:21:30,834
(تركك لٔاجل ذاك الغبي في (وليام موريس

330
00:21:30,999 --> 00:21:34,792
ابقَ معي
وأقسم لك إن أحدا لن يتركك مجددا يوما

331
00:21:35,292 --> 00:21:39,375
لا يمكنني تخيّل محاولة التكلّم
(مع هؤلاء الٔاشخاص بعد الٓان، (آري

332
00:21:39,501 --> 00:21:42,417
يمكنني تخيّلك تروّجهم كما روّجتني

333
00:21:42,542 --> 00:21:48,876
(أتذكر عندما كنت سأسير وأعود إلى (شيكاغو
وأصبح محاميا، الخطاب الذي ألقيته على مسامعي؟

334
00:21:48,999 --> 00:21:50,292
لم يكن خطابا

335
00:21:50,417 --> 00:21:53,542
قلت فحسب أتريد الموت فعلًا
كمحامٍ فاشل في (شيكاغو)؟

336
00:21:53,918 --> 00:21:56,292
أتريد فعلًا أن تموت كمدير
(أعمال فاشل في منطقة (الوادي

337
00:22:00,542 --> 00:22:04,999
لمَ تفعل هذا فعلًا، (آري)؟
بدافع الذنب؟

338
00:22:05,083 --> 00:22:07,042
تشعر بالسوء لٔانه لم ينتهِ بي حيث أنت

339
00:22:07,167 --> 00:22:08,834
ربما كان الٔامر سيحصل بهذه الطريقة بأيّة حال

340
00:22:08,959 --> 00:22:12,709
ربما هذا قدري -
هراء، أتى بنا القدر إلى هنا -

341
00:22:12,834 --> 00:22:17,042
أتى بنا إضراب كتّاب لعين إلى هنا -
آندرو)، هيا) -

342
00:22:17,167 --> 00:22:23,542
لمَ لديك أمل بي؟ لمَ؟ بعد هذا الوقت كلّه؟ -
الحدس، أتبع حدسي، هذا كلّ ما لديّ -

343
00:22:23,667 --> 00:22:27,042
،إذا تبعتني
أقسم لك إن اللعبة ستتغيّر

344
00:22:27,501 --> 00:22:30,959
كنا ثنائيا رائعا عندها
وسنكون كذلك الٓان

345
00:22:31,042 --> 00:22:36,042
(ذاك الشعر جيد جدا بالنسبة لمنطقة (الوادي
أقول لك ذلك، هيا

346
00:22:39,918 --> 00:22:44,083
،حسنا، حسنا
نعم، لنفعل ذلك، شكرا

347
00:22:44,667 --> 00:22:47,542
لنفعل ذلك، لن أخذلك

348
00:22:50,876 --> 00:22:52,167
أحتاج إلى دقيقة، آسف

349
00:22:53,000 --> 00:22:54,334
حسنا

350
00:22:56,417 --> 00:22:58,167
جولة أخرى، إننا نحتفل

351
00:23:02,083 --> 00:23:04,999
ماذا؟ هل أنت ثمل، (آري)؟ -
"إنني ثمل من الحياة، حبيبتي" -

352
00:23:05,250 --> 00:23:08,000
ماذا تريد؟ -
"التوسّع، حان الوقت لنفعل ذلك" -

353
00:23:08,334 --> 00:23:11,250
أتوسّل إليك منذ أشهر، ماذا لديك؟ -
"متجر أدبي صغير" -

354
00:23:11,375 --> 00:23:16,042
يخدم أكثر من 65 كتّاب تلفزيونيين
مع أقل من 5 مدراء أعمال

355
00:23:16,167 --> 00:23:18,792
يروقني ذلك -
جمع أكثر من 5 ملايين دولار العام الفائت -

356
00:23:18,918 --> 00:23:21,792
يروقني فعلًا، أيّة شركة؟ -
"كلاين كادلر)، هل سمعت بها؟)" -

357
00:23:21,918 --> 00:23:23,792
أهو (آندرو كلاين)؟ -
نعم -

358
00:23:23,959 --> 00:23:26,209
لا، الرجل فاشل -
لا، ليس كذلك -

359
00:23:26,334 --> 00:23:29,918
،لا أتكلّم عمّا يفعل"
"آري) بل عن جوهره العام)

360
00:23:30,000 --> 00:23:35,334
علينا عكس صورة معيّنة
ولا يطابق ذاك الفاشل الٔاوصاف

361
00:23:35,459 --> 00:23:41,000
وماذا تعكسين؟ أناقة سن اليأس؟ -
ليس ملائما لوكالة هامة (آري)، لست موافقة -

362
00:23:41,125 --> 00:23:43,167
لم أتصل بك لٔاخذ إذن منك

363
00:23:43,292 --> 00:23:45,125
"(اقرأ اتفاقات الشراكة خاصتك إذا، (آري"

364
00:23:45,250 --> 00:23:47,375
لٔان إذني هو ما تحتاج إليه بالضبط

365
00:23:47,918 --> 00:23:51,626
(باربرا)، (باربرا)

366
00:23:54,209 --> 00:23:57,876
ظننتك كنت رائعا اليوم -
رائع؟ كنت أنقل المشاهد بشكل أساسي -

367
00:23:58,167 --> 00:24:01,209
نعم لكنك بدوت جيدا على الٔاقل -
نعم، لديك مشهدان بعد لا يظهر فيهما -

368
00:24:01,334 --> 00:24:02,667
لذا يمكنك التعويض عن الٔامر

369
00:24:02,792 --> 00:24:04,209
سيقفز من شجرة ويسرق تلك الجُمل أيضا

370
00:24:04,834 --> 00:24:08,501
لدينا المزيد من الخدع، قل كلمة
واحدة وسنجعله يبكي فحسب

371
00:24:08,626 --> 00:24:11,709
أقدّر ذلك (جوني)، شكرا -
(أكره رؤيتك هكذا، (فين -

372
00:24:11,834 --> 00:24:14,083
(آسف، (تيرتل -
أعرف ما قد يفرحك -

373
00:24:14,334 --> 00:24:17,667
رأيت فطيرة الكريما بالموز المفضّلة لديك
على الطاولة، يمكنني جلب قطعة لك

374
00:24:17,792 --> 00:24:19,083
سيكون ذلك لطيفا، شكرا

375
00:24:19,209 --> 00:24:22,292
يقترب اللص القذر من اليمين -
(سيطر على نفسك، (دراما -

376
00:24:23,501 --> 00:24:24,876
(أحسنت عملًا، (فينس

377
00:24:25,292 --> 00:24:26,792
لقد حاولت -
سأراك غدا، يا رجل -

378
00:24:26,918 --> 00:24:30,959
(جايسون)، أحببت عملك في (نارك)
كان ملهما فعلًا يا رجل

379
00:24:31,042 --> 00:24:32,417
حقا؟ شكرا -
بالتوفيق -

380
00:24:33,792 --> 00:24:36,626
ما كان ذلك؟

381
00:24:40,584 --> 00:24:41,918
(جينكس)

382
00:24:45,999 --> 00:24:47,292
منديل ورقي

383
00:24:53,792 --> 00:24:56,125
ظننتك ستجلب لي الفطيرة -
جلبت لك كعكة محلّاة -

384
00:24:56,292 --> 00:24:58,709
ماذا عن الفطيرة؟ -
(أخذها (جايسون -

385
00:24:59,083 --> 00:25:02,626
لمَ؟ ماذا تعني؟ -
انتظرت في الصف وعندما وصلت إلى الفطيرة -

386
00:25:02,751 --> 00:25:04,209
اقترب فجأة وأخذ القطعة الٔاخيرة

387
00:25:04,334 --> 00:25:06,000
وتركته يفعل؟ -
يفرض نفسه -

388
00:25:06,209 --> 00:25:08,167
(طفح الكيل، مرحبا (جايسون

389
00:25:09,584 --> 00:25:11,709
كيف الحال، (فينس)؟ -
هل أخذت تلك الفطيرة من (تيرتل)؟ -

390
00:25:13,292 --> 00:25:15,375
تيرتل)؟) -
نعم، هذا الرجل، صديقي -

391
00:25:15,667 --> 00:25:17,584
كان ينتظر هذه الفطيرة في الصف وأخذتها

392
00:25:18,083 --> 00:25:20,501
فعلت حقا؟ -
فعلت نوعا ما -

393
00:25:20,792 --> 00:25:25,167
آسف بشأن ذلك، يا رجل -
وفيما نتحدّث عن الموضوع، أخذت جُملي اليوم أيضا -

394
00:25:25,292 --> 00:25:27,626
قل له يا أخي -
أيّة جُمل؟ -

395
00:25:27,751 --> 00:25:29,042
كلّها

396
00:25:29,876 --> 00:25:33,250
لا أفهم المغزى من الكلام
لكن ثمّة مشكلة هنا

397
00:25:33,375 --> 00:25:37,250
نعم، المناجاة في المشهد الٔاول؟
النصيحة لـ(مالون) في المشهد الثالث

398
00:25:37,375 --> 00:25:38,709
أعطاني (فرنر) تلك الجُمل -
(فرنر) -

399
00:25:38,834 --> 00:25:44,000
فرنر)، مخرجنا، ظننتك تعرف ذلك) -
لم أكن أعلم -

400
00:25:44,167 --> 00:25:47,083
لكنك تعلم الٓان، لمَ لا تذهب
لمناقشة الٔامر معه إذا؟

401
00:25:47,209 --> 00:25:50,292
لٔان لا صلة لي بأيّ ارتباك

402
00:25:54,459 --> 00:26:01,918
مرحبا، أريد أن أشكركم جميعا
على يوم أول مذهل، نخبنا

