﻿1
00:00:38,751 --> 00:00:40,667
الٔاعصاب الجمجمية

2
00:00:40,999 --> 00:00:43,334
على قمم جبل (أولمبوس) الشاهقة

3
00:00:43,459 --> 00:00:45,083
كان (فايكنغ) ودّي
يزرع الكرمة والحشيشة

4
00:00:45,209 --> 00:00:48,417
عصب الشم، البصري، الخاص بحركة العين
العصب الرئوي

5
00:00:48,542 --> 00:00:52,792
العصب الثانوي، أسباب الاستسقاء
على قيد الحياة، يعاني حسّاسية

6
00:00:52,918 --> 00:00:57,959
تفاضل الصفن المتورّم
مسارح، تهجئة بالٕانكليزية

7
00:00:58,042 --> 00:01:00,959
الالتواء، الفتاق

8
00:01:01,417 --> 00:01:05,709
كُيَيس بربخي، الزهري

9
00:01:05,834 --> 00:01:09,042
كفى تدرّبا، نحن في العام الثالث
لا مزيد من الفحوصات

10
00:01:09,334 --> 00:01:11,334
لست مجبرة على مواجهة (هاوس) كل يوم

11
00:01:11,459 --> 00:01:13,501
وبعد اليوم، لن تضطرّي
إلى ذلك أنت أيضا

12
00:01:13,626 --> 00:01:16,000
نخب توقّف عودتك إلى المنزل دامعةً

13
00:01:16,375 --> 00:01:19,334
كأنني أصل إلى نهاية السكة الحديدية
المتطرّفة في مدينة الملاهي

14
00:01:19,459 --> 00:01:22,709
على الرغم من الذعر، الغثيان
والانتقاد اللاذع

15
00:01:23,542 --> 00:01:25,459
أنا حزينة بعض الشيء
أنّ الٔامر انتهى

16
00:01:25,584 --> 00:01:29,542
لنذهب، جلبت سجلّ العمليات؟ -
لم أنتهِ منه تماما -

17
00:01:29,667 --> 00:01:31,918
ما زال لديّ بزل قطني آخر -
يجدر تسليمه اليوم -

18
00:01:32,000 --> 00:01:34,959
إلّا إن أردت أن تتخلّي عن دراسة الطب
للحصول على دكتوراه أخرى

19
00:01:35,042 --> 00:01:38,876
أعلم، سأنجزه -
خلتك ستنهينه منذ نحو 6 أشهر -

20
00:01:39,250 --> 00:01:40,959
كنت منشغلة

21
00:01:52,792 --> 00:01:56,375
بربّك (كروز)، دعني أفعل ذلك
أحتاج إليه لسجلّي

22
00:01:56,876 --> 00:01:58,709
مهلًا، لم تنتهِ منه بعد؟

23
00:01:59,083 --> 00:02:02,125
كنت منشغلة -
وبمَ يفيدني ذلك؟ -

24
00:02:02,334 --> 00:02:05,876
تحصل على الرضى الناجم
عن مساعدة زميلة في الصف؟

25
00:02:06,501 --> 00:02:08,125
ما رأيك بالنقود؟

26
00:02:08,250 --> 00:02:10,042
هل كلّمت (هاوس)؟ -
إنها السادسة صباحا -

27
00:02:10,167 --> 00:02:11,834
لن يأتي قبل بضع ساعات

28
00:02:11,959 --> 00:02:15,000
أحتفظ بمجموعة أرباع في سيارتي -
سلّمت سجلّي للتو -

29
00:02:15,125 --> 00:02:18,999
واحزري ما رأيته
هناك منصب شاغر في قسم التشخيصات

30
00:02:19,209 --> 00:02:22,834
يريد (هاوس) طبيبا مقيما؟ -
لم يسبق له أن استخدم واحدا -

31
00:02:22,959 --> 00:02:26,584
عليك أن تدركي إنه لا يريد طبيبا مقيما
بل يريدك أنتِ

32
00:03:06,709 --> 00:03:12,417
(لا بدّ أنك الطبيبة (ثورتين -
ريمي هادلي)، تشرّفت) -

33
00:03:12,626 --> 00:03:14,167
لقد عدت؟ -
مرحبا -

34
00:03:14,292 --> 00:03:15,626
مرحبا

35
00:03:19,417 --> 00:03:21,417
ماذا حصل لك بحق السماء؟

36
00:03:21,542 --> 00:03:23,959
لمَ كذبت بشأن ذهابك إلى (روما)؟ -
كنت لتكذب أيضا -

37
00:03:24,042 --> 00:03:28,375
لو أنك انحدرت وانتهى بك المطاف
في إصلاحية المدمنين

38
00:03:29,584 --> 00:03:32,501
شكرا (هاوس) على احترامك خصوصيتي

39
00:03:32,626 --> 00:03:34,209
يا له من تذكير رائع بعودتي

40
00:03:34,334 --> 00:03:36,292
كنت أجهل حتى أنك تواجهين مشكلة

41
00:03:36,417 --> 00:03:41,834
الٔاحبّاء هم دائما آخر العارفين
الٔاحباء والحبيب السابق الٓالي المبعد

42
00:03:41,959 --> 00:03:46,584
(مريضتنا هي (كندل بيرسون
عمرها 16 عاما تطمح لٔان تصبح قرصانة

43
00:03:46,709 --> 00:03:49,626
إنها فتاة كندية تحاول أن تصبح
أصغر شخص يبحر حول العالم

44
00:03:49,751 --> 00:03:51,834
انهارت أمس خلال التمرين

45
00:03:51,959 --> 00:03:54,292
لحسن حظّنا، كان هناك
كاميرات تصوّر الحدث

46
00:03:54,584 --> 00:03:57,584
تريدنا الشركة الراعية للحدث
أن نتأكد بأنها جديرة بالبحر

47
00:03:57,709 --> 00:03:59,209
:قبل أن تحين الساعة للقول

48
00:03:59,334 --> 00:04:01,167
أنت كبيرة جدا
ولا يمكنك تسجيل رقم قياسي

49
00:04:01,292 --> 00:04:05,167
أعطونا 3 أيام
ما زال لديك يوم واحد، صحيح؟

50
00:04:05,834 --> 00:04:09,584
إنه آخر يوم لي كطالبة
قد تكون مصابة بتجفاف بسيط

51
00:04:09,709 --> 00:04:11,918
أخبرت خفير السواحل إنها شعرت بالدوار

52
00:04:13,501 --> 00:04:15,918
كان نبضها وضغط دمها طبيعيين
حين جرى إنقاذها

53
00:04:16,000 --> 00:04:17,626
ليست مصابة بالتجفاف

54
00:04:17,751 --> 00:04:21,459
ماذا عن عملك كطبيبة مقيمة؟
هل تسجّلت هذا الصباح؟

55
00:04:21,709 --> 00:04:23,834
في الواقع لم أتخذ القرار بعد

56
00:04:25,292 --> 00:04:29,250
ربما أصيبت بنوبة
وهذا ما تسبّب بانهيارها

57
00:04:29,375 --> 00:04:31,250
حسب تقرير خفير السواحل
لا أثر لٔاي رضّة في الرأس

58
00:04:31,375 --> 00:04:32,918
ماذا عن ظهرها؟

59
00:04:33,125 --> 00:04:36,501
انظروا، مباشرة قبل الانهيار
اصطدم ظهرها بالدرابزين

60
00:04:36,626 --> 00:04:39,167
تلف الغدد الكظرية
أدى إلى قصور في الكظر

61
00:04:39,292 --> 00:04:40,834
ممّا تسبّب بالانهيار

62
00:04:41,626 --> 00:04:45,292
هذا جميل، اسحبوا دما لتحليله
كل 15 دقيقة طوال 4 ساعات

63
00:04:45,417 --> 00:04:47,125
لنراقب الكورتيزول

64
00:04:47,250 --> 00:04:49,542
ماسترز)، لا داعي للعجلة)

65
00:04:49,667 --> 00:04:51,334
ما من خيارات خاطئة

66
00:04:51,709 --> 00:04:54,417
أقلّه هذا ما يقولونه للناس
الذين يتخذون خيارات سيئة

67
00:04:54,542 --> 00:04:56,626
ما سبب اهتمامك المفاجىء بمستقبلها؟

68
00:04:56,751 --> 00:05:00,125
تعرف كيف أنّ الحدّاد يمضي الكثير
من الوقت في طرق شفرة جديدة

69
00:05:00,250 --> 00:05:01,918
من الهلام الخام

70
00:05:02,167 --> 00:05:04,042
فيتساءل بفضول
عمّن قد يستخدمها في النهاية

71
00:05:04,167 --> 00:05:07,501
لا سبب للفضول إلا إن كنت مهتما
باستعمالها بنفسك

72
00:05:07,709 --> 00:05:09,209
تريدها أن تعمل كطبيبة مقيمة هنا

73
00:05:10,250 --> 00:05:14,334
وهل تفكّرين في هذا الٔامر؟ -
قبل اتخاذ قراري -

74
00:05:14,792 --> 00:05:21,375
ما زال عليّ القيام ببزل قطني
لذا عليّ الذهاب إلى غرفة الطوارىء

75
00:05:23,501 --> 00:05:26,209
(ثورتين)، لمَ لا تأخذين (ماسترز)
لٕاجراء سحب الدم؟

76
00:05:26,334 --> 00:05:28,876
يمكنك تذكيرها بشأن منافع العمل لديّ

77
00:05:35,792 --> 00:05:37,501
خلف الظهر، الميسرة

78
00:05:37,626 --> 00:05:41,000
إن كانت مستويات الهرمونات الكظرية
متدنّية بشكل متجانس، سنستبدلها

79
00:05:41,125 --> 00:05:43,042
ستكونين مستعدّة للانطلاق يوم الخميس

80
00:05:43,167 --> 00:05:46,959
رائع، داخل الحجرة، مقابل المقدمة

81
00:05:47,209 --> 00:05:49,918
عذرا (كاي)، أريد أن أكلّم أمك -
الرعاة؟ -

82
00:05:50,000 --> 00:05:52,876
كلا، تثير جماعة (كوريك) الجلبة
بشأن تغيير موعد المقابلة

83
00:05:56,250 --> 00:05:57,999
يمكنني تولّي ذلك

84
00:06:02,209 --> 00:06:04,417
سقف المطبخ -
صحيح -

85
00:06:04,626 --> 00:06:07,751
آخر مرّة صعدت فيها على متن مركب
كانت في حفلة السنة الٔاولى في الجامعة

86
00:06:07,876 --> 00:06:10,334
لم أختلط بالٓاخرين كثيرا
بقدر ما تقيأت

87
00:06:10,459 --> 00:06:13,292
أفرطت في الشرب؟ -
لا، كنت في الثالثة عشر -

88
00:06:13,876 --> 00:06:17,042
وفي الجامعة؟ -
أجل أعلم، هذا غريب -

89
00:06:17,167 --> 00:06:19,292
بل هذا رائع بالٔاحرى

90
00:06:19,792 --> 00:06:22,167
سنعود لسحب الدم مرة أخرى
بعد 15 دقيقة

91
00:06:22,292 --> 00:06:25,876
إلّا إن أردت البقاء والاستمرار
في التحدّث عن طفلوتكما الضائعة

92
00:06:26,125 --> 00:06:29,125
اسمعي، لديّ الكثير من أعمال الٕاعداد
لٔاصبح جاهزة للٕاطلاق

93
00:06:29,250 --> 00:06:32,417
هل من طريقة لتسريع الاختبارات؟ -
أخشى أننا لا نستطيع ذلك -

94
00:06:32,709 --> 00:06:35,000
إلّا إن كنت مستعدة لممارسة تمارين المشي

95
00:06:35,417 --> 00:06:37,876
يمكننا إرهاق جسمها
لنرى إن كان الكظر يتجاوب

96
00:06:37,999 --> 00:06:40,584
سيستغرق الٔامر نصف ساعة وحسب -
حسنا -

97
00:06:43,167 --> 00:06:45,918
يتعلّق الٔامر ببزل قطني -
اذهبي، سأتولّى هذه المسألة -

98
00:06:53,876 --> 00:06:57,584
د. (كادي) هل لي أن أمرّ بمكتبك
لاحقا؟ أحتاج إلى نصيحة

99
00:06:57,834 --> 00:07:00,083
لديّ اجتماعات طوال فترة بعد الظهر
حاولي مكالمتي غدا

100
00:07:00,209 --> 00:07:05,501
غدا، هذا آخر يوم لي
كطالبة في كلّية الطب

101
00:07:05,792 --> 00:07:09,834
لذا عليّ اتخاذ قرار وهو على الٔارجح
أضخم قرار في حياتي المهنية

102
00:07:09,959 --> 00:07:13,375
ممّا يعني ربما أضخم قرار
في حياتي

103
00:07:13,876 --> 00:07:16,292
...مع أنه أظنني إن تزوجت

104
00:07:18,000 --> 00:07:19,959
عرض (هاوس) استخدامي كطبيبة مقيمة

105
00:07:20,417 --> 00:07:22,083
تدركين أنك إن قبلت الوظيفة

106
00:07:22,209 --> 00:07:23,834
قد ينتهي به المطاف على الٔارجح
في طردك مجددا

107
00:07:23,959 --> 00:07:25,250
لطالما استخدمني مجددا

108
00:07:25,375 --> 00:07:29,542
سيستمرّ في السخرية بك وإهانتك
كلّما تسنّت له الفرصة

109
00:07:31,626 --> 00:07:33,918
ساهم ذلك في تقويتي حتما

110
00:07:35,042 --> 00:07:37,542
تحاولين دفعي إلى مدحه؟ -
لا -

111
00:07:37,959 --> 00:07:40,918
أحاول دفعك إلى اتخاذ
قرارك بنفسك وتركي شأني

112
00:07:42,918 --> 00:07:46,083
العمل مع (هاوس) رائع وفظيع

113
00:07:46,209 --> 00:07:47,999
وغالبا ما يكون كذلك في الوقت عينه

114
00:07:48,083 --> 00:07:50,125
معظم الناس يعجزون عن العمل
في هذا المحيط

115
00:07:50,792 --> 00:07:52,751
:لكن السؤال المطروح هو
هل يمكنك ذلك؟

116
00:07:54,876 --> 00:07:56,292
(شكرا د. (كادي

117
00:08:13,959 --> 00:08:16,542
اتصلت بي لٔاحضر
والٓان تقوم بالبزل القطني بدلًا عني؟

118
00:08:16,667 --> 00:08:18,709
سئمت من الانتظار -
مرّت دقيقتان -

119
00:08:18,834 --> 00:08:20,626
هذه المرّة الـ11 التي تقوم بذلك -
الـ14 -

120
00:08:20,751 --> 00:08:23,209
اسمعي، هل تخرج زميلتك في الحجرة
مع ذلك الطبيب المتخصّص؟

121
00:08:24,417 --> 00:08:25,959
(عليّ البحث عن (هاوس

122
00:08:43,292 --> 00:08:45,417
ماسترز)، أنا في غرفة الطوارىء)"
"(هاوس)

123
00:08:50,834 --> 00:08:52,667
إعادة الٕاصلاح؟ إنها قصة تغطية رائعة

124
00:08:52,792 --> 00:08:54,709
ما عاد بوسعي الٓان أن أشرب
أمامهم مجددا

125
00:08:54,834 --> 00:08:56,584
فأزلت بذلك وسيلة
(تواصلي الٔاساسية مع (شايس

126
00:08:56,709 --> 00:08:59,501
وفّري موفقك هذا لشخص
لم يساعدك على استعادة إجازتك الطبية

127
00:08:59,626 --> 00:09:01,417
هذا الثمن الذي تدفعينه

128
00:09:02,292 --> 00:09:05,292
هناك دجاجة في مكتبك -
لا، هذا غير صحيح -

129
00:09:07,000 --> 00:09:08,709
كذبت بشأن الٕاصلاحية؟ -
رائع -

130
00:09:08,834 --> 00:09:11,792
استرخي، إنها صادقة تماما
لكنها مملّة تماما أيضا

131
00:09:11,918 --> 00:09:14,250
انظري، لا تخبري أحدا بذلك

132
00:09:14,667 --> 00:09:16,083
بالطبع لا

133
00:09:20,125 --> 00:09:22,125
أجريت بزلًا قطنيا؟ لمَ لم تستدعني؟

134
00:09:22,250 --> 00:09:25,417
آسف، هل أردت القيام ببزل؟
كان عليك إخباري

135
00:09:25,959 --> 00:09:27,501
هل تريدين الوظيفة أو لا؟

136
00:09:27,834 --> 00:09:34,959
أنا... بعد التفكير مليّا
قررت أن أقبل عرضك بالعمل كطبيبة مقيمة

137
00:09:36,501 --> 00:09:40,709
رائع، لقسمي سجلّ عمليات
مختلف بعض الشيء

138
00:09:41,876 --> 00:09:45,250
زوّرت الٔاخيرة
أجريت 9 عمليات بزل قطني وحسب

139
00:09:45,375 --> 00:09:47,209
هل تجيدين القيام ببزل قطني؟ -
بالطبع -

140
00:09:47,334 --> 00:09:50,000
هل تجيدين القيام بتسع عمليات بزل قطني
والقول إنها عشر؟

141
00:09:51,667 --> 00:09:53,250
حان الوقت لتنضجي

142
00:09:53,375 --> 00:09:55,334
سلّمي هذا فتحصلين على الوظيفة

143
00:09:58,751 --> 00:10:01,125
كفّي عن التحديق في الفراغ واذهبي

144
00:10:01,250 --> 00:10:03,999
لا شك أنّ أمرا فظيعا
حصل للتو لمريضتنا

145
00:10:08,542 --> 00:10:11,584
"قسم الطوارىء"

146
00:10:15,334 --> 00:10:17,918
أصبحت يدها زرقاء بالكامل
خلال تمرين المشي

147
00:10:18,000 --> 00:10:20,167
وصلناها بموسّع الٔاوعية
وأعدنا دفق الدم بشكل كافٍ

148
00:10:20,292 --> 00:10:23,083
لئلّا تخسر أصابعها -
مما يعني أنها لا تعاني قصورا كظريا -

149
00:10:23,375 --> 00:10:25,250
أين (هاوس)؟
طلب منا أن نوافيه إلى هنا

150
00:10:25,375 --> 00:10:27,626
هربت دجاجته -
إنها على الشرفة على الٔارجح -

151
00:10:28,459 --> 00:10:30,292
كنت تعرف أن لديه دجاجة؟
...لماذا

152
00:10:30,417 --> 00:10:31,751
أنا هنا

153
00:10:33,584 --> 00:10:37,584
فقدان الوعي كما أنّها تزرقّ ببطء

154
00:10:37,792 --> 00:10:39,667
هل حذفنا إمكانية العلكة السحرية؟

155
00:10:39,792 --> 00:10:41,792
يمكن لتدنّي دفق الدم من القلب
أن يسبّب الاثنين

156
00:10:41,918 --> 00:10:43,999
قد تكون المريضة مصابة
باعتلال في عضلة القلب

157
00:10:44,083 --> 00:10:47,542
وسببه على الٔارجح التسمّم بالزئبق الناجم
عن أسماك التن التي تأكلها في البحر

158
00:10:47,667 --> 00:10:50,792
لمَ تضع بصمات أرجل الدجاج
على الٔارض؟

159
00:10:51,709 --> 00:10:54,542
(السافل الذكي (ويلسون
(وجد (أوسترالورب

160
00:10:57,334 --> 00:11:01,000
ما بكم؟ إنها الدجاجة الٔاكثر هدوءا وسكونا

161
00:11:01,125 --> 00:11:06,209
تبا له، أزيلت إمكانية التسمّم بالزئبق
لخلايا الدم الحمراء شكل طبيعي

162
00:11:06,375 --> 00:11:09,459
(التشنّج الوعائي لـ(رينو
في الشريان الزندي يشرح ازرقاق اليد

163
00:11:09,584 --> 00:11:12,709
لكن ليس فقدان الوعي
التشنّج الوعائي الدماغي يشرح الاثنين

164
00:11:12,834 --> 00:11:14,999
التشنّج الوعائي الدماغي منطقي

165
00:11:15,083 --> 00:11:19,501
خُذ (ثورتين)، أعطِ المريضة مصلًا
لحصر قناة الكلسيوم في شريانها القاعدي

166
00:11:20,876 --> 00:11:24,209
ماسترز)، خلتك ستسلّمين هذا)

167
00:11:26,042 --> 00:11:29,375
كنت منشغلة مع مريضي -
لست منشغلة الٓان -

168
00:11:53,167 --> 00:11:56,626
ماسترز)، لم تسلّمي جدولك بعد؟)

169
00:11:57,125 --> 00:11:59,250
لم أجرِ بعد البزل القطني العاشر

170
00:11:59,709 --> 00:12:02,876
كنت أفكّر في أنك ربما
(يجدر بك قبول عرض (هاوس

171
00:12:03,250 --> 00:12:06,417
أولًا تتصرّفين كأنه موازٍ للتطوع
في التزلّج على الماء

172
00:12:06,542 --> 00:12:08,876
والٓان تؤيّدين الفكرة؟

173
00:12:10,417 --> 00:12:12,125
أنت غريبة الٔاطوار

174
00:12:12,792 --> 00:12:16,125
تصنعين طائرات ورقية بداعي التسلية
وتعلّقينها على السقف

175
00:12:16,250 --> 00:12:20,709
(لديك عضوية في متحف (أينستاين
وهوس مستبدّ بالتناسق الوجهي

176
00:12:20,834 --> 00:12:22,292
مما يشير تحرّري من المرض

177
00:12:22,417 --> 00:12:26,626
...نحن مبرمجون بيولوجيا لكي -
أقصد أنك لا تتقبّلين الناس -

178
00:12:26,751 --> 00:12:29,459
لكنّ (هاوس) يقبل قصورك
في رعاية المرضى

179
00:12:29,584 --> 00:12:32,125
يقبل استعدادك للجدل
بشأن أي مسألة مع أيّ كان

180
00:12:32,250 --> 00:12:33,834
حتى إن كان أعلى منك رتبة

181
00:12:33,959 --> 00:12:37,459
ويقبل حسّك الغريب بالموضة -
إنه غريب؟ -

182
00:12:37,584 --> 00:12:41,417
لا يجدك (هاوس) غريبة الٔاطوار
وهو أمر غريب لكن بشكل جيّد

183
00:12:42,709 --> 00:12:44,459
هل هذه دجاجة؟

184
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
(أظنها من نوع (أوسترالورب

185
00:12:54,459 --> 00:12:56,584
سأذهب لتفقّد مريضتي

186
00:13:05,876 --> 00:13:09,501
هلّا تشرحان لي ما يفعله
هاوس) و(ويلسون) بهذه الدجاجات)

187
00:13:09,626 --> 00:13:11,918
هناك رهان قائم بينهما بشأن مَن يستطيع
إبقاء دجاجة في المستشفى للفترة الٔاطول

188
00:13:12,000 --> 00:13:13,918
بدون أن يمسك به رجال الٔامن

189
00:13:14,000 --> 00:13:16,167
تجاوزنا الشريان الفقري

190
00:13:16,709 --> 00:13:18,834
ولمَ يفعلان ذلك؟

191
00:13:18,959 --> 00:13:21,000
المكان الذي اشتروها منه
كان يحوي خنزيرا واحدا فقط

192
00:13:21,834 --> 00:13:24,083
يسرّني أنك ستبقين معنا بعد اليوم

193
00:13:24,459 --> 00:13:26,417
حقا؟ تريدني أن أبقى؟

194
00:13:26,542 --> 00:13:28,876
من الجيد أن نضفي وجهة
نظر مختلفة إلى القسم

195
00:13:28,999 --> 00:13:31,834
شخص ما زال يذكر وجود قوانين
(غير قوانين (هاوس

196
00:13:33,626 --> 00:13:37,000
(لكن إن لم أنفّذ قواعد (هاوس
لن يسمح لي بالعمل معه

197
00:13:38,083 --> 00:13:39,918
جدي طريقة لتجاوزها

198
00:13:40,000 --> 00:13:43,042
سأضطرّ إلى الكذب عليه
وما زال يعتبر ذلك كذبا

199
00:13:44,083 --> 00:13:46,709
الكذب بشأن كذبة
هذا أشبه بقول الحقيقة عمليا

200
00:13:46,834 --> 00:13:49,334
أدخلت القثطار
ابدأ عملية ضخ محصِر قناة الكلسيوم

201
00:13:49,459 --> 00:13:51,125
أي أنني بحاجة إلى بزل قطني آخر

202
00:13:51,250 --> 00:13:53,000
لحسن الحظ، أعرف أين يمكنك ذلك

203
00:13:53,125 --> 00:13:55,626
تتدبّر أمرك جيدا؟ لنذهب

204
00:14:01,584 --> 00:14:03,876
تخزينها بشكل لائق، أنت سلسة جدا

205
00:14:04,083 --> 00:14:06,250
يبدو لي أنك خضعت للبزل
مرّات عدّة

206
00:14:07,417 --> 00:14:10,751
أظن أنّ ذلك طبيعي نظرا إلى طبيعة عملك -
(إنني مصابة بداء (هانتغتون -

207
00:14:10,876 --> 00:14:13,292
لا داعي للصمت والشعور بالكآبة

208
00:14:15,375 --> 00:14:17,334
لمَ تكذبين بشأن إعادة الٕاصلاح؟

209
00:14:17,459 --> 00:14:20,999
لٔان سبب غيابي الحقيقي
ليس أمرا أريد تشاركه مع الٓاخرين

210
00:14:21,626 --> 00:14:25,626
أما كان بوسعك قول ذلك؟
يجدر به أن يكون كافيا لـ(فورمان) والٓاخرين

211
00:14:25,751 --> 00:14:27,250
كم من الوقت عملت هنا؟

212
00:14:27,375 --> 00:14:30,042
(تتراوح شخصيات العاملين مع (هاوس
من الفضوليين

213
00:14:30,167 --> 00:14:32,834
إلى الذين يعتذرون
لدى قيامهم بعملية تفتيش الفجوات

214
00:14:33,709 --> 00:14:36,959
هل تخالين أن هناك مكانا
لشخص يفعل الٔامور بشكل مختلف؟

215
00:14:40,209 --> 00:14:41,542
لا

216
00:14:43,083 --> 00:14:45,667
(إلّا إن قرّر (هاوس
إنه ما يريده

217
00:14:48,834 --> 00:14:52,250
خلال نزعنا القثطار
أمعنت النظر في الخطّ الناصف الدماغي

218
00:14:52,709 --> 00:14:55,292
غدّتها الصنوبرية مكلّسة -
أقفلت القضية -

219
00:14:55,417 --> 00:14:57,792
سأبدأ بإخضاعها لعلاج الهرمونات
وأخرجها

220
00:14:57,999 --> 00:14:59,834
سلّمت سجلّي

221
00:15:01,959 --> 00:15:06,292
أثناء قيامك بذلك، هل صدف
أنك قمت ببزل قطني لـ(ثورتين)؟

222
00:15:07,709 --> 00:15:10,167
(تصلّب (ثورتين
بؤبؤا عينيها الصغيران

223
00:15:10,292 --> 00:15:12,834
وصداعها الشديد الذي تخفيه
فضحوا أمرك

224
00:15:13,959 --> 00:15:18,042
أجل، وخالفت القاعدة -
قاعدتي -

225
00:15:18,250 --> 00:15:21,125
قلت لك أن تتحدّي الجميع
ليس أنا

226
00:15:21,375 --> 00:15:23,999
لمَ من الخطأ جدا
أنني لا أحب الغش؟

227
00:15:25,167 --> 00:15:26,959
أيمكننا الذهاب؟ -
لا -

228
00:15:27,167 --> 00:15:28,501
لا بأس إن كنت لا تحبّين القيام بذلك

229
00:15:28,626 --> 00:15:31,959
لكن ألّا تفعلي ما لا تحبينه يجعلك
فتاة في الـ8 من العمر ويهدر قدراتك

230
00:15:32,042 --> 00:15:33,918
تريدني أن أكون مثلك
لن يحصل ذلك

231
00:15:34,000 --> 00:15:37,459
هذا آخر ما أريده
لٔانه آنذاك لن يعود أيّ منا استثنائيا

232
00:15:39,709 --> 00:15:42,167
تجدني استثنائية؟ -
ما عدت كذلك -

233
00:15:43,834 --> 00:15:46,334
يمكنني القيام بعملي بدون تسويات

234
00:15:47,209 --> 00:15:49,876
لا، لا تستطيعين ذلك
لٔانني لن أسمح لك بذلك

235
00:15:50,083 --> 00:15:52,334
ما عادت وظيفة الطبيبة المقيمة متوفّرة

236
00:15:53,083 --> 00:15:55,626
حان الوقت لتودّع (ماسترز) الجميع

237
00:15:57,042 --> 00:15:59,584
استمتعي بعملك كجرّاحة
ستكونين جيّدة

238
00:16:18,042 --> 00:16:19,417
الجراحة

239
00:16:21,292 --> 00:16:24,667
علم التشريح
فروع الشريان الواقع تحت الترقوة

240
00:16:25,042 --> 00:16:28,209
"الفيتامينات "سي" و"دي
"الفيتامين "في

241
00:16:28,417 --> 00:16:30,834
الفقرة، "آي" الشريان الداخلي

242
00:16:33,501 --> 00:16:36,999
الصدري الداخلي
الصدري الداخلي

243
00:16:37,250 --> 00:16:42,292
تي" العنقي الدرقي"
سي" العنقي الضلعي"

244
00:16:50,918 --> 00:16:53,999
مارثا م. ماسترز)، هذه أنا)

245
00:16:54,417 --> 00:16:57,000
سأصبح جرّاحة -
التالي -

246
00:17:00,918 --> 00:17:03,918
أهلًا بكم في فترة تخصّصكم الجراحي
"في "بي بي تي إيتش

247
00:17:04,000 --> 00:17:06,042
يقف الٔاطباء المقيمون الٔاعلى وراءكم

248
00:17:06,375 --> 00:17:10,209
وسنوطّد معرفتنا ببعضنا قريبا
خذوا كعكة محلّاة ولنبدأ العمل

249
00:17:10,334 --> 00:17:13,250
نفد الكعك المحلّى -
إذا لنبدأ العمل -

250
00:17:19,792 --> 00:17:23,250
بعض الرشح
اعزل الشريان تحت الترقوة

251
00:17:23,375 --> 00:17:24,709
امتصاص

252
00:17:24,834 --> 00:17:26,834
عليك أن تفعل أفضل من ذلك
لا أرى شيئا

253
00:17:28,417 --> 00:17:30,292
زد كمية كلوريد الكلسيوم

254
00:17:32,667 --> 00:17:37,167
سيشحن الصفائح بقوة
ويزيد التخثر

255
00:17:40,292 --> 00:17:42,584
أنبوبان من كلوريد الكلسيوم

256
00:17:42,959 --> 00:17:45,626
اطلبوا من بنك الدم إعداد 3 وحدات
من الخلايا الحمراء الكثيفة

257
00:17:48,292 --> 00:17:50,292
أفسِح المجال

258
00:17:51,417 --> 00:17:52,792
جيد

259
00:18:01,250 --> 00:18:05,999
بشكلٍ عام، لا يفترض بالمبتدئين الكلام
إلّا إن أرادوا طرح سؤال

260
00:18:06,334 --> 00:18:09,667
ذلك لٔانه بشكل عام
ليس لدى المبتدئين شيء يقولونه

261
00:18:14,584 --> 00:18:19,501
ك. ب.) هل هي المريضة)
كندال بيرسون)؟ خلتها أخرِجَت)

262
00:18:19,709 --> 00:18:22,918
إنها قضية لـ(هاوس)، لا أعرف أبدا
ما يجول في خاطر ذلك الرجل

263
00:18:23,000 --> 00:18:25,334
أريدك أن تشاركي
في عملية البحث عن رئة

264
00:18:25,918 --> 00:18:29,042
لكنه يومي الٔاول -
أجل أعلم، كنت هناك -

265
00:18:29,167 --> 00:18:31,375
نظّفي نفسك واستعدّي
بعد 15 دقيقة

266
00:18:34,792 --> 00:18:36,918
"(هاوس)"

267
00:18:57,334 --> 00:18:59,959
ماذا حصل؟ خلتكم ذاهبين إلى المنزل

268
00:19:00,042 --> 00:19:05,083
انهارت (كندال) في المرأب
يجرون ما يسمّى قطع الودّي

269
00:19:06,751 --> 00:19:11,167
لا بدّ أنها أصيبت بأزمة فرط التوتّر
بسبب إثارة عصب الكليتين المفرطة

270
00:19:11,292 --> 00:19:16,083
لذا يقطعون الٔاعصاب
هذا أشبه بقطع خطوط الوقود لمحرّك

271
00:19:16,542 --> 00:19:18,959
(أجل، هذا ما قاله د. (تاوب

272
00:19:19,042 --> 00:19:22,292
...قال إنها جراحة عادية لكن -
إنها كذلك -

273
00:19:22,417 --> 00:19:25,167
يجدر بكما أن تكونا مستعدّين
للانطلاق بعد 36 ساعة

274
00:19:25,417 --> 00:19:27,999
توضّب والدتها المركب الٓان

275
00:19:28,209 --> 00:19:31,626
...يفترض بي جلب الثلج الجاف لكن

276
00:19:33,751 --> 00:19:35,834
لا شيء تقوم به لٔاجلها هنا

277
00:19:46,584 --> 00:19:49,375
نحاول وحسب مساعدة ابنتنا
في تحقيق حلمها

278
00:19:50,834 --> 00:19:52,459
إنها مختلفة

279
00:19:53,167 --> 00:19:55,959
لذا عليكما أن تكونا مختلفين

280
00:19:59,292 --> 00:20:01,209
سأتأكّد أنها على ما يرام

281
00:20:02,626 --> 00:20:03,999
شكرا

282
00:20:10,667 --> 00:20:13,999
يمكنك رؤية التركيبة الفُصيصيّة الكاملة
للرئة اليسرى

283
00:20:14,083 --> 00:20:17,042
تفريع الشريان غير المسمّى
لم يسبق لي أن رأيت واحدا

284
00:20:17,167 --> 00:20:19,501
(أمسكي هذه (ماسترز -
مبعد الضلوع -

285
00:20:19,626 --> 00:20:22,918
أيمكنني أخذ ممرّضة متداولة؟ لدينا
ضحية حادث قطار في غرفة العمليات 10

286
00:20:23,000 --> 00:20:25,542
خذيها -
وصلنا طرف الدانية -

287
00:20:27,709 --> 00:20:30,542
أيمكن لٔاحد أخذ جهاز السحب مني؟ -
ليس فعلًا -

288
00:20:30,667 --> 00:20:32,709
عليّ دخول الحمام -
أعلم أنك مبتدئة -

289
00:20:32,834 --> 00:20:34,959
لكن لا بدّ أنها مزحة -
لا أمزح -

290
00:20:35,042 --> 00:20:36,542
يمكنك الانتظار

291
00:20:38,792 --> 00:20:41,751
أظنني سأتعرّض لحادث -
ليمسك به الشخص التالي -

292
00:20:49,667 --> 00:20:51,999
ما الخطب؟ -
انخفاض الضغط، مردود القلب متدنٍ -

293
00:20:52,083 --> 00:20:54,959
علينا تعويمها -
أليس لديك جراحة؟ -

294
00:20:56,083 --> 00:20:58,459
أخذت استراحة
قلت لهم إنني أريد أن أبوّل

295
00:20:59,751 --> 00:21:01,083
كذبت

296
00:21:01,334 --> 00:21:03,999
إنها كذبة صغيرة لكنها مخرج جيد

297
00:21:04,083 --> 00:21:06,834
يهمّني أمر المريضة -
كذبة أخرى -

298
00:21:06,959 --> 00:21:10,125
ما يهمّك هو أن تكوني استثنائية -
قلت لوالدها إنني سأعتني بها -

299
00:21:10,250 --> 00:21:12,000
كذبة ثالثة

300
00:21:12,417 --> 00:21:13,918
أهلًا بك في المنحدر الزلق

301
00:21:14,000 --> 00:21:16,501
المعدّل 8، معادلة الضغط

302
00:21:16,626 --> 00:21:20,459
أي أنها مصابة بالتهاب التأمور -
وهي غدّة صنوبرية مكلّسة -

303
00:21:20,584 --> 00:21:25,125
متى لا تكون الغدّة الصنوبرية
المكلّسة كذلك؟

304
00:21:25,250 --> 00:21:27,000
...أدرك أنها لا تكون كذلك أبدا تقنيا لكن

305
00:21:27,125 --> 00:21:28,918
حين يكون ورما حبيبيا
(إنها داء (وغنر

306
00:21:29,000 --> 00:21:30,918
علينا إعطاؤها المنشّطات -
لكن لديها تكلّس عالٍ -

307
00:21:31,000 --> 00:21:33,542
...داء (وغنر) لا يشرح -
أمّا التجفاف فبلى -

308
00:21:33,667 --> 00:21:36,626
أجل لكن تكلّس الغدة الصنوبرية
قد يكون عقدا لمفاوية

309
00:21:38,709 --> 00:21:40,999
أقنعتني بالقول إنه عليك أن تبوّلي

310
00:21:41,459 --> 00:21:44,626
لكنّ (ثورتين) محقة
أعطوها 3 أضعاف من كوابت المناعة

311
00:21:44,834 --> 00:21:49,167
ماسترز) إن أردت مجادلتي بهذا الأمر)
املئي استمارة استشارة لكي تبقي معنا

312
00:21:49,375 --> 00:21:51,667
أهلًا بعودتك -
لم أعد -

313
00:21:52,542 --> 00:21:55,542
سأبقى فقط لهذه القضية

314
00:21:59,626 --> 00:22:02,375
أصبحت بارعة فعلًا في الكذب

315
00:22:12,834 --> 00:22:15,042
آمل أنك استرحت بعد التبويل

316
00:22:16,459 --> 00:22:21,209
(قابلت د. (هاوس
طلب مني استشارة جراحية بشأن مريضته

317
00:22:21,334 --> 00:22:23,292
لا يطلب (هاوس) الاستشارة أبدا

318
00:22:24,375 --> 00:22:27,292
هذه القضية معقّدة، كان بحاجة
إلى مزيد من المساعدة

319
00:22:27,417 --> 00:22:31,626
في أول يوم لك كجرّاحة مقيمة
تريدين تقديم الخدمة لقسم آخر

320
00:22:31,792 --> 00:22:33,709
إنها خطوة مهنية مثيرة للاهتمام

321
00:22:33,999 --> 00:22:37,501
ضعي الاستمارة في مكتبي
لا تغيبي لفترة طويلة

322
00:22:37,626 --> 00:22:39,584
سبق أن بدأت أنساك

323
00:22:46,501 --> 00:22:49,667
ما رأيكما بأن أصطحبكما
خارجا لاحتساء شراب؟

324
00:22:49,876 --> 00:22:52,334
أودّ ذلك لكنني أجدك معتلّ العقل

325
00:22:52,459 --> 00:22:54,918
وآخر مرة ذهبت فيها إلى حانة
كان في صف الباليه

326
00:22:55,125 --> 00:22:59,083
لم آخذ... هذا مضحك

327
00:22:59,209 --> 00:23:02,209
سأبقى وأجري المزيد من الاختبارات
(حول مريضة (هاوس

328
00:23:02,334 --> 00:23:04,542
قيمة المختبر هذه لا تبدو لي منطقية

329
00:23:04,667 --> 00:23:06,125
عدت للعمل مع (هاوس)؟

330
00:23:06,709 --> 00:23:11,083
لهذه القضية فقط، لن أبقى -
أنا مستعد للقتل للعمل معه -

331
00:23:11,209 --> 00:23:14,292
أنا مستعدّ حرفيا لسلخك
وارتدائك كزي تنكّري

332
00:23:20,709 --> 00:23:23,834
"علم الٔامراض"

333
00:24:45,292 --> 00:24:48,501
تريدها هشّة بشكلٍ مفرط
أو الوصفة الٔاصلية؟

334
00:25:07,999 --> 00:25:09,667
دجاج

335
00:25:12,834 --> 00:25:15,083
هل تشعرين بالغثيان من تناول الدجاج؟

336
00:25:15,834 --> 00:25:20,209
منذ بضعة أشهر، من حجل
في علبة جلبها لي أبي كمزحة

337
00:25:20,417 --> 00:25:21,751
تخالينه سبب مرضي؟

338
00:25:21,876 --> 00:25:26,000
أظن أنّ تلك العلبة كانت مليئة
بجرثومة اسمها التهاب الٔامعاء بالسلمونيلة

339
00:25:26,709 --> 00:25:30,834
تحب التسكّع في العظام
أعلميني إن كانت لمسة رقيقة أو مؤلمة

340
00:25:30,959 --> 00:25:34,626
ومسألة الجرثومة تلك
هل هو أمر جيّد أو سيّىء؟

341
00:25:34,751 --> 00:25:38,792
حسنا إن كنت محقة
يعني أنك بحاجة إلى مضادات التهاب فقط

342
00:25:38,918 --> 00:25:41,876
وستصبحين بحالة جيدة للٕابحار

343
00:25:42,417 --> 00:25:44,334
عذرا لم يسعني سوى المزاح

344
00:25:47,250 --> 00:25:50,501
هل كنت تعرفين دوما
إنّ الٕابحار يستهويك؟

345
00:25:51,125 --> 00:25:55,167
أنه كان الٔامر الصواب؟ -
لم أبدأ بذلك حتى سنّ العاشرة -

346
00:25:55,292 --> 00:25:57,959
وفي البداية، لم أكن أحبّذ ذلك

347
00:25:58,042 --> 00:26:00,667
حتما هناك الكثير من العناصر السلبية
بشأن الٕابحار

348
00:26:00,792 --> 00:26:02,334
لكن الٓان بعد أن أصبحت
تمارسين ذلك

349
00:26:02,459 --> 00:26:05,000
لا، ما زال هناك الكثير
من الٔامور التي أكرهها

350
00:26:05,125 --> 00:26:07,876
أكره أن أتبلّل
أكره الشعور بالبرد

351
00:26:07,999 --> 00:26:11,792
أكره أكل الطعام المجلّد الجاف وحسب -
أوافقك على ذلك -

352
00:26:12,125 --> 00:26:13,501
الٕابحار مذهل

353
00:26:13,626 --> 00:26:16,709
لكن لا يعني ذلك أنني أحب كل ثانية
أمضيها على متن المركب

354
00:26:16,834 --> 00:26:19,918
القيام بما تحبّينه
يعني التعامل مع ما لا تحبّينه

355
00:26:20,375 --> 00:26:23,584
لو لم يكن هناك صعوبات نتخطّاها
...قد لا يكون الٔامر جدّ

356
00:26:29,501 --> 00:26:31,751
التهاب الٔامعاء بالسلمونيلة
اكتشاف جيّد

357
00:26:31,999 --> 00:26:34,876
شكرا، بدأت العمل على نوافذ
النسيج الطري

358
00:26:36,292 --> 00:26:38,501
بعد انتهاء هذه القضية
ستعودين إلى الجراحة؟

359
00:26:38,626 --> 00:26:40,083
هذه هي الخطة

360
00:26:42,209 --> 00:26:45,959
أظنه خطأ، أظن أنه يجدر بك العودة
إلى قسم الجراحة

361
00:26:47,334 --> 00:26:51,375
قلت للتوّ إنني سأفعل ذلك -
لا، قلت إنها كانت خطّتك -

362
00:26:51,501 --> 00:26:55,250
ممّا يعني أنّ (هاوس) قد يكون محقا
وربّما تكذبين على نفسك

363
00:26:56,999 --> 00:27:00,792
هل يكون ذلك فظيعا جدا؟
اخترتَ (هاوس) بدل الجراحة

364
00:27:00,959 --> 00:27:02,417
وتغيّرتُ خلال الفترة التي أمضيتها هنا

365
00:27:02,542 --> 00:27:05,250
بأشكال لم يخل جميع المعنيين في حياتي
إنه نحو الٔافضل

366
00:27:05,834 --> 00:27:08,417
لا كتل، أنتقل إلى نوافذ العظم

367
00:27:13,667 --> 00:27:15,501
هل كان أولئك الناس على حق؟

368
00:27:17,542 --> 00:27:21,501
أظن أنك حين تتغيّرين
ليس من السهل جدا العودة إلى الوراء

369
00:27:22,999 --> 00:27:25,584
هناك، في عظم العضد

370
00:27:28,334 --> 00:27:32,834
لا يبدو التهابا -
ذلك لٔانه يبدو سرطانا -

371
00:27:44,250 --> 00:27:48,584
أنت مصابة بورم عضلي لمفاوي
إنه سرطان في عظم الذراع

372
00:27:52,209 --> 00:27:54,125
هل سأكون بخير؟

373
00:27:54,584 --> 00:27:56,167
إنه سرطان قابل للعلاج

374
00:27:56,292 --> 00:28:01,292
لكن جزء من العلاج يستدعي
بتر ذراعك، آسفة

375
00:28:02,042 --> 00:28:03,834
ما من حلّ آخر؟

376
00:28:05,250 --> 00:28:08,999
يمكننا إخضاعك للعلاج الكيميائي
والٕاشعاعي بعد البتر

377
00:28:09,083 --> 00:28:11,626
لا أعني بعد البتر
أعني بدلًا منه

378
00:28:11,751 --> 00:28:14,083
إن خرجت سريعا، سيبقى لديّ
متسع من الوقت لتحطيم الرقم القياسي

379
00:28:14,209 --> 00:28:17,626
عزيزتي، لست جدّية -
أشعر أنني على ما يرام -

380
00:28:17,751 --> 00:28:20,876
مساء أمس، خالوه التهابا -
لا، إنه سرطان -

381
00:28:20,999 --> 00:28:22,626
أجرينا الخزعة 3 مرّات

382
00:28:22,751 --> 00:28:24,250
...لا تعرفين مدى سرعة -
إن أجّلنا الجراحة -

383
00:28:24,375 --> 00:28:26,709
قد يزيد احتمال انتشار السرطان

384
00:28:26,834 --> 00:28:29,167
كندال) عليك التفكير)
في ما تقوله الطبيبة

385
00:28:29,334 --> 00:28:32,667
أفكّر في عملية الٕابحار هذه
كنت أفكّر فيها منذ العاشرة

386
00:28:32,792 --> 00:28:35,792
لا تسلباني هذا الحلم
إنه مجرّد شهر

387
00:28:35,918 --> 00:28:37,375
يمكنني أخذ تدابير احترازية إضافية

388
00:28:37,501 --> 00:28:40,626
سأكلّمكما على (سكايب) كل يوم
ويمكنني العودة بالطائرة إن حصل سوء

389
00:28:40,751 --> 00:28:45,626
ستخاطر بحياتها -
أظن أنه يجدر بنا مناقشة الٔامر كعائلة -

390
00:28:47,626 --> 00:28:49,375
تفكّران في هذا؟

391
00:28:52,626 --> 00:28:55,459
...حالة ابنتكما -
(شكرا د. (ماسترز -

392
00:29:25,667 --> 00:29:29,125
إنها مصمّمة، تريد الٕانطلاق غدا

393
00:29:29,250 --> 00:29:33,083
إنها قاصرة، وقّع على استمارة
الموافقة فنجري الجراحة

394
00:29:33,584 --> 00:29:38,209
...قد يكون البتر مؤثرا -
أقنعت زوجتي بالموافقة معها -

395
00:29:40,459 --> 00:29:42,584
يكفي توقيع أحد الوالدين

396
00:29:47,250 --> 00:29:51,876
تحتاج إليك لتتصرّف كوالد -
تطلبين مني القضاء على عائلتي -

397
00:29:52,000 --> 00:29:54,542
أطلب منك إنقاذ عائلتك

398
00:29:56,709 --> 00:29:58,999
في أول رحلة لها لعبور الٔاطلسي

399
00:29:59,834 --> 00:30:02,667
حدّدت موعدا مع المحكمة
لتصبح قاصرة متحرّرة

400
00:30:03,709 --> 00:30:07,417
ستعيد الكرّة وستفوز

401
00:30:09,751 --> 00:30:12,709
ستفعل ما تريد فعله
بموافقتي أو بدونها

402
00:30:14,918 --> 00:30:17,167
أفضّل أن تفعل ذلك بموافقتي

403
00:30:35,417 --> 00:30:36,999
أنا عالقة

404
00:30:37,083 --> 00:30:40,501
لا، لست كذلك، انتهت القضية
ستعودين إلى الجراحة

405
00:30:42,584 --> 00:30:44,626
واجلبها

406
00:30:45,667 --> 00:30:48,626
أنت كلب صالح، أنت كلب صالح

407
00:30:49,459 --> 00:30:50,999
كلب صالح

408
00:30:52,334 --> 00:30:55,042
(لن يوقف أحد إبحار (كندال
عليك التدخّل

409
00:30:55,167 --> 00:30:57,375
وفق اللافتة على الباب
أنا طبيب تشخيصي

410
00:30:57,501 --> 00:30:59,792
بما أن التشخيص تحدّد
انتهى دوري

411
00:31:00,125 --> 00:31:01,459
قد تموت

412
00:31:01,584 --> 00:31:05,042
أنا واثق أنّ قانون اليابسة
يشير إلى أنه يحق للجميع أن يكون أبله

413
00:31:05,501 --> 00:31:07,751
أظنه التعديل الثاني، اجلبه

414
00:31:08,999 --> 00:31:12,542
أحضره إلى هنا يا صغيري
مَن الكلب الصالح؟

415
00:31:13,334 --> 00:31:17,999
تنتقد الرياء باستمرار
وتجبر الناس على مواجهة الحقيقة

416
00:31:18,459 --> 00:31:22,792
هذه المرة، لن تفعل شيئا؟ -
أجل لٔانهم واجهوا الحقيقة -

417
00:31:22,918 --> 00:31:26,250
واتخذا قرارا سيؤدي
على الٔارجح إلى قتل ابنتهما

418
00:31:27,792 --> 00:31:32,209
لا مانع لديّ بذلك
أردت تشخيصا وحصلت عليه

419
00:31:32,667 --> 00:31:35,918
ماذا تريدين؟ -
لا أريدها أن تموت -

420
00:31:37,667 --> 00:31:39,584
خالفي القواعد

421
00:31:41,417 --> 00:31:43,417
لا أستطيع ذلك

422
00:31:45,042 --> 00:31:49,751
إذا التلوين داخل الخط
أهم بالنسبة إليك من إنقاذ حياة الفتاة

423
00:31:51,209 --> 00:31:55,000
كنت مخطئا بشأن أمر
لست استثنائية

424
00:31:56,709 --> 00:31:58,375
واجلبه

425
00:32:00,501 --> 00:32:02,918
أنت كلب صالح، كلب صالح
كلب صالح

426
00:32:07,209 --> 00:32:12,000
د. (ويلسون)؟ أريد أن أطلب
نصيحتك بشأن مريضة مصابة بالسرطان

427
00:32:12,125 --> 00:32:16,000
كندال بيرسون)؟ جولات الٔاورام)
يتحدث الجميع عنها

428
00:32:17,751 --> 00:32:20,834
هل أنت بخير؟ -
أجل، أعاني ألما في الظهر -

429
00:32:23,375 --> 00:32:26,292
إذا، ما كنتَ لتفعل؟

430
00:32:26,792 --> 00:32:29,375
كنت لٔاستمرّ في محاولة إقناعها
بخوض الجراحة

431
00:32:29,751 --> 00:32:35,375
إن استمرّت في الرفض؟ -
أستمرّ في المحاولة -

432
00:32:38,042 --> 00:32:41,334
أعلم أنّ هناك دجاجة في الٔاسفل -
الحمد لله -

433
00:32:41,876 --> 00:32:45,209
راحت تنقد أحد زوجَي حذائي
يا إلهي

434
00:32:51,417 --> 00:32:55,000
إذا هذا كل ما كنت لتفعله؟ -
هذا كل ما يمكنك فعله -

435
00:32:56,334 --> 00:32:57,667
حقا؟

436
00:33:07,667 --> 00:33:10,250
أليست دجاجة (هاوس)؟ -
إنها حيوانات مثيرة للقرف -

437
00:33:10,375 --> 00:33:12,000
لا أعلم لما وافقت
على القيام بهذا الرهان

438
00:33:12,125 --> 00:33:15,334
إذا ألغِه -
وأخسر 20 دولارا؟ -

439
00:33:16,209 --> 00:33:19,999
اسمعي، كان (هاوس) في الوضع
(عينه الذي تواجهه (كندال

440
00:33:20,209 --> 00:33:22,417
كان بحاجة إلى الجراحة
لكنه رفض القيام بها

441
00:33:22,542 --> 00:33:23,959
حين أصبح في غيبوبة محدَثة طبية

442
00:33:24,042 --> 00:33:26,792
وقعت حبيبته على استمارة
الموافقة كوكيلته

443
00:33:26,918 --> 00:33:31,375
أخضعوه للجراحة رغما عنه
وقد أنقذوا حياته على الٔارجح

444
00:33:32,584 --> 00:33:36,959
إذا فعَلَت الصواب -
هذا منوط بالشخص الذي تسألينه -

445
00:33:38,542 --> 00:33:40,292
اجلبها

446
00:33:42,167 --> 00:33:44,083
لا، لا

447
00:33:51,709 --> 00:33:54,999
أرجو المعذرة، مَن المسؤول
عن هذه الدجاجة؟

448
00:33:55,876 --> 00:33:58,250
هل يعرف أحد صاحب الدجاجة؟

449
00:33:59,334 --> 00:34:03,999
(هذا الطائر ملك د. (غريغوري هاوس

450
00:34:40,626 --> 00:34:42,999
عليك الخضوع لهذه الجراحة

451
00:34:43,334 --> 00:34:45,125
سأخضع لها -
فورا -

452
00:34:45,584 --> 00:34:48,042
سبق أن ناقشنا المسألة
سأرحل اليوم

453
00:34:48,167 --> 00:34:51,999
إنه رقم قياسي سخيف -
لا يتعلّق الٔامر بالرقم القياسي -

454
00:34:54,042 --> 00:34:56,042
كنت أتسابق مع الٓاخرين

455
00:34:56,167 --> 00:34:58,667
حتى إن كان لديّ أبطأ قارب
في الٔاسطول كنت أفوز

456
00:34:58,792 --> 00:35:01,000
إذا يتعلّق الٔامر
بالتفوّق على الٓاخرين؟

457
00:35:01,125 --> 00:35:04,000
لا علاقة للٔامر بأحد، عداي

458
00:35:04,959 --> 00:35:07,417
كان المتسابقون الٓاخرون
يخالونني مجنونة

459
00:35:08,000 --> 00:35:11,417
كنت أنطلق مستعينة بزاوية
تبدو لهم منافية للمنطق

460
00:35:11,542 --> 00:35:14,751
لٔانهم كانوا يعجزون
عن رؤية ما أراه

461
00:35:15,834 --> 00:35:19,626
كنت أشعر بالتغييرات في الريح
قبل حصولها حتى

462
00:35:22,209 --> 00:35:25,834
حين تتفوّقين في اللعبة
تستعينين بقواعد مختلفة

463
00:35:32,876 --> 00:35:35,083
سيشعرك الدواء ببعض الحريق

464
00:35:55,751 --> 00:35:57,751
توقّف مبطّىء للقلب
انسداد القلب من الدرجة الثالثة

465
00:35:57,876 --> 00:35:59,417
قد تكون متلازمة متعلّقة بالٔاباعد الورمية

466
00:35:59,542 --> 00:36:02,209
علينا نقلها إلى غرفة العمليات
لوضع ناظمة للقلب وإجراء فِصادة البلازما

467
00:36:06,876 --> 00:36:08,167
ماذا يجري؟

468
00:36:08,292 --> 00:36:12,209
يصيبها السرطان بتباطؤ في القلب
علينا نقلها إلى غرفة العمليات لمعالجتها

469
00:36:12,375 --> 00:36:16,292
هذا ما كنت قلقة بشأنه
لو أنّ ذلك حصل في البحر، كانت لتموت

470
00:36:16,417 --> 00:36:18,000
يا إلهي

471
00:36:18,626 --> 00:36:20,709
نريدكما أن توقّعا
على استمارة الموافقة

472
00:36:20,834 --> 00:36:22,876
للتفويض لنا ببتر يدها

473
00:36:42,501 --> 00:36:44,334
حددنا إمكانية الولوج
إلى وريد تحت الترقوة

474
00:36:44,459 --> 00:36:45,959
ناظمة القلب الموقّتة جاهزة -
لا نحتاج إليها -

475
00:36:46,125 --> 00:36:48,667
زد نسبة كلوريد الكلسيوم
تعالج انسداد القلب

476
00:36:50,751 --> 00:36:52,542
أنا التي تسبّبت ببطء القلب

477
00:36:53,334 --> 00:36:57,334
أنت تسبّبت بذلك؟ -
وقّع والداها على استمارة الموافقة -

478
00:36:59,375 --> 00:37:01,209
ابتروا لها ذراعها

479
00:37:19,042 --> 00:37:20,751
ماذا حصل؟

480
00:37:24,584 --> 00:37:28,459
أصبتِ بنوبة قلبية
أجبرتنا على نقلك إلى غرفة العمليات

481
00:37:28,584 --> 00:37:32,876
...حللنا تلك الٔازمة لكن -
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ -

482
00:37:32,999 --> 00:37:35,626
خلال الجراحة، وجدنا سرطان
في عقدة لمفية في عنقك

483
00:37:35,751 --> 00:37:37,125
إذا بترت ذراعي؟

484
00:37:37,250 --> 00:37:39,459
كان السرطان قد بدأ يتفشّى
كان ذلك ضروريا

485
00:37:39,709 --> 00:37:41,209
قلت لك إنني لا أريد ذلك

486
00:37:41,334 --> 00:37:45,334
لو انتظرنا إلى ما بعد الٕابحار
كنت لتموتي

487
00:37:46,626 --> 00:37:49,292
ذلك الرقم القياسي
كان كل شيء بالنسبة إليّ

488
00:37:49,417 --> 00:37:52,999
لم يكن كل شيء
لديك حياة ومستقبل

489
00:37:53,083 --> 00:37:55,334
لم يكن يفترض بكما فعل ذلك
كيف أمكنكما ذلك؟

490
00:37:55,459 --> 00:37:56,918
لٔاننا نحبّك

491
00:37:58,584 --> 00:38:01,167
أكرهكما، أكرهكما معا

492
00:38:02,667 --> 00:38:04,209
حسنا

493
00:38:12,626 --> 00:38:14,250
ذراعي

494
00:38:28,417 --> 00:38:29,876
ذراعي

495
00:38:31,375 --> 00:38:33,209
(د. (ماسترز

496
00:38:34,709 --> 00:38:36,250
شكرا لك

497
00:39:05,959 --> 00:39:08,417
هناك شخص متجهّم الوجه

498
00:39:09,584 --> 00:39:12,250
فعلت أشياء ما كان أيّ طبيب
سليم العقل ليقوم بها

499
00:39:12,584 --> 00:39:13,918
جيّد

500
00:39:14,334 --> 00:39:16,834
تلاعبت بالناس، كذبت
زوّرت وسرقت

501
00:39:16,959 --> 00:39:19,667
لا أريد أن أعرف التفاصيل
قد يستدعونني للشهادة

502
00:39:24,959 --> 00:39:27,792
خرقت القوانين
لٔانني كنت واثقة أنني على حق

503
00:39:27,999 --> 00:39:30,876
كنت على حق -
إذا لمَ لا أشعر بارتياح أو برضى؟ -

504
00:39:30,999 --> 00:39:32,876
بدلًا من ذلك أرغب في التقيؤ

505
00:39:32,999 --> 00:39:37,584
وتتبعينني لتسألي: كيف أخرق القواعد
وأحافظ على مسلكي المشرق؟

506
00:39:37,709 --> 00:39:41,709
لم أفعل ذلك لٔاكون سعيدة
خلت وحسب... إنني سأكون كذلك

507
00:39:43,999 --> 00:39:45,876
لا يمكنك دائما الحصول على ما تريدينه

508
00:39:46,876 --> 00:39:50,667
الغنائم للمنتصر
هل استعاد طائرك عافيته؟

509
00:39:50,792 --> 00:39:54,626
جسديا، أجل
أمّا عاطفيا فكانت ليلة طويلة

510
00:39:54,918 --> 00:39:56,918
الٔاسبوع المقبل، ابن مقرض؟

511
00:39:57,000 --> 00:39:58,542
(جيمس ويلسون)"
"طبيب في علم الٔاورام

512
00:39:59,459 --> 00:40:00,918
(هاوس)

513
00:40:04,459 --> 00:40:08,542
لا أستطيع فعل ذلك، سأرحل

514
00:40:12,417 --> 00:40:13,834
إلى الجراحة؟

515
00:40:16,876 --> 00:40:21,834
لا أعلم ما سأفعله
لكنني أعلم أنني لا أريد أن أكون هنا

516
00:40:31,167 --> 00:40:33,584
لن يكون أيّ شيء بسيطا مجددا

517
00:40:36,584 --> 00:40:38,334
يناسبني ذلك

518
00:40:41,999 --> 00:40:46,459
"لا يمكنك دائما الحصول على ما تريدين"

519
00:40:46,918 --> 00:40:50,042
"لكن إن حاولت أحيانا"

520
00:40:50,167 --> 00:40:54,959
"قد تجدين أنك تنالين ما تحتاجين إليه"

521
00:41:20,751 --> 00:41:23,751
ترجمة: رانيا موريس أمين
ORP GNILTITBUS

