﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:07,501
"هنالك أشياء قمت بها"

2
00:00:08,999 --> 00:00:15,250
"هنالك مكان ذهبت إليه"

3
00:00:15,999 --> 00:00:22,417
"هنالك وحش أطلقته"

4
00:00:22,542 --> 00:00:29,709
"وهو يجري باتجاهي الآن"

5
00:00:29,959 --> 00:00:36,375
"هنالك أشياء أندم عليها"

6
00:00:36,584 --> 00:00:42,918
"ما لم تسامِح، لا يمكن أن تنسى"

7
00:00:43,334 --> 00:00:46,459
"لذا خذ هذه الليلة"

8
00:00:47,250 --> 00:00:51,459
"ولفّها حولي كغطاء"

9
00:00:51,584 --> 00:00:54,501
"أعلم أنه لم يُغفر لي"

10
00:00:54,626 --> 00:01:01,876
"ولكنني آمل أن يمنحني أحدهم السلام"

11
00:01:19,042 --> 00:01:21,999
"1، لا تتشنّج، جارِ الحركة"

12
00:01:26,999 --> 00:01:29,999
"2، أحسنت، حافظ على الوتيرة"

13
00:01:33,042 --> 00:01:35,876
3، ماذا تفعل يا (لاين)؟"
"ستقع من الأمام

14
00:01:37,417 --> 00:01:41,584
4، ما خطبك؟ أنزل جسدك"
"عُد إلى الوسط

15
00:01:44,375 --> 00:01:47,751
5، أنت ضعيف"
"ستنتهي جولتك بألم مبرح

16
00:01:49,667 --> 00:01:52,959
!(6، تبا يا (لاين"
"يجدر بك أن تدرّب الثور

17
00:01:55,584 --> 00:01:59,584
7، انهض، وأعدّ موضع وركيك"
"قبل أن تأتي الركلة

18
00:02:03,125 --> 00:02:06,584
أحسنت باستعادة موقعك، والآن انتظر"
"إلى أن يستدير بعيدا عن يدك

19
00:03:13,626 --> 00:03:16,542
لاين)؟ (لاين)؟)

20
00:03:18,459 --> 00:03:22,501
ما الذي حدث للتو؟ -
كنت سأسألك الشيء نفسه -

21
00:04:00,125 --> 00:04:01,834
أنا بخير

22
00:04:03,167 --> 00:04:04,501
حسنا

23
00:04:04,626 --> 00:04:07,042
أفترض أنّ (كادي) أخبرتك أنها هجرتني

24
00:04:07,417 --> 00:04:09,959
نعم، فعلت -
(وأنني عدت لتناول الـ(فايكودين -

25
00:04:10,292 --> 00:04:15,334
(أخبرتني أنك تناولت قرص (فايكودين -
وبعد ذلك تناولت أقراصا كثيرة -

26
00:04:15,584 --> 00:04:17,167
وإلى ما هنالك

27
00:04:17,959 --> 00:04:20,334
لكنك بخير؟ -
لست بخير تماما -

28
00:04:20,459 --> 00:04:22,918
لكنني بخير بحيث
أنه لا داعيَ لأن تقلق عليّ

29
00:04:23,000 --> 00:04:26,876
لأنك أفرغت حسابك المصرفي وذهبت
(للسكن في فندق وعدت لتناول الـ(فايكودين

30
00:04:26,999 --> 00:04:30,375
لأنني سأصبح بخير تماما قريبا جدا

31
00:04:30,501 --> 00:04:33,834
وإلى أن يحدث ذلك
هل أنت متأكد من أنّ الـ(فايكودين)...؟

32
00:04:33,959 --> 00:04:35,792
قدمي تؤلمني

33
00:04:35,918 --> 00:04:37,209
كنت قادرا على التعامل مع الألم

34
00:04:37,334 --> 00:04:39,250
إنه يزداد سوءا -
ليس من الناحية الجسدية -

35
00:04:39,375 --> 00:04:43,709
السوء هو نفسه، الألم لا يميّز بين الاثنين
وكذلك الحبوب

36
00:04:43,834 --> 00:04:49,542
الـ(فايكودين) وتدليل الخمس نجوم
الذي سأناله بالأيام الآتية سيكفي لٔاتخطاه

37
00:04:49,667 --> 00:04:51,167
إذا لا تريد أن تتجنّب
الموضوع فحسب

38
00:04:51,292 --> 00:04:53,125
بل تريد أن تتجنّب تجنّب الموضوع، آسف

39
00:04:53,250 --> 00:04:56,584
لا شيء جيد أو سيئ
كما نعتقده في الوقت الراهن

40
00:04:56,709 --> 00:04:59,999
(لهذا السبب يسخر (تي أو
من خصمه مباشرةً بعد التسجيل

41
00:05:00,083 --> 00:05:03,542
ولا ينتظر حتى يظهر رفيقه في اليوم التالي
ليخبره كيف يتعامل مع الوضع

42
00:05:03,876 --> 00:05:05,751
بعد أسبوعين من الآن

43
00:05:06,459 --> 00:05:08,000
ربما أكثر وربما أقل

44
00:05:08,125 --> 00:05:10,834
ستعود حياتي
إلى مستواها المعتاد من الهراء

45
00:05:10,959 --> 00:05:14,959
إلى ذلك الحين، الموضوع المهم الوحيد
هو كم سأدفع مقابل أجرة غرفة الفندق؟

46
00:05:15,083 --> 00:05:18,584
صباح الخير يا سيدي
لقد أحضرت لك الإفطار الفاخر لشخصين

47
00:05:18,709 --> 00:05:21,292
هل يجب أن أعدّ الفراولة؟ -
لا تقلق -

48
00:05:21,417 --> 00:05:24,918
يمكنك الوثوق بي بخصوص أي شأن
حتى طعامك

49
00:05:25,626 --> 00:05:29,876
بعد أن نمارس الجنس، سأشقّ عنقه
وأنزع أحشاءه في حوض الاستحمام

50
00:05:29,999 --> 00:05:32,167
لا مشكلة، سألغي خدمة
تنظيف الغرف الصباحية

51
00:05:32,292 --> 00:05:35,542
أتريدني أن أجعلهم ينظفون الفوضى لاحقا
عندما يأتون لترتيب سريرك؟

52
00:05:35,667 --> 00:05:39,125
لماذا لم أقابلك منذ ستة أشهر؟ -
شكرا جزيلا لك -

53
00:05:39,250 --> 00:05:41,792
إن كان هناك أي شيء آخر بوسعي فعله
لجعل إقامتك هنا أكثر متعة

54
00:05:41,918 --> 00:05:44,876
(اتصل بحارس المبنى واطلب (كارنيل

55
00:05:47,167 --> 00:05:50,459
كُل بسرعة
أنتظر وصول ضيوف

56
00:05:50,584 --> 00:05:54,250
حسنا، لا تبدو هذه كفكرة سيئة

57
00:05:57,876 --> 00:06:00,626
ماذا تعتقد أنه يعني بقوله "أي شيء"؟

58
00:06:03,375 --> 00:06:06,792
خصّص بعض الوقت لنفسك، استرخِ

59
00:06:06,918 --> 00:06:08,542
أعرف أنه كلام مجازي

60
00:06:08,667 --> 00:06:11,125
"لكنه بدا وكأنّه يشدّد على "أي شيء

61
00:06:11,250 --> 00:06:15,626
ربما يعني إن أردت مَن تتحدث معه؟ -
سبق أن حددت موعدا لذلك -

62
00:06:16,292 --> 00:06:18,125
حقا؟

63
00:06:18,626 --> 00:06:21,792
لست غبيا، أعلم
أنني بحاجة إلى المساعدة

64
00:06:22,959 --> 00:06:25,918
حسنا، رائع

65
00:06:28,209 --> 00:06:32,167
أعني كمستشار -
أعرف ذلك -

66
00:06:32,375 --> 00:06:34,626
لكنك تعني عاهرة -
نعم -

67
00:06:36,542 --> 00:06:38,459
خطوات صغيرة

68
00:06:40,417 --> 00:06:41,876
هاوس) قضى علينا)

69
00:06:41,999 --> 00:06:44,792
منذ 10 سنوات
والأطباء يقومون بجمع شتاته

70
00:06:44,918 --> 00:06:48,167
هناك قضبان معدنية في كل طرف
ودبابيس لتثبيت عموده الفقري

71
00:06:48,292 --> 00:06:51,334
خمسة مسامير
ولوحة معدنية لتثبيت جمجمته

72
00:06:51,459 --> 00:06:52,792
لا يمكننا تصويره بالرنين المغناطيسي

73
00:06:52,918 --> 00:06:54,626
على الأرجح أنّ الأشعة السينية
ستكون عديمة الفائدة كذلك

74
00:06:54,751 --> 00:06:56,459
كل قطعة من المعدن
ستحجب شيئا خلفها

75
00:06:56,584 --> 00:06:58,999
و(هاوس) ليس مريضا -
ولماذا تقول هذا؟ -

76
00:06:59,083 --> 00:07:00,417
(كادي) هجرت (هاوس)

77
00:07:00,542 --> 00:07:02,667
إنه في مكان ما في الخارج
يتوقع منّا أن ندلّله

78
00:07:02,792 --> 00:07:04,584
بينما يتجاهل وظيفته
ويداوي جراحه بمفرده

79
00:07:04,709 --> 00:07:06,751
كادي) هجرته؟) -
لا تفعلي ذلك -

80
00:07:06,876 --> 00:07:08,709
لا تتأثّري في الموضوع -
!إنه يحبّها -

81
00:07:08,834 --> 00:07:10,792
ألا يمكنك أن تشعر بالسوء حياله
لخمس دقائق؟

82
00:07:10,918 --> 00:07:14,751
بإمكاني أن أشعر بالسوء حياله مع توقّعي
بأن يتصرف كبالغ ويأتي إلى العمل

83
00:07:14,876 --> 00:07:18,000
وليس الذهاب إلى حفلة مجون مليئة
بالمشروبات والـ(فايكودين) والعاهرات

84
00:07:18,125 --> 00:07:20,250
ولهذا السبب، سنهتم الآن بالمريض بدونه

85
00:07:20,375 --> 00:07:21,876
أهذا هو السبب؟

86
00:07:21,999 --> 00:07:24,417
اعتقدت أنّ السبب كونك غير قادر
على تفويت أي فرصة لفرض سيطرتك

87
00:07:24,542 --> 00:07:26,042
استخدمت صيغة الجمع
هل تريدني أن أتوسّل أيضا؟

88
00:07:26,167 --> 00:07:30,501
مهلا، أتفهّم حاجته إلى المشروبات
والعاهرات، لكن لماذا الـ(فايكودين)؟

89
00:07:30,792 --> 00:07:33,584
حقا ليس لديك أي أصدقاء هنا
أليس كذلك؟

90
00:07:33,709 --> 00:07:38,042
(هاوس) مدمن (فايكودين)
أقلع عنه منذ سنتين

91
00:07:38,167 --> 00:07:42,042
أكان يتناوله هنا في العمل؟ -
نعم، هذا أمر مزعج جدا -

92
00:07:42,167 --> 00:07:44,459
والمزعج أيضا أنّ مريضنا
يعاني تمزّقا في الحجاب الحاجز

93
00:07:44,584 --> 00:07:47,000
وتصدّعا في عظمة القصّ وأنفا مكسورا
وفقدانا جزئيا في حاسة السمع

94
00:07:47,125 --> 00:07:48,751
ويمكن أن نبررّها بقفز الثور عليه

95
00:07:48,876 --> 00:07:53,250
واضطرابا عصبيا وحمى خفيفة وغثيانا
وضعفا في العضلات لا صلة لها بالثور

96
00:07:53,375 --> 00:07:55,626
ماذا لو كان فقدان السمع
ليس بسبب قفز الثور عليه؟

97
00:07:55,751 --> 00:07:57,042
لكنه لاحظه حينها فقط

98
00:07:57,209 --> 00:08:00,542
يمكن لأمراض الأذن الداخلية
أن تؤثر على التوازن وتسبّب التشوّش

99
00:08:00,667 --> 00:08:04,209
ما يجعلها تبدو كاضطراب عصبي -
إذا كيف نتأكد من ذلك؟ -

100
00:08:04,334 --> 00:08:07,334
التصوير المقطعي سيُظهر اللوحة المعدنية
والمسامير التي تثبّت جمجمته

101
00:08:07,459 --> 00:08:09,209
يمكننا إجراء اختبار التوازن على الأذنين

102
00:08:09,334 --> 00:08:12,125
إن كان لديه ضرر في الأذن الداخلية
سيؤثر ذلك على توازنه

103
00:08:12,250 --> 00:08:14,083
يبدو هذا جيدا، انطلقوا

104
00:08:14,209 --> 00:08:15,999
انطلقوا"؟ حقا؟"

105
00:08:16,083 --> 00:08:18,375
ماذا لو لم يوافق أحدنا؟

106
00:08:22,000 --> 00:08:25,334
أنا أتفق مع (فورمان)، أجريا الاختبار

107
00:08:26,167 --> 00:08:28,501
كنت تعرفين أنه كان مدمنا
قبل أن تكوني موجودة

108
00:08:28,626 --> 00:08:30,417
...لم أنهِ العلاقة لأنّ -
كنت تعرفين أنه وغد -

109
00:08:30,542 --> 00:08:33,876
...لم أنهِها بسبب -
أخبرتِه أنك لم تريديه أن يتغيّر -

110
00:08:33,999 --> 00:08:36,876
وكنت مخطئة -
لست متأكّدة من ذلك -

111
00:08:37,459 --> 00:08:39,334
ظننت أنك ستموتين

112
00:08:39,459 --> 00:08:42,792
هل تعتقدين أنّ هذا الوقت المناسب
لاتخاذ قرار كهذا؟

113
00:08:43,209 --> 00:08:47,375
لا، لكنني فكرت في الأمر كثيرا

114
00:08:48,876 --> 00:08:50,959
ولم أغيّر رأيي

115
00:08:53,999 --> 00:08:56,125
ظنّ أنك ستموتين

116
00:08:56,250 --> 00:08:59,167
لا أحد يعرف الطريقة الصحيحة
ليتصرّف بها في مثل ذلك الوضع

117
00:08:59,292 --> 00:09:03,959
أعطِه فرصة أخرى، إنه يستحقها

118
00:09:04,209 --> 00:09:06,501
أعرف

119
00:09:06,626 --> 00:09:09,751
لكن هذا لا يتعلق بما يستحقّه

120
00:09:11,792 --> 00:09:15,584
عندما تسوء الأمور، لا أريد
أن آمل أنني لست وحيدة

121
00:09:15,792 --> 00:09:17,542
أريد أن أكون متأكّدة من ذلك

122
00:09:17,667 --> 00:09:19,501
...(مع (هاوس

123
00:09:20,709 --> 00:09:24,125
في كل مرّة أردته
...أن يكون أكثر مسؤولية

124
00:09:25,501 --> 00:09:27,584
لن يُصبح كذلك أبدا

125
00:09:27,709 --> 00:09:31,000
هذا ليس خطأه، هذه طبيعته
كان عليّ أن أعرف ذلك

126
00:09:31,167 --> 00:09:33,626
هذا خطأي

127
00:09:40,792 --> 00:09:42,918
(لقد عاد إلى الـ(فايكودين

128
00:09:43,000 --> 00:09:47,999
قد ترغبين في مراقبة مريضه الجديد

129
00:09:52,459 --> 00:09:53,792
كانت نتيجة اختبار التوازن طبيعية

130
00:09:53,999 --> 00:09:55,751
...ما يعني أن أذنه الداخلية -
"أغبياء" -

131
00:09:55,876 --> 00:09:57,709
...لم تكن -
"انتظروا لحظة" -

132
00:09:57,834 --> 00:09:59,501
"أجهزة الصوت هنا جميلة"

133
00:09:59,626 --> 00:10:01,959
"!أغبياء"

134
00:10:02,751 --> 00:10:05,876
قوليها أنت -
أغبياء -

135
00:10:05,999 --> 00:10:08,334
مَن هذه؟ -
"كارنيل) أحضرها لي)" -

136
00:10:08,459 --> 00:10:11,209
لم تكن النظرية سخيفة -
"النظرية رائعة" -

137
00:10:11,334 --> 00:10:12,667
الفحص هو السخيف

138
00:10:12,792 --> 00:10:14,792
لا يمكنكم إجراء فحص التوازن المعياري

139
00:10:14,918 --> 00:10:16,459
على بطل مصارعة الثيران

140
00:10:16,584 --> 00:10:19,542
(إن كنتم ستفحصون قوة (سوبرمان"
"فستحتاجون إلى أداة أكبر لرفع الأثقال

141
00:10:19,667 --> 00:10:21,000
"جدوا واحدة واحملوه على رفعها"

142
00:10:21,125 --> 00:10:23,751
ثمّ اتصلوا بي
وأخبروني عن الارتفاع الذي حملها إليه

143
00:10:24,375 --> 00:10:28,250
وأخبروا (كادي) أنّ التجسس للجبناء

144
00:10:31,125 --> 00:10:32,459
أبقوني على اطلاع

145
00:10:32,584 --> 00:10:34,792
سأفعل -
سأفعل -

146
00:10:36,501 --> 00:10:39,999
قلتم إنّ أذني الداخلية سليمة -
الفحص السابق كان للناس الطبيعيين -

147
00:10:40,083 --> 00:10:43,125
تعرّضت إلى ضرب عنيف في الحادثة
ولكن بالنظر إلى قدرتك الرياضية

148
00:10:43,250 --> 00:10:46,792
لم تكن حادثة، ذلك الثور
"كان لديه حقد وتخطيط "مسبوق

149
00:10:47,417 --> 00:10:50,751
هل تعني "تخطيط مُسبق"؟ -
لا يهم، لقد كان غاضبا -

150
00:10:50,876 --> 00:10:52,876
هل تلقي اللوم عليه؟ -
إطلاقا -

151
00:10:52,999 --> 00:10:54,375
إن لم يقم بالعمل
الذي يدفعون له من أجله

152
00:10:54,501 --> 00:10:55,834
فلن أحسِن القيام بالعمل
الذي يدفعون لي من أجله

153
00:10:55,959 --> 00:10:57,751
ألم تفكّر في أن تحصل
على أجرك من القيام بشيء آخر؟

154
00:10:57,876 --> 00:10:59,167
ستنفد العظام التي يمكنك كسرها

155
00:10:59,292 --> 00:11:01,626
هل فكرت في أن تعمل بمجال لا تحبه؟

156
00:11:01,751 --> 00:11:04,792
له سلبياته، ولكن كل شيء له سلبيات

157
00:11:05,834 --> 00:11:08,250
ليس هناك شيء
يماثل تلك الثواني الثماني

158
00:11:08,375 --> 00:11:12,501
والسفر ومقابلة المعجبين
ليسا سيّئين أيضا إن فهمتم مقصدي

159
00:11:13,083 --> 00:11:14,542
ماذا سنفعل الآن؟

160
00:11:14,667 --> 00:11:19,959
سنبدأ بهزّ المنصة وتغيير مجال نظرك
ريثما تتوازن على الرجل اليُمنى فقط

161
00:11:20,042 --> 00:11:22,000
(تفضّل يا (لاين

162
00:11:22,250 --> 00:11:24,667
سأبدأ ببطء

163
00:11:24,792 --> 00:11:28,542
إذا بدأت تشعر بالغثيان أو التشوّش
أعلمنا بذلك وسنوقف الفحص

164
00:11:28,667 --> 00:11:30,584
لك ذلك

165
00:11:42,751 --> 00:11:45,459
!هذا مدهش

166
00:11:47,542 --> 00:11:49,000
يمكننا التوقف

167
00:11:49,125 --> 00:11:52,125
من الواضح أنه لا يوجد
خطب في أذنه الداخلية

168
00:11:54,209 --> 00:11:55,542
ماذا الآن؟

169
00:11:55,667 --> 00:12:00,042
لست أتوجّه بالسؤال إلى رئيسي
ولكن إلى أي شخص لديه إجابة

170
00:12:00,167 --> 00:12:02,626
إن لم تكن المشكلة في أذنه
فلا بدّ من أنها في دماغه

171
00:12:02,751 --> 00:12:04,334
ولكن إن لم نستطع الحصول
على أي صور فكيف...؟

172
00:12:04,459 --> 00:12:07,042
لديكم أنابيب صدئة في المستشفى

173
00:12:07,167 --> 00:12:09,375
هذه المياه بُنية

174
00:12:10,584 --> 00:12:14,999
ليست من الأنابيب
بل من فمك

175
00:12:30,167 --> 00:12:32,959
هل بإمكانك أن تناوليني الهاتف؟

176
00:12:37,334 --> 00:12:39,709
ما الذي أخّركم إلى هذا الحد؟ -
"لا يوجد علّة بأذنيه" -

177
00:12:39,834 --> 00:12:42,834
"ولكن هناك دم في لعابه" -
هذا لا يجيب عن سؤالي -

178
00:12:42,959 --> 00:12:44,250
"لم نكن نتجنّبك"

179
00:12:44,375 --> 00:12:47,501
لزمنا بعض الوقت للتفكير في فحص
تشخيصي لم يفكر فيه أحد من قبل

180
00:12:47,751 --> 00:12:49,042
"اعتذارك مقبول" -
لم يكن اعتذارا -

181
00:12:49,167 --> 00:12:51,834
يمكن أن يكون ورما في الغدد اللعابية
يجب أن نأخذ عيّنة من الغدة النكفية

182
00:12:51,959 --> 00:12:55,709
!هذا ظريف
أنتم تتنازعون على تولّي الأمور

183
00:12:55,834 --> 00:12:58,626
قد يكون النزيف المعوي
سبب الغثيان والضعف

184
00:12:58,751 --> 00:13:00,042
مَن هو المسؤول؟ -
(هاوس) -

185
00:13:00,167 --> 00:13:01,876
لطالما أنك غير موجود
...على أحد أن يقرّر

186
00:13:01,999 --> 00:13:03,709
دعوني أعيد صياغة الجملة
مَن هو المسيطر؟

187
00:13:03,834 --> 00:13:05,125
"دعني أعيد صياغة الجملة"

188
00:13:05,250 --> 00:13:07,792
عليك أن تقرر إذا ما كنت تريد استعادة
معنوياتك والنهوض من السرير والقيام بعملك

189
00:13:07,918 --> 00:13:10,125
أو إذا كنت ستستغرق
في الشعور بالأسى على الذات

190
00:13:10,250 --> 00:13:11,959
هل هذان هما خياراي الوحيدان؟

191
00:13:12,042 --> 00:13:14,959
أو يمكنني أن أشير أيضا إلى الشعور
بالأسى على الذات الصادر منك؟

192
00:13:15,042 --> 00:13:19,000
أنت منزعج فقط لأنه عندما انتهت"
"علاقتك لم يكترث أحد، ولا حتى أنت

193
00:13:19,125 --> 00:13:21,167
هذا ليس صحيحا من عدة أوجه

194
00:13:21,292 --> 00:13:23,250
و(تشايس)، توقّف"
"(عن العبث مع (فورمان

195
00:13:23,375 --> 00:13:24,709
"و(فورمان)، لا"

196
00:13:24,834 --> 00:13:26,501
"إلى أن يختفي اختراع الهاتف"

197
00:13:26,626 --> 00:13:28,709
لا أحد في تلك الغرفة بحاجة"
"إلى سُلطة أكبر من التي أمنحه إياها

198
00:13:28,834 --> 00:13:32,876
والآن، أعطيك السُلطة لفحص جهازه
الهضمي وأخذ عينّة من غدده النكفية

199
00:13:32,999 --> 00:13:34,292
ويمكنك تولي الهاتف

200
00:13:34,459 --> 00:13:38,083
(مهلا، (هاوس
أهناك داعٍ لنقلق بشأنك؟

201
00:13:38,209 --> 00:13:43,000
هل تتناول الـ(فايكودين)؟ لأنه لا ينبغي
بك تنظيم الإجراءات إن كنت تتناوله

202
00:13:46,999 --> 00:13:50,501
(لا أتناول الـ(فايكودين
أجروا الفحوص

203
00:13:50,626 --> 00:13:53,292
عليّ مقابلة رجل
بخصوص آلة موسيقية

204
00:13:57,042 --> 00:13:58,959
(هل تعتقد أن (هاوس
لا يستخدم الـ(فايكودين)؟

205
00:13:59,042 --> 00:14:00,876
هل يُقلقك هذا الأمر فعلا؟

206
00:14:00,999 --> 00:14:04,083
إن كان يصف الأدوية لنفسه
فقد يؤثر على حكمه

207
00:14:04,209 --> 00:14:07,584
وهل يُقلقك هذا؟ -
أتكلّمني بنبرة ساخرة؟ -

208
00:14:07,709 --> 00:14:11,250
إن كان خرقه للقوانين يؤثر على حكمه
يمكنك التدخّل والقلق بشأنه

209
00:14:11,375 --> 00:14:15,792
لكن إن كان يقدّم أفكارا
لم نفكّر فيها وكان يُفترض بنا أن نقدّمها

210
00:14:15,918 --> 00:14:18,000
حينها علينا التزام الصمت وتنفيذ الأوامر

211
00:14:18,125 --> 00:14:23,542
وما الذي يُعجبك في هذا الشاب؟ -
ماذا؟ مَن؟ -

212
00:14:24,667 --> 00:14:28,083
تعتقد أنني منجذبة نحو مريضنا؟ -
صحيح -

213
00:14:28,209 --> 00:14:31,250
هذا ضد القوانين، لذا لن تفعلي ذلك

214
00:14:32,709 --> 00:14:34,334
إنه مفتول العضلات وشبه أحمق

215
00:14:34,459 --> 00:14:37,751
هنالك أسباب كثيرة لئلا تنجذبي إليه
ولهذا السبب طرحت هذا السؤال

216
00:14:37,876 --> 00:14:40,125
لماذا أنت منجذبة إليه؟ -
توقّف -

217
00:14:40,250 --> 00:14:41,751
...أنا -
لا، لا، أخرجِ المنظار -

218
00:14:41,876 --> 00:14:45,167
ولكنني لا أرى شيئا -
ليس على الشاشة، انظر إلى عينيه -

219
00:14:48,834 --> 00:14:50,876
الصلبة أصبحت صفراء"
"صوّرنا بالأشعة السينية

220
00:14:50,999 --> 00:14:52,459
"يبدو أنه هناك كتلة على كبده"

221
00:14:52,584 --> 00:14:54,959
ولكنّ القضيب المعدني"
"الموصل على صدره يحجب الرؤية

222
00:14:55,042 --> 00:14:57,125
وكما يُقال، تصعب رؤية الكتلة

223
00:14:57,250 --> 00:15:00,751
بقدر ما تصعب رؤية عاهرة
تعزف على أداة موسيقية

224
00:15:00,999 --> 00:15:03,000
...إن كان لديك مقصد -
هذا مجرد تعبير -

225
00:15:03,125 --> 00:15:06,375
ومعناه أنّ الأمر صعب
لكن يبدو أنه قابل للتنفيذ

226
00:15:06,501 --> 00:15:08,584
"ليس لدينا المعدّات" -
لدينا العيون -

227
00:15:08,709 --> 00:15:11,999
لكنها لا ترى من خلال الأشياء -
"كما هو واضح" -

228
00:15:12,083 --> 00:15:14,083
هل تريدنا أن نشقّه؟

229
00:15:14,209 --> 00:15:16,334
فقط إن أردتم أن تروا ما علّته

230
00:15:19,542 --> 00:15:22,042
هل تعرفين معزوفة "الطير الحر"؟

231
00:15:28,584 --> 00:15:31,167
هل ترى ما أراه؟ -
لا -

232
00:15:31,751 --> 00:15:33,584
بالضبط

233
00:15:34,459 --> 00:15:36,501
اشفط أكثر

234
00:15:37,417 --> 00:15:39,250
هذا مستحيل

235
00:15:39,375 --> 00:15:42,125
حتما رأيت ورما في صور الأشعة السينية

236
00:15:42,250 --> 00:15:44,375
لقد ذهب الآن

237
00:15:47,209 --> 00:15:49,501
هنا توجد كتلة

238
00:15:50,834 --> 00:15:52,125
وهنا غير موجودة

239
00:15:52,250 --> 00:15:55,125
هل ستقوم بتعرفينا بها؟

240
00:15:56,250 --> 00:15:59,000
(أيها الفريق، هذه هي (دوك

241
00:15:59,125 --> 00:16:03,542
(آنكا) -
آنكا)؟ من أين أتيت بـ(دوك)؟) -

242
00:16:03,667 --> 00:16:07,751
هاوس)، كم مومسا قابلت؟) -
أتقصدين كوجبات؟ -

243
00:16:07,876 --> 00:16:09,792
أو مدى الحياة؟ أو هذه السنة؟

244
00:16:09,918 --> 00:16:11,918
أقصد مارست علاقة معها
منذ أن أتيت إلى هنا

245
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
جميعهنّ ما عدا واحدة
إنها تنظّم ضرائبي

246
00:16:15,375 --> 00:16:18,584
من ناحية أخرى، الدودة الشريطية
...التي اخترقت أمعاءه

247
00:16:18,709 --> 00:16:23,167
كنا لرأينا بويضات على مسحة البراز
أو كثرة الخلايا الحمضة في دمه

248
00:16:23,292 --> 00:16:24,626
حويصلة منفصلة؟

249
00:16:24,751 --> 00:16:26,167
لن تنتقل إلى هذا البُعد في ساعة واحدة

250
00:16:26,292 --> 00:16:29,542
لم نكن نجلس هامدين
بانتظار ذكائك الخارق ليسطع

251
00:16:29,667 --> 00:16:35,125
حسنا، كيف استبعدتم نظرية
الانتفاخ المتقطع في الغدد اللمفاوية؟

252
00:16:38,375 --> 00:16:39,959
هذا يعني أنه نوع من العدوى

253
00:16:40,042 --> 00:16:41,876
مما يعني أنه علينا
إجراء فحص للسائل الشوكي

254
00:16:41,999 --> 00:16:45,000
لكن مع الكسور الأخيرة في جمجمته
سيؤدي ذلك إلى زيادة الضغط القحفي

255
00:16:45,125 --> 00:16:46,709
يمكن أن ينفتق دماغه

256
00:16:46,834 --> 00:16:49,999
وماذا عن ثقب بطيني؟ -
يبدو هذا جديا -

257
00:16:50,501 --> 00:16:55,584
أتعتقد أن غرز إبرة مباشرةً في دماغه سيكون
أقل خطورة من غرزها في عموده الفقري؟

258
00:16:55,709 --> 00:16:57,042
أقول هذا لصرفكم

259
00:16:57,167 --> 00:17:01,751
أحاول إخراجكم من هنا فحسب
لأنّ هناك أمورا تحدث تحت هذا الغطاء

260
00:17:02,918 --> 00:17:05,334
اختاروا منطقة واغرزوا الإبرة فيها

261
00:17:07,959 --> 00:17:12,417
هل تريدون أن تثقبوا جمجمتي
بسبب كتلة غير موجودة أصلا؟

262
00:17:12,542 --> 00:17:15,959
لقد كانت موجودة مما يعني أنه هناك
خطب ما وعلينا أن نعرف ما هو

263
00:17:16,042 --> 00:17:18,000
أهناك أحد تريدنا أن نتصل به؟

264
00:17:18,125 --> 00:17:22,209
شخص تريد أن يكون معك الآن
ربما زوجتك أو حبيبتك؟

265
00:17:22,334 --> 00:17:24,375
(لا، عائلتي كلها في (أوكلاهوما

266
00:17:24,501 --> 00:17:27,667
(والرجال على الحلبة في (كالغري
بانتظار مسابقة رعاة البقر القادمة

267
00:17:27,792 --> 00:17:29,876
هذا مؤسف

268
00:17:29,999 --> 00:17:35,209
لطيف أن يكون هناك أحد بجوارك
يمكنك التحدّث إليه ويهتم لأمرك

269
00:17:37,751 --> 00:17:39,709
هل أنت بخير؟

270
00:17:39,834 --> 00:17:44,501
أقول إنه لطيف أن يكون هناك أحد
بجوارك يمكنك التحدّث إليه ويهتم لأمرك

271
00:17:44,626 --> 00:17:49,209
حسنا، إنه يعجبني، ماذا في ذلك؟ -
أعلم، ولكنني أتساءل عن السبب -

272
00:17:50,250 --> 00:17:52,542
وأنا أيضا

273
00:17:53,542 --> 00:17:56,959
يبدو طبيعيا
لا شيء يدل على الالتهاب

274
00:17:58,250 --> 00:17:59,584
هناك خطب ما

275
00:17:59,709 --> 00:18:02,584
تشبّع الأوكسجين ينخفض
نحتاج لإدخال أنبوب، أخفِض الطاولة

276
00:18:08,999 --> 00:18:11,709
لا يمكنني إدخاله -
مجرى الهواء مسدود، قم بشقّ القصبة -

277
00:18:29,792 --> 00:18:31,959
عاد تشبّع الأوكسجين إلى مستواه

278
00:18:32,209 --> 00:18:35,083
ما هذه الرائحة؟ -
هل تغوّط؟ -

279
00:18:39,167 --> 00:18:40,834
لا يبدو كذلك

280
00:18:40,959 --> 00:18:43,417
أعتقد أنها من قدميه

281
00:18:46,501 --> 00:18:48,999
!بئسا

282
00:18:50,292 --> 00:18:52,584
بالتأكيد مصدرها قدماه

283
00:18:54,459 --> 00:18:56,459
!أرجوك، لا

284
00:18:58,209 --> 00:19:02,709
هذا قوس جميل -
كان هذا بابا جميلا -

285
00:19:02,834 --> 00:19:04,959
أضفه إلى حسابي

286
00:19:05,417 --> 00:19:09,751
برأيي، فلنزِد الأمور حدّة -
نعم، صحيح، هذا ظريف -

287
00:19:09,876 --> 00:19:12,042
ألا تثق بي؟ -
لا -

288
00:19:12,167 --> 00:19:14,000
أنا سأقوم بذلك

289
00:19:15,542 --> 00:19:19,834
وبات لدينا لاعبة -
بحقّك، لا يمكن أن تكون جادا -

290
00:19:19,959 --> 00:19:23,292
لمَ لا؟
إن حدث أي خطأ، سنأخذها إلى الطبيب

291
00:19:23,459 --> 00:19:25,250
وأنا على بُعد 8 خطوات فقط

292
00:19:25,375 --> 00:19:28,125
...(هاوس) -
تعجبني يا (كارنيل)، لا تفسد الوضع -

293
00:19:29,834 --> 00:19:32,792
يمكن أن تدلّ روائح القدمين
على داء السكّري

294
00:19:32,918 --> 00:19:34,999
أو قدم الرياضي أو الغرغرينا
اختاروا واحدة

295
00:19:35,083 --> 00:19:37,584
"!لا" -
ليس أي منها -

296
00:19:37,709 --> 00:19:40,334
لا يتسبّب أي من هذه الاحتمالات
بظهور دم في اللعاب أو كتلة مختفية

297
00:19:40,459 --> 00:19:42,542
!لا، لا، لا

298
00:19:42,667 --> 00:19:44,417
"ستقتلها"

299
00:19:44,542 --> 00:19:48,792
(لا تفعل ذلك يا (كارنيل"
"فقد يعتقدون أنني أصوبّ على العاهرة

300
00:19:52,542 --> 00:19:56,417
يمكن أن تسبّب العدوى الفطرية
بتقرّحات بين أصابع القدم

301
00:19:56,626 --> 00:19:59,792
ويمكن أن يكون سبب النزيف الدُمّل المتكرّر"
"الذي بدا وكأنه كتلة تعاود الظهور

302
00:19:59,918 --> 00:20:04,125
الأعراض في الرأس أو القدم تعني أنّ
العدوى ستكون إما في القلب أو الدماغ

303
00:20:04,250 --> 00:20:05,792
"برأيي، يجب أن نبدأ بفحص القلب"

304
00:20:05,918 --> 00:20:08,751
لأنّ فحص دماغه بوجود
لوحة معدنية سيكون صعبا

305
00:20:08,876 --> 00:20:10,167
لذا سنجري صورة بالرنين
المغناطيسي لقلبه

306
00:20:10,417 --> 00:20:13,250
هناك قضيب معدني موصل
طوله 7 سنتم يربط أضلاعه ببعضها

307
00:20:13,375 --> 00:20:14,959
"الرنين سيقسمه إلى نصفين" -
لا -

308
00:20:15,042 --> 00:20:17,375
سيشعر بأنه سينقسم
إلى نصفين فحسب

309
00:20:17,501 --> 00:20:19,000
وهذا أفضل بكثير

310
00:20:19,125 --> 00:20:22,083
يمكننا الحد من الضرر عن طريق
حقن الماء المثلج في تجويف البطن

311
00:20:22,209 --> 00:20:25,584
"!لا، أرجوك، لا"

312
00:20:32,709 --> 00:20:34,501
!يا إلهي

313
00:20:35,709 --> 00:20:37,209
"عليّ الانصراف"

314
00:20:38,876 --> 00:20:40,584
اتّصل بالاسعاف -
لماذا؟ -

315
00:20:40,709 --> 00:20:45,083
ماذا تعني بسؤالك؟ لقد تأذّت -
لا تبدو كذلك -

316
00:20:50,125 --> 00:20:53,125
!لم تفعلا هذا -
بلى، فعلناه -

317
00:20:58,501 --> 00:20:59,959
أنت وغد

318
00:21:00,042 --> 00:21:03,334
(اذهب وأحضر لي مسدس الجنرال (باتون
من طراز (كولت) عيار 45

319
00:21:03,459 --> 00:21:04,792
ذي الشعبتين

320
00:21:04,918 --> 00:21:07,042
لن يحضر لك أي مسدس

321
00:21:08,167 --> 00:21:10,959
صديقك يعرف كيف يستمتع بوقته

322
00:21:15,042 --> 00:21:17,000
مغناطيس الرنين المغناطيسي
سيسخّن المعدن

323
00:21:17,125 --> 00:21:19,626
وقد تصل الحرارة
إلى أكثر من 300 درجة في 15 ثانية

324
00:21:19,751 --> 00:21:23,876
ولهذا السبب سنحقن الماء المثلج
في تجويف بطنك

325
00:21:24,167 --> 00:21:29,083
ستشعر ببرودة لم تشعر بها من قبل
...وبعدها ستصبح أسخن

326
00:21:30,167 --> 00:21:32,834
أعني ستشعر بسخونة
لم تشعر بها من قبل

327
00:21:35,250 --> 00:21:38,000
سنحاول أن نكون سريعين بقدر الإمكان

328
00:21:39,334 --> 00:21:41,709
!عجبا -
اصمت -

329
00:21:50,042 --> 00:21:52,083
هذا مثير للاهتمام -
كلا، ليس كذلك -

330
00:21:52,209 --> 00:21:54,334
هذا أمر اعتيادي وبسيط

331
00:21:54,459 --> 00:21:57,792
من الواضح أنه شخص وسيم

332
00:21:57,918 --> 00:22:01,375
لذا من وجهة نظر تطورية
سينتِج نسلا سليما

333
00:22:01,501 --> 00:22:05,250
لذا تأمرني قشرة الدماغ الأمامية
بممارسة الجنس معه

334
00:22:05,375 --> 00:22:07,459
أهذا هو السبب فقط؟ -
نعم -

335
00:22:07,584 --> 00:22:09,709
عقلي المنطقي يعرف أنه متخلّف وغبي

336
00:22:09,834 --> 00:22:12,834
ومع ذلك، بطريقة ما
عقلك المنطقي يخسر الجدال

337
00:22:12,959 --> 00:22:15,292
وهذا مثير للاهتمام

338
00:22:16,167 --> 00:22:17,501
كنت تشعر بالملل

339
00:22:17,626 --> 00:22:23,083
لا بدّ من أنك أمضيت حوالى يومين
وأنت تعدّ لجريمة مزيّفة وشعرت بالملل

340
00:22:23,501 --> 00:22:25,918
أنا بخير -
كلا، لست كذلك -

341
00:22:26,000 --> 00:22:29,292
وأخشى أنك ستقوم بشيء أكثر حماقة

342
00:22:30,083 --> 00:22:34,209
لمَ لا تعود إلى العيش معي؟
على الأقل إلى أن تعود إلى سابق عهدك

343
00:22:35,083 --> 00:22:36,459
!يا له من غرور

344
00:22:36,584 --> 00:22:39,375
هل تعتقد بأنك قدوتي العاطفية
أو مكمن قوّتي؟

345
00:22:39,501 --> 00:22:40,959
أحاول أن أكون صديقك

346
00:22:41,042 --> 00:22:44,542
على الأقل، أنا أذكى من أن أتزوّج
بكل امرأة مارست علاقة معها

347
00:22:45,375 --> 00:22:48,626
ربما عليك الانتقال للسكن معي -
أو ذلك، إن كان هذا ما تفضّله -

348
00:22:48,751 --> 00:22:50,501
أفضّل أن تكفّ عن الحديث عن هذا

349
00:22:50,626 --> 00:22:52,334
هاوس)، لم نبدأ)
حتى بالحديث عن هذا

350
00:22:52,459 --> 00:22:55,250
ما عدا أننا تأكّدنا من أنك بخير
والواضح أنك لست بخير

351
00:22:55,375 --> 00:22:57,584
!دعني وشأني

352
00:23:01,125 --> 00:23:02,876
لا

353
00:23:02,999 --> 00:23:06,876
سنتحدّث عن هذا الأمر وسنتعامل معه

354
00:23:09,292 --> 00:23:11,792
إذا ليس لدي خيار؟

355
00:23:11,999 --> 00:23:14,292
حسنا

356
00:23:14,501 --> 00:23:16,542
...ما لم

357
00:23:16,667 --> 00:23:19,459
!ما لم... نعم، أملكهما

358
00:23:19,584 --> 00:23:21,626
!أملك قدمين

359
00:23:23,167 --> 00:23:26,375
أظنّ أنك لم تُدرج هذه العوامل
!في خطتك المذهلة

360
00:23:35,876 --> 00:23:39,542
لاين)، أيمكنك أن تبقى ثابتا؟) -
أنا أحاول -

361
00:23:39,667 --> 00:23:42,125
هذا صعب جدا

362
00:23:43,167 --> 00:23:46,209
الشاب قوي، سأعترف بذلك

363
00:23:46,667 --> 00:23:48,542
قشرة دماغي الأمامية مُثارة قليلا

364
00:23:48,667 --> 00:23:52,250
احصل على الصورة اللعينة
حرارة الضلع 158 درجة

365
00:23:53,918 --> 00:23:55,209
لم أحصل على رؤية واضحة
لشريانه الأورطي بعد

366
00:23:55,334 --> 00:23:56,751
هذا لن ينجح، علينا إيقافه

367
00:23:56,876 --> 00:24:00,209
لا، أنت تحاولين حمايته
عوضا عن محاولة إنقاذه

368
00:24:00,584 --> 00:24:03,918
الدخان يتصاعد منه فعلا
!أيها الوغد

369
00:24:04,000 --> 00:24:05,334
خمس ثوان إضافية -
!لا -

370
00:24:05,459 --> 00:24:09,125
لن يفيدنا الحصول على صورة واضحة
إن لم يكن لديه قفص صدري

371
00:24:09,999 --> 00:24:11,876
حصلت عليها

372
00:24:25,584 --> 00:24:29,999
الصور، إنها طبيعية

373
00:24:47,334 --> 00:24:50,375
عليك أن تتحدّثي إليه
في نهاية المطاف

374
00:24:51,542 --> 00:24:53,542
إنه يحتاج إليك

375
00:24:56,292 --> 00:25:00,876
أحبّه، وأعلم أنه يحبّني

376
00:25:00,999 --> 00:25:04,417
...ولكنني لا أستطيع -
يحتاج إلى وجودك في حياته -

377
00:25:04,542 --> 00:25:07,876
حتى إن لم تمارسي العلاقة معه
إنه بحاجة إليك

378
00:25:09,375 --> 00:25:12,751
...من دونك -
لا يمكن الرجوع إلى الوراء -

379
00:25:15,667 --> 00:25:18,751
لا يمكنني إصلاح مشكلته

380
00:25:21,751 --> 00:25:24,042
أنا مشكلته

381
00:25:37,000 --> 00:25:41,626
إن لم تكن العدوى في قلبه
إذا هي في دماغه

382
00:25:41,751 --> 00:25:43,334
أنتم تحجبون الشمس عني

383
00:25:43,459 --> 00:25:44,792
أجروا صورة مقطعية -
لا يمكننا -

384
00:25:44,918 --> 00:25:47,125
هناك لوحة معدنية
ومجموعة من المسامير المعدنية

385
00:25:47,250 --> 00:25:49,999
إذا تخلصوا منها -
هناك كسور متعددة ودقيقة في جمجمته -

386
00:25:50,083 --> 00:25:54,876
إزالة اللوحة المعدنية ستكون أشبه بإزالة
نصف قشرة بيضة بدون تصدّع باقي القشرة

387
00:25:54,999 --> 00:25:57,876
وعدم إزالة اللوحة سيكون
مثل ترك البيضة في الخارج لتتعفن

388
00:25:57,999 --> 00:25:59,334
لا يمكننا قصّ الجزء العلوي من رأسه

389
00:25:59,459 --> 00:26:03,459
بناءً على بعض العوارض
التي تختفي متى ما حاولنا فحصها

390
00:26:05,751 --> 00:26:11,375
ماذا لو لم يكن العارض الوحيد
الذي لم يختفِ، موجودا أصلا؟

391
00:26:11,501 --> 00:26:13,999
هل يتأخّر في الإجابة عن الأسئلة؟

392
00:26:15,083 --> 00:26:18,042
لا يعاني فقدانا جزئيا في السمع

393
00:26:18,167 --> 00:26:20,334
اللحظات تفوته

394
00:26:20,459 --> 00:26:24,209
لقد أبلغ عن حدوث ما يشبه نوبات
جزئية معقّدة خلال ركوبه على الثور

395
00:26:24,334 --> 00:26:26,292
وقال إنها لم تحدث منذ ذلك الحين
لكن ماذا لو كان مخطئا؟

396
00:26:26,417 --> 00:26:28,834
ماذا لو كانت العدوى في الدماغ
تسبب حدوث النوبة طوال الوقت؟

397
00:26:28,959 --> 00:26:31,584
لم يُظهر تخطيطه الدماغي
أي علامة تدلّ على نشاط للنوبات

398
00:26:31,709 --> 00:26:33,792
لم أقل إنها نوبة بل شيء يشبهها

399
00:26:33,918 --> 00:26:37,375
وأفترض أنك ستخبرنا بأننا نحتاج إلى إيجاد
فحص مثل التخطيط الدماغي لإثبات ذلك

400
00:26:37,501 --> 00:26:40,417
لا، سبق أن أوجدته

401
00:26:41,792 --> 00:26:43,501
هل تريدونني أن أغنّي؟

402
00:26:43,626 --> 00:26:46,167
(كيف سيساعدكم غنائي لأغنية (ماي بوني
على رؤية ما هو داخل دماغي؟

403
00:26:46,292 --> 00:26:50,667
لن يساعدنا، لكنه سيُثبت أننا بحاجة
إلى شقّ طريقنا نحو جمجمتك

404
00:26:50,792 --> 00:26:52,250
وهذا سيكون خطيرا نوعا ما

405
00:26:52,375 --> 00:26:54,709
لذا لديك حافز حقيقي للغناء كملاك

406
00:26:54,834 --> 00:26:57,584
نعتقد أنك تعاني إغماءات بسيطة
لكنّ دماغك يعوّض عن ذلك

407
00:26:57,709 --> 00:27:00,834
لكن لا يستطيع التعويض
إن كان هناك إيقاع منتظم

408
00:27:03,918 --> 00:27:06,417
1، 2، 3

409
00:27:06,542 --> 00:27:09,709
"بوني) تستلقي على المحيط)"

410
00:27:09,834 --> 00:27:14,292
"بوني) تستلقي على البحر)"

411
00:27:14,417 --> 00:27:18,626
"بوني) تستلقي على المحيط)"

412
00:27:18,751 --> 00:27:21,834
"(أعيدوا إليّ (بوني"

413
00:27:21,959 --> 00:27:24,375
أرأيتم؟ قلت لكم

414
00:27:25,000 --> 00:27:27,709
لاين)، لم تقترب من الٕايقاع حتى)

415
00:27:30,918 --> 00:27:35,501
كان هذا عبقريا -
نعم -

416
00:27:51,584 --> 00:27:53,584
هذا مفهوم

417
00:27:56,334 --> 00:27:58,667
أكره قيامك بهذا

418
00:27:58,918 --> 00:28:03,751
تردّ على ما تعتقد أنني أفكر فيه
لأنك تعتقد أنني أفكر مثلك

419
00:28:03,876 --> 00:28:05,999
هذا مهين ومزعج

420
00:28:07,125 --> 00:28:09,834
أنت خائف
لأنه ليس هنالك ما يثير اهتمامك

421
00:28:09,959 --> 00:28:13,751
المرح لم يعد يثير اهتمامك
ولا الأحاجي

422
00:28:13,876 --> 00:28:15,417
ماذا بقي؟

423
00:28:15,542 --> 00:28:18,334
وكنت أقول إنك محق

424
00:28:20,542 --> 00:28:23,751
أنت غاضب ومكتئب، سيكون طعم
كل شيء أسوأ بقليل في الوقت الحالي

425
00:28:23,876 --> 00:28:27,292
ولكنّ هذا الشعور سيزول

426
00:28:29,042 --> 00:28:31,209
هذا مفهوم

427
00:28:31,334 --> 00:28:34,125
أنت خائف لأنك تعتقد
أنني على وشك الانهيار

428
00:28:34,250 --> 00:28:37,834
وتحاول إقناع نفسك
بأنك تبالغ في رد فعلك

429
00:28:39,334 --> 00:28:41,459
إنه يرنّ باستمرار

430
00:28:42,626 --> 00:28:45,501
نعم -
هاوس)، لا يوجد عدوى في دماغه) -

431
00:28:45,626 --> 00:28:49,083
نتيجة التصوير المقطعي طبيعية -
هذا مريع -

432
00:28:49,709 --> 00:28:52,292
الآن علينا أن نفجّر قلبه

433
00:28:54,542 --> 00:28:57,209
لن نفجّر قلبه لأننا استبعدنا قلبه

434
00:28:57,334 --> 00:28:58,667
نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي
وتخطيط صدى القلب عبر المريء

435
00:28:58,876 --> 00:29:02,918
أظهرت عدم وجود انتفاخ أو أورام
أو تشوّهات أو أي شيء آخر

436
00:29:05,792 --> 00:29:07,792
لأننا كنا نبحث بالطريقة الخاطئة

437
00:29:08,459 --> 00:29:11,959
هناك عيب، كيف تحدّد مكانه؟

438
00:29:12,042 --> 00:29:15,709
...لا أعلم، أحضِر عدسة مكبّرة -
تقوم بالمصّ -

439
00:29:16,584 --> 00:29:19,250
فسّر ذلك كما شئت

440
00:29:19,542 --> 00:29:21,667
امتص السائل بالقصبة
وانظر من أين يتسربّ

441
00:29:21,792 --> 00:29:25,083
هل تقترح أن نزيد الضغط
على شريانه الأورطي حتى يتمزّق فيُفتح؟

442
00:29:25,209 --> 00:29:26,834
هل تدرك سلبيات هذا؟

443
00:29:26,959 --> 00:29:30,250
إن لم نمزّقه
الضرر من العدوى سيفعل ذلك

444
00:29:30,375 --> 00:29:33,292
وغالبا لن يكون صدره مفتوحا
في غرفة العمليات بحيث يمكن إصلاحه

445
00:29:33,417 --> 00:29:36,000
خلال 60 ثانية
قبل أن ينزف حتى الموت

446
00:29:36,125 --> 00:29:37,751
هذه فكرة سخيفة ولن تنجح

447
00:29:37,876 --> 00:29:42,542
والآن إن كنتم لا تمانعون أريد الحصول
على موافقة هذا الشاب لفتح قلبه

448
00:29:54,334 --> 00:29:55,999
مرحبا

449
00:29:56,834 --> 00:30:00,042
(نعتقد أنك تعاني داء الـ(بارتونيلا

450
00:30:00,250 --> 00:30:03,501
والذي يسبّب تمددا فطريا
في جدار شريانك الأورطي

451
00:30:03,626 --> 00:30:06,918
علينا إيجاده
ما يعني أن علينا تفجير قلبك

452
00:30:07,918 --> 00:30:10,667
ونعم، أنا جاد بقدر جدية النوبة القلبية

453
00:30:10,792 --> 00:30:15,667
سنقوم بزيادة ضغط دمك إلى أن تنفجر
النقطة الضعيفة في جدار شريانك الأورطي

454
00:30:15,792 --> 00:30:18,375
ونأمل أن نقدر على إصلاحها
قبل أن تنزف حتى الموت

455
00:30:18,501 --> 00:30:20,751
ألديك أي سؤال؟

456
00:30:22,709 --> 00:30:24,792
لا

457
00:30:25,250 --> 00:30:26,999
حقا؟

458
00:30:27,083 --> 00:30:30,125
ألا تريد حتى أن تعرف إذا كنت
قادرا على معاودة ركوب الثيران؟

459
00:30:30,250 --> 00:30:31,709
أفترض أنّ الإجابة هي لا

460
00:30:31,834 --> 00:30:35,834
سبق أن فتحت جمجمتي
وستقوم الآن بتفجير قلبي

461
00:30:37,667 --> 00:30:41,042
اعتقدت أنك تحب
تلك الثواني الثماني

462
00:30:46,375 --> 00:30:48,542
أحبها فعلا

463
00:30:49,292 --> 00:30:53,709
والآن تقول لي
إن عليّ التخلي عنها

464
00:30:56,626 --> 00:30:59,167
يمكنني إيجاد شيء آخر لأحبه

465
00:31:04,000 --> 00:31:06,125
(هاوس)

466
00:31:07,375 --> 00:31:09,876
يجب أن نتكلّم

467
00:31:19,792 --> 00:31:23,209
لم تتوقّع مني أن أقبل بتمزيق
شريانه الأورطي، أليس كذلك؟

468
00:31:23,334 --> 00:31:26,459
بما أنني لم أسأل، لم أتوقع
أن تقولي أي شيء على الإطلاق

469
00:31:26,584 --> 00:31:29,501
ليس لديك سبب يدفعك للاعتقاد
بأنّ هذا سينقذ حياته

470
00:31:29,626 --> 00:31:31,334
حقا؟

471
00:31:31,459 --> 00:31:32,792
لا سبب؟ لا شيء على الإطلاق؟

472
00:31:32,959 --> 00:31:37,125
أخطط لشقّ صدره
وتفجير قلبه لزيادة فاتورته؟

473
00:31:37,417 --> 00:31:40,999
أو أنك تعتقدين أنه بما أنك
حطّمت قلبي أريد تحطيم قلبه؟

474
00:31:42,417 --> 00:31:44,000
لا أعلم

475
00:31:44,125 --> 00:31:51,959
ربما تبحث عن شيء يثير اهتمامك
ويملأ الفراغ

476
00:31:52,042 --> 00:31:58,000
وهذا يؤثر على حُكمك -
أنت محقّة، أنا كذلك -

477
00:31:58,125 --> 00:32:00,667
ولكنّ حُكمي المتضرّر والمكتئب
والذي شوّشته الأدوية

478
00:32:00,792 --> 00:32:03,459
لا يزال أفضل من حُكمك أو حكم
أي طبيب آخر في هذه المستشفى

479
00:32:03,584 --> 00:32:06,334
وفريقي سيُجري هذه العملية
وينقذ حياته

480
00:32:06,459 --> 00:32:08,792
يمكنك أن تطلبي
من الأمن اعتقالي مع فريقي

481
00:32:08,918 --> 00:32:11,042
أو يمكنك الابتعاد عن طريقي

482
00:32:12,751 --> 00:32:15,751
وها هي تنهار

483
00:32:26,584 --> 00:32:27,959
مفرّقة الضلوع في مكانها

484
00:32:28,042 --> 00:32:31,250
يبدو القلب جيدا
والشريان الأورطي مكشوف

485
00:32:38,334 --> 00:32:41,626
(أعتقد أنك مَن وشى بي لـ(كادي

486
00:32:42,042 --> 00:32:46,209
أعتقد أنّ حكمك ضعيف

487
00:32:46,792 --> 00:32:49,167
كلا، لا تعتقدين ذلك

488
00:32:49,417 --> 00:32:52,751
لديّ مباراة سكواش عند الثانية
فلنزِد الأمور تشويقا

489
00:32:52,876 --> 00:32:56,918
إن حقنته بالمزيد، فلن يبقى هناك
متسع لينتقل الدم إلى بقية جسده

490
00:32:57,667 --> 00:32:58,999
أنت محقّ

491
00:32:59,083 --> 00:33:02,876
فلنحرص على عدم إفساد
أصابع قدميه بينما نفجّر قلبه

492
00:33:13,792 --> 00:33:17,542
لا فقاعات، لا ندوب ولا فراغات
هذا غير ناجح

493
00:33:18,626 --> 00:33:21,083
بلى، إنه ناجح

494
00:33:24,459 --> 00:33:27,959
كنت مخطئة -
ليس بعد -

495
00:33:28,042 --> 00:33:29,918
دعونا نحوّله إلى مضخة القسطرة
لاستئصال الأنسجة الميتة

496
00:33:30,000 --> 00:33:32,667
لا نملك الكثير من الوقت -
أبطئوا القلب -

497
00:33:34,959 --> 00:33:37,959
لا يمكن ربط الشريان الأورطي بهذا الضغط
حتى لو تمكّنا من الرؤية بوجود كل هذا الدم

498
00:33:38,042 --> 00:33:40,918
افعل ذلك على أي حال
نحتاج إلى الشفط والمزيد من الاسفنج

499
00:33:42,501 --> 00:33:45,709
التسرّب سريع جدا -
ليس كذلك، يمكننا إصلاح الأمر -

500
00:34:11,834 --> 00:34:13,918
نجحت العملية

501
00:34:16,792 --> 00:34:22,584
هاوس)، نجحت العملية) -
سمعتك -

502
00:34:57,834 --> 00:35:02,250
مرحبا -
أنا صاحٍ، لذا أفترض أنها نجحت -

503
00:35:02,501 --> 00:35:05,292
لطالما أنك لا ترفع ضربات قلبك كثيرا

504
00:35:06,542 --> 00:35:10,209
ربما لا يجدر بك ممارسة الجنس لفترة

505
00:35:10,876 --> 00:35:13,209
سأبقي هذا في الحسبان

506
00:35:15,459 --> 00:35:18,375
أتريد الخروج معي
لنرى مزرعتك ذات يوم؟

507
00:35:27,209 --> 00:35:33,125
لربما هذا غير لائق لأنني طبيبتك
وإلى ما هنالك

508
00:35:37,751 --> 00:35:40,167
حظا موفّقا في كل شيء

509
00:35:49,167 --> 00:35:50,792
...إنه

510
00:35:56,626 --> 00:35:59,167
ويسكي مزدوج

511
00:35:59,501 --> 00:36:01,334
ممزوج؟ بنكهة الشعير؟
أتحبّه بطريقة معينة؟

512
00:36:01,459 --> 00:36:03,083
لا

513
00:36:08,000 --> 00:36:11,459
آسف بشأن الضجة، أظنّ أنّ فريقهم فاز

514
00:36:13,000 --> 00:36:15,959
رغم أنني سأصدقك القول
أحيانا أتمنى لو كان بقدوري التصرف هكذا

515
00:36:16,042 --> 00:36:18,709
وأن أكون طليقا

516
00:36:23,792 --> 00:36:26,334
ولكنني أعتقد أنّ هذا أسهل
عندما لا يكون لديك هموم

517
00:36:26,459 --> 00:36:28,501
والأهل يدفعون فواتيرك

518
00:36:28,626 --> 00:36:30,751
ولا تزال حياتك بأسرها أمامك

519
00:37:33,918 --> 00:37:37,918
"جسدي قفص"

520
00:37:38,292 --> 00:37:44,083
"يُبعدني عن الرقص مع مَن أحب"

521
00:37:44,209 --> 00:37:47,918
"ولكنّ عقلي يحمل المفتاح"

522
00:37:56,959 --> 00:38:00,459
"جسدي قفص"

523
00:38:01,250 --> 00:38:06,834
"يُبعدني عن الرقص مع مَن أحب"

524
00:38:06,959 --> 00:38:10,501
"ولكنّ عقلي يحمل المفتاح"

525
00:38:11,375 --> 00:38:14,959
"أقف على مسرح"

526
00:38:15,667 --> 00:38:18,626
"من الخوف والشك بالذات"

527
00:38:18,751 --> 00:38:21,417
"إنها مسرحية فارغة"

528
00:38:21,542 --> 00:38:24,918
"ولكنهم سيصفّقون على كل حال"

529
00:38:31,375 --> 00:38:34,709
"جسدي قفص"

530
00:38:35,834 --> 00:38:41,667
"يُبعدني عن الرقص مع مَن أحب"

531
00:38:41,792 --> 00:38:45,209
"عقلي يحمل المفتاح"

532
00:38:47,417 --> 00:38:50,501
"عقلي يحمل المفتاح"

533
00:38:58,042 --> 00:39:00,999
"عقلي يحمل المفتاح"

534
00:39:01,083 --> 00:39:04,501
"أعيش في زمن"

535
00:39:04,626 --> 00:39:08,042
"يُسمّي الظلام نورا"

536
00:39:08,167 --> 00:39:10,918
"رغم أنّ لغتي ميتة"

537
00:39:11,000 --> 00:39:14,501
"ما زالت الأشكال تملأ رأسي"

538
00:39:15,334 --> 00:39:18,999
"أعيش في زمن"

539
00:39:19,751 --> 00:39:22,375
"لا أعرف اسمه"

540
00:39:22,501 --> 00:39:25,250
"رغم أنّ الخوف يحرّكني دوما"

541
00:39:25,375 --> 00:39:29,125
"ما زال قلبي ينبض ببطء"

542
00:39:32,083 --> 00:39:35,209
"...جسدي"

543
00:39:58,834 --> 00:40:01,125
!لا

544
00:40:05,167 --> 00:40:08,918
!قنبلة

545
00:40:50,125 --> 00:40:51,459
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

546
00:40:51,584 --> 00:40:54,584
ماذا نفعل عندما نفوز؟ -
!نحتفل -

547
00:40:54,709 --> 00:40:58,167
وماذا نفعل عندما نخسر؟ -
نحتفل أكثر -

548
00:41:08,667 --> 00:41:12,125
"جسدي قفص"

549
00:41:12,999 --> 00:41:18,876
"يُبعدني عن الرقص مع مَن أحب"

550
00:41:18,999 --> 00:41:22,542
"عقلي يحمل المفتاح"

551
00:41:24,542 --> 00:41:27,709
"عقلي يحمل المفتاح"

552
00:41:29,667 --> 00:41:32,667
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

