﻿1
00:00:16,542 --> 00:00:18,626
تشالنج)، معسكر تدريب)"
"منشأة إصلاحيّة

2
00:00:36,000 --> 00:00:38,834
تحرّكوا، أسرعوا
باركس)، كفّ عن التراخي)

3
00:00:38,959 --> 00:00:41,250
...لستُ أتراخى، لا أستطيع -
أهكذا تخاطب مدرّبك؟ -

4
00:00:41,375 --> 00:00:43,792
لستُ أتراخى يا سيدي -
قف، وانظر إليّ -

5
00:00:43,959 --> 00:00:47,167
أنا متعب، لا أستطيع -
لا يمكنك أن تقول "لا أستطيع" هنا -

6
00:00:47,792 --> 00:00:50,959
أنهِ هذا الطريق، وإلّا ستذهب للحجز
الانفراديّ بقيّة اليوم، أتسمعني؟

7
00:00:51,626 --> 00:00:53,417
ماكدونالد)، هل أنت مستعدّ لتسبق (باركس)؟)

8
00:00:53,542 --> 00:00:55,751
نعم يا سيدي -
استعد، انطلق -

9
00:00:57,042 --> 00:00:59,792
ألديك مشكلة في أذنيك؟
قلتُ لك اذهب

10
00:01:00,000 --> 00:01:03,459
هيّا، هيّا، انخفض، انخفض

11
00:01:04,042 --> 00:01:05,792
إلى الأسفل

12
00:01:05,918 --> 00:01:07,626
انخفضوا، تحرّكوا

13
00:01:08,292 --> 00:01:10,375
انهض، أمسك بالقضبان

14
00:01:11,250 --> 00:01:14,334
تحرّك، أمسك بالقضبان، بسرعة

15
00:01:14,584 --> 00:01:15,918
تحرّك

16
00:01:16,000 --> 00:01:19,709
تحرّوا، أسرع، هيّا، هيّا
أنهوها كلّها

17
00:01:19,959 --> 00:01:21,918
إلى الجدار، إلى الجدار

18
00:01:22,709 --> 00:01:26,292
استمرّ، تابع، ولا تتراخى

19
00:01:26,542 --> 00:01:28,292
أسرع، تحرّك

20
00:01:33,876 --> 00:01:36,250
ما الأمر يا (باركس)؟
هل أصبتَ بكدمة؟

21
00:01:38,083 --> 00:01:40,459
أنا أنزف يا سيدي -
هل حياتك في خطر؟ -

22
00:01:40,584 --> 00:01:43,209
لا -
إذن، تسلّق ذلك الجدار -

23
00:01:45,000 --> 00:01:48,999
...قلتُ لك تسلّق ذلك الـ

24
00:01:50,626 --> 00:01:52,417
ماذا يحدث؟ -
ظهري يؤلمني -

25
00:01:52,959 --> 00:01:54,626
لا أستطيع أن أتحرّك

26
00:01:56,209 --> 00:01:57,792
ساعدني، ساعدني

27
00:01:57,918 --> 00:01:59,209
لا أستطيع النهوض

28
00:02:00,834 --> 00:02:02,792
لا يمكنك قول "لا أستطيع" هنا

29
00:02:46,042 --> 00:02:48,250
علينا ألّا ننظر إلى هذا -
لقد أرسل تنبيها -

30
00:02:48,375 --> 00:02:51,292
سيكون مِن الفظاظة ألّا ننظر
لكنّي أرهقتُ عينيّ

31
00:02:51,584 --> 00:02:53,999
ما الذي ننظر إليه؟ -
صفحة التعريف بك -

32
00:02:54,751 --> 00:02:56,042
...لماذا؟ لَم

33
00:02:57,501 --> 00:03:00,459
ليس هذا أنا

34
00:03:01,083 --> 00:03:03,542
بلى، هذا أنت -
ذلك أنا -

35
00:03:03,667 --> 00:03:08,626
لكنّ هذا ليس لي
مَن فعل هذا جعله أصغر... أصغر بكثير

36
00:03:08,751 --> 00:03:10,918
مَن فعل هذا أراد الانتقام منك

37
00:03:11,000 --> 00:03:13,626
...هذه مفارقة ساخرة، فأنت -
ليست هذه صورتي -

38
00:03:13,999 --> 00:03:16,667
الدليل هنا، أتريد رؤيته؟ -
!لقد اقتنعت -

39
00:03:17,584 --> 00:03:19,918
هل لديك فكرة عمّن فعل هذا؟

40
00:03:21,626 --> 00:03:23,250
لا أدري حتّى مِن أين جاءت
الصورة الأصلية

41
00:03:23,375 --> 00:03:24,959
(حمّام فندق (كارلتون

42
00:03:25,959 --> 00:03:29,000
على الفوطة، شعار الفندق معكوس
لا شكّ أنّ الصورة التُقطت عن المرآة

43
00:03:29,792 --> 00:03:31,584
(كنّا هناك في زفاف (سانفورد ويلز

44
00:03:31,709 --> 00:03:34,584
هذا سيقلّل الاحتمالات -
ضاجع 3 نساء هناك -

45
00:03:35,501 --> 00:03:37,083
أنت فاسق

46
00:03:43,709 --> 00:03:45,667
جنديّ بحريّة سابق في الـ38 مِن عمره

47
00:03:45,792 --> 00:03:48,834
جاء إلى غرفة الطوارىء لإصابته
بألم في الظهر ومثانته تؤلمه أيضا

48
00:03:48,959 --> 00:03:50,250
إنّه لا يستطيع تفريغها

49
00:03:50,999 --> 00:03:54,876
ما الذي ننظر إليه هذا الصباح؟
فضائح المشاهير أم قطّة ظريفة؟

50
00:03:55,000 --> 00:03:57,999
لا، دراسة عن كون المثليين
أفضل في تربية الأطفال

51
00:03:58,083 --> 00:03:59,792
"جذبتنا كلمة "سحاقيّة

52
00:03:59,999 --> 00:04:02,125
هل أخذ مضاد الهستامين
أو مضادات الفعل الكوليني؟

53
00:04:02,250 --> 00:04:04,876
لا، استبعدوا في الطوارىء
الإصابة بتضخّم البروستات

54
00:04:04,999 --> 00:04:06,667
أو انسداد القولون أو إصابة الحبل الشوكيّ

55
00:04:06,792 --> 00:04:10,000
تاريخ عسكريّ، يتمتّع بلياقة جيّدة
تثير الشك بالنسبة إلى عمره

56
00:04:10,250 --> 00:04:12,417
يجني رزقه مِن التنمّر على الصبيان

57
00:04:12,918 --> 00:04:16,417
أعتقد أنّه يتعاطى المنشطات -
مدهش -

58
00:04:17,083 --> 00:04:20,042
...شكرا، يمكننا علاجه منها -
ليس اقتراح المنشطات هو المدهش -

59
00:04:20,167 --> 00:04:22,792
إنّه اقتراح أحمق
لا مؤشّر لاختلال الهرمونات

60
00:04:22,918 --> 00:04:25,959
المذهل أنّك تربطين الانضباط بالتنمّر

61
00:04:26,042 --> 00:04:30,209
أي أنّ والديك كانا يعاقباك
كثيرا جدا أو قليلًا جدا

62
00:04:30,709 --> 00:04:33,667
لا يفاجئني أنّك تتفق مع فلسفة مريضنا

63
00:04:33,792 --> 00:04:38,459
أنت تدير قسمك كمعسكر تدريبيّ
كأنّ القسوة تضمن حسن الأداء

64
00:04:42,501 --> 00:04:44,375
هل عليّ الاختلاف معك بالرأي الآن؟

65
00:04:44,501 --> 00:04:47,792
تشخيص احتجاز البول
يعتمد على السبب الآليّ

66
00:04:47,918 --> 00:04:51,959
علينا أن نعرف إن كان هناك انسداد في مجرى
البول أو مشكلة أعصاب أو عضلات في المثانة

67
00:04:52,042 --> 00:04:54,501
مدهش، ولا أقصد التضليل

68
00:04:54,709 --> 00:04:57,125
استخدموا القسطرة لمعرفة ما يمنعه
مِن التبوّل

69
00:04:57,751 --> 00:04:59,083
(لا تذهب معهم يا (تشيس

70
00:04:59,209 --> 00:05:03,083
سأرسل صاحب العضو الصغير
لمعالجة أمر معداته ذات الحجم الطبيعي

71
00:05:03,209 --> 00:05:05,042
هذه قسوة، حتّى بالنسبة إليّ

72
00:05:16,667 --> 00:05:17,999
صباح الخير

73
00:05:20,459 --> 00:05:23,125
ماذا تفعل (كادي) الصغيرة هنا؟

74
00:05:23,334 --> 00:05:25,709
لدينا موعد مع طبيب الأطفال
لأخذ حقنة

75
00:05:26,334 --> 00:05:29,876
يصرّون في (والدنوود) على إرسال
تقارير التطعيم مع الطلب

76
00:05:30,542 --> 00:05:32,542
أنهي الشوفان يا حبيبتي -
(والدنوود) -

77
00:05:32,667 --> 00:05:35,999
أهي مدرسة داخليّة؟ أو معسكر عمليّ؟

78
00:05:37,417 --> 00:05:38,751
إنّها خياري الأوّل للحضانة

79
00:05:38,876 --> 00:05:41,292
صخورها مصنوعة مِن الذهب
وليس على الأطفال تنظيف أنوفهم بأنفسهم

80
00:05:41,417 --> 00:05:43,542
مرافق رائعة ومدرّسون بارعون

81
00:05:43,918 --> 00:05:45,876
ويُعرفون بتقديم برنامج الموهوبين

82
00:05:47,334 --> 00:05:49,584
أمتأكّدة أنّه المكان المناسب لها؟

83
00:05:50,959 --> 00:05:54,292
يبدو متعجرفا -
أجريتُ أبحاثي، وزرنا المكان -

84
00:05:54,584 --> 00:05:55,918
إنّه رائع

85
00:06:02,999 --> 00:06:06,959
ستشعر بضغط، عليك إخبارنا
متى ستشعر بالرغبة بالتفريغ

86
00:06:07,334 --> 00:06:09,999
آسف، لا يمكننا علاجك
حتّى نُشعرك بالمزيد مِن السوء

87
00:06:10,083 --> 00:06:13,209
أتفهّم ذلك، هذا ينطبق على عملي أيضا

88
00:06:14,125 --> 00:06:15,999
نسبّب الألم حين يكون الخيار الوحيد

89
00:06:16,083 --> 00:06:19,209
الأطفال الذين أعمل معهم
ذهبوا للمعسكر لأنّ قاضيا أرسلهم

90
00:06:19,626 --> 00:06:22,834
لا يمكنني تعليمهم السلوك الجيّد
بدون التخلّص مِن سلوكهم السيىء

91
00:06:22,959 --> 00:06:25,292
ولن يحدث ذلك إلّا إن ضغطتُ عليهم

92
00:06:25,417 --> 00:06:28,792
لا أدري لِم يجب
أن يكون الضغط بالعنف

93
00:06:29,834 --> 00:06:31,918
أنا أضغط على هؤلاء الفتية
لكنّي لا أضربهم أبدا

94
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
تجعلهم يسيرون حتّى يسقطون أرضا
بدلا مِن ضربهم حتّى يسقطوا

95
00:06:34,125 --> 00:06:35,542
هذا أفضل مِن البدائل

96
00:06:36,042 --> 00:06:38,999
فقد ينتهي بهم الأمر في السجن
أو في عصابة أو أن يُقتلون

97
00:06:39,083 --> 00:06:41,918
ما نسبة نجاحك في ذلك؟ -
ثُلثان منهم لا يعودون للجرائم -

98
00:06:42,042 --> 00:06:44,000
هي نتائج أفضل مِن نتائج الإصلاحيّة

99
00:06:46,501 --> 00:06:49,083
إنّها ذكيّة جدا
لكن بدون خبرة بعالم الواقع

100
00:06:49,626 --> 00:06:52,417
دكتور، أريد أن أقضي حاجتي

101
00:06:52,584 --> 00:06:56,542
(فلنبدأ، وسنأخذ البول إلى (تاوب
ليفحصه بحثا عن البكتيريا

102
00:06:56,709 --> 00:06:58,042
سأحلّل هذه البيانات

103
00:07:01,959 --> 00:07:04,501
نصف ساعة على الهاتف بدون نتائج

104
00:07:05,250 --> 00:07:06,584
الموقع الإلكترونيّ يرفض إزالة الصورة

105
00:07:06,709 --> 00:07:08,792
ظننتُ سياستهم لا تسمح بالصور العارية

106
00:07:09,167 --> 00:07:12,292
والآن، هزّي الأنبوب بلطف
على الطاولة لإعادة دفع الخلايا

107
00:07:12,709 --> 00:07:14,000
إنّهم لا يسمحون بها

108
00:07:14,125 --> 00:07:17,501
ولكن مِن الناحية الفنّية
لَم أعد عاريا

109
00:07:19,375 --> 00:07:22,042
ربّما عليك إلغاء حسابك -
حاولت -

110
00:07:22,167 --> 00:07:24,918
لكنّ مَن فعل هذا غيّر كلمة السرّ
ولا أستطيع حتّى أن أثبت أنّها صفحتي

111
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
ها قد حصلتَ على دليل
لديها مهارات تكنولوجية ممتازة

112
00:07:28,751 --> 00:07:30,459
"كانت كلمة السرّ لحسابي هي "كلمة سر

113
00:07:32,292 --> 00:07:33,626
أنت فاسق وغبي

114
00:07:33,751 --> 00:07:37,375
أترجّح الاشتباه بأيّ مِن الـ3؟
هل بدت إحداهنّ أكثر تعلّقا؟

115
00:07:37,501 --> 00:07:39,083
لا أتذكّر أسماؤهنّ حتّى

116
00:07:39,501 --> 00:07:43,626
هذه أوقات عصيبة بالنسبة إليّ
فقد انفصلتُ عن (ريتشيل) وانتقلتُ إلى فندق

117
00:07:44,000 --> 00:07:47,167
وأريدك أن تعرف كم خفّف إذلالك أعبائي

118
00:07:54,501 --> 00:07:56,584
البول خالٍ مِن البكتيريا -
هذا لا يفاجئني -

119
00:07:56,709 --> 00:07:59,375
لأنّ فحوص المثانة أظهرت أنّ مشكلة الألم
هي مشكلة أعصاب في الواقع

120
00:07:59,501 --> 00:08:01,584
مشكلة المثانة عصبية المنشأ -
قد يكون سرطانا في الحبل الشوكيّ -

121
00:08:01,709 --> 00:08:03,792
أو شلل مخّي -
سيقترح (هاوس) الزهري -

122
00:08:03,918 --> 00:08:06,959
كيف يمكنك أن تكون متأكّدا -
المضاعفات النادرة لمرض محرج -

123
00:08:07,042 --> 00:08:08,542
(هو مِن تخصّص (هاوس

124
00:08:08,667 --> 00:08:10,999
أريد التقدّم عليه، سأجري فحصا للزهري

125
00:08:12,375 --> 00:08:15,292
حسنا، سأسحب بعض الدم
ستتألّم للحظة فقط، مستعد؟

126
00:08:17,959 --> 00:08:19,918
توقّفي، كفّي عن محاولة قتلي

127
00:08:20,083 --> 00:08:22,250
اتركها -
هذه الفتاة تحاول قتلي -

128
00:08:22,375 --> 00:08:25,209
اتركها، أين الأمن؟
أحتاج إلى الأمن هنا

129
00:08:25,459 --> 00:08:27,000
اتركوني، اتركوني

130
00:08:32,792 --> 00:08:35,501
إنّها بخير، فلنعد لمَن ليس بخير

131
00:08:35,626 --> 00:08:38,501
(المريض مقيّد ويأخذ الـ(هالدول
ممّا جعله يعود لوعيه

132
00:08:38,626 --> 00:08:42,042
تشخيص تفريقيّ، ألم في الظهر
وألم عصبيّ المنشأ في المثانة وذهان

133
00:08:42,167 --> 00:08:44,167
وهو العرَض الذي عرفنا بأمره حين خنقني

134
00:08:44,292 --> 00:08:46,167
أكره أن أعطّل عملنا بأن أذكر ذلك

135
00:08:46,292 --> 00:08:47,918
لكنّك ذكرتِه رغم ذلك

136
00:08:48,334 --> 00:08:51,334
الأعراض تلائم الزهري في المرحلة الثالثة

137
00:08:51,542 --> 00:08:55,334
أدوية كثيرة قد تسبّب هذه الأعراض مضادات
(الكآبة ثلاثية الحلقات والـ(ريتالين

138
00:08:55,459 --> 00:08:58,167
ونباتات محلّية أخرى أيضا
الأفسنتين والداتورا الصفراوية

139
00:08:58,292 --> 00:09:01,459
عليه استهلاك كمية كبيرة مِن الداتورا
الصفراوية والريتالين، كان سيذكرها

140
00:09:01,584 --> 00:09:03,083
إلّا إن لَم يكن يعلم بشأنها

141
00:09:03,918 --> 00:09:08,083
ربّما سئم أحد الفتية في المعسكر
مِن دروس (دريسكول) ودسّ له السم

142
00:09:11,459 --> 00:09:13,876
اذهبوا إلى المعسكر
وابحثوا عن أيّ سموم خفيّة

143
00:09:16,459 --> 00:09:20,042
لقد تجاهلتُ تعرّضك لاعتداء
ولَم أظهر أيّ تعاطف معك

144
00:09:20,459 --> 00:09:22,292
لكنّك توصّلتِ لفكرة جيّدة

145
00:09:22,709 --> 00:09:24,542
نتيجة جيّدة للحبّ القاسي

146
00:09:29,167 --> 00:09:31,834
أنا سعيد لأنّي سمعتُ بأنّك تعرّفتَ على فتاة
تعجبك، حفلات الزفاف جيّدة لحدوث ذلك

147
00:09:32,000 --> 00:09:36,167
كنتُ آمل أن أتصل بها
لكنّي لا أتذكّر الأسماء جيّدا، آسف

148
00:09:36,667 --> 00:09:37,999
كانت المشروبات مجانية

149
00:09:38,209 --> 00:09:42,375
(كانت تجلس على طاولة الدكتور (سمبسون
سمراء وترتدي ثوبا بنفسجيّا

150
00:09:42,501 --> 00:09:46,459
(إنّها ابنة أخي (وين فيليبس -
ابنة أخيك؟ -

151
00:09:47,918 --> 00:09:50,999
رائع -
معلوماتها وصلت لبريدك الإلكترونيّ -

152
00:09:54,375 --> 00:09:58,334
وكانت هناك فتاة شقراء أيضا
ترتدي ثوبا أخضر

153
00:09:59,792 --> 00:10:01,542
أتريدني أن أعرّفك على امرأتين؟

154
00:10:02,667 --> 00:10:03,999
بل 3 في الواقع

155
00:10:07,334 --> 00:10:10,167
كيف تغشّ في اختبار
حين لا يكون هناك اختبار؟

156
00:10:11,083 --> 00:10:13,501
آسف، لن أشاركك اللعب

157
00:10:14,209 --> 00:10:15,542
(اذهب يا (هاوس

158
00:10:17,792 --> 00:10:22,667
لن أعطيك نصيحة فقط لتشوّهها
لتلائم نظرتك الملتوية للعالم

159
00:10:22,918 --> 00:10:24,584
لكنّها ناجحة حتّى الآن

160
00:10:25,083 --> 00:10:27,250
(تريد (كادي) تسجيل (ريتشيل
(في حضانة (والدنوود

161
00:10:27,375 --> 00:10:29,876
(لكنّ المشكلة أنّ (ريتشيل
غبيّة جدا

162
00:10:29,999 --> 00:10:33,083
وعدم قبولها في الحضانة يزعجك
(أنت تهتم بـ(ريتشيل

163
00:10:33,334 --> 00:10:35,918
لَم تكن هذه نصيحة -
(كادي) هي مَن تهتم بـ(ريتشيل) -

164
00:10:36,292 --> 00:10:39,167
(وحين يُرفض طلب (ريتشيل
(ستنزعج (كادي

165
00:10:39,292 --> 00:10:42,999
وبصفتي حبيبها، يُتوقّع منّي
أن أساندها وأواسيها

166
00:10:43,083 --> 00:10:44,959
أعترف لك بأنّ هذا ليس مِن أفضل صفاتك

167
00:10:45,250 --> 00:10:48,125
انس الآن، إنّه مجرّد موعد للعب
سيكون الأمر على ما يرام

168
00:10:48,250 --> 00:10:51,751
موعد اللعب هو رمزهم
للتخلّص مِن الأغبياء

169
00:10:51,959 --> 00:10:55,792
سيعطونها الأحاجي وألعاب العدّ
وستجلس (ريتشيل) هناك وتأكل القطع

170
00:10:59,209 --> 00:11:02,083
!اللعنة! اللعنة! يا لي مِن أحمق

171
00:11:02,792 --> 00:11:04,083
شكرا للنصيحة

172
00:11:04,876 --> 00:11:08,292
هذه هي منطقة العزل، الفتية الذين
يتصرّفون بشكل سيىء يذهبون إليها

173
00:11:08,417 --> 00:11:12,334
لمدة 23 ساعة في اليوم أحيانا -
قد يكون هذا دافعا للسلوك الجيّد -

174
00:11:13,667 --> 00:11:16,000
هذا يعالج الأعراض وليس المرض

175
00:11:16,250 --> 00:11:18,209
نظريّة الأنظمة الأساسية

176
00:11:18,375 --> 00:11:20,542
الأبناء المضطربون
ينحدرون مِن عائلات مضطربة

177
00:11:20,959 --> 00:11:24,834
في هذا المكان، لا يحاولون حتّى
تغيير البيئة التي أضرّت بهم أصلًا

178
00:11:25,375 --> 00:11:27,959
أتقصدين أنّه ليس هناك أطفال سيئون
بل أهالي سيئون فقط؟

179
00:11:28,042 --> 00:11:29,584
لِم أصبح أخي مجرما إذن؟

180
00:11:31,167 --> 00:11:34,209
معاملة الأطفال بشكل جيّد
لا يعني معاملتهم بشكل متماثل

181
00:11:34,501 --> 00:11:37,042
يحتاج بعض الأطفال
إلى بناء أو انضباط أكبر

182
00:11:39,667 --> 00:11:40,999
لا أحد يحتاج إلى هذا المكان

183
00:11:43,000 --> 00:11:44,876
ربّما نتعامل مع هذا بالطريقة الخاطئة

184
00:11:45,584 --> 00:11:47,876
فلنبحث عمّن دسّ له السمّ
ونتركه يوجّهنا إلى السمّ

185
00:11:48,751 --> 00:11:51,959
دريسكول) لديه 24 صبيا في مجموعته)
أتريد مقابلتهم جميعا؟

186
00:11:52,334 --> 00:11:53,876
قد لا نضطرّ إلى ذلك

187
00:11:54,667 --> 00:11:57,792
مجرّد أنّي في العزل طوال الوقت
لا يعني أنّي دسستُ له السم

188
00:11:58,209 --> 00:12:00,083
هو المعتوه، وليس أنا

189
00:12:01,292 --> 00:12:04,542
أخبرهما -
دريسكول) يقسو عليه أكثر منّا) -

190
00:12:04,667 --> 00:12:06,999
ربّما لأنّه مزعج أكثر منكم

191
00:12:07,501 --> 00:12:09,292
ما تهمتك التي أحضرتك هنا؟ -
السرقة -

192
00:12:09,417 --> 00:12:12,626
أتريد تحويلها لجريمة قتل مِن الدرجة
الثانية لتمضي 10 سنوات في السجن؟

193
00:12:12,918 --> 00:12:15,417
إن مات بسبب ما أعطيتَه له
فذلك ما سيحدث

194
00:12:16,250 --> 00:12:17,626
أتتوقّع أن يخيفني هذا؟

195
00:12:17,918 --> 00:12:21,709
أمّي ميّتة، ولَم أعرف أبي قط، حين أخرج
مِن هنا، سيرسلونني لمنزل رعاية آخر

196
00:12:21,834 --> 00:12:23,375
ليس مستقبلي مشرقا

197
00:12:23,751 --> 00:12:25,999
السجن الآن أو لاحقا
لا يشكّل فرقا كبيرا بالنسبة إليّ الآن

198
00:12:26,083 --> 00:12:28,584
يا صاح، لن أنظّف الأرضية كلّها بمفردي

199
00:12:32,167 --> 00:12:35,501
عيناك حمراوان
قد تكون لديك حساسية مِن مادة التنظيف

200
00:12:35,626 --> 00:12:38,125
إنّها مجرّد حساسية -
هل تتعاطى دواء لها؟ -

201
00:12:38,751 --> 00:12:40,042
لا أتعاطاه الآن

202
00:12:41,584 --> 00:12:42,918
لِم لا؟

203
00:12:50,209 --> 00:12:52,999
ستساعد هذه السوائل
على إخراج المخدرات مِن جسدك

204
00:12:53,167 --> 00:12:54,876
أتعرف أيّ مِن الفتيان دسّه لي؟

205
00:12:56,334 --> 00:12:57,959
ليس لذلك أهمّية طبّية

206
00:12:59,125 --> 00:13:02,792
لن أؤذيه، لكنّي أتفهّم خوفك منّي

207
00:13:04,459 --> 00:13:05,876
أنا آسف جدا بشأن ما حدث صباح اليوم

208
00:13:06,250 --> 00:13:10,584
لا داعي للاعتذار، أنت مريض
ولَم تكن واعيا لما تفعله

209
00:13:13,375 --> 00:13:15,167
كنتُ فاشلًا جدا

210
00:13:15,459 --> 00:13:18,667
علّمني الجيش أنّ الأفعال لها عواقب دائما

211
00:13:18,792 --> 00:13:21,209
وتقبّلها يعتبر جزءا مِن الرجولة

212
00:13:23,209 --> 00:13:27,459
بعد كلّ المرّات التي قلتُ فيها هذا للفتية
أظنّ أنّ عليّ الاعتذار

213
00:13:32,417 --> 00:13:34,834
هل أنت بخير؟ -
لا، قلبي يتسارع -

214
00:13:35,250 --> 00:13:36,584
سأعتني به

215
00:13:39,751 --> 00:13:43,292
عدد النبضات 170، إنّه انصمام خثاريّ حاد
حتّى نثبت العكس، علينا تخفيض ذلك

216
00:13:43,417 --> 00:13:44,959
6 ملليغرامات مِن الأدينوزين
وقرص الحقنة الوريدية

217
00:13:45,042 --> 00:13:47,042
اطلبي مِن الممرّضة الحضور إلى هنا
وإحضار عربة الإنعاش

218
00:13:54,167 --> 00:13:58,292
إدخال السوائل جعل قلبه يتسارع، واستخدمنا
3 جرعات مِن الأدينوزين للسيطرة عليه

219
00:13:58,417 --> 00:14:01,542
علاجه مِن تسمّم مضاد الهستامين"
"أظهر عرضا جديدا

220
00:14:01,751 --> 00:14:04,751
وذلك أظهر أنّه لَم يكن مصابا"
"بتسمّم مضاد الهستامين أصلًا

221
00:14:04,959 --> 00:14:06,501
أين أنت يا (هاوس)؟ -
في الملعب -

222
00:14:07,167 --> 00:14:10,042
إنّه مكان رائع للتعرّف على الفتيات
وأمّهاتهنّ أيضا

223
00:14:10,334 --> 00:14:12,959
تسرّع القلب قد يكون نتيجة للخلط
مِن كثرة الخلايا البدنيّة

224
00:14:13,042 --> 00:14:16,667
فلنبحث عن مشاكل في الجهاز الهضميّ
أو الجلد أو ورم جزيريّ بنكرياسيّ

225
00:14:16,792 --> 00:14:19,751
يسبّب ذلك مشاكل في المثانة
على عكس ورم القواتم

226
00:14:20,709 --> 00:14:23,209
(أحسنت يا (تشيس
والآن، أغلق هاتفك

227
00:14:23,626 --> 00:14:26,792
هل سمعتَه؟ إنّه على الوضع الصامت -
"أفترض أنّه يرنّ باستمرار" -

228
00:14:26,918 --> 00:14:31,459
منذ غيّرتَ وصف حالتك إلى
"لا شيء يثيرني مثل المرأة البدينة"

229
00:14:31,584 --> 00:14:33,667
إن كنتِ أقلّ مِن 300 باوند"
"فلا تتصلي بي

230
00:14:33,792 --> 00:14:35,209
"وبعدها رقم هاتفك الخلويّ"

231
00:14:39,375 --> 00:14:42,626
لا، لا، أنت محقّ
ليس هذا تصرّفا ذكيا أو مضحكا

232
00:14:42,751 --> 00:14:46,042
قبل أن تبدأ التعبير عن غضبك"
"افحص المريض بحثا عن ورم القواتم

233
00:14:46,417 --> 00:14:49,250
تصوير للأدرينالين في الغدّة النخامية
وفحص للبول على مدى 24 ساعة

234
00:14:53,626 --> 00:14:56,292
كم مضى على إصابة الطفلة بالمرض
بعد جلسة القبول؟

235
00:14:56,417 --> 00:14:58,459
انهارت الفتاة فور وصولها إلى المنزل

236
00:14:58,584 --> 00:15:00,792
والداها بحالة سيئة
ويرغبان بالحصول على إجابات

237
00:15:01,167 --> 00:15:04,999
هل شعرتِ بأيّ أعراض
أم أشرف شخص آخر على هذه الجلسات؟

238
00:15:05,083 --> 00:15:07,667
المعلّمات هنّ مَن يشرفن
ولَم تذكر أيّ منهنّ إصابة أحد بالمرض

239
00:15:07,792 --> 00:15:11,999
أودّ الاتصال بالأسرة لعرض مساعدتي -
آسف، لا يمكنني الكشف عن الأسماء -

240
00:15:12,083 --> 00:15:14,417
بسبب السرّية بين الطبيب والمريض

241
00:15:14,751 --> 00:15:17,459
إذن، هنا تتمّ كلّ جلسات القبول

242
00:15:17,584 --> 00:15:20,167
ألا يمكن أنّها ذهبت لغرفة أخرى؟ -
نقيمها كلّها هنا -

243
00:15:20,334 --> 00:15:21,918
ربّما علينا التخلّص
...مِن هذه الدمى للاحتياط

244
00:15:22,000 --> 00:15:24,751
لا، لا تفعلي ذلك
سأخبرك إن كان هناك شيء سام

245
00:15:25,167 --> 00:15:27,417
في الوقت الحاليّ
عليك التقليل مِن وجودك في هذا المكان

246
00:15:42,834 --> 00:15:44,626
يفترض أن يشرف عليّ أحد

247
00:15:45,501 --> 00:15:48,501
الجهاز مبرمج مسبقا
ولا يوجد خطر على المريض

248
00:15:48,626 --> 00:15:52,209
ستجلسين هنا وتراقبين الشاشة
وستتحدّثين إليه إن شعر بالوحدة

249
00:15:53,626 --> 00:15:55,375
وإن يكن -
أبلغي عنّي -

250
00:16:11,250 --> 00:16:12,834
كيف حالك؟

251
00:16:13,417 --> 00:16:15,918
"(ليس عليكم أن تحاولوا حماية (لاندون"

252
00:16:16,417 --> 00:16:18,000
"أعلم أنّه مَن خدّرني"

253
00:16:19,292 --> 00:16:21,000
ليست مضادات الهستامين هي سبب مرضك

254
00:16:21,125 --> 00:16:22,876
"هذا لا يغيّر حقيقة أنّه دسّها لي"

255
00:16:25,709 --> 00:16:29,667
جرّبتُ كلّ شيء مع ذلك الصبيّ"
"لكنّي لا أستطيع التأثير عليه

256
00:16:30,999 --> 00:16:34,626
واضح أنّك تهتم به
فهل حاولتَ إخباره بذلك؟

257
00:16:34,834 --> 00:16:37,584
"عليك أن تفهمي أنّ هؤلاء الفتية مخادعين"

258
00:16:38,375 --> 00:16:40,999
رغم أنّي أهتمّ بهم جميعا"
"...إلّا أنّي لا أستطيع

259
00:16:41,209 --> 00:16:44,000
لا أستطيع إخبارهم بذلك"
"...إلّا إن كان هناك احترام متبادل، وإلّا

260
00:16:44,125 --> 00:16:46,751
لا عليك بالفتية الآخرين
فلنتحدّث عن هذا الفتى

261
00:16:48,667 --> 00:16:50,792
لقد رأى والدته تمرض وتموت

262
00:16:52,083 --> 00:16:55,792
لَم يعرف والده قط
مَن يدري متى كانت آخر مرّة اعتنى به أحد

263
00:16:55,918 --> 00:16:59,083
أو إن كان هناك رجل قريب منه
بصورة ثابتة

264
00:17:03,542 --> 00:17:06,125
أصدّق أنّك في صفّه

265
00:17:06,751 --> 00:17:09,000
وأنا واثقة بأنّه سيستفيد إن عرف

266
00:17:16,334 --> 00:17:19,125
أنت رجل جميل، أيمكنني الخروج الآن؟

267
00:17:19,250 --> 00:17:21,000
أعرف أماكن النساء الـ3

268
00:17:21,125 --> 00:17:24,709
لكنّي أريد تجنّب الإذلال الإضافيّ
عند توجيه اتهام خاطىء لأيّ منهن

269
00:17:24,959 --> 00:17:28,334
تعرّفتَ على الفندق مِن الصورة
فساعدني على إيجاد دليل آخر

270
00:17:30,876 --> 00:17:32,459
يمكننا تكبير الصورة

271
00:17:32,751 --> 00:17:37,542
قد نجد انعكاس وجهها
على هذا الضوء المنعكس عن مؤخّرتك

272
00:17:38,542 --> 00:17:42,459
وقد يكون الوقت حان للاعتراف
بأنّ هذا أحد مخاطر كونك عابثا

273
00:17:43,209 --> 00:17:45,667
مشاكلك في الخيانة دمّرت زواجك

274
00:17:47,959 --> 00:17:49,292
لا تتحرّك

275
00:17:49,999 --> 00:17:53,083
تحلّيتَ باللياقة بألّا تخون أحدا
كما فعلت

276
00:17:53,209 --> 00:17:56,876
لكنّك لَم تفكّر كثيرا في هويّة هؤلاء النساء
أو في مشاعرهنّ

277
00:17:57,999 --> 00:18:03,042
واضح أنّك تسبّبتَ بأذى عاطفيّ لإحداهن
لأنّك عاجز عن ذلك جسديا

278
00:18:06,709 --> 00:18:09,792
يبدو أنّ مَن التقطت صورتك قصيرة

279
00:18:16,167 --> 00:18:18,083
جئتَ باكرا، العشاء ليس جاهزا

280
00:18:20,167 --> 00:18:21,501
حسنا

281
00:18:21,959 --> 00:18:23,834
أنا و(ريتشيل) سنلعب في غرفتها

282
00:18:24,209 --> 00:18:26,792
حقا؟ -
أنا جائع، اذهبي للطهي -

283
00:18:42,959 --> 00:18:45,167
حسنا أيّتها الكتلة الصغيرة مِن الصلصال

284
00:18:50,501 --> 00:18:51,918
(ريتشيل)، (ريتشيل)

285
00:18:54,501 --> 00:18:57,501
إنّها لعبة جديدة
أيّ طفل لا يحبّ الألعاب الجديدة؟

286
00:18:59,751 --> 00:19:01,167
طفل معتوه، هذه هي الحقيقة

287
00:19:02,167 --> 00:19:04,042
حسنا، انظري إلى الألوان الجميلة

288
00:19:04,999 --> 00:19:06,918
والآن، ما هذا اللون؟

289
00:19:12,334 --> 00:19:14,000
برتقاليّ

290
00:19:14,584 --> 00:19:17,626
نعم، ذلك اللون البرتقاليّ
فما هذا اللون؟

291
00:19:20,584 --> 00:19:22,584
حسنا، سأبعد القطع الخشبيّة

292
00:19:22,876 --> 00:19:25,834
وداعا أيّتها القطع الخشبيّة
في المرّة المقبلة، سنعزّز الحواجز

293
00:19:25,959 --> 00:19:28,083
مجموعة سيئة مِن مهندسي الجيش، سيئة

294
00:19:29,709 --> 00:19:31,000
ولكن ما هذا؟

295
00:19:31,792 --> 00:19:33,834
حلقات، انظري إلى الحلقات

296
00:19:34,125 --> 00:19:38,250
...والآن، هدف هذه اللعبة هو

297
00:19:41,709 --> 00:19:43,542
ألّا نقتلك

298
00:19:46,501 --> 00:19:48,167
لِم جئتَ إلى هنا؟

299
00:19:48,417 --> 00:19:50,918
مهلًا، هل نقلتَ إليّ مرضا جنسيا؟

300
00:19:51,000 --> 00:19:53,542
لا، لَم أفعل، لا تغيّري الموضوع

301
00:19:53,667 --> 00:19:55,918
التُقطت تلك الصورة
مِن قبل شخص في مثل طولك

302
00:19:56,000 --> 00:19:57,792
أزيليها -
أيّة صورة؟ -

303
00:19:58,542 --> 00:19:59,876
حسنا

304
00:20:01,375 --> 00:20:02,709
تصرّفي بهذه الطريقة

305
00:20:11,459 --> 00:20:12,792
...إذن

306
00:20:14,918 --> 00:20:16,626
تحبّين القطط كثيرا، أليس كذلك؟

307
00:20:16,959 --> 00:20:18,250
بلى، قلتَ إنّك تحبّها أيضا

308
00:20:18,709 --> 00:20:20,000
لا عجب أنّك غاضب

309
00:20:20,501 --> 00:20:23,125
ليس هذا أنت، وأنا لَم ألتقطها

310
00:20:23,542 --> 00:20:25,542
هل قصدتَ بمثل طولي
عند ارتداء الكعب العالي أم بدونه؟

311
00:20:25,667 --> 00:20:28,125
لَم تكوني ترتدين الكعب العالي
...حين كنّا في تلك الغرفة، لذا

312
00:20:29,542 --> 00:20:32,417
بلى، كنتِ ترتدينه -
...بدأتُ أخلعها -

313
00:20:32,918 --> 00:20:35,250
ثمّ طلبتَ منّي بلطف شديد ألّا أفعل

314
00:20:36,584 --> 00:20:39,918
لِم سأفعل هذا؟
لستُ غاضبة بشأن ما حدث بيننا

315
00:20:40,000 --> 00:20:42,959
أو بشأن ما حدث بينك
وبين أيّ امرأة أخرى في ذلك الزفاف

316
00:20:43,042 --> 00:20:47,626
آسف، أظنّ تحليلي
لَم يكن متطوّرا كما ظننت

317
00:20:48,375 --> 00:20:50,876
انتظر، ليس عليك الإسراع بالخروج

318
00:20:51,167 --> 00:20:52,918
ما زلتُ أملك ذلك الحذاء

319
00:20:55,167 --> 00:20:58,417
كانت الحيوانات المحشوّة والنسيج القطنيّ
في كلّ مكان أنظر إليه

320
00:20:58,709 --> 00:21:00,083
كيف خرجتَ مِن هناك؟

321
00:21:00,876 --> 00:21:03,083
لَم أخرج فورا

322
00:21:04,709 --> 00:21:06,292
لَم تكن لديها مشكلة جسديّة

323
00:21:06,417 --> 00:21:08,459
استبعدتَ واحدة، وبقيت اثنتان

324
00:21:08,584 --> 00:21:09,959
عليك إجراء قرعة بواقٍ ذكريّ لتختار

325
00:21:10,042 --> 00:21:12,417
فحصنا الغدد الكظرية والنخامية والدرقيّة

326
00:21:12,542 --> 00:21:15,417
وراقبنا الكاتيكولامين
وليس مصابا بورم القواتم

327
00:21:15,667 --> 00:21:18,042
كان علينا إعطاءه علاجا للذبحة الصدرية
لتنظيم ضربات قلبه

328
00:21:18,167 --> 00:21:20,334
هذا يعني أنّ الوقت يداهمه

329
00:21:21,209 --> 00:21:22,542
ويداهمك أنت أيضا

330
00:21:22,667 --> 00:21:26,125
حملتك لجعله رقيقا ليتساهل مع الفتية

331
00:21:26,626 --> 00:21:29,459
في محاولة فاشلة لإثبات نجاح
الطريقة التي نشأتِ بها

332
00:21:30,542 --> 00:21:33,334
اضطراب آخر لنظم القلب؟ -
ليس مريضنا -

333
00:21:34,083 --> 00:21:35,459
إنّها غرفة الطوارىء

334
00:21:37,083 --> 00:21:39,584
(المريض الذي أدخله (هاوس
بسبب ألم الظهر وحصر البول

335
00:21:40,083 --> 00:21:41,834
ما رأيكما بحالة مشابهة؟

336
00:21:53,709 --> 00:21:56,417
علينا تعقّب الأشياء المشتركة
التي تتعرّضان لها والشامبو الذي تستخدمانه

337
00:21:56,542 --> 00:21:59,375
أيّ شيء يعطونه لنا في المعسكر -
وأنا أيضا -

338
00:21:59,751 --> 00:22:01,709
نحتاج لأشياء مقصورة عليكما
وليست لبقيّة المعسكر

339
00:22:01,834 --> 00:22:03,709
وإلّا، لمرض المزيد مِن الناس

340
00:22:03,834 --> 00:22:05,375
معجون الأسنان ومزيل الرائحة

341
00:22:05,501 --> 00:22:08,999
لا يمكن أنّ مزيل الرائحة هو ما يجعله
...مريضا، فهو لا يستخدمه، رائحته

342
00:22:09,083 --> 00:22:11,083
(اخرس يا (باركس -
لستَ مدرّبي هنا، حسنا؟ -

343
00:22:11,209 --> 00:22:14,125
هذا لا يعني ألّا تتصرّف باحترام -
يمكنني أن أفعل ما أريده -

344
00:22:14,334 --> 00:22:15,792
لستَ المسؤول

345
00:22:16,334 --> 00:22:19,876
لا شكّ أنّ هناك ارتباط، الحمية الغذائية
أو التاريخ الجنسيّ أو إدمان المخدرات

346
00:22:19,999 --> 00:22:23,209
لا، لقد سألتُهما، صدقني
ولَم تكن محادثات ممتعة

347
00:22:23,334 --> 00:22:25,167
هل صدّقتَ الإجابات؟ -
أعرف أنّ الجواب عن هذا -

348
00:22:25,292 --> 00:22:27,584
يفترض أن تكون بالنفي دائما
لكنّي صدّقت

349
00:22:28,000 --> 00:22:30,375
فالصبيّ لَم يقض وقتا بدون إشراف مؤخّرا

350
00:22:30,876 --> 00:22:34,083
(طرد للدكتور (روبرت تشيس -
أنا هو -

351
00:22:34,375 --> 00:22:38,417
المعسكر في الغابة، هناك احتمالات كثيرة
للالتهابات التي لا يتأثّر بها الجميع

352
00:22:38,542 --> 00:22:41,709
داء الفيلقيات مِن الماء
وداء المقوّسات مِن التراب

353
00:22:41,834 --> 00:22:45,083
وداء البروسيلات مِن الحيوانات -
للأسف، لا يفسّر أيّ منها الأعراض -

354
00:22:45,375 --> 00:22:49,918
(كيسي) و(سانفورد ويلز)
يشكراني على تبرّعي السخيّ

355
00:22:50,000 --> 00:22:51,667
للحفل الخيريّ في زفافهما

356
00:22:52,501 --> 00:22:55,375
!يا إلهي
لا شكّ أنّها وصلت لبطاقتي الائتمانيّة

357
00:22:55,501 --> 00:22:58,876
النوكاردية ملائمة للأعراض
...البكتيريا تعيش في التراب، كلاهما

358
00:22:58,999 --> 00:23:01,125
النوكاردية تبدأ في الرئتين
وليس في المثانة

359
00:23:01,250 --> 00:23:03,250
ما المبلغ الذي يوصف بأنّه "كريم جدا"؟

360
00:23:03,375 --> 00:23:05,751
اتصل بالجمعية الخيرية
وأخبرهم بأنّ التبرّع زائف

361
00:23:05,876 --> 00:23:07,584
ليسترجع هديّة زفاف عائلة (ويلز)؟

362
00:23:07,751 --> 00:23:09,959
أنت في وضع مزرٍ

363
00:23:10,083 --> 00:23:12,876
الغابة تعتبر بيئة جيّدة للقرادة
(إنّه داء (لايم

364
00:23:12,999 --> 00:23:15,542
لَم نجد لدى المريضين
طفحا جلديا أو لسعات للقرادة

365
00:23:15,667 --> 00:23:19,042
40% مِن المصابين بداء (لايم) لا يصابون
بطفح جلدي، وربّما لَم ننتبه للسعة

366
00:23:19,501 --> 00:23:21,125
ابدؤوا إعطاءه المضاد الحيوي
(دوكسي سيكلين)

367
00:23:21,250 --> 00:23:23,042
!2500 دولار؟

368
00:23:25,000 --> 00:23:28,250
ألغِ بطاقتك الائتمانية
واعثر على تلك الفتاة وتزوجها

369
00:23:43,876 --> 00:23:46,584
(أعده، إنّه مسلسل (جيريسي شور -
لن أشاهد هذه التفاهات -

370
00:23:49,417 --> 00:23:52,876
لا، جرّبوا العلاج عليه، ويمكنك إعطاءه لي
حين تتأكّدون أنّه الدواء الصحيح

371
00:23:53,834 --> 00:23:55,459
الأعراض الجانبية قليلة جدا

372
00:23:55,584 --> 00:23:59,250
وسيكون الأفضل أن نعالجك
قبل ظهور أعراض جديدة

373
00:23:59,417 --> 00:24:00,834
أريد أن أنتظر

374
00:24:03,501 --> 00:24:06,999
أنا لستُ مدرّبتك، ولا أحاول ترويضك

375
00:24:07,459 --> 00:24:09,667
مهمتي الوحيدة هي جعلك تتحسّن

376
00:24:10,918 --> 00:24:14,125
أعتقد حقا أنّ هذا الدواء
هو أفضل فرصة لك

377
00:24:14,751 --> 00:24:17,626
لكنّ الأمر عائد لك
إن أردتَ أخذه أو لا

378
00:24:26,250 --> 00:24:28,125
أيمكنني أن أفعل لك شيئا آخر؟

379
00:24:28,417 --> 00:24:31,042
أحتاج لوسادة أخرى
إن لَم يكن لديك مانع

380
00:24:45,999 --> 00:24:47,375
إنّه دورك لتختار ما تريد

381
00:24:54,459 --> 00:24:57,167
استعدي، أطعمي القرد

382
00:24:58,501 --> 00:25:00,167
ليس هذا غريبا أبدا

383
00:25:00,292 --> 00:25:03,334
(مهاراتها الحركيّة تشبه مهارات (ذا هالك
حين يرتدي قفازات الفرن

384
00:25:03,959 --> 00:25:06,042
أتريدين قطعة منه؟ أتريدينها؟

385
00:25:06,417 --> 00:25:08,292
أطعمي القرد

386
00:25:09,626 --> 00:25:13,459
تضعها (كادي) في السرير في الـ30:7
ممّا يقلّل وقت التدريب

387
00:25:13,999 --> 00:25:15,959
موعد اللعب يوم الجمعة

388
00:25:19,626 --> 00:25:21,999
ما هذا؟ -
آلة تدريب الكلاب -

389
00:25:22,626 --> 00:25:27,584
يعطي تعزيزا إيجابيا فوريا لملء اللحظات
بين السلوك المطلوب والمكافأة

390
00:25:28,083 --> 00:25:30,292
هاوس)، إنّها ليست كلبا)

391
00:25:31,751 --> 00:25:33,542
لكن يبدو أنّ الطريقة ناجحة

392
00:25:33,834 --> 00:25:36,792
هل تعرف (كادي) أنّ (ريتشيل) هنا
وأنّك تحوّلها إلى كلب (شناوزر)؟

393
00:25:36,918 --> 00:25:40,999
(قلتُ لـ(مارينا) إنّي أعمل مع (ريتشيل
لإعداد مشروع فنّي سرّي لأمّها

394
00:25:41,083 --> 00:25:44,459
أي أنّ أحد مرضى أطباء الأطفال
سيفقد أحد المشاريع الفنّية

395
00:25:44,584 --> 00:25:47,000
يا للتضحيات التي نقدمها
!لأجل تعليم أطفالنا

396
00:25:48,250 --> 00:25:51,709
مَن الفتاة الطيّبة؟ مَن الفتاة الطيّبة؟

397
00:25:53,751 --> 00:25:56,667
لا شكّ أنّك الفاعلة، لقد أعطيتُك بطاقتي
الائتمانية لدفع حساب المشروبات

398
00:25:56,792 --> 00:25:59,792
وقد أعدتُها، لَم ألتقط الصورة
فاذهب الآن

399
00:25:59,918 --> 00:26:03,042
سامحيني إن لَم أقتنع بكلامك
واضح أنّك غاضبة منّي

400
00:26:03,167 --> 00:26:07,083
لأنّي ظننتُ أنّنا تواصلنا معا
...وحين لَم تطلب رقم هاتفي

401
00:26:07,209 --> 00:26:10,292
!تواصل؟! كان جنسا جماعيا

402
00:26:10,417 --> 00:26:12,959
نعم، لكنّك كنتَ معجبا بي
(أكثر مِن (نيكا

403
00:26:13,042 --> 00:26:15,083
"كينزي)، هناك مكالمة لك يا حبيبتي)"

404
00:26:15,209 --> 00:26:16,751
لحظة واحدة يا أبي

405
00:26:17,125 --> 00:26:19,709
لَم أرد قول شيء أمامها
لكن كان يمكنك أن تفعل

406
00:26:20,167 --> 00:26:21,959
هل تعيشين مع والديك؟

407
00:26:22,250 --> 00:26:25,250
حتّى التخرّج فقط -
مِن الجامعة؟ -

408
00:26:26,792 --> 00:26:28,626
كم عمرك؟ -
18 عاما -

409
00:26:29,751 --> 00:26:31,042
سأتمّها الشهر المقبل

410
00:26:31,250 --> 00:26:33,167
اهدأ، ليس ذلك مخالفا للقانون

411
00:26:33,792 --> 00:26:36,292
أريد أن يتوقّف هذا فحسب -
هلّا تتوقّف؟ -

412
00:26:36,999 --> 00:26:38,417
قلتُ لك إنّي لَم أفعلها

413
00:26:38,667 --> 00:26:41,042
والداي لا يسمحان لي
باستخدام مواقع التواصل الاجتماعي

414
00:26:41,167 --> 00:26:42,584
فهي مليئة بالمعتدين الجنسيين

415
00:26:51,250 --> 00:26:52,876
أوقفوه

416
00:26:54,417 --> 00:26:55,751
أين ستذهب؟

417
00:26:57,000 --> 00:26:59,334
أنت مريض، عليك البقاء في المستشفى -
هناك عشرات المستشفيات -

418
00:26:59,459 --> 00:27:00,834
وهي لن تعيدني إلى المعسكر

419
00:27:00,959 --> 00:27:03,667
لاندون)، ما الأمر؟) -
ساعديني أرجوك، سيعيدونني -

420
00:27:04,834 --> 00:27:07,042
!هذا مفتاح سيارتي
هل سرقتَها مِن جيبي؟

421
00:27:07,167 --> 00:27:08,626
لا وجود للأطفال الأشرار، صحيح؟

422
00:27:11,417 --> 00:27:13,459
هل وجدتُك (لاندون)؟ -
نعم، ما الخطب؟ -

423
00:27:13,876 --> 00:27:16,167
ساقاي تؤلماني، أشعر بشدّ في عضلاتي

424
00:27:16,876 --> 00:27:18,918
ما معنى ذلك؟ -
لستُ متأكّدا بعد -

425
00:27:19,000 --> 00:27:22,083
10 وحدات مِن الـ(ديازيبام) مرخي العضلات
و40 مِن البوتاسيوم

426
00:27:25,292 --> 00:27:27,751
نتج ألم الساقين مِن تشنج العضلات
بسبب انخفاض الصوديوم

427
00:27:27,876 --> 00:27:29,375
والذي نجم عن خلل الكليتين

428
00:27:29,501 --> 00:27:33,209
لاندون) لَم يستجب للـ(دوكسي سيكلين) أيضا)
(يمكننا استبعاد داء (لايم

429
00:27:33,709 --> 00:27:36,542
ظننتُني أستطيع التأثير عليه
لكنّه سرق مفتاح سيارتي

430
00:27:36,667 --> 00:27:39,959
أتمنّى لو أرشدك سلوكه السابق
على أنّه سيفعل ذلك

431
00:27:40,167 --> 00:27:42,292
لِم تضع الصلصة الحارة على الدمية؟

432
00:27:43,375 --> 00:27:46,834
قد لا يهمّك أن يمضغ الأطفال يرقاتك
لكنّي أهتم

433
00:27:47,334 --> 00:27:50,083
ما الذي سبّب خلل الكليتين
إضافة إلى كلّ شيء؟

434
00:27:50,209 --> 00:27:51,542
تسمّم الزرنيخ

435
00:27:51,751 --> 00:27:54,083
وقد يتغيّر الناس

436
00:27:54,501 --> 00:27:58,292
استجاب (دريسكول) إليّ
(حين سألتُه عن تاريخ (لاندون

437
00:27:59,209 --> 00:28:03,000
...أصبح أكثر لطفا و -
يا للعجب! فكرتان غير منطقيتين -

438
00:28:03,459 --> 00:28:05,999
لو كان مصابا بتسمّم الزرنيخ
لكان يتقيّأ ويخرج

439
00:28:06,083 --> 00:28:10,417
والمحادثات مع الغرباء الذين يعظون
بالأخلاقيات لا تجعل أحدا يغيّر سلوكه

440
00:28:16,501 --> 00:28:18,709
لن تكرّر (ريتشيل) هذا أكثر مِن مرّة

441
00:28:21,626 --> 00:28:23,626
داء (ويبل) يؤثّر على الدماغ والكليتين
والقلب

442
00:28:23,751 --> 00:28:25,209
ليس بدون علاقة بسكّر الدم

443
00:28:25,334 --> 00:28:28,999
لِم تجد مِن المستحيل أن تصدّق
...أنّي قدّمتُ حجّة مقنعة وأنّه

444
00:28:29,083 --> 00:28:33,334
إن تغيّر، فذلك لأنّ شيئا آخر غيرك
جعل حجّتك مقنعة

445
00:28:33,792 --> 00:28:37,417
الكليتان الضعيفتان بعد مشاكل المثانة
تشير لتسمّم العصويّة الوشيقية

446
00:28:37,542 --> 00:28:38,876
والتي تعيش في التربة

447
00:28:39,125 --> 00:28:41,584
وصل لمجرى دم الفتى
عبر الجرح في جبينه

448
00:28:41,709 --> 00:28:44,209
ووصل للمدرّب عبر الجروح في قدميه

449
00:28:47,083 --> 00:28:48,417
فكرة جيّدة

450
00:28:48,626 --> 00:28:50,334
أعطوه مضادات لنوعيّ السمّ

451
00:28:56,083 --> 00:28:59,042
رأيتُ فرصة لأخرج مِن هنا
وكان عليّ انتهازها

452
00:28:59,417 --> 00:29:01,999
لا تبحث عن أعذار
لقد حاولتَ السرقة منّي

453
00:29:02,125 --> 00:29:04,876
كلّ هؤلاء الفتية مخادعين
عليك البقاء متيقّظة

454
00:29:05,000 --> 00:29:08,083
ماذا تعني بـ"كلّ الفتية"؟
لا تشبّهني بالفاشلين في المعسكر

455
00:29:08,209 --> 00:29:11,000
يبدو أنّك تنتمي إلى ذلك المكان
قد تكون هذه فرصتك الوحيدة

456
00:29:11,209 --> 00:29:14,167
لقد أخطأت، لكنّي لَم أخالف القانون قط

457
00:29:15,125 --> 00:29:16,876
قلتَ إنّك سُجنتَ بتهمة السرقة

458
00:29:16,999 --> 00:29:19,292
ضبطني مالك المتجر وأنا أحاول
سرقة رقائق البطاطا وأشياء مِن ذلك القبيل

459
00:29:19,417 --> 00:29:21,792
فاتصل بالمسؤول عنّي
في مكتب خدمات الأطفال

460
00:29:22,334 --> 00:29:24,209
اعتقدتُ أنّ الأطفال هناك بأمر مِن المحكمة

461
00:29:24,334 --> 00:29:27,918
هذا ما يحدث عادة -
لِم كان الوضع مختلفا معه إذن؟ -

462
00:29:33,834 --> 00:29:35,751
لِم سألتقط صورتك وأنت عارٍ؟

463
00:29:36,209 --> 00:29:38,000
أنت ظريف، لكنّك لستَ ظريفا لهذه الدرجة

464
00:29:38,167 --> 00:29:40,209
اذهب أرجوك -
أنت الوحيدة الباقية -

465
00:29:40,334 --> 00:29:42,417
أنت غاضبة -
أنا غاضبة لأنّك في شقتي -

466
00:29:42,542 --> 00:29:44,334
وقد يعود حبيبي في أيّة لحظة

467
00:29:45,501 --> 00:29:46,834
حبيبك؟

468
00:29:47,000 --> 00:29:50,125
لا أريد نشر خبر خيانتي له
فلِم سأخطّط لهذا المقلب؟

469
00:29:50,250 --> 00:29:53,918
وأين كان حبيبك في الزفاف؟ -
كان مسافرا -

470
00:29:54,584 --> 00:29:55,999
هذا مناسب

471
00:29:58,292 --> 00:30:00,250
هذه مِن حفل عيد ميلاد أختي
الشهر الماضي

472
00:30:00,459 --> 00:30:03,334
وقبل أن تعتقد أنّه أخي
لاحظ كيف أقبّله

473
00:30:04,000 --> 00:30:06,417
أنت استغللتَني وأنا فعلتُ المثل
وكان ذلك خطأ

474
00:30:06,751 --> 00:30:08,334
والآن، أريد أن أنسى الأمر

475
00:30:14,959 --> 00:30:17,375
(تحدّثتُ هاتفيا إلى مسؤول حالة (لاندون
في مكتب خدمة الأطفال

476
00:30:17,501 --> 00:30:20,918
كنتَ محقا، لَم يقتنع بحجّتي بسببي أنا

477
00:30:30,751 --> 00:30:33,751
أين سنذهب؟ -
لغسل مثانتك بالمضاد الحيوي -

478
00:30:33,876 --> 00:30:35,501
لحمايتها مِن الالتهاب

479
00:30:44,918 --> 00:30:47,999
مَن أنت؟ -
(أنا الدكتور (هاوس -

480
00:30:49,000 --> 00:30:52,334
وذلك الصبيّ صورة مطابقة عن والدته

481
00:30:53,292 --> 00:30:55,042
...لَم أرها قط، ولكن

482
00:30:55,209 --> 00:31:00,000
الموظف المسؤول عنه أخبر موظفتي
بأنّك تدفع رسوم تسجيله في المعسكر

483
00:31:02,000 --> 00:31:05,542
قد يعني ذلك أنّك صديق العائلة
ولكن لِم تخفي ذلك إن كان صحيحا؟

484
00:31:06,792 --> 00:31:12,042
الشخص الوحيد الذي قد يرغب بإخفاء ذلك
هو والده المهمل

485
00:31:12,334 --> 00:31:14,834
الذي قرّر ألّا يكون مهملًا

486
00:31:19,417 --> 00:31:21,334
لا تخبره أرجوك

487
00:31:30,459 --> 00:31:35,584
أمضينا أيّاما في البحث عمّا يربط بينهما
ولَم يخبرنا بأنّ الفتى هو ابنه

488
00:31:35,709 --> 00:31:39,167
كنّا نبحث عن أشياء مشتركة تعرّضا إليها
ولَم يعتقد أنّ لذلك أهمّية طبّية

489
00:31:39,292 --> 00:31:41,167
قريبا، لن يخشى أن يعرف ابنه بالأمر

490
00:31:41,292 --> 00:31:43,918
فالموت يجعل إخفاء الأسرار أسهل

491
00:31:44,125 --> 00:31:47,501
كلاهما لا يستجيبان
لعلاج العصويّة الوشيقية

492
00:31:47,626 --> 00:31:50,709
ربّما كان (دريسكول) محقا
بأنّ علاقتهما الجينية ليست مهمة

493
00:31:50,834 --> 00:31:53,918
الأمراض الوراثية تظهر حين يكون الناس
في العمر نفسه، وليس في الأسبوع نفسه

494
00:31:54,125 --> 00:31:55,459
إلّا إن كان هناك ما حفّز ذلك

495
00:31:55,584 --> 00:31:57,792
الأمراض الوراثية قد تظهر
بسبب الظروف المحيطة

496
00:31:57,918 --> 00:32:00,000
وهما يتشاركان في المحيط بالتأكيد

497
00:32:00,125 --> 00:32:02,042
إنّها ظاهرة نادرة نسبيا

498
00:32:02,167 --> 00:32:04,292
أعلم أنّ ذلك هو تخصّصنا -
المريضان قريبان -

499
00:32:04,417 --> 00:32:05,999
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

500
00:32:10,250 --> 00:32:11,584
خطرت لي فكرة

501
00:32:12,626 --> 00:32:14,459
هل لها علاقة بحالتنا؟

502
00:32:16,042 --> 00:32:17,459
لا -
اجلس -

503
00:32:18,626 --> 00:32:21,459
داء (واغنر) قد يظهر
بسبب التعرّض للمعادن الثقيلة

504
00:32:21,584 --> 00:32:23,584
هل رأيتِ شيئا في المعسكر؟ -
قرب كوخ العزل -

505
00:32:23,709 --> 00:32:27,334
كانت هناك بطاريات للمولدات
ربّما تسرّبت إلى التربة

506
00:32:27,459 --> 00:32:29,667
كان سيصاب غيرهما بتسمّم الرصاص

507
00:32:30,501 --> 00:32:31,959
ألديكم فكرة أفضل؟

508
00:32:34,375 --> 00:32:36,042
عالجوهما بـ(سيكلوفسفاميد) المضاد للأورام

509
00:32:37,209 --> 00:32:38,751
اذهب وابحث عن سعادتك

510
00:32:41,334 --> 00:32:43,792
المعذرة، لديّ موعد لعب

511
00:32:52,125 --> 00:32:54,792
لِم لَم تخبره حين توفّيت والدته؟

512
00:32:56,876 --> 00:32:59,167
عرفتُ أنّها توفّيت بعد شهور

513
00:33:00,667 --> 00:33:04,459
كان (لندون) في منزل رعاية عندئذٍ

514
00:33:06,459 --> 00:33:09,876
كنتُ أبحث عن طريقة للاعتراف له
حين وقع في مشكلة

515
00:33:10,125 --> 00:33:12,083
فأحضرتُه إلى المخيّم

516
00:33:14,125 --> 00:33:16,417
عليك أن تخبره

517
00:33:17,250 --> 00:33:18,876
لا أستطيع إخباره الآن

518
00:33:19,542 --> 00:33:23,834
إن متّ، فلن يتذكّرني إلّا على أنّي القاسي
الذي جعله يواجه الصعوبات

519
00:33:26,459 --> 00:33:29,167
أنت مستعد للاعتذار لي
على ما فعلتَه في حالة اهتياج

520
00:33:29,292 --> 00:33:31,417
!لكنّك ترفض أن تعترف بأنّك والده

521
00:33:32,083 --> 00:33:35,334
ماذا عمّا قلتَه؟ "الأفعال لها عواقب
"وعلى الرجل تقبّلها

522
00:33:35,459 --> 00:33:39,250
أنا في حياته
وأعمل على إرشاده إلى الصواب

523
00:33:41,083 --> 00:33:43,250
إنّه لا يحتاج إلى ضابط صفّ

524
00:33:45,959 --> 00:33:47,250
يحتاج إلى أب

525
00:33:54,125 --> 00:33:57,876
لطف منك أن تأتي إلى هنا -
أحاول أن أساندك فحسب -

526
00:33:58,334 --> 00:34:00,125
سمعتُ أنّ هذا ما يفعله الحبيب

527
00:34:02,709 --> 00:34:05,626
مرحبا يا حبيبتي، هل استمتعتِ بوقتك؟

528
00:34:06,250 --> 00:34:07,584
نعم؟

529
00:34:10,417 --> 00:34:13,042
استمتعت (ريتشيل) كثيرا بوقتها
ولعبت بكلّ شيء

530
00:34:13,250 --> 00:34:15,042
إنّها فتاة ذكيّة جدا

531
00:34:18,999 --> 00:34:23,334
آسفة لأنّي سأسأل هذا، لكنّنا واجهنا مشكلة
في قيام الأهالي بتدريب أطفالهم

532
00:34:23,834 --> 00:34:28,999
فهمت (ريتشيل) ألعابنا بسرعة
"وعرفت أيضا أنّ اللعبة اسمها "أطعم القرد

533
00:34:30,083 --> 00:34:35,501
رغم رغبتي بتسجيلها هنا
إلّا أنّي لن أفعل ذلك بالتأكيد

534
00:34:37,959 --> 00:34:40,959
ريتشيل)، هل سبق أن لعبتِ)
أطعم القرد" مِن قبل؟"

535
00:34:45,083 --> 00:34:46,918
لا يا أمّي

536
00:34:51,125 --> 00:34:53,125
كانت تبدو غبية جدا

537
00:34:53,709 --> 00:34:58,542
ولكن حين تعرّضت للضغوط
عرفت ما عليها فعله، وفعلته

538
00:34:59,083 --> 00:35:02,292
هل أنت سعيد لأنّ طفلتك كذبت؟ -
ليست طفلتي -

539
00:35:02,626 --> 00:35:04,209
إنّها مزعجة جدا

540
00:35:05,334 --> 00:35:08,375
وهي أبرع منك في الكذب

541
00:35:08,834 --> 00:35:11,000
لَم تجرح ساقك أثناء ركوب شاحنتك

542
00:35:11,834 --> 00:35:13,876
فالجرح يحتوي التراب والحصى

543
00:35:14,876 --> 00:35:16,667
والقليل مِن السماد أيضا

544
00:35:17,125 --> 00:35:20,375
تعثّرتُ في مشتل الخضار
وأنا أزرع خضراواتي العضويّة

545
00:35:20,501 --> 00:35:22,501
لَم أسألك عمّا حدث، ولن أخبر أحدا

546
00:35:23,667 --> 00:35:26,083
لَم تتردّد ولَم تبالغ في ردّها

547
00:35:27,042 --> 00:35:31,083
استغرقتُ سنوات لأتعلّم الكذب بهذه الطريقة
لكنّ (ريتشيل) تعرفه بالغريزة

548
00:35:31,209 --> 00:35:33,125
يبدو أنّك تحبّ هذه الطفلة كثيرا

549
00:35:33,959 --> 00:35:36,334
لستَ بارعا في فهم الإشارات الماكرة
أليس كذلك؟

550
00:35:36,667 --> 00:35:38,501
أنا أحترم موهبتها

551
00:35:39,417 --> 00:35:41,584
سأخدّرك

552
00:35:47,083 --> 00:35:48,417
عليّ أن أذهب

553
00:35:53,959 --> 00:35:56,250
لا يظهر آخر فحص
لوظائف الكلى أيّ تحسّن

554
00:35:57,083 --> 00:36:01,501
غرز جميلة، هل تؤلمك؟ -
لا، لقد أعطوني إبرة -

555
00:36:01,999 --> 00:36:07,000
مخدّر الـ(ليدوكين) الموضعيّ وأظهر مرضا
"وراثيا خفيا واسمه "البرفيرية المنوّعة

556
00:36:08,292 --> 00:36:09,918
هذا يفسّر أعراضهما

557
00:36:10,250 --> 00:36:13,209
(لكنّي لَم آخذ الـ(ليدوكين -
لكنّك أخذتَ كمية مِن مضاد الهستامين -

558
00:36:13,334 --> 00:36:15,334
بفضل المخادع في السرير المجاور

559
00:36:15,459 --> 00:36:17,125
إنّه يحفّز البرفيرية أيضا

560
00:36:18,083 --> 00:36:21,459
هل نحن مصابان بالمرض الوراثيّ
نفسه إذن؟

561
00:36:21,959 --> 00:36:24,667
نعم، إنّه عالم صغير

562
00:36:26,167 --> 00:36:29,459
لكنّ هذا خبر جيّد
(يمكننا السيطرة على الحالة بـ(الهيماتين

563
00:36:29,709 --> 00:36:31,250
يمكن شفاؤها بزراعة الكبد

564
00:36:35,417 --> 00:36:38,626
أحيانا يشترك مريضان بكبد مِن متبرّع واحد

565
00:36:40,709 --> 00:36:43,999
أيمكن أن ينجح ذلك معنا؟ -
ربّما -

566
00:36:44,083 --> 00:36:46,792
علينا فحص الدم والأنسجة
...وإن تطابقت

567
00:36:46,918 --> 00:36:49,751
ولِم تتطابق؟
...فقط لأنّ سبب مرضنا هو نفسه

568
00:36:49,876 --> 00:36:51,417
...إضافة إلى ذلك

569
00:36:55,709 --> 00:36:57,125
أنا والدك

570
00:37:09,542 --> 00:37:10,918
لا أصدّقك

571
00:37:11,667 --> 00:37:14,000
ألا تعتقد أنّ رجلًا أبيض
قد يكون أبا سيئا؟

572
00:37:14,542 --> 00:37:18,125
يسرّني فحص الحمض الوراثيّ
أتظنه سيقول إنّه والدك لو لَم يكن كذلك؟

573
00:37:18,584 --> 00:37:20,167
فأنت لستَ لقطة

574
00:37:30,334 --> 00:37:31,667
أنت شريرة

575
00:37:36,209 --> 00:37:38,209
لَم أعرفك وأنت ترتدي ملابسك

576
00:37:39,292 --> 00:37:43,459
كنتِ في الزفاف مع شقيقتك -
شاركتُها غرفة أيضا -

577
00:37:44,083 --> 00:37:48,584
عدتُ إليها لتبديل حذائي
فوجدتُك في الحمّام

578
00:37:49,667 --> 00:37:52,459
استغرقتَ وقتا طويلًا لتجدني -
لأنّه حين يريد أحدهم ترتيب مقلب -

579
00:37:52,584 --> 00:37:56,417
عليّ الاشتباه بالأخت التي تبالغ
!في حماية أختها التي ضاجعتُها

580
00:37:57,209 --> 00:38:00,751
لا علاقة لهذا بأختي -
ما الأمر إذن؟ -

581
00:38:03,250 --> 00:38:06,876
إن كنتَ لا تدري، فأنت تستحقّ هذا حقا

582
00:38:07,042 --> 00:38:10,709
كلّ الإبداع والطاقة
التي بذلتِها لإعداد هذا المقلب

583
00:38:11,501 --> 00:38:12,834
يبدو أنّك تريدين إثبات وجهة نظرك

584
00:38:12,959 --> 00:38:14,626
ألا تريدين إخباري بما حدث؟

585
00:38:17,417 --> 00:38:19,542
(أنت معجب بأفلام (جون هيوز

586
00:38:19,667 --> 00:38:22,792
(تفضّل فيلم (سوم كايند أوف واندرفول
على (سكستين كاندلز)، ولا يمكنك تفسير ذلك

587
00:38:22,918 --> 00:38:25,834
...والأرجح أنّ السبب كان أنّ -
(ماري ستيوارت ماسترسون) -

588
00:38:25,959 --> 00:38:27,792
كانت تبدو مثيرة في القفازات الجلدية

589
00:38:28,334 --> 00:38:31,417
تحدّثنا في حفل الاستقبال
ألهذا تكرهينني؟

590
00:38:32,250 --> 00:38:33,959
كان ذلك ممتعا -
كان رائعا -

591
00:38:34,542 --> 00:38:36,999
حتّى أخبرتُك بأنّي لا أضاجع الرجال
في الموعد الأوّل

592
00:38:37,083 --> 00:38:41,125
فقلتَ إنّك ستذهب إلى الحمّام
ولَم تعد

593
00:38:42,334 --> 00:38:43,959
يجب أن تتحمّل عواقب أفعالك

594
00:38:45,292 --> 00:38:47,834
هل تسعين للانتقام
مِن كلّ رجل يتصرّف بحقارة؟

595
00:38:47,959 --> 00:38:49,459
قد تكون هذه وظيفة بدوام كامل

596
00:38:51,250 --> 00:38:53,667
بدوتَ لطيفا حين كنّا نتحدّث

597
00:38:54,042 --> 00:38:57,834
لذا، فإمّا أنّك ممثل بارع
أو رجل لطيف ضلّ طريقه

598
00:38:57,999 --> 00:39:01,959
أيا كان السبب، بدا أنّ تحديد المشكلة
والتخلّص منها مطلوب

599
00:39:04,918 --> 00:39:07,501
كلمة السر الخاصة بك الآن
"هي "فاسق كبير

600
00:39:07,918 --> 00:39:10,334
"غيّرها إلى أيّ كلمة باستثناء "كلمة سر

601
00:39:11,959 --> 00:39:13,584
أنا آسف

602
00:39:16,417 --> 00:39:18,542
اسمحي لي بإثبات ذلك لك
باصطحابك للعشاء

603
00:39:19,501 --> 00:39:21,250
ولن أحاول مضاجعتك بعده

604
00:39:25,501 --> 00:39:26,834
أنا جاد

605
00:39:28,125 --> 00:39:29,542
مستحيل

606
00:39:52,959 --> 00:39:54,250
علينا أن نتحدّث

607
00:39:55,375 --> 00:39:57,209
ليس لديّ ما أقوله

608
00:40:01,167 --> 00:40:02,501
حسنا

609
00:40:04,209 --> 00:40:05,876
سأنتظر حتّى تصبح مستعدا

610
00:40:12,250 --> 00:40:13,751
أنت ابني

611
00:40:16,667 --> 00:40:18,709
ولن أذهب إلى أيّ مكان

612
00:40:35,501 --> 00:40:38,709
انتظري، ما هذا؟

613
00:40:38,959 --> 00:40:40,834
كلب -
ماذا يقول؟ -

614
00:40:41,292 --> 00:40:42,834
هذا صحيح

615
00:40:45,501 --> 00:40:48,667
(اتصلوا مِن (والدنوود
أحبّوا (ريتشيل)، ولكن ليس لديهم مكان لها

616
00:40:50,834 --> 00:40:53,334
تحدّثوا عن وجود إخوة أكثر مِن العادة

617
00:40:53,459 --> 00:40:55,334
علينا تقديم طلب العام المقبل

618
00:40:59,876 --> 00:41:02,292
إنّها طفلة ذكيّة، ستكون بخير

619
00:41:04,334 --> 00:41:05,959
أتعني ذلك؟

620
00:41:07,501 --> 00:41:08,834
نعم، أعنيه

621
00:41:29,125 --> 00:41:34,125
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن

