﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:03,751
تبا! لقد انتظرت كثيرا -
أرجوك، افعل شيئا -

2
00:00:03,876 --> 00:00:05,375
هيا، افعل شيئا

3
00:00:05,501 --> 00:00:07,667
ما كان بوسعك إنقاذها

4
00:00:11,042 --> 00:00:13,501
إن أردت العودة للإدمان فالخيار لك

5
00:00:16,876 --> 00:00:20,375
هل تظنين أن بوسعي علاج نفسي؟ -
...أريد أن أعلم فحسب -

6
00:00:20,501 --> 00:00:22,709
لو كان بوسعنا الانسجام سويا

7
00:00:43,125 --> 00:00:44,667
أرني

8
00:00:54,999 --> 00:00:56,375
لا بأس

9
00:00:59,709 --> 00:01:01,709
الجرح سيتلوث

10
00:02:04,125 --> 00:02:06,000
...لا تقولي إنك سوف

11
00:02:07,292 --> 00:02:08,834
ستفعلين إذا

12
00:02:20,167 --> 00:02:22,959
أرجوك -
لا بأس -

13
00:02:23,626 --> 00:02:25,000
أحبك

14
00:03:50,876 --> 00:03:52,417
ماذا نفعل الآن؟

15
00:04:28,751 --> 00:04:33,667
كل شيء على ما يُرام
لا داعي لأن نناقش كل شيء بالتفصيل

16
00:04:33,792 --> 00:04:36,375
قصدت "الآن" بالمعنى الحرفي

17
00:04:36,501 --> 00:04:38,542
ماذا سنفعل الآن؟

18
00:04:38,667 --> 00:04:41,626
يمكن أن نعد الإفطار
أو نذهب للعب البولينغ

19
00:04:44,209 --> 00:04:46,250
ويمكن أن نبقى هنا

20
00:04:47,999 --> 00:04:52,876
لابد أن أعود إلى المنزل
وأرتدي ملابسي وأذهب للعمل

21
00:04:56,667 --> 00:04:58,709
انتهى الأمر إذا؟

22
00:05:01,250 --> 00:05:03,542
أتمنى أن تكون تلك البداية

23
00:05:06,792 --> 00:05:08,459
أجل

24
00:05:17,250 --> 00:05:23,334
مساعدك جديد، يحتمل بنسبة 50
بالمائة أنه لا يجد مفتاح الضوء

25
00:05:25,250 --> 00:05:27,250
مرحبا -
د.(كادي)؟ -

26
00:05:27,375 --> 00:05:29,250
(كلا، أنا جدة د.(كادي

27
00:05:29,375 --> 00:05:33,417
إنها تشعر بوعكة خفيفة
ولن تتمكن من المجيء اليوم

28
00:05:33,542 --> 00:05:35,959
أتمنى أن تكون بخير
...هلا تسألها

29
00:05:36,042 --> 00:05:38,417
كلا، لا أستطيع
الباب موصد عليها في الحمام

30
00:05:38,542 --> 00:05:40,834
ثمة جرثومة رهيبة منتشرة
ما المشكلة؟

31
00:05:40,959 --> 00:05:42,501
آسف لإزعاجها

32
00:05:42,626 --> 00:05:46,000
(لكن أظن أن د.(ريتشاردسون
أيضا مصاب بأنفلونزا المعدة

33
00:05:46,125 --> 00:05:48,667
لقد تقيأ في غرفة العمليات
...ولا أدري كيف تريدني أن أتصرف

34
00:05:48,792 --> 00:05:50,250
انتظر لحظة

35
00:05:51,542 --> 00:05:53,999
(تحدثت إلى د.(كادي
وهي تريدك أن تفعل 3 أشياء

36
00:05:54,083 --> 00:05:56,626
أولا، إرساله إلى المنزل
...ثانيا، تعقيم غرفة العمليات

37
00:05:56,751 --> 00:05:58,918
وثالثا، استخدام عقلك

38
00:05:59,000 --> 00:06:00,667
إلى اللقاء

39
00:06:04,083 --> 00:06:06,042
كان الأمر يتعلق بالتقيؤ

40
00:06:06,167 --> 00:06:10,125
هذا ما كان هاما للغاية، التقيؤ

41
00:06:10,250 --> 00:06:13,876
أظن الأمر لا يستدعي
الإسراع بالعودة إلى العمل

42
00:06:13,999 --> 00:06:18,167
...لكن أيا كان ما سنقرر فعله الآن

43
00:06:18,292 --> 00:06:20,792
فلن نفعله إلا بعد أن تستحم

44
00:06:24,667 --> 00:06:28,792
ها هي حالة، شاب عمره 25 عاما
...يعاني من خدر ووخز بالساقين

45
00:06:28,918 --> 00:06:32,125
...واضطرابات في التخاطب، ثالثا -
هل رأى أيكم (هاوس)؟ -

46
00:06:32,250 --> 00:06:34,584
الساعة الـ10 صباحا
سيكون الأمر مريبا لو أنه هنا

47
00:06:34,709 --> 00:06:37,375
...عمره 25 عاما -
...كان في حال يرثى لها البارحة -

48
00:06:37,501 --> 00:06:39,999
بعد موت مريضته -
لقد تعرض (هاوس) لذلك من قبل -

49
00:06:40,083 --> 00:06:43,417
ونحن كذلك، إنه رجل ناضج -
لكنك لم تره -

50
00:06:43,542 --> 00:06:45,626
أفضل خدمة نسديها له الآن
أن نبحث له عن لغز جديد يحله

51
00:06:45,751 --> 00:06:47,792
هذا يعيدنا إلى المريض
ذي الـ25 عاما

52
00:06:47,918 --> 00:06:51,501
تقولين ذلك رغم أنك الوحيدة هنا
التي ليس أمامها حالة محتملة

53
00:06:51,626 --> 00:06:53,459
لم أجد حالة مناسبة

54
00:06:53,584 --> 00:06:58,167
ظننت أن ذلك لأنك طلبت إذن غياب
ولن يكون لديك وقت لدراسة أي حالة

55
00:06:58,292 --> 00:07:00,083
لم أقل شيئا -
صحيح -

56
00:07:00,209 --> 00:07:02,209
(رأيت ظرفا على مكتب (هاوس
مكتوبا عليه اسمك

57
00:07:02,334 --> 00:07:05,542
فراودني الفضول وفتحته بالتسخين

58
00:07:05,667 --> 00:07:08,042
ماذا دهاك؟ من يفتح ظرفا بالتسخين
يفترض أنه لا يريد أن يفشي السر

59
00:07:08,167 --> 00:07:10,167
لهذا مزقته

60
00:07:12,250 --> 00:07:14,250
ألن تخبرينا إلى أين ستذهبين؟

61
00:07:18,292 --> 00:07:19,959
بالطبع كلا

62
00:07:23,501 --> 00:07:25,501
كسرات الزجاج مبعثرة في الأرجاء

63
00:07:25,626 --> 00:07:28,667
أما كان بوسعك أن تنزل المرآة برفق؟

64
00:07:28,792 --> 00:07:30,459
كنت منفعلا

65
00:07:38,167 --> 00:07:39,667
سأعود على الفور

66
00:07:39,792 --> 00:07:43,209
لا تردي على الهاتف -
قد يكون الأمر هاما -

67
00:07:43,334 --> 00:07:45,042
وما نفعله هام

68
00:07:47,042 --> 00:07:51,501
الآن، نحن أهم مما يحدث في المستشفى

69
00:07:51,626 --> 00:07:55,125
...أرى أن يغلق كل منا هاتفه و

70
00:07:55,250 --> 00:07:56,918
نستمتع بالصباح

71
00:08:00,459 --> 00:08:02,209
حسنا

72
00:08:02,334 --> 00:08:05,667
سأغلق هاتفي -
أشكرك -

73
00:08:15,125 --> 00:08:18,000
أنت مشتتة -
كلا -

74
00:08:18,125 --> 00:08:22,042
أغلقت هاتفك لكنك ما زلت تفكرين
في أمر المكالمة

75
00:08:22,167 --> 00:08:26,292
تتساءلين أي أمر طارىء قد يهدم المستشفى
لأنك قررت الغياب هذا الصباح

76
00:08:26,417 --> 00:08:28,250
آسفة

77
00:08:29,125 --> 00:08:31,999
الحكومة خفضت الإعانة المادية
التي تمنحها للعيادة

78
00:08:32,083 --> 00:08:35,876
والممرض (جيفري) سيقدم الشكوى
الـ12 للموارد البشرية

79
00:08:35,999 --> 00:08:42,042
و(ريشاردسون) يهدد بترك العمل
لأنه حبيس بالمستشفى منذ حوالي أسبوع

80
00:08:42,167 --> 00:08:43,792
ريتشاردسون)؟) -
جراح الأعصاب -

81
00:08:43,918 --> 00:08:47,709
إنه الوحيد الذي يعمل معي الآن
...وعليه البقاء بالمستشفى طول الوقت

82
00:08:47,834 --> 00:08:51,125
وإلا فلن تكون حتى
مركز رضوح من الدرجة الأولى

83
00:08:51,250 --> 00:08:53,542
ماذا يعني ذلك؟ -
...سأضطر لغلق قسم الطوارىء -

84
00:08:53,667 --> 00:08:57,999
وإخراج المرضى من العناية المركزة -
كفى، استديري -

85
00:08:58,083 --> 00:09:01,959
لماذا؟ -
لأنك بحاجة للراحة -

86
00:09:03,876 --> 00:09:05,250
إلى أين سنذهب؟

87
00:09:06,250 --> 00:09:10,375
سأعد لك الحمام بشكل ساحر

88
00:09:10,501 --> 00:09:13,999
...سيكون به فقاعات وتوابل شرقية

89
00:09:14,083 --> 00:09:18,334
وألماس أزرق ونفل أخضر
قوى محولة

90
00:09:18,459 --> 00:09:23,792
لكن لابد أن أحظى ببعض الخلوة
لأستجمع طاقاتي الإبداعية

91
00:09:39,000 --> 00:09:41,292
مرحبا -
إليك حقيقة غير مهمة -

92
00:09:41,417 --> 00:09:44,375
هل تعلم أنه في غياب
...جراح أعصاب عن المستشفى

93
00:09:44,501 --> 00:09:48,000
كل الجراء والأطفال في العالم
سيموتون اختناقا؟

94
00:09:48,125 --> 00:09:51,250
(أجل، تلقيت ملاحظة من (ثيرتين

95
00:09:51,375 --> 00:09:54,334
كيف لا يكون لدينا
5 جراحي أعصاب؟

96
00:09:54,459 --> 00:09:56,459
لدينا 3 جراحين"
"...لكن (كابور) تقاعد

97
00:09:56,584 --> 00:09:58,876
و(نيكولاس) في إجازة
من أجل زواج ابنته

98
00:09:58,999 --> 00:10:01,834
لدي خبر سار
...على مدار الـ16 ساعة القادمة

99
00:10:01,959 --> 00:10:04,417
ستكون أنت جراح الأعصاب الجديد

100
00:10:05,918 --> 00:10:10,417
أنا لست جراح أعصاب -
لا يهم ما دمت لن تجري أي جراحة -

101
00:10:10,542 --> 00:10:14,292
هذا مستشفى وإجراء جراحة أعصاب فيه
محتمل عن معظم الأماكن الأخرى

102
00:10:14,417 --> 00:10:17,667
إن اتصل تقني طب الطوارىء
...ولديه إصابة مخ أو عمود فقري

103
00:10:17,792 --> 00:10:19,876
فلتحوله إلى أقرب مستشفى

104
00:10:19,999 --> 00:10:22,751
ما عليك سوى أن تظل بالمستشفى
وتبقي غرفة الطوارىء مفتوحة

105
00:10:22,876 --> 00:10:25,375
المشكلة إدارية وليست طبية

106
00:10:25,501 --> 00:10:28,792
هاوس)، أين أنت؟) -
رائع، تسرني موافقتك -

107
00:10:31,626 --> 00:10:33,375
الحمام جاهز

108
00:10:39,042 --> 00:10:41,626
لمَ ستسافرين إلى (روما)؟

109
00:10:41,751 --> 00:10:44,334
عثرت على معلومات الرحلة في خزانتك -
...يثير اهتمامي أنكم جميعا -

110
00:10:44,459 --> 00:10:48,167
ترون أنه من الطفولي وغير المألوف
أن أحظى بالقليل من الخصوصية

111
00:10:48,292 --> 00:10:52,125
الرحلة غدا، ما الأمر الطارىء
الذي ستسافرين (روما) من أجله؟

112
00:10:52,250 --> 00:10:55,292
سمعت أنهم سيهدمون المدرج الروماني
(ليبنوا مكانه حانة (كاريوكي

113
00:10:55,417 --> 00:10:58,834
مركز (بوينا إسبيرانزو) الطبي
(يجري تجربة لعلاج مرض (هانتينغتون

114
00:10:58,959 --> 00:11:02,584
أنا جادة، الغناء حياتي -
أعلم أنهم يقومون بزرع أعصاب جنينية -

115
00:11:02,709 --> 00:11:06,209
وأعلم أيضا أن من خضعوا للتجربة
زاد خطر إصابتهم بنزف داخل القحف

116
00:11:06,334 --> 00:11:09,834
ليس الوقت ملائما للخضوع لتجربتهم
هذا البحث ما زال في مراحله الأولى

117
00:11:09,959 --> 00:11:12,083
وكذلك حالتك المرضية

118
00:11:12,209 --> 00:11:14,876
...قرأت مذكرتي، وفتشت في خزانتي

119
00:11:14,999 --> 00:11:19,209
وقررت إنها كل هذا بإعطائي
محاضرة عن اختياراتي في الحياة

120
00:11:19,334 --> 00:11:22,834
أنا قلق بشأنك -
!يا له من تبرير منطقي -

121
00:11:36,334 --> 00:11:38,876
ما طبيعة علاقتنا تحديدا؟

122
00:11:38,999 --> 00:11:43,125
أيمكن أن تظل مفتوحة
أو عارضة أو مسلية لو أردت؟

123
00:11:43,250 --> 00:11:47,167
مفتوحة؟ هل تظنني أريد مواعدة آخرين؟

124
00:11:47,292 --> 00:11:50,959
ليلة أمس أرهقتك نفسيا

125
00:11:51,042 --> 00:11:54,000
كلانا فقد ذلك المريض
شاهدنا الموت بأعيننا

126
00:11:54,125 --> 00:11:58,959
(أنا عدت هنا لأتناول الـ(فايكودين
وأنت نبذت خطيبك وجئت إلى هنا

127
00:11:59,042 --> 00:12:01,999
لست نادمة على ذلك

128
00:12:02,083 --> 00:12:06,250
لم أقصد ذلك
قصدت فحسب أنها خطوة متهورة

129
00:12:06,375 --> 00:12:08,250
لا تفعل هذا

130
00:12:08,375 --> 00:12:13,209
لمَ تحلل الأمور تفصيليا هكذا؟
لمَ لا نستمتع باللحظة؟

131
00:12:15,959 --> 00:12:20,709
معك حق، كان ذلك منافيا تماما
للحظة الاستحمام الساحرة

132
00:12:25,250 --> 00:12:28,292
(هاوس) -
ماذا؟ -

133
00:12:28,417 --> 00:12:33,375
ماء الاستحمام الساحر
يلهب أعضائي الأنثوية

134
00:12:34,125 --> 00:12:37,000
كيف تظنين حال مؤخرتي؟

135
00:12:39,042 --> 00:12:41,834
التهيج يعني أن المهمة نجحت

136
00:12:41,959 --> 00:12:45,000
هلا نخرج -
انتظرت بشغف أن تقولي ذلك -

137
00:12:49,167 --> 00:12:52,459
(هلا أتحدث إلى د.(جانكاوسكي

138
00:12:53,751 --> 00:12:57,834
(كلا، لا أريد إزعاجه في (برمودا -
هل تسير الأمور جيدا؟ -

139
00:12:57,959 --> 00:13:00,375
(هاتف د.(كادي
ينتقل مباشرة إلى البريد الصوتي

140
00:13:00,501 --> 00:13:05,125
وأنا بحاجة لجراح أعصاب يحل محل
د.(ريتشاردسون) اليوم وإلا انتهى أمرها

141
00:13:05,250 --> 00:13:07,083
أنا جراح أعصاب

142
00:13:08,834 --> 00:13:11,375
كلا، غير صحيح -
...فتحت أدمغة مرضى أكثر من -

143
00:13:11,501 --> 00:13:14,999
تدربت فترة على جراحة الأعصاب بجامعة
ميلبورن) لكن لم تعتمد لممارستها قط)

144
00:13:15,083 --> 00:13:18,417
...لم تعمل هنا إلا منذ يومين، كيف -
...(أول مهمة كلفتني بها د.(كادي -

145
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
(كانت معرفة كل شيء عن فريق د.(هاوس

146
00:13:21,125 --> 00:13:24,000
وألّا أصدق أي معلومة
أخبرني بها أي منهم

147
00:13:25,250 --> 00:13:28,167
أنا لست جراح أعصاب؟

148
00:13:30,542 --> 00:13:32,167
مفاجأة

149
00:13:32,292 --> 00:13:33,834
الصنف الأول

150
00:13:33,959 --> 00:13:36,999
...قشرت حبات من أكواز ذرة صغيرة

151
00:13:37,083 --> 00:13:42,584
مع تشكيلة لحوم إفطار في صلصة حارة

152
00:13:42,709 --> 00:13:44,584
والصنف الثاني؟

153
00:13:44,709 --> 00:13:47,459
حبة عنب لإزالة المذاق السابق

154
00:13:47,584 --> 00:13:50,459
وهو أمر غير مجدٍ
حيث لا يوجد صنف ثالث

155
00:13:52,000 --> 00:13:54,042
أنا سعيدة أننا مكثنا بالمنزل

156
00:13:54,167 --> 00:13:56,501
هذا حقا جيد

157
00:13:57,542 --> 00:14:00,542
أعرف دوما حين تكذبين

158
00:14:00,667 --> 00:14:02,751
دوما

159
00:14:03,959 --> 00:14:06,000
ضاجعت زميلتي بالغرفة
في أول سنة بالجامعة

160
00:14:06,125 --> 00:14:07,667
أكذوبة -
حقيقة -

161
00:14:07,792 --> 00:14:09,417
كذبك مفضوح -
كيف؟ -

162
00:14:09,542 --> 00:14:11,792
اعترفي أولا أنك كاذبة

163
00:14:11,918 --> 00:14:13,918
حسنا، كنت أكذب

164
00:14:14,000 --> 00:14:16,876
تاريخي الجنسي ممل، ويمكن تكهنه
كيف تعرف أنني كاذبة؟

165
00:14:16,999 --> 00:14:21,751
إن أخبرتك بالعلامة فستخفينها
ولن أتمكن من كشف أكاذيبك

166
00:14:21,876 --> 00:14:23,959
لتخبرني إذا بأمر لا أعرفه عنك

167
00:14:24,042 --> 00:14:27,042
لكنك لم تخبريني بأمر لا أعرفه عنك

168
00:14:27,167 --> 00:14:30,459
كف عن منطقك اللعين، وأخبرني

169
00:14:32,000 --> 00:14:37,042
كنت على علاقة حميمة مع صورة لك

170
00:14:37,167 --> 00:14:39,709
بل في الواقع، جورب وصورة

171
00:14:39,834 --> 00:14:41,209
أعرف

172
00:14:41,334 --> 00:14:43,334
كنت أكذب -
...الصورة التي التقطتها لي -

173
00:14:43,459 --> 00:14:46,876
"وأنا متنكرة في زي "الجميلة النائمة
في عيد القديسين وإلا لمَ التقطتها؟

174
00:14:49,542 --> 00:14:51,375
لابد أن أتبول

175
00:14:53,667 --> 00:14:56,876
ها أنت لا يمكنك اكتشاف كذبي
لأنني في الحقيقة ذاهب لأتغوط

176
00:15:03,751 --> 00:15:05,792
ما الأمر؟ -
...(مساعد (كادي -

177
00:15:05,918 --> 00:15:07,626
قرر استخدام عقله

178
00:15:07,751 --> 00:15:11,501
"من أسداه تلك النصيحة الحمقاء؟" -
بوسعك أن تعمل بها -

179
00:15:11,626 --> 00:15:15,083
لقد أخطر إدرة الصحة العامة
بأن المستشفى ليس به جراح أعصاب

180
00:15:15,209 --> 00:15:17,959
قال إن المسؤولية القانونية
حتمت عليه فعل ذلك، وهو فعلا محق

181
00:15:18,042 --> 00:15:22,167
يبدو أنك تمسك بزمام الأمور -
هذا غير صحيح، وأنت تعرف ذلك جيدا -

182
00:15:22,292 --> 00:15:24,626
حين يأتي مسؤول إدارة الصحة العامة
سيغلق غرفة الطوارىء

183
00:15:24,751 --> 00:15:26,751
تلك مشكلة لا يمكن حلها"
"(هذا هو واقع الأمر يا (هاوس

184
00:15:26,876 --> 00:15:30,125
رائع، أنا على ثقة كبيرة
بقدرتك على حل المشكلة

185
00:15:35,667 --> 00:15:39,042
اتصلت بجميع جراحي الأعصاب الموجودين
على مسافة 45 ميلا، وما من استجابة

186
00:15:39,167 --> 00:15:41,667
هل تظنون أن (هاوس) يختبرنا؟ -
إنه دوما يختبرنا -

187
00:15:41,792 --> 00:15:44,834
يختبرنا أم لا، إننا نواجه مشكلة -
ليست مشكلتنا -

188
00:15:44,959 --> 00:15:47,501
ما علاقة (هاوس) بالأمر؟ -
أين (كادي) بحق السماء؟ -

189
00:15:47,626 --> 00:15:50,292
إما أن نبلغ عن الأمر
ونتسبب في غلق المستشفى فورا

190
00:15:50,417 --> 00:15:54,501
أو نتستر على الأمر
ونتحمل مخاطرة احتمال غلق المستشفى

191
00:15:54,626 --> 00:15:56,792
(أو نأتي بـ(ريتشاردسون -
إنه مريض -

192
00:15:56,918 --> 00:15:59,375
ونحن أطباء، نعالج المرضى

193
00:15:59,876 --> 00:16:02,042
هيا نختار أحدنا

194
00:16:08,292 --> 00:16:11,209
هل أفتح عيني الآن؟ -
انتظري لحظة -

195
00:16:12,000 --> 00:16:14,125
افتحي يديك

196
00:16:21,542 --> 00:16:24,542
لطالما حلمت بفتح زجاجة شمبانيا
بأحد هذه الأساليب

197
00:16:24,667 --> 00:16:27,209
ربما ينبغي عليك الوقوف خلفي

198
00:16:37,000 --> 00:16:40,751
أظنني اتبعت أسلوبا خاطئا

199
00:16:41,918 --> 00:16:44,250
من الجيد أنني اشتريت
صندوقا من الزجاجات

200
00:16:46,375 --> 00:16:50,999
"هاوس)، افتح لي، ينبغي أن نتحدث)"

201
00:16:51,083 --> 00:16:52,918
دعنا ندخله -
كلا -

202
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
"(هاوس)"

203
00:16:55,125 --> 00:16:57,167
إن تجاهلناه فسيرحل

204
00:16:58,709 --> 00:17:00,209
"(هاوس)"

205
00:17:02,709 --> 00:17:04,834
أظنه رحل أخيرا

206
00:17:06,751 --> 00:17:11,459
لكن إن كان لم يرحل فما الذي
يمكن أن نفعله ولا يتطلب حديثا؟

207
00:17:18,250 --> 00:17:20,542
فتحت جرس الهاتف

208
00:17:20,667 --> 00:17:23,751
أعلم أنك بالداخل"
"بوسعي سماع جرس هاتفك

209
00:17:23,876 --> 00:17:26,375
أدخله فحسب -
كلا -

210
00:17:26,501 --> 00:17:29,167
إنه كالحيوان الضال
...يأكل ما يجده أمامه

211
00:17:29,292 --> 00:17:33,751
ويلوث المكان بوبره
ويتغوط على الأرض

212
00:17:35,042 --> 00:17:39,042
مرحبا، أنا (غريغوري هاوس)، لا يمكنني
الرد عليك حاليا، اترك رسالة

213
00:17:39,167 --> 00:17:41,209
(إن كان المتصل (ويلسون
...فليعلم أنني بخير

214
00:17:41,334 --> 00:17:43,417
ولا أفكر في الانتحار
ولا أتعاطى مخدرات

215
00:17:43,542 --> 00:17:49,125
متكيف جيدا مع فقدان مريضتي الأخيرة
واصل يومك ولا تقلق بشأني

216
00:17:50,000 --> 00:17:55,375
هاوس)، لا يمكنك أن تتغيب عن العمل)"
"ماذا ستقول (كادي)؟

217
00:17:55,501 --> 00:17:57,667
...(إن كان المتحدث ما زال (ويلسون

218
00:17:57,792 --> 00:18:01,209
فليعلم أنها صرحت لي بإجازة اليوم
وغدا

219
00:18:01,334 --> 00:18:03,751
ربما ليس غدا
لكنني اليوم في إجازة، وأنا بخير

220
00:18:03,876 --> 00:18:05,751
أنهِ المكالمة الآن

221
00:18:11,876 --> 00:18:14,417
"إن لم تحضر غدا فسأعود"

222
00:18:24,542 --> 00:18:28,751
اسمع، ليس لدينا جراح أعصاب غيرك
لتقاوم آلامك وتعد إلى المستشفى

223
00:18:28,876 --> 00:18:31,542
لا نطلب منك إجراء أي جراحة
لكن لتعد إلى المستشفى فحسب

224
00:18:31,667 --> 00:18:35,709
لن أبرح الغرفة
إلا إن نقلتم هذا المرحاض معي

225
00:18:35,834 --> 00:18:38,209
سأحضر دلوا -
أنت لا تفهم قصدي -

226
00:18:38,334 --> 00:18:41,417
لقد تناولت (سوشي) ملوثا
وأنا مصاب بإعياء شديد، ارحل من هنا

227
00:18:41,542 --> 00:18:44,250
سنعطيك عقار (بروميثازين) للغثيان -
تناولته -

228
00:18:44,375 --> 00:18:47,125
(وتناولت كذلك عقار (ترايميثوبنزاميد

229
00:18:47,250 --> 00:18:49,250
ربما لا يكون مصابا بتسمم غذائي

230
00:18:49,375 --> 00:18:53,292
أيا كان، لابد أنه دمر جدار معدته
وحتى يعالجه فلا شيء سينجح

231
00:18:53,417 --> 00:18:57,834
لنعالج إذا جدار المعدة ثم الغثيان -
والمرض الذي يشكو منه -

232
00:18:57,959 --> 00:19:00,417
(أعطيناه عقار (أوندانسيترون
(و(بروستاغلاندينس

233
00:19:00,542 --> 00:19:04,542
وكل منهما لم يعالج أيا من
الحالات المرضية المحتملة

234
00:19:04,667 --> 00:19:06,959
أمره لا يهمنا، المستشفى أهم

235
00:19:07,042 --> 00:19:09,250
بوسعي سماعك

236
00:19:14,626 --> 00:19:16,834
ألا تشعر بتعاسة بالغة؟

237
00:19:17,501 --> 00:19:20,834
هل أنت مستعد لتناول عقار
...ينطوي على قدر من الخطورة

238
00:19:20,959 --> 00:19:23,375
إن كان سيعافيك من كل ما تعاني منه؟

239
00:19:36,876 --> 00:19:38,626
لماذا لم تدخله؟

240
00:19:41,792 --> 00:19:45,083
(كنت تفكرين في (ويلسون
ونحن نتضاجع؟

241
00:19:45,209 --> 00:19:47,083
هذا رائع، وأنا كذلك

242
00:19:48,042 --> 00:19:50,626
كنت تخفيني عنه

243
00:19:51,459 --> 00:19:53,459
لماذا؟

244
00:19:53,584 --> 00:19:57,876
ما كنت أخفيك، وإنما أحمي خصوصيتك

245
00:19:59,292 --> 00:20:04,334
ما كنت واثقا
برغبتك في إعلان علاقتنا بعد

246
00:20:05,584 --> 00:20:08,876
ما كنت سأفعل كل هذا
إن أردت كتمان الأمر

247
00:20:18,999 --> 00:20:21,167
أنا لم أسألك حتى

248
00:20:23,626 --> 00:20:26,000
ربما أنت من ليس مستعدا بعد

249
00:20:31,209 --> 00:20:34,792
هل قرأت قائمة الأعراض الجانبية
لتلك العقاقير؟ ربما تدمر ضغط دمه

250
00:20:34,918 --> 00:20:38,209
لم أسمع أي ضجة
لذا أفترض أنه ما زال يتقيأ بهدوء

251
00:20:38,334 --> 00:20:40,876
من الممكن أن ندهور حالته -
انظر للصورة عن بعد -

252
00:20:40,999 --> 00:20:44,501
إننا نحسن حال المستشفى
...بوسعنا أن نجرب معه أي عقار

253
00:20:44,626 --> 00:20:48,918
حتى تستقر حالته ويعود إلى المستشفى
كفاك جبنا والعب

254
00:20:50,042 --> 00:20:54,626
(ستسألني عن تجربة (هانتينغتون
وأقصد بـ"تسألني" أن تبدي رأيك

255
00:20:54,751 --> 00:20:58,083
كلا، لكن ثمة سؤالا آخر

256
00:20:59,751 --> 00:21:01,417
هلا تضاجعينني

257
00:21:03,542 --> 00:21:06,501
ماذا؟ -
هذه التجربة تعني مغادرتك فورا -

258
00:21:06,626 --> 00:21:10,083
كنت أدبر خطة كبيرة
لكن ذلك عجل بالمواعيد

259
00:21:16,292 --> 00:21:19,792
ذلك العقار جيد -
هل بوسعك العودة إلى المستشفى؟ -

260
00:21:20,584 --> 00:21:22,667
ذلك المصباح يبرق

261
00:21:22,792 --> 00:21:26,584
...أقصد أن بريقه

262
00:21:26,709 --> 00:21:30,250
براق -
أظن هذا عرضا جانبيا للعقار -

263
00:21:30,375 --> 00:21:32,167
لا يهم، هيا بنا

264
00:21:40,334 --> 00:21:42,542
ماذا تفعل؟

265
00:21:42,667 --> 00:21:45,501
هل تظنين أنني أخشى إعلان علاقتنا؟
سأثبت لك أنك مخطئة

266
00:21:45,626 --> 00:21:48,834
بحامل ثلاثي القوائم؟ -
بتسجيل شريط جنسي -

267
00:21:48,959 --> 00:21:51,375
(سنرسله إلى (ويلسون
هذا مفيد لنا وله

268
00:21:51,501 --> 00:21:55,792
نحن سنتضاجع ثانية
وهو ربما يتعلم شيئا

269
00:21:57,083 --> 00:21:59,125
يبدو أن أحدهم يحاول اقتحام الشقة

270
00:22:01,918 --> 00:22:05,626
ربما، ليس هذا أمرا هاما، ابقي هنا

271
00:22:16,334 --> 00:22:18,959
مرحبا -
هل علقت؟ -

272
00:22:19,042 --> 00:22:21,792
أمر محزن، تبدو متألما

273
00:22:22,876 --> 00:22:25,417
هل تتناول البابونغ
أم إفطارا إنجليزيا؟

274
00:22:27,292 --> 00:22:30,542
هلا تكف عن تلك التصرفات الوضيعة
وتنقذني مما أنا فيه

275
00:22:31,459 --> 00:22:34,167
ألم تصلك رسالتي السابقة؟ -
وصلتني -

276
00:22:34,292 --> 00:22:37,751
لكن أحدهم أخبرني ذات مرة
أن الجميع يكذبون

277
00:22:37,876 --> 00:22:41,292
أنا بخير، أمكث في المنزل وأسترخي

278
00:22:41,417 --> 00:22:44,667
مريضتك ماتت، وتتجاهل مكالماتي
ولا تريد فتح الباب

279
00:22:44,792 --> 00:22:48,417
لا أظن أنك بخير
أظنك منغمسا في تعاطي المخدرات

280
00:22:48,542 --> 00:22:51,250
أو ربما أتجاهلك لسبب آخر

281
00:22:51,375 --> 00:22:53,751
كنت أضاجع حبيبتي

282
00:22:56,626 --> 00:22:59,751
هلا تدخلني من فضلك

283
00:23:14,542 --> 00:23:16,083
أشكرك

284
00:23:16,209 --> 00:23:19,751
منذ متى وأنت تسمي
العاهرات حبيبات؟

285
00:23:19,876 --> 00:23:21,375
إنها ليست عاهرة

286
00:23:22,167 --> 00:23:25,501
ماذا... حقا؟

287
00:23:26,167 --> 00:23:29,125
"اسمها يبدأ بـ"ك" وينتهي بـ"ادي

288
00:23:30,918 --> 00:23:33,459
كم قرص (فايكودين) تناولت؟ -
أنا جاد -

289
00:23:33,584 --> 00:23:37,000
أنا و(كادي) الآن على علاقة

290
00:23:37,125 --> 00:23:38,876
هاوس)، لا بأس)

291
00:23:38,999 --> 00:23:41,918
كل المدمنين تقريبا
ينتكسون بضع مرات

292
00:23:42,000 --> 00:23:43,834
إنها في غرفة نومي

293
00:23:45,667 --> 00:23:47,584
(أنت تهلوس يا (هاوس

294
00:23:48,250 --> 00:23:50,751
حبيبتي، معي ضيف

295
00:24:07,792 --> 00:24:10,709
استجابة حدقتي العين طبيعية
والنبض طبيعي

296
00:24:10,834 --> 00:24:14,542
ليسوا طبيعيين فحسب
بل أكثر من ممتازين

297
00:24:14,667 --> 00:24:16,167
لا أتعاطى مخدرات

298
00:24:16,292 --> 00:24:19,751
إذا لمَ كذبت بشأن (كادي)؟

299
00:24:19,876 --> 00:24:23,083
كان لي وجهة نظر
ربما فعلت ذلك لإسكاتك

300
00:24:23,209 --> 00:24:25,584
إنها الفكرة التي ألجأ إليها دوما

301
00:24:26,334 --> 00:24:29,918
تبدو بخير حقا
هل تريدني أن أبقى بالجوار؟

302
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
بوسعي التظاهر كالعادة بأنني أحب
مشاهدة سباق الشاحنات الضخمة

303
00:24:33,125 --> 00:24:35,834
إن كان ذلك سيشعرك بتحسن -
كلا، اذهب -

304
00:24:37,334 --> 00:24:40,000
هاوس)، كان من الممكن أن تموت)

305
00:24:40,125 --> 00:24:43,999
كنت تعالج مريضة ماتت بين ذراعيك
لا ينبغي أن تبقى وحدك

306
00:24:44,083 --> 00:24:47,250
معك حق، لهذا اتصلت بعاهرة

307
00:24:47,375 --> 00:24:51,459
ارحل، لن يكون لك مكان

308
00:24:51,584 --> 00:24:53,584
هل أنت بخير حقا؟

309
00:24:53,709 --> 00:24:58,250
هل ستقتحم المنزل ثانية؟
لقد فحصت النبض واستجابة الحدقتين

310
00:24:58,375 --> 00:25:00,834
سأرسل لك عينة بول عبر البريد

311
00:25:15,334 --> 00:25:19,876
كيف لم أقابلكما مسبقا؟ أنتما رائعان

312
00:25:19,999 --> 00:25:23,375
(هل تعلمان أن ضوء مصابيح (فلورسنت
يخفق بتردد دماغ البشر نفسه؟

313
00:25:23,501 --> 00:25:25,751
تعلم أن الدماغ البشري لا يخفق -
...الأمر لا يتطلب جراح دماغ -

314
00:25:25,876 --> 00:25:29,334
لإدراك أنه عاجز عن إجراء
جراحة دماغية

315
00:25:29,459 --> 00:25:32,751
ماذا به؟ -
نسبة السكر عالية في الدم -

316
00:25:32,876 --> 00:25:35,459
سيتعافى فور إعادة إماهة الجسم -
هذا مريح -

317
00:25:35,584 --> 00:25:39,125
حمدا لله، مسؤول الصحة العامة
سيصل بعد 20 دقيقة

318
00:25:42,375 --> 00:25:44,626
ماذا به؟ -
ارتفاع نسبة السكر بالدم -

319
00:25:44,751 --> 00:25:46,751
قلت ذلك لتوك -
تشيس) أرسل التحاليل للمختبر) -

320
00:25:46,876 --> 00:25:50,918
أكبر احتمالين لدينا حاليا هما
الالتهاب الكبدي والقرحة الهضمية

321
00:25:51,751 --> 00:25:55,375
هل اليوم هو حقا آخر يوم لك هنا؟

322
00:25:55,501 --> 00:25:59,709
سأسافر غدا -
ما مدة إجازتك؟ -

323
00:25:59,834 --> 00:26:01,834
حسبما يتطلب الأمر -
تقصدين تجربة العقار، تبدو مخاطرة -

324
00:26:01,959 --> 00:26:04,667
ستنصحني بألّا أخضع للتجربة
الرسالة وصلت

325
00:26:04,792 --> 00:26:06,959
كلا، أنا موافق

326
00:26:07,042 --> 00:26:09,083
أن تعيشي حياة قصيرة
وتموتي في سن صغيرة أمر سيىء

327
00:26:09,209 --> 00:26:11,959
حين يكون لديك فرصة لتحسين حالتك

328
00:26:12,042 --> 00:26:14,042
أرى أن التجربة في صالحك

329
00:26:16,167 --> 00:26:20,876
أحضرت (ويلسون) إلى هنا خصيصا
لأعلن علاقتنا كما طلبت

330
00:26:20,999 --> 00:26:25,751
(لقد ضغطت عليك، ودخول (ويلسون
من النافذة أرغمك على ذلك

331
00:26:25,876 --> 00:26:29,000
لو فعلت ذلك مرغما فلن يفلح الأمر

332
00:26:33,626 --> 00:26:35,959
أليس لديك أي تعليق؟

333
00:26:40,209 --> 00:26:42,083
حان وقت اللعب

334
00:26:42,209 --> 00:26:44,292
هل تحسنت حالته؟ -
أجل -

335
00:26:44,417 --> 00:26:46,584
هل تكذب علي مجددا؟ -
أجل -

336
00:26:46,709 --> 00:26:49,542
انتهى أمرنا إذا
...ألا ينبغي أن نخبر

337
00:26:49,667 --> 00:26:52,501
(تبا! د.(ريتشاردسون
يستعد لإجراء جراحة

338
00:26:52,626 --> 00:26:55,709
ينبغي أن أتحدث إليه -
لكنه يستعد لإجراء جراحة -

339
00:26:55,834 --> 00:27:01,083
سمعت ما قلت، أريد فحسب التأكد
من هويته، وأنه جراح أعصاب معتمد

340
00:27:01,209 --> 00:27:05,999
ها هي المستندات الخاصة به
وبطاقة هويته الطبية، واضح أنه هو

341
00:27:06,083 --> 00:27:08,417
ما زلت أريد التحدث إليه -
عقم الأطباء أيديهم لإجراء الجراحة -

342
00:27:08,542 --> 00:27:12,918
سيضطرون لتعقيمها مرة أخرى
ولابد كذلك من ضبط جرعة تخدير المريض

343
00:27:13,584 --> 00:27:16,125
لمَ أبلغت أنه ليس موجودا؟

344
00:27:17,042 --> 00:27:20,125
لابد أنني أخطأت الفهم

345
00:27:28,959 --> 00:27:30,417
...لمَ

346
00:27:30,542 --> 00:27:33,751
لمَ الحرارة مرتفعة هنا؟

347
00:27:37,751 --> 00:27:42,709
!(لا دي دا)
وودستوك) يا عزيزتي)

348
00:27:42,834 --> 00:27:45,834
هل هو منتشي؟ -
...كلا، إننا واثقون أنه -

349
00:27:45,959 --> 00:27:49,250
أنا واثق أن لديك تفسيرا
لكنني لا أعبأ

350
00:27:49,375 --> 00:27:53,999
لابد أن يكون بالمستشفى طبيب
يمكنه إجراء جراحات أعصاب

351
00:27:54,083 --> 00:27:56,542
اطلبوا من الأطباء المسؤولين أن
يصرفوا سيارات الإسعاف بعيدا عن هنا

352
00:27:56,667 --> 00:28:00,459
واتصلوا بمستشفيات تستقبل مرضى
العناية المركزة الذين استقرت حالتهم

353
00:28:00,584 --> 00:28:03,000
سنغلق هذين القسمين

354
00:28:04,792 --> 00:28:10,375
تصميم" مقابل 5 نقاط، هنا" -
حسنا، النسختان -

355
00:28:10,501 --> 00:28:12,459
"حب"

356
00:28:13,876 --> 00:28:15,959
ألم ترَ كلمة "حب"؟

357
00:28:16,042 --> 00:28:19,417
لم أتوقع أن تأخذي عدم مهارتي
في ألعاب الطاولة على محمل شخصي

358
00:28:21,542 --> 00:28:25,042
لماذا لم تخبرني أنك تحبني؟ -
...ألم تقل امرأة حكيمة ذات مرة -

359
00:28:25,167 --> 00:28:30,751
و"ذات مرة" أي منذ ساعتين، "لمَ تحلل
"الأمور تفصيليا؟ لنستمتع باللحظة

360
00:28:30,876 --> 00:28:33,542
أخبرتك أنني أحبك
لكنك لم تبادلني تلك الكلمة

361
00:28:33,667 --> 00:28:36,501
ألا ترى أن ذلك من شأنه
أن يثير قلقي؟

362
00:28:36,626 --> 00:28:39,584
كلا، الأفعال أبلغ من الكلمات

363
00:28:40,751 --> 00:28:43,334
هل ترفض الأمر حقا؟
ألا يمكنك قولها؟

364
00:28:43,459 --> 00:28:45,626
كلا -
لماذا؟ -

365
00:28:45,751 --> 00:28:49,959
لأنني نسيت حرفا

366
00:28:55,459 --> 00:28:58,834
شحمة"، بهذا تكسب نقطة"

367
00:29:00,083 --> 00:29:01,501
نقطة واحدة

368
00:29:16,209 --> 00:29:20,042
نتائج التحليلات جميعها سلبية
أظن إحداها على الأقل خطأ

369
00:29:20,167 --> 00:29:22,584
لا يهم، غرفة الطوارىء
ووحدة العناية المركزة شبه خاويتين

370
00:29:22,709 --> 00:29:24,584
المكان مكتظ بالمسؤولين، انتهى الأمر

371
00:29:24,709 --> 00:29:27,501
تعلمين جيدا أننا ما زال لدينا
مريض لم يتعافَ، أليس كذلك؟

372
00:29:27,626 --> 00:29:30,834
إنه ذلك الجالس وراءك مباشرة
الذي يخلع ملابسه مجددا

373
00:29:33,709 --> 00:29:36,125
لمَ لا تجلس وتهدأ؟

374
00:29:36,250 --> 00:29:40,459
ينبغي أن يكون مفعول العقار قد زال -
لكنه لم يزل -

375
00:29:41,250 --> 00:29:44,751
ماذا لو كان سلوكه ليس رد فعل
لعقار الـ(أوندانسيترون)؟

376
00:29:44,876 --> 00:29:46,959
ربما يكون عرضا لمرض -
أشكرك -

377
00:29:47,042 --> 00:29:50,542
ما الذي يسبب انفعالا وغثيانا؟ -
إنه لم يبرح المستشفى منذ أيام -

378
00:29:50,667 --> 00:29:52,751
لم يصب غيره بإعياء، لذا من المستبعد
أن يكون مرضه مرتبطا بمحيط العمل

379
00:29:52,876 --> 00:29:55,167
ليس بالضبط
فقد كنت أتسلل إلى الخارج

380
00:29:57,042 --> 00:29:59,626
الحرية حق إنساني -
أين ذهبت؟ -

381
00:29:59,751 --> 00:30:01,959
مهرجان الأطعمة البحرية -
انتهى أمرنا -

382
00:30:02,042 --> 00:30:04,042
مهرجان الأطعمة البحرية
...به أصناف من جميع أنحاء العالم

383
00:30:04,167 --> 00:30:07,542
ومكوناتها لا تخطر على بال أحد
قد نبقى هنا طيلة العام

384
00:30:08,375 --> 00:30:11,250
هل أكلت قريدس وسلطعون وجراد بحر؟ -
أجل -

385
00:30:11,375 --> 00:30:14,667
وماذا أيضا؟ -
أكلت كل ما وجدت مظهره شهيا -

386
00:30:16,042 --> 00:30:19,709
هل أكلت أي بطارخ؟ بيض صغير للغاية -
شهية -

387
00:30:19,834 --> 00:30:22,999
بيض الضفدع يصيب بالغثيان
ويمكن أن يسبب حالة انتشاء

388
00:30:23,083 --> 00:30:25,209
إن صح ظني فإن الترياق سريع المفعول

389
00:30:25,334 --> 00:30:27,334
إن تمكنا من إبقائه بملابسه
...فترة كافية

390
00:30:27,459 --> 00:30:30,250
فسيعود كجراح أعصاب مقبول

391
00:30:36,125 --> 00:30:39,042
(فرنسا)، لا أقصد (باريس)
(أو الـ(ريفييرا

392
00:30:39,167 --> 00:30:42,751
(وإنما مكان في (نورماندي
يقع على جزيرة مدية

393
00:30:42,876 --> 00:30:46,999
كل من لا يقيم في نُزُل صغير
يضطر للرحيل قبل المد

394
00:30:47,083 --> 00:30:51,834
وتستمتع وحدك بتلك القلعة
التي أنشئت منذ 900 عام

395
00:30:51,959 --> 00:30:54,209
...اسمها

396
00:30:54,334 --> 00:30:56,626
(مونت سان ميشيل)

397
00:30:56,751 --> 00:30:58,751
أجل، هل سبق وأن زرتها؟ -
كلا -

398
00:30:58,876 --> 00:31:01,959
لكن لدي فكرة عن شكلها

399
00:31:02,042 --> 00:31:05,709
كيف عرفت؟ -
كنت تضعين صورتها لحفظ شاشة حاسوبك -

400
00:31:05,834 --> 00:31:09,125
كان ذلك منذ أعوام -
إنه مكان يصعب نسيانه -

401
00:31:09,250 --> 00:31:12,167
حاليا للأسف، لا يمكن السفر
إلى (نورماندي) مباشرة

402
00:31:12,292 --> 00:31:14,667
(لكن المحطة الانتقالية في (لندن
لا تبعد سوى ساعتين

403
00:31:14,792 --> 00:31:16,792
عمّ تتحدث؟ -
كل المعلومات هنا -

404
00:31:16,918 --> 00:31:19,709
ما علينا سوى الضغط على أيقونة التأكيد
...ثم سنأكل الكعك الهلالي

405
00:31:19,834 --> 00:31:22,959
ونتعرض للإهانة من أناس قذرين
في مثل هذا الوقت غدا

406
00:31:23,834 --> 00:31:26,501
(لا تقلقي، استعملت بطاقة ائتمان (ويلسون

407
00:31:26,626 --> 00:31:29,918
لا أستطيع -
كنت أمزح -

408
00:31:30,000 --> 00:31:32,709
استعملت بطاقة ائتمانك أنت -
(هاوس) -

409
00:31:32,834 --> 00:31:35,709
المستشفى لا تحتاج جسدك، أنا أحتاجه

410
00:31:35,834 --> 00:31:37,918
وكذلك ابنتي -
يمكن أن تأتي معنا -

411
00:31:38,000 --> 00:31:40,959
أو تمكث في منزل جدتها

412
00:31:41,876 --> 00:31:43,667
هذا جنون

413
00:31:46,125 --> 00:31:47,626
...إذا

414
00:31:47,751 --> 00:31:51,959
فسخت خطبتك
لكنك لا تريدين تغيير جدولك

415
00:31:54,918 --> 00:31:56,542
لا أستطيع

416
00:31:57,584 --> 00:32:03,292
ليس غدا، لكن بعد أسبوعين من الآن

417
00:32:03,417 --> 00:32:07,542
إن كانت (ريتشيل) ستمكث مع أمي
فسأحتاج مهلة لترتيب أموري

418
00:32:10,209 --> 00:32:11,918
اتفقنا

419
00:32:17,375 --> 00:32:19,626
ماذا لو لم يفلح الأمر
وظللت هكذا للأبد؟

420
00:32:19,751 --> 00:32:23,083
الترياق مفعوله سريع، وإن صح ظننا
فستعود لحالتك الطبيعية في لمح البصر

421
00:32:23,209 --> 00:32:25,542
حالتي الطبيعية كانت مملة
هل يمكن أن نبقي حالتي الجديدة

422
00:32:25,667 --> 00:32:28,250
ارقد، وكف عن فك الأزرار

423
00:32:31,125 --> 00:32:34,792
أعتذر عن قراءتي لمذكرتك
وتفقدي لخزانتك

424
00:32:34,918 --> 00:32:39,375
اعتدت على تلك الأمور في هذا المكان -
هل ستصحبين أحدا معك إلى (روما)؟ -

425
00:32:39,501 --> 00:32:42,375
هل هذا أسلوب عدواني سلبي
لتعلم إن كنت أواعد شخصا ما؟

426
00:32:42,501 --> 00:32:44,375
...أتمنى ذلك، أقصد

427
00:32:44,501 --> 00:32:47,083
أتمنى أن تصحبي أحدا

428
00:32:47,209 --> 00:32:52,709
أنا شخصيا خائف، فما بالك أنت؟
لا ينبغي أن تكوني بمفردك

429
00:32:52,834 --> 00:32:57,918
إن أردت فبوسعي السفر معك
لبضعة أيام، صديقان

430
00:32:59,459 --> 00:33:03,292
أقدر لك ذلك، لكن أظنني سأكون بخير

431
00:33:03,417 --> 00:33:06,709
أظننا قطعنا شوطا كبيرا
لنصير صديقين

432
00:33:10,125 --> 00:33:12,167
أظننا جميعا فعلنا

433
00:33:17,667 --> 00:33:21,584
أشكرك على كل شيء

434
00:33:21,709 --> 00:33:24,959
على الرحب والسعة دوما

435
00:33:26,167 --> 00:33:28,542
أراك غدا

436
00:33:34,417 --> 00:33:36,584
أنا حقا مضطرة للرحيل

437
00:33:39,501 --> 00:33:41,000
أعلم

438
00:33:43,792 --> 00:33:45,626
ما المشكلة؟

439
00:33:48,375 --> 00:33:50,999
هذا لن يفلح

440
00:34:00,792 --> 00:34:02,501
انتهى الأمر إذا؟

441
00:34:02,626 --> 00:34:05,375
لا يمكنك أن تقول ما قلت
ثم تلزم الصمت

442
00:34:05,501 --> 00:34:09,709
إنها حقيقة واقعة
وليس اقتراحا للنقاش

443
00:34:10,667 --> 00:34:13,709
فهمت، لأن بوسعك أن ترى المستقبل

444
00:34:13,834 --> 00:34:15,876
كلا، لأنني أرى الماضي

445
00:34:15,999 --> 00:34:20,042
ستتذكرين جميع الأفعال البشعة
التي ارتكبتها

446
00:34:20,167 --> 00:34:23,250
وتحاولين إقناع نفسك أنني تغيرت

447
00:34:23,375 --> 00:34:28,083
لكنني سأعاود ارتكاب
تلك الأفعال البشعة لأنني لم أتغير

448
00:34:28,209 --> 00:34:31,375
...ستدركين بعدها

449
00:34:33,626 --> 00:34:36,501
أنني اختيار جنوني
لامرأة لديها طفلة

450
00:34:37,542 --> 00:34:41,292
وسرعان ما سنصل إلى النتيجة الحتمية

451
00:34:41,417 --> 00:34:44,792
...وهي أن كل ما فعلناه

452
00:34:44,918 --> 00:34:46,709
كان خطأ

453
00:34:49,876 --> 00:34:52,918
أخبريني أن أيا مما قلت غير صحيح

454
00:35:00,459 --> 00:35:03,459
(العناية المركزة بمستشفى (ميرسي
...لا تستوعب توافد المرضى و

455
00:35:03,584 --> 00:35:07,876
لا تنزعج، أظنك تريد التحدث إلى
د.(ريتشاردسون) جراح الأعصاب

456
00:35:07,999 --> 00:35:10,542
عذرا لأننا التقينا
في هذه الظروف المرهقة

457
00:35:10,667 --> 00:35:13,000
أتمنى أن تعيد مستشفانا إلى مركزها
كأفضل مركز جراحة

458
00:35:13,125 --> 00:35:15,125
وتعيد فتح غرفة الطوارىء
ووحدة العناية المركزة فورا

459
00:35:15,250 --> 00:35:17,667
(تعرض د.(ريتشاردسون
لحالة تسمم غذائي عرضية

460
00:35:17,792 --> 00:35:20,667
لكنه تلقى علاجا
ومستعد لمواصلة عمله

461
00:35:23,000 --> 00:35:27,083
المس أنفك بإصبع السبابة
وأخبرني كيف تعالج الرض الدماغي

462
00:35:27,209 --> 00:35:32,209
أبحث عن وجود ورم
وانفتاق خلال الخيمة

463
00:35:33,959 --> 00:35:36,501
هذا يكفي، إلى اللقاء

464
00:35:37,876 --> 00:35:41,834
ستستيقظ متأخرا، في المرة القادمة
تجنب المسؤولية

465
00:35:42,709 --> 00:35:47,000
كعك؟ (تود) رأى أننا ينبغي
أن نقيم حفلا بسيطا لتوديعك

466
00:35:47,125 --> 00:35:50,834
إنه حساس بشأن تلك الأمور -
ما كان ينبغي أن أتعرى له -

467
00:35:50,959 --> 00:35:56,209
...بمناسبة هذا الحديث، سألتك باكرا

468
00:35:56,334 --> 00:36:00,918
عن رأيك في مضاجعتي، ورمقتني بنظرة
تكاد لا تعني سوى الرفض

469
00:36:01,000 --> 00:36:06,626
لكنني لا أريد أن أضيع الفرصة
دون أن أتأكد من الإجابة

470
00:36:07,417 --> 00:36:11,167
أرأيت؟ النظرة نفسها
...وإن كانت لا تعني الرفض مسبقا

471
00:36:11,292 --> 00:36:14,417
كلا

472
00:36:15,375 --> 00:36:18,375
لن أضغط عليك -
هل نجحت تلك الطريقة من قبل؟ -

473
00:36:19,918 --> 00:36:21,792
مرة على الأقل

474
00:36:29,542 --> 00:36:32,542
أتلقى إشارات مختلطة

475
00:36:32,667 --> 00:36:34,042
أراك في الحفل

476
00:36:38,125 --> 00:36:40,918
المرء لا يخاف إلا حين يكون سعيدا

477
00:36:42,083 --> 00:36:44,501
لأنه لا يتوقع للسعادة أن تدوم

478
00:36:44,626 --> 00:36:49,000
تلك هي الحقيقة -
لا تعرف هذا -

479
00:36:51,250 --> 00:36:57,876
ارتكبت في حقك أفعالا مشينة
وسأكرر تلك الأفعال ثانية

480
00:36:57,999 --> 00:37:02,959
كل ذلك بسبب موقف بسيط
مع فتاة تحتضر وسط الأنقاض

481
00:37:03,042 --> 00:37:05,083
ظننت أن بوسعي أن أتغير

482
00:37:07,626 --> 00:37:09,792
أخبريني إن كنت مخطئا

483
00:37:12,999 --> 00:37:14,959
لا أريدك أن تتغير

484
00:37:16,709 --> 00:37:21,792
أعلم أنك أخطأت
وأنك ستظل تخطىء على الدوام

485
00:37:21,918 --> 00:37:24,959
لكنك أروع رجل عرفته في حياتي

486
00:37:28,999 --> 00:37:32,167
...وستظل دوما

487
00:37:32,292 --> 00:37:35,667
أروع رجل عرفته في حياتي

488
00:37:36,876 --> 00:37:40,042
...إن لم تكن تنوي الانفصال

489
00:37:40,167 --> 00:37:42,417
فسأعود الآن إلى المنزل

490
00:37:54,167 --> 00:37:55,834
أحبك

491
00:38:12,083 --> 00:38:15,501
أين (ثيرتين)؟ -
لا أظنها ستأتي -

492
00:38:15,626 --> 00:38:17,000
ما الأمر؟

493
00:38:18,417 --> 00:38:20,667
(لن تذهب إلى (روما -
هل تقصدت أنها عدلت عن رأيها؟ -

494
00:38:20,792 --> 00:38:23,792
(اتصلت بالمستشفى في (روما
لأعرف موعد خضوعها للجراحة

495
00:38:23,918 --> 00:38:27,709
...لم تقدم على -
لا يهم، المهم أن اسمها ليس مدرجا -

496
00:38:29,250 --> 00:38:31,999
لا يعرفون عنها شيئا

497
00:38:32,167 --> 00:38:34,999
كانت تكذب علينا طوال اليوم

498
00:38:35,083 --> 00:38:39,083
...هل جربت -
هاتفاها الاثنان منقطعان عن الشبكة -

499
00:38:39,209 --> 00:38:40,918
لقد اختفت

500
00:38:49,584 --> 00:38:52,417
سيكون الأمر رائعا -
أجل -

501
00:39:16,042 --> 00:39:21,042
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

