﻿1
00:00:03,751 --> 00:00:06,584
هل تراهما في أيّ مكان؟ -
لِم لا نعود إلى منزلهما؟ -

2
00:00:06,709 --> 00:00:08,584
وننتظرهما هناك -
نعم -

3
00:00:09,083 --> 00:00:12,125
سيفتحان الباب لي
حين أطرقه للمرة الـ16 على الأرجح

4
00:00:20,709 --> 00:00:22,000
ها هما

5
00:00:25,042 --> 00:00:27,501
مرحبا، آسفة لأنّي تبعتُكما إلى هنا

6
00:00:27,626 --> 00:00:30,000
لكنّي أتمنّى أن تمنحاني
بضع دقائق مِن وقتكما

7
00:00:32,626 --> 00:00:34,918
أعلم أنّكما لَم توافقا
على جعله تبنّيا مكشوفا

8
00:00:35,000 --> 00:00:38,709
لكنّي ظننتُ أنّه لَم يكن لديكما
خيار آخر، فهذه (الصين)، صحيح؟

9
00:00:46,167 --> 00:00:49,125
ماذا قال؟ -
يريدك أن تتركيهما وشأنهما -

10
00:00:52,417 --> 00:00:53,751
أرجوكما

11
00:00:54,834 --> 00:00:56,626
أريد 10 دقائق فقط

12
00:00:56,751 --> 00:00:58,999
لأتعرّف عليكما
وأحدّثكما عن حياتي

13
00:01:09,501 --> 00:01:12,000
قال إنّه ليس لديهما ابنة

14
00:01:13,417 --> 00:01:15,250
أنا آسف لأنّك قمتِ بالرحلة هباءً

15
00:01:16,876 --> 00:01:18,667
أنا واثقة بأنّهما والداي

16
00:01:21,542 --> 00:01:22,876
كيف يتمّ هذا؟

17
00:01:27,292 --> 00:01:31,417
كيف يمكنني الصلاة؟ -
(تمنّي أمنية، وارفعي تمثال (بوذا -

18
00:01:36,167 --> 00:01:39,667
أتمنّى أن يتفهّما كم أحتاج لهذا

19
00:01:50,042 --> 00:01:51,876
والآن، تمنّي ثانيةً

20
00:01:52,250 --> 00:01:55,417
وإن عجزتِ عن رفع التمثال
هذه المرة، فستتحقّق أمنيتك

21
00:02:07,834 --> 00:02:09,125
هل أنت بخير؟

22
00:02:50,375 --> 00:02:53,751
نشلتُ (كاميرون) في غرفة الطوارىء
ووجدتُ حالة رائعة

23
00:02:53,959 --> 00:02:56,751
اتصلت والدتك مرّتين -
ما زالت بصحّة جيدة -

24
00:02:57,334 --> 00:03:00,751
...لكنّ هذه المرأة في الـ25 -
بدت رسالتها طارئة -

25
00:03:00,959 --> 00:03:04,334
هكذا تتكلّم النساء
حين يموت أزواجهن منذ 50 عاما

26
00:03:08,459 --> 00:03:11,626
...هل توفّي والدك؟ هل أنت -
نعم، أنا بخير -

27
00:03:11,792 --> 00:03:15,584
عُرف عن مريضتنا أنّها معتادة
على تناول بعض المشروبات

28
00:03:15,709 --> 00:03:18,209
تقيّأت الدم وانهارت
(في رحلة إلى (الصين

29
00:03:18,792 --> 00:03:23,042
قطع الجرّاحون الصينيون قدما
مِن أمعائها، لكنّ الألم أسوأ مِن قبل

30
00:03:23,167 --> 00:03:25,959
هاوس)، اتصل بوالدتك) -
هل أنت أمّي؟ -

31
00:03:26,918 --> 00:03:29,083
يمكننا إتمام هذا التحليل
بعد 5 دقائق

32
00:03:29,209 --> 00:03:32,083
هل هذه انتفاخات تحت عينيك؟
كنتَ مستيقظا طوال الليل

33
00:03:32,918 --> 00:03:36,959
قلتَ لها، صحيح؟ -
لا أدري ما مشاكلك مع والدك -

34
00:03:37,042 --> 00:03:38,501
لكن لا تنفّس عنها عليّ

35
00:03:38,626 --> 00:03:42,959
قال لزوجته إنّه خانها
فطردته مِن المنزل

36
00:03:43,209 --> 00:03:45,375
هل أخبرتَها حقا؟ -
نعم، قلتُ لها -

37
00:03:45,501 --> 00:03:47,209
لكنّها لَم تطردني

38
00:03:47,334 --> 00:03:49,501
سهرنا للتحدّث، وسنتابع حديثنا

39
00:03:49,626 --> 00:03:52,167
كما على (هاوس) أن يفعل
مع والدته الآن

40
00:03:52,292 --> 00:03:56,334
هل يجيد أحدكم قراءة الصينية؟
وإلّا، فلن نعرف ما فعله بها الأطباء

41
00:03:56,459 --> 00:03:59,501
كاتنر)، أنت آسيوي تقريبا)
صحيح؟ ترجمها

42
00:04:00,417 --> 00:04:01,999
ماذا عن الرتج المعوي؟

43
00:04:02,083 --> 00:04:05,876
إن لَم يستأصل الجراحون الرتج
فقد يسبّب الألم والنزيف

44
00:04:05,999 --> 00:04:08,792
موقعه مرتفع ولن يصله تنظير القولون
وقد يخفى على التصوير الطبقي

45
00:04:08,918 --> 00:04:11,918
الأشعة فوق الصوتية هي الأسرع
...وبما أنّي الأسرع فيها

46
00:04:12,000 --> 00:04:14,375
هاوس)، دعني أتولى)
صورة الأشعة فوق الصوتية

47
00:04:14,501 --> 00:04:18,459
...عليك أن تتعامل مع والدك و -
لا أفعل هذا لأنّي أتجنّب شيئا عميقا -

48
00:04:19,000 --> 00:04:21,250
بل لأنّي أتجنّب شيئا سطحيا

49
00:04:21,834 --> 00:04:23,501
أنا بخير حقا

50
00:04:23,751 --> 00:04:25,209
لَم أحبّ ذلك الرجل حتّى

51
00:04:28,918 --> 00:04:31,751
لا أجد رتجا معويا
هل ذهبتِ لتناول الأرز

52
00:04:31,876 --> 00:04:33,167
أم لحضور مخيمات إعادة التعليم؟

53
00:04:33,292 --> 00:04:35,667
ذهبتُ لتعقّب والديّ الحقيقيين

54
00:04:35,792 --> 00:04:38,459
كالسلمون العائد إلى النهر
الذي وُلد فيه

55
00:04:39,250 --> 00:04:41,501
هل استعدتِ ذاتك
أم التهمتكِ الدببة؟

56
00:04:41,626 --> 00:04:43,292
لقد أنكرا وجودي

57
00:04:46,959 --> 00:04:49,501
4 آباء وأمّهات
!ولَم يعلّمك واحد منهم تغطية فمك

58
00:04:50,000 --> 00:04:52,792
!يا إلهي
يبدو أنّهم قطعوك إلى نصفين

59
00:04:53,334 --> 00:04:56,375
...نحن والداها يا دكتور، أنا -
أنا مجرّد فنّي -

60
00:04:56,501 --> 00:04:58,375
سيأتي أطباؤها لاحقا
يمكنكما التحدّث إليهما

61
00:04:58,501 --> 00:05:02,959
هلّا تخبرهم بأنّنا ذهبنا لشقتها
وأحضرنا كلّ أدويتها

62
00:05:04,626 --> 00:05:06,292
أنا فنّي وطبيب

63
00:05:06,417 --> 00:05:10,584
فتّشتُما شقتي؟ -
وجدنا الكحول، ظننّاك أقلعتِ عنه -

64
00:05:11,334 --> 00:05:13,209
هل سبّب لها الشرب هذا؟ -
لا -

65
00:05:15,083 --> 00:05:16,459
هل يمكنك إخبارها بأنّه السبب؟

66
00:05:24,417 --> 00:05:25,876
جذور عرق السوس

67
00:05:27,209 --> 00:05:28,542
لا، شكرا، لا أريد

68
00:05:29,250 --> 00:05:31,209
رميتُها لك لسبب معيّن

69
00:05:31,959 --> 00:05:34,834
هذا ما أعطاه لها الأطباء الصينيين
ويحتوي خلاصة السوس

70
00:05:35,626 --> 00:05:37,834
هل كانوا يعالجونها مِن الـ(سارس)؟

71
00:05:38,375 --> 00:05:40,083
ليس بفعالية كبيرة

72
00:05:40,709 --> 00:05:43,999
الـ(سارس) يفسّر السعال
ويسبّب نقص انسياب الدم

73
00:05:44,083 --> 00:05:45,834
ممّا يفسّر الإقفاريّة في الأمعاء
إنّه تحليل مثالي

74
00:05:45,959 --> 00:05:49,959
ليست إصابة الرئة شديدة -
(حسنا، سنسمّيه (ارس) بدل (سارس -

75
00:05:50,501 --> 00:05:52,501
أعطها الريبافيرن والإنترفيرون

76
00:06:00,834 --> 00:06:03,000
آسفة بشأن والدك -
أنا لستُ آسفا -

77
00:06:04,959 --> 00:06:06,876
هل انتهينا مِن التعبير
عن مشاعرنا الآن؟

78
00:06:06,999 --> 00:06:08,334
...إن كان هناك ما يمكنني فعله

79
00:06:08,459 --> 00:06:11,250
أنت محقّة، لا أظنّ أنني
أستطيع النوم لوحدي الليلة

80
00:06:13,250 --> 00:06:15,918
يمكنك إخباري بأنّ هذا
فايكودين) سائل)

81
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
سنعطي المطعوم
لكلّ مَن اقترب مِن مريضتك

82
00:06:19,292 --> 00:06:23,000
ومِن المدهش أنّ الممرضات
لَم تتبرّعن لإعطائك حقنتك

83
00:06:24,501 --> 00:06:28,042
إنّها تحتاج إلى عضلة كبيرة
اخلع بنطالك

84
00:06:28,459 --> 00:06:31,959
أدفع عشرات الدولارات
لسماع هذا عادة

85
00:06:39,083 --> 00:06:41,459
الجنازة غدا -
هل اتصلت بك أمّي؟ -

86
00:06:41,584 --> 00:06:44,209
هناك رحلة في الـ40:3
(مِن (نيواورك

87
00:06:44,334 --> 00:06:47,042
إن رحلتَ الآن
فستكون في (ليكسنغتون) الليلة

88
00:06:47,999 --> 00:06:50,667
تريدك والدتك أن تلقي تأبينا -
تأبين -

89
00:06:51,083 --> 00:06:53,083
قصد بها اليونانيون الكلمة الطيبة

90
00:06:53,709 --> 00:06:57,083
لو طلبت منّي إلقاء كلمة
...لوصف قذارته، لسررتُ بـ

91
00:06:57,209 --> 00:07:01,999
تصرّف بنضج إذن
اتصل بأمّك وأخبرها بأنّك حزين جدا

92
00:07:02,083 --> 00:07:04,584
لكنّك مشغول ولا يمكنك الذهاب -
إنّها تعرف حين أكذب -

93
00:07:05,000 --> 00:07:06,334
ابدأ الكتابة إذن

94
00:07:14,167 --> 00:07:19,292
أحضرا أخي وأختي مِن الجامعة
هلّا تخبرهم بأنّي لا أحتضر

95
00:07:19,459 --> 00:07:22,751
(أنت مصابة بالـ(سارس
وأنا أضع قناعا، الأمر خطير

96
00:07:23,083 --> 00:07:26,167
فاعذريهم -
لكنّي سأكون بخير، صحيح؟ -

97
00:07:26,292 --> 00:07:27,999
هذا هو الهدف مِن كلّ هذا

98
00:07:28,417 --> 00:07:32,000
نريد أسماء وأرقام هواتف كلّ
(مَن اقتربتِ منهم هنا وفي (الصين

99
00:07:32,292 --> 00:07:35,417
وأرقام الرحلات والتواريخ -
الطبيب الذي سعلتُ عليه -

100
00:07:35,667 --> 00:07:38,125
هل سيكون بخير؟ -
إنّه بخير حتّى الآن -

101
00:07:50,542 --> 00:07:53,792
لقد عاد، هكذا بدأ الألم

102
00:07:54,709 --> 00:07:56,959
تسارع قلبها
أحضروا عربة إسعاف إلى هنا

103
00:07:59,209 --> 00:08:00,542
ماذا يحدث؟

104
00:08:00,876 --> 00:08:02,667
ماذا يحدث؟ هذه ابنتي

105
00:08:06,876 --> 00:08:09,042
كبدها ينهار
(ليست مصابة بالـ(سارس

106
00:08:27,876 --> 00:08:30,584
لا أفعل هذا لأنّك تهمّني

107
00:08:37,751 --> 00:08:41,375
...لقد خدّرتني (كادي)! إنّها

108
00:08:44,042 --> 00:08:47,417
(لَم تتصل أمّي بـ(كادي
بل اتصلت بك أنت

109
00:08:48,999 --> 00:08:52,042
عرفتُ أنّك لا تستطيع البقاء بعيدا
عرفتُ أنّك تحبّني كثيرا

110
00:08:52,167 --> 00:08:54,999
أفعل هذا لأجل والدتك -
لن أفعل هذا أبدا -

111
00:08:55,584 --> 00:08:58,375
لو كان ما يمكن فعله
لفعلتُه في السنة التي احتضر خلالها

112
00:09:00,334 --> 00:09:01,999
هل أخذتَ الفايكودين؟

113
00:09:03,918 --> 00:09:05,209
أنا أتألّم

114
00:09:12,125 --> 00:09:13,459
قرص واحد؟

115
00:09:15,959 --> 00:09:17,667
إذن، الفايكودين هو قيدي

116
00:09:17,792 --> 00:09:22,083
قرص سيزيل الألم، لكنّه لن يمنحني
(الراحة لأهرب عائدا إلى (بلينزبورو

117
00:09:29,209 --> 00:09:30,542
أين هاتفي؟

118
00:09:32,792 --> 00:09:34,501
إنّه الفريق، هذه هي رنّتهم الخاصة

119
00:09:37,292 --> 00:09:39,959
انسَ الأمر، يداك ستتلطخان
بدماء المريضة

120
00:09:46,375 --> 00:09:50,125
"هاوس)، هل تسمعني؟)" -
أنا محتجز، اتصلوا بالشرطة -

121
00:09:50,250 --> 00:09:51,876
أصيبت (نيكول) بتجلّط
في الوريد الكبدي

122
00:09:51,999 --> 00:09:53,501
أزاله (تشيس) وأنقذ كبدها

123
00:09:53,626 --> 00:09:56,417
لا مؤشّرات لورم أو تشوّهات وريدية
...ولا شيء يمكنه التسبّب بـ

124
00:09:56,542 --> 00:09:57,918
إنّها مدمنة -
على المخدرات والكحول -

125
00:09:58,000 --> 00:09:59,375
إنّها مدخّنة

126
00:09:59,501 --> 00:10:03,000
اجمع التدخين مع أيّ مِن 12
اضطراب جيني وستجدها عرضة للتجلّط

127
00:10:03,125 --> 00:10:06,292
التجلّطات الدموية المتعدّدة
تربط بين إقفار الأمعاء والرئتين والكبد

128
00:10:06,459 --> 00:10:09,959
علينا تحديد الخلل لديها"
"لنبدأ بإعطاءها مضاد التخثّر الملائم

129
00:10:10,250 --> 00:10:13,876
اسحبوا الدم، ولنعرف الهدية الجينية
التي منحها لها والداها الحقيقيان

130
00:10:15,667 --> 00:10:16,999
شكرا للاتصال

131
00:10:19,083 --> 00:10:22,209
رنّة هاتفي لمكالماتك
(هي (دانسنغ كوين) لفرقة (آبا

132
00:10:28,959 --> 00:10:30,250
(نيكول)

133
00:10:33,167 --> 00:10:34,918
أريد التبوّل
توقّف عند المحطّة التالية

134
00:10:40,167 --> 00:10:41,792
سأتبوّل على الأرض

135
00:10:43,918 --> 00:10:46,292
اشتريتَ أغطية أرضية مستعملة؟

136
00:10:47,334 --> 00:10:48,999
!هذا ذكاء

137
00:10:50,751 --> 00:10:53,083
هناك استراحة
بعد أقلّ مِن 5 أميال

138
00:11:06,709 --> 00:11:08,417
العصا -
المرحاض قريب -

139
00:11:08,542 --> 00:11:10,042
يمكنك الوصول بمفردك

140
00:11:14,167 --> 00:11:17,751
أظنّ أنني أستطيع التحدّث عن الصيف
الذي قرّر فيه عدم التحدّث إليّ

141
00:11:17,999 --> 00:11:20,000
شهران بدون كلمة واحدة

142
00:11:20,667 --> 00:11:24,667
إن أراد قول شيء لي
كان يطبعه ويدخله أسفل باب غرفتي

143
00:11:25,542 --> 00:11:28,250
،إن لَم ترد قول شيء فلا تفعل
لكن اذهب

144
00:11:28,542 --> 00:11:30,999
قل لأمّك إنّك حزين لأجلها

145
00:11:31,083 --> 00:11:35,042
سأكون كاذبا بمجرّد وجودي هناك -
...تريد الاعتقاد للحظة -

146
00:11:35,167 --> 00:11:36,626
أنّ عائلتها كانت سعيدة

147
00:11:36,751 --> 00:11:38,709
فامنحها هذه الهدية، واكذب

148
00:11:39,417 --> 00:11:43,250
أعطني عصاتي، وسأذهب إلى الجنازة

149
00:12:03,626 --> 00:12:06,083
قلتُ إنّي سأذهب إلى الجنازة
لكنّي لَم أقل متى

150
00:12:11,542 --> 00:12:14,375
لدينا فئتين، الداخل والخارج

151
00:12:14,959 --> 00:12:18,459
يبقى المرضى في الداخل
وحين يتحسّنون يمكنهم الخروج

152
00:12:19,083 --> 00:12:21,834
شكرا، لكنّهم لا يسمحون بالتدخين
في الداخل

153
00:12:22,167 --> 00:12:25,918
فعد إلى الداخل
وأعطني 5 دقائق في الخارج

154
00:12:34,209 --> 00:12:35,542
ضمّي قبضتك

155
00:12:41,626 --> 00:12:44,459
إنّه يوم جميل
فرأينا أن نقوم بالفحص في الخارج

156
00:12:45,999 --> 00:12:48,417
كان الناس يحدّقون بي
كلّما خرجتُ مع عائلتي

157
00:12:49,542 --> 00:12:52,292
كان ذلك أشبه بأحجية
"أيّهم لا ينتمي للمجموعة؟"

158
00:12:52,626 --> 00:12:54,459
إنّهم يبالغون في تقدير الانتماء

159
00:12:55,667 --> 00:12:58,000
تبنّتني عائلة بيضاء
حين كنتُ في الـ9

160
00:12:58,626 --> 00:13:02,459
أحببتُ كوني مختلفا، فالمشهد أفضل
حين تنظرين إليه مِن الخارج

161
00:13:06,584 --> 00:13:09,501
لا شكّ أنّ الاختلاف أسهل
حين تكون ناجحا

162
00:13:12,292 --> 00:13:15,209
هل هذه مشكلة؟ -
لهذا نفضّل وجودنا في الداخل -

163
00:13:27,167 --> 00:13:30,000
تحتفظ بضوء يدوي لا يحتاج لبطارية
في صندوق السيارة

164
00:13:30,667 --> 00:13:34,709
بجانب السترة والمياه
لحالات الطوارىء ومقص الأظافر

165
00:13:34,834 --> 00:13:36,292
وفرشاة الأسنان والغطاء الكهربائي

166
00:13:36,584 --> 00:13:38,542
أحبّ أن أكون مستعدا
إن وقعت مشكلة ما

167
00:13:40,083 --> 00:13:43,250
هلّا... تحمل الضوء لي

168
00:13:54,834 --> 00:13:59,000
ليست هذه مفاتيح سيارتي فقط
مفتاح منزلي هناك أيضا

169
00:13:59,459 --> 00:14:02,042
آمبر) أهدتني سلسلة المفاتيح هذه) -
كلّا، لَم تفعل -

170
00:14:02,751 --> 00:14:04,999
(إلّا إن كنتَ تلقّبها (فولفو

171
00:14:13,626 --> 00:14:16,959
رجل يكذب
!بشأن هديّة مِن حبيبته الميتة

172
00:14:17,042 --> 00:14:21,167
يستجيب على الأرجح
لتصرّف صبياني بلا طائل

173
00:14:21,501 --> 00:14:23,959
الكفاح لمقاومة سجّانك
ليس بلا طائل أبدا

174
00:14:24,876 --> 00:14:26,584
!فلتحيا المقاومة

175
00:14:26,709 --> 00:14:30,083
أكره نقل الخبر لك أيّها المناضل
لكنّ التأخير لن ينجح

176
00:14:30,584 --> 00:14:32,584
ستؤجّل أمّك الجنازة
حتّى نصل إلى هناك

177
00:14:34,709 --> 00:14:36,667
كان أبي رجلًا دقيق المواعيد

178
00:14:36,918 --> 00:14:38,250
يهتمّ بالوقت اهتماما شديدا

179
00:14:38,792 --> 00:14:40,876
إن تأخّرتَ دقيقتين على العشاء
فسيمنعك مِن تناوله

180
00:14:41,501 --> 00:14:44,834
لن تهينه والدتي بتأخير جنازته

181
00:14:45,042 --> 00:14:48,417
!نعم، واضح أنّك لا تعاني أيّ عُقد

182
00:14:49,250 --> 00:14:51,834
بربّك! انسَ أمر المفاتيح
واطلب صانع أقفال

183
00:14:52,542 --> 00:14:55,667
فلندخل ونلعب لعبة تحزير الرائحة
مع سائقي الشاحنات بينما ننتظره

184
00:14:56,417 --> 00:14:58,000
انضم إليّ في الجانب المظلم

185
00:14:59,751 --> 00:15:01,334
(انتهى أمر الجانب المظلم يا (هاوس

186
00:15:01,876 --> 00:15:04,250
سأوصلك إلى والدتك فحسب

187
00:15:06,209 --> 00:15:07,876
لقد مضيتُ قدما

188
00:15:11,709 --> 00:15:16,834
ماذا تظنّون (هاوس) سيرسل؟
باقة المواساة أم الباقة الودية؟

189
00:15:17,751 --> 00:15:19,876
أعني لو لَم يكن وغدا

190
00:15:20,417 --> 00:15:22,626
أرسلي بسكويتة ضخمة
على شكل تابوت

191
00:15:24,292 --> 00:15:25,834
ستصدّق والدته أنها منه

192
00:15:25,959 --> 00:15:27,751
لَم أخبرك لترسلي شيئا

193
00:15:27,876 --> 00:15:31,209
أردتُك فقط أن تعرفي
مدى انفصاله عن الجنس البشري

194
00:15:31,334 --> 00:15:33,584
تطلّب إيقاف النزيف 6 عبوات
مِن البلازما المجمدة

195
00:15:33,709 --> 00:15:36,083
هل هي تنزف وتتجلّط؟ -
كما أنّ الفصيمة الكروية على الدماء -

196
00:15:36,209 --> 00:15:37,959
تعني التخثّر المنتثر داخل
الأوعية أي أنّها مصابة بالسرطان

197
00:15:38,042 --> 00:15:39,375
إنّها صغيرة، قد يكون سرطان الدم

198
00:15:39,501 --> 00:15:41,292
عدد كريات الدم البيضاء الطبيعي
ينفي هذا الاعتقاد

199
00:15:41,417 --> 00:15:43,999
ألم البطن يشير لسرطان معدي معوي -
أجرى (هاوس) أشعة فوق صوتية -

200
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
لَم يكن يبحث عن ورم
أجرِ لها تصويرا طبقيا

201
00:15:47,250 --> 00:15:48,626
لا أصدّق ذلك

202
00:15:48,751 --> 00:15:51,125
الصورة الطبقية يمكنها
...كشف السرطان المعوي الصغير

203
00:15:51,250 --> 00:15:52,959
(أقصد (هاوس

204
00:15:53,999 --> 00:15:57,125
حين مات أبي، قتلتُ مريضة
وكنتُ أكرهه

205
00:15:58,000 --> 00:16:01,626
مهما قال (هاوس) ومهما أخفى
أنا واثق أنّه بحالة سيئة

206
00:16:04,292 --> 00:16:06,459
حسنا إذن، كان وغدا
لكنّه والدك

207
00:16:06,584 --> 00:16:09,626
وأنت مبرمج بيولوجيا
لتكمن له مشاعر

208
00:16:09,834 --> 00:16:13,334
كلّا، لستُ كذلك -
المشاعر ليست عقلانية -

209
00:16:13,542 --> 00:16:17,000
أعلم أنّك لا تتقبّل
...كلّ ما لا يمكن تحديده أو عدّه

210
00:16:17,125 --> 00:16:19,042
إنّه ليس أبي الحقيقي

211
00:16:22,751 --> 00:16:24,667
عرفتُ ذلك حين كنتُ في الـ12

212
00:16:25,209 --> 00:16:28,250
بالطبع، كنتَ صبيا
ذكيا منعزلًا في الـ12 مِن عمرك

213
00:16:28,375 --> 00:16:31,792
وأوجدتَ عالما وهميا
لا تكره حياتك فيه

214
00:16:31,918 --> 00:16:33,876
أنظر إلى الحقائق

215
00:16:33,999 --> 00:16:39,334
(أوّلًا، كان متغيّبا للتدريب في (أوكيناوا
حين كان يفترض أن تحمل بي أمّي

216
00:16:39,626 --> 00:16:43,083
وبما أنّ عمرك 150 عاما
كان السفر جوا مستحيلًا

217
00:16:43,209 --> 00:16:46,000
أصبع قدمه الثاني أطول مِن الكبير

218
00:16:46,250 --> 00:16:48,083
بعكس أصبعي -
هذا محزن -

219
00:16:48,626 --> 00:16:50,292
هل تظنّ والدتك كانت عابثة؟

220
00:16:50,417 --> 00:16:52,709
لديّ وحمة مميزة حمراء
على فروة رأسي

221
00:16:52,834 --> 00:16:55,250
تشبه وحمة أحد أصدقاء العائلة

222
00:16:55,375 --> 00:16:58,542
لو كنتَ تصدق هذه القصة
لما أخبرتَني عن الوحمة

223
00:16:58,667 --> 00:17:01,042
بل عن الفحوص الجينية
التي أجريتَها

224
00:17:01,375 --> 00:17:04,375
وبما أنّك لَم تذكرها
...فمِن الواضح أنّك لَم تجرها، لأنّ

225
00:17:05,000 --> 00:17:07,334
ماذا تفعل يا (هاوس)؟
...أبعد... ابتعد عن

226
00:17:07,834 --> 00:17:09,125
!هناك شرطي

227
00:17:18,083 --> 00:17:20,292
(استلقي بلا حركة يا (نيكول
سيستغرق هذا لحظات

228
00:17:21,584 --> 00:17:23,959
جرح بعمق ملليمتر
في أعلى البطن

229
00:17:24,125 --> 00:17:26,709
تبنّاها الوالدان حين ظنّا
أنّهما عاجزان عن الإنجاب

230
00:17:26,918 --> 00:17:29,375
ثمّ رُزقا بـ3 أطفال
فاعتبرت ذلك بمثابة القول

231
00:17:29,501 --> 00:17:31,876
شكرا على وجودك"
"لكن لدينا أطفال حقيقيين الآن

232
00:17:31,999 --> 00:17:34,083
وعلى الأرجح أنّ أطفالهما الحقيقيين
يظنّون أنّهم جاؤوا بالصدفة

233
00:17:34,209 --> 00:17:37,125
بينما اختاروها بعناية
الكلّ لديهم مشاكل مع أهاليهم

234
00:17:37,250 --> 00:17:39,209
إنّها مدمنة، وقع خطأ ما

235
00:17:39,334 --> 00:17:42,751
!ويجب أن يكون الخطأ في الوالدين
تكبير البنكرياس

236
00:17:43,000 --> 00:17:45,626
لا أقصد أنّ الوالدين أخطآ -
تقصد أنّك معجب بها -

237
00:17:45,751 --> 00:17:48,167
لذا، لا تريد تحميلها مسؤولية أخطائها

238
00:17:48,292 --> 00:17:51,834
لكن أحدهم يتحمّلها
...ولا تعرف سوى

239
00:17:54,209 --> 00:17:56,042
أظنّ علينا الاتصال بـ(هاوس) ثانية

240
00:17:58,167 --> 00:18:00,626
لَم تنتبه لسرعتك؟

241
00:18:01,709 --> 00:18:03,751
(أظنّ هذا كان عذر (هتلر

242
00:18:04,083 --> 00:18:07,459
لَم ينتبه لليهود
ولَم يحمّله أحد المسؤولية

243
00:18:07,584 --> 00:18:09,834
(لستُ ألهو يا (هاوس -
كنتَ تحميني -

244
00:18:10,292 --> 00:18:12,751
أيّ شخص عاقل كان سيشي بي

245
00:18:13,250 --> 00:18:16,959
أحاول التسريع مِن الأمور فحسب
ستذهب إلى هذه الجنازة

246
00:18:25,209 --> 00:18:28,584
أسرع، لا أريد تفويت
تفتيش التجويف الشرجي

247
00:18:28,709 --> 00:18:30,584
يبدو أنّ هناك كتلة في البنكرياس

248
00:18:30,709 --> 00:18:33,999
ليس في نظري، فهذا مجرّد صوت
وأريد معرفة كلّ التفاصيل

249
00:18:34,083 --> 00:18:36,834
إنّه مليء بالسوائل -
هلّا تنزل مِن السيارة يا سيدي -

250
00:18:36,959 --> 00:18:39,417
أيّها الشرطي، إن أردتَ إعطائي مخالفة
فسأتفهّم الأمر

251
00:18:39,542 --> 00:18:41,792
اخرج مِن السيارة فحسب يا سيدي -
كيسة؟ -

252
00:18:41,918 --> 00:18:43,918
كيسة كبيرة، ماذا يحدث؟

253
00:18:44,167 --> 00:18:45,501
(إنّهم يعتقلون (ويلسون

254
00:18:45,709 --> 00:18:48,999
ما حجمها؟ في حجم سيارة كبيرة
أم سيارة متوسطة؟

255
00:18:49,083 --> 00:18:50,709
حقا؟ ماذا فعلت؟

256
00:18:50,834 --> 00:18:52,709
واضح أنّي أمزح

257
00:18:52,959 --> 00:18:56,667
لو كان يتمّ تقييد (ويلسون) على غطاء
سيارته، هل سأناقش الحالة؟

258
00:18:57,000 --> 00:18:59,125
قطرها 8 سنتيمترات على الأقل

259
00:19:00,042 --> 00:19:02,125
في المقدمة أم المؤخرة؟ -
"في المقدمة" -

260
00:19:02,834 --> 00:19:04,792
وأنت يا سيدي، انزل مِن السيارة

261
00:19:05,250 --> 00:19:07,000
لدينا موقع بناء

262
00:19:07,292 --> 00:19:09,209
...مدحلة بخارية تقتلع

263
00:19:10,417 --> 00:19:11,792
اخرج الآن

264
00:19:15,999 --> 00:19:17,292
بدون العصا

265
00:19:27,667 --> 00:19:32,042
(جيمس ديفون ويلسون)
(هناك مذكرة لاعتقالك في (لويزيانا

266
00:19:37,375 --> 00:19:41,125
ما صفات المدحلة البخارية؟
إنّها قوية، ربّما سرطان البنكرياس

267
00:19:41,542 --> 00:19:45,626
فكرة رائعة، لكنّ العرض الوحيد
الملائم هو شبهها الخفيف بالمدحلة

268
00:19:46,083 --> 00:19:47,626
ألا تظنّون (هاوس) توصّل لشيء؟

269
00:19:47,751 --> 00:19:49,375
أظنّه اعتقد أنّه فكّر بشيء

270
00:19:49,584 --> 00:19:52,876
وأظنّ تشبيهاته يصعب تحليلها
بعد قوله لها

271
00:19:53,584 --> 00:19:55,834
علينا التركيز على الدواء -
إنّه لا يجيب -

272
00:19:56,292 --> 00:19:58,417
لن يجيب، لقد اعتُقلا

273
00:19:58,834 --> 00:20:01,751
كان يمزح -
استجاب للحجم والموقع -

274
00:20:01,876 --> 00:20:04,375
وذلك ما علينا التركيز عليه
وليس لعبة التخمين

275
00:20:04,501 --> 00:20:07,626
بينما تتفجّر مريضتنا وتموت

276
00:20:07,876 --> 00:20:09,167
(سأحاول الاتصال بـ(ويلسون

277
00:20:09,375 --> 00:20:12,501
ماذا لو لَم يقصد طريقة عمل
المدحلة البخارية، بل ما تفعله؟

278
00:20:12,959 --> 00:20:14,250
إنّها تخلي الأغراض

279
00:20:15,334 --> 00:20:16,667
هذه مضيعة للوقت

280
00:20:25,584 --> 00:20:26,918
أحتاج إلى الردّ على هذه المكالمة

281
00:20:28,167 --> 00:20:31,125
أنا طبيب، وحين يحاول أحدهم
الاتصال بك 3 مرات

282
00:20:31,250 --> 00:20:34,876
فذلك يعني "أجب على الهاتف
"قبل أن يموت أحد

283
00:20:35,042 --> 00:20:37,250
أنا واثق بأنّ هناك
أطبّاء أذكياء آخرين

284
00:20:37,375 --> 00:20:38,709
ستتفاجأ مِن قلّتهم

285
00:20:39,751 --> 00:20:42,751
قلتَ لي إنّك اعتنيتَ بالأمر -
لقد فعلت -

286
00:20:43,083 --> 00:20:44,959
أوّل كلمات قلتَها لي

287
00:20:45,209 --> 00:20:48,834
اعتنيتُ بالأمر
لا شكّ أنّك ارتكبتَ خطأ ما

288
00:20:50,000 --> 00:20:55,542
سيدي، لا أقصد استعجالك
...لكن علينا الذهاب إلى جنازة

289
00:20:55,667 --> 00:20:58,542
لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
...ولن تتلقّيا مكالمات هاتفية

290
00:20:58,667 --> 00:21:00,417
(حتّى يصلني الرد مِن (لويزيانا

291
00:21:00,751 --> 00:21:04,959
إنّها مذكّرة قديمة جدا
ألا يوجد إسقاط بالتقادم عليها؟

292
00:21:05,042 --> 00:21:07,250
يتمّ تعليق الإسقاط
حين تفرّ مِن الولاية

293
00:21:07,792 --> 00:21:12,375
لَم أفرّ مِن الولاية، بل تركتُها
لأنّي لا أعيش فيها

294
00:21:12,959 --> 00:21:16,834
وكانت التهم... صغيرة جدا

295
00:21:16,959 --> 00:21:20,751
التخريب وتدمير الممتلكات
والاعتداء

296
00:21:20,876 --> 00:21:22,834
هناك تفسير بسيط

297
00:21:23,083 --> 00:21:25,292
كان هناك مؤتمر طبّي
...(في (نيو أورلينز

298
00:21:25,417 --> 00:21:27,083
ليس عليك أن تشرح لي

299
00:21:27,209 --> 00:21:29,834
كنتُ خريجا جديدا مِن كلّية الطب
ولَم أعرف أحدا في المؤتمر

300
00:21:29,959 --> 00:21:32,876
(سمعتَ الرجل يا (ويلسون
لستَ مضطرّا للتفسير

301
00:21:32,999 --> 00:21:36,834
لن أجلس هنا وأضيّع الوقت
فقط لتتجنّب جنازة والدك

302
00:21:39,626 --> 00:21:43,375
إنّه والدي
ويحقّ لي أن أتجنّب جنازته

303
00:21:43,584 --> 00:21:45,334
لا يحقّ لك ذلك
إن كانت والدتك على قيد الحياة

304
00:21:46,751 --> 00:21:49,334
حسنا، فسّر

305
00:21:50,792 --> 00:21:52,459
هل أظهر (هاوس) ردّ فعل
على الـ8 سنتيمترات؟

306
00:21:52,584 --> 00:21:55,375
أطلق صفيرا، إنّه تكيّس ضخم
الجميع سيظنون ذلك

307
00:21:55,501 --> 00:21:59,209
لَم يصفر (هاوس) لأنّه تأثّر
بل ذلك يعني أنّه لَم يتوقّعه

308
00:21:59,334 --> 00:22:01,542
أي أنّكم غيّرتُم رأيه
في تلك المرحلة

309
00:22:01,667 --> 00:22:05,709
التكيّس الضخم استبعد الانتشار
كتصلّب الجلد أو الذئبة

310
00:22:05,834 --> 00:22:09,042
الطريقة المنتشرة، بقيت لدينا الطريقة
المنفردة التي تؤثّر على البنكرياس

311
00:22:09,167 --> 00:22:10,999
حصى الصفراوية
أو الانقسام البنكرياسي

312
00:22:11,083 --> 00:22:13,000
كلّ ما سأله بعدها
سيحدّ مِن ذلك

313
00:22:13,125 --> 00:22:16,209
سأل عن الموقع -
الرسم لحصى الصفراء والرقم للانقسام -

314
00:22:16,334 --> 00:22:18,334
إن كان في المقدمة، إنّها مصابة
بحصى الصفراء

315
00:22:18,459 --> 00:22:21,292
...المدحلة البخارية تعني الحفر -
اهدأ، عرفنا الجواب -

316
00:22:21,751 --> 00:22:23,292
هل عرفتُم أنّ لديها حصى المرارة؟

317
00:22:26,292 --> 00:22:30,000
كنتُ في بار الفندق
لمحاولة الاسترخاء وتناول الشراب

318
00:22:30,501 --> 00:22:36,918
(وكان أحدهم يضع أغنية (بيلي جونز
ليف أتندر مومنت ألون) ويكرّرها)

319
00:22:37,000 --> 00:22:40,626
إنّها أغنية جيّدة -
إنّها أغنية رائعة، تجاوز الحدود -

320
00:22:40,751 --> 00:22:42,709
ليست جيدة مثل
...(سينز فروم أن إيتاليان ريسترونت)

321
00:22:42,834 --> 00:22:46,918
فطلبتُ مِن الرجل التوقّف بتهذيب

322
00:22:47,000 --> 00:22:48,918
نعم، صرختَ بتهذيب

323
00:22:49,000 --> 00:22:54,083
كنتُ مهذبا في المرّات الأولى
لكنّ اللطف لَم يؤثّر على هذا الحقير

324
00:22:54,542 --> 00:22:59,000
فرميتُ قارورة على المرآة

325
00:22:59,501 --> 00:23:01,999
ونجح ذلك في نقل رسالتي

326
00:23:02,083 --> 00:23:04,999
وحطّم مرآة أثرية طولها 10 أقدام

327
00:23:05,083 --> 00:23:08,167
وضرب مثالًا لزبائن آخرين
فألقوا كؤوس الشراب

328
00:23:08,292 --> 00:23:12,626
لَم تكن لي علاقة بذلك الشجار
وكانت اتهامات الاعتداء زائفة

329
00:23:12,751 --> 00:23:14,459
ودفعتُ ثمن المرآة

330
00:23:15,083 --> 00:23:16,709
أظنّ أنني فهمتُ الأمر

331
00:23:17,876 --> 00:23:20,042
أفترض أنّك أنت مَن كان يضع الأغنية

332
00:23:20,959 --> 00:23:25,584
لا، أنا مَن دفع كفالته -
هكذا التقينا، كنتُ في السجن -

333
00:23:25,876 --> 00:23:28,876
كان هذا الرجل غريبا عنك تماما
لكنّك دفعتَ كفالته؟

334
00:23:28,999 --> 00:23:32,375
كان مؤتمرا مملًا
كنتُ بحاجة إلى مَن أشرب معه

335
00:23:32,501 --> 00:23:34,918
وهذا هو أساس صداقتنا

336
00:23:35,000 --> 00:23:37,751
لو لَم تشعر بالملل
في عطلة أسبوعية، لما وُجدت

337
00:23:38,751 --> 00:23:42,000
كان هناك 3 آلاف شخص في ذلك
المؤتمر، وأنت الوحيد الذي رأيتُه مسليا

338
00:23:42,125 --> 00:23:43,542
هذا يعني شيئا -
...ما يعني شيئا أيضا -

339
00:23:43,667 --> 00:23:47,083
أنّك كذبتَ عليّ بشأن إسقاط التهم -
لستُ محاميا، لقد عقدت صفقة -

340
00:23:47,209 --> 00:23:49,417
ألَم تتصل بالرجل؟
عليك حضور جلسة الاستدعاء

341
00:23:49,542 --> 00:23:53,000
الجميع يعرفون ذلك -
كلّ مَن لديه خبرتك الإجرامية -

342
00:23:53,292 --> 00:23:55,709
يمكنكما الذهاب -
ماذا؟ -

343
00:23:56,334 --> 00:23:58,709
إنّه هارب مِن العدالة

344
00:23:59,042 --> 00:24:01,209
كانت تلك القصة كذبا
لقد طعن رجلا

345
00:24:01,334 --> 00:24:04,709
لويزيانا) لا تريد)
دفع تكاليف إعادتك

346
00:24:04,959 --> 00:24:09,667
(انسَ أمر (لويزيانا
كان يقود بطيش في قريتكم الهادئة

347
00:24:10,250 --> 00:24:12,167
هل يضيفون الرصاص
إلى الدونات هنا؟

348
00:24:12,292 --> 00:24:16,209
كفّ عن التصرف بعقوق
واذهب لتقديم الاحترام لوالدك

349
00:24:18,375 --> 00:24:20,209
أكّد التصوير الطبقي
وجود حصى في المرارة

350
00:24:21,083 --> 00:24:23,626
ليست خطيرة في العادة
والجميع يصابون بها

351
00:24:24,042 --> 00:24:26,042
...لكن أحيانا -
قد تقتلك؟ -

352
00:24:26,417 --> 00:24:28,459
نعم، إلّا إن استأصلناها

353
00:24:29,000 --> 00:24:30,709
ونفعل ذلك بالمنظار

354
00:24:36,000 --> 00:24:39,459
منذ متى أصبح بولها بنيا؟ -
كانت الكليتين بخير عصر اليوم -

355
00:24:39,918 --> 00:24:41,375
ليستا بخير الآن

356
00:24:43,250 --> 00:24:44,584
ليست المشكلة هي حصى الصفراء

357
00:24:49,125 --> 00:24:52,501
ليست حصى المرارة بالطبع
مَن ظنّها كذلك؟

358
00:24:52,626 --> 00:24:55,626
قلتَ مدحلة بخارية -
"قلتُ أيضا "موقع إنشاء -

359
00:24:55,751 --> 00:24:57,834
يمكن لحصى الصفراء
أن تسبّب تكيّسا بنكرياسيا

360
00:24:58,626 --> 00:25:01,375
هلّا تستدير عائدا
مرّت ساعتان على بدء الجنازة

361
00:25:01,501 --> 00:25:03,250
ونمرّ للمرة الثالثة
عن هذا المنزل الاستعماري

362
00:25:03,375 --> 00:25:05,375
الذي عليه صليب مشتعل
في المقدمة

363
00:25:05,584 --> 00:25:07,042
لَم أضلّ الطريق

364
00:25:07,751 --> 00:25:11,042
لستُ أتحدّث عمّا سبّب التكيّس
بل عمّا سبّبه التكيّس

365
00:25:11,167 --> 00:25:13,959
"كلّ شيء" -
التكيّس عرض وليس تشخيصا -

366
00:25:14,125 --> 00:25:17,501
إلّا إن كان تكيّسا متعدّدا
مرتبطا بأعضاء أخرى

367
00:25:17,626 --> 00:25:20,709
كالمدحلة البخارية -
هذا بعيد جدا عن الكلية -

368
00:25:20,834 --> 00:25:23,209
كيف سنثبته؟ لن يُرى في الأشعة

369
00:25:23,334 --> 00:25:25,959
ولن يستكشف (تشيس) الأمر
وهي مصابة بفشل كلوي

370
00:25:26,042 --> 00:25:28,501
بالفقاعات -
هل هذا اسمك الجديد كراقصة؟ -

371
00:25:28,626 --> 00:25:31,918
نعم، ويمكننا حقن الفقاعات
في التكيّس وسنرى أين ستنجرف

372
00:25:32,000 --> 00:25:34,501
إن وصلت لعضو آخر فسنعرف
أنّك على حقّ، سنزيله وستتحسن

373
00:25:34,959 --> 00:25:36,834
فقاعات" محقة، أجروا العملية"

374
00:25:39,834 --> 00:25:41,125
لَم أضلّ الطريق

375
00:25:50,292 --> 00:25:51,792
"بيت (لامبرت) للجنازات"

376
00:25:57,375 --> 00:26:00,417
نيكول)، عليك البقاء ثابتة) -
أنا متوتّرة -

377
00:26:00,626 --> 00:26:03,292
لستِ متوتّرة، إنّها أعراض
إزالة السمّية، أليس كذلك؟

378
00:26:04,999 --> 00:26:07,292
لَم أتناول شرابا منذ وصولي هنا

379
00:26:09,959 --> 00:26:12,584
يا إلهي! ها نحن لَم نفوّتها

380
00:26:12,918 --> 00:26:14,709
هذا يشبه نهاية ترنيمة عيد الميلاد

381
00:26:26,334 --> 00:26:27,918
أنا سعيدة جدا لحضورك

382
00:26:29,709 --> 00:26:33,042
مجرّد رؤيتك تُشعرني براحة كبيرة

383
00:26:35,250 --> 00:26:38,083
(شكرا يا (جيمس -
أمّي، كيف يمكنك تأجيل الجنازة؟ -

384
00:26:38,209 --> 00:26:41,042
لقد مات والدك يا حبيبي
ولن يهتمّ لذلك

385
00:26:41,626 --> 00:26:44,292
هل تعرف ما ستقوله؟ -
...لا أدري، هذا -

386
00:26:44,417 --> 00:26:47,250
دعي القسّيس وأحد أصدقائه
...مِن الفرقة

387
00:26:47,375 --> 00:26:53,083
ستتكلّم، لا يهمّني أنّك لَم تحبّه
كان والدك، وأحبّك

388
00:26:53,834 --> 00:26:55,667
(لقد انتهت الحرب يا (غريغ

389
00:26:56,999 --> 00:26:58,834
أرجوك، افعل هذا لأجلي

390
00:27:01,667 --> 00:27:03,626
كفّ عن الشعور بالقلق

391
00:27:04,959 --> 00:27:10,375
أعلم أنّه سيُشعرني بالفخر -
أنا واثق بأنّك تعرفينه أكثر منّي -

392
00:27:15,792 --> 00:27:17,334
لقد تضرّر كبدها

393
00:27:17,459 --> 00:27:20,959
وإزالة السمية سيجعل عضلاتها
تستمرّ بالارتعاش حتّى تحت التخدير

394
00:27:21,334 --> 00:27:23,083
علينا أن نصيبها بالشلل
لإجراء هذه العملية

395
00:27:23,209 --> 00:27:24,751
أريد هذا أن يتوقّف

396
00:27:24,876 --> 00:27:27,834
(لن تتيح لنا غيبوبة الـ(فينوباربيتال
...حقن التكيّس فحسب

397
00:27:27,959 --> 00:27:29,250
بل ستعالج أعراض إزالة السمّية

398
00:27:29,417 --> 00:27:31,292
حين تستيقظ لن تظهر عليها
علامات الانقطاع

399
00:27:31,876 --> 00:27:36,083
ساندناها أثناء أعراض الإقلاع مسبقا
ساندناها في كلّ شيء

400
00:27:36,584 --> 00:27:39,542
كنّا متعاونين وعدوانيين

401
00:27:39,667 --> 00:27:43,626
أحضرناها مِن حانات في منتصف الليل
وتركناها تمضي الليل في السجن

402
00:27:46,959 --> 00:27:50,209
كنتُ أقول إنّي سأكون بخير
وإنّي سأسيطر على الأمر

403
00:27:51,167 --> 00:27:52,792
لكنّي لَم أعد أقول ذلك

404
00:27:54,918 --> 00:27:58,667
فلنساعدك لتكوني بصحة جيدة
ثمّ سنفكّر في تخليصك مِن الإدمان

405
00:28:00,459 --> 00:28:04,918
"...الرب يرعاني، لن أريد" -
لن أتكلّم -

406
00:28:06,042 --> 00:28:09,501
كنّا غريبين تشاركنا في المكان
قبل 30 عاما

407
00:28:10,042 --> 00:28:12,250
نعم، لَم يكن له أيّ تأثير عليك

408
00:28:12,501 --> 00:28:16,083
الوالد الذي كان ملزما بالدقّة -
هذه مشكلته -

409
00:28:16,334 --> 00:28:20,083
وتعمّدتُ ألّا أجعلها مشكلتي -
وبالتالي، جعلتَها مشكلتك -

410
00:28:20,209 --> 00:28:24,334
جئتَ متأخّرا 4 ساعات
وتجاهلتَ الانضباط والقوانين

411
00:28:24,959 --> 00:28:27,209
يا إلهي! إنّه هنا -
مَن؟ -

412
00:28:28,834 --> 00:28:30,459
الذي تتظاهر بأنّه والدك؟

413
00:28:32,626 --> 00:28:34,501
(اختيار جيد، يشبه (شون كونري

414
00:28:35,209 --> 00:28:39,292
إذن، حين كنتَ تصمّم هذا الخيال
هل قلتَ لوالدك

415
00:28:39,417 --> 00:28:44,667
أبي، أرفض الاعتراف بوجودك"
لأنّي اخترتُ (جيمس بوند) ليكون أبي"؟

416
00:28:46,375 --> 00:28:49,792
استخدمتُ كلمات مختلفة -
ماذا؟ -

417
00:28:50,918 --> 00:28:55,626
أن يسمع ابنه يكرهه
لدرجة أنّه استبدله؟

418
00:28:56,751 --> 00:28:58,667
!هذا مؤلم حتما
كيف تقبّل الأمر؟

419
00:28:59,209 --> 00:29:02,417
قلتُ لك، لَم يخاطبني طوال الصيف

420
00:29:10,667 --> 00:29:15,709
وجودكم هنا اليوم يعني لي الكثير

421
00:29:16,999 --> 00:29:22,667
(والآن، ابننا (غريغوري
يريد قول بعض الكلمات

422
00:29:26,834 --> 00:29:28,125
(غريغ)

423
00:29:45,292 --> 00:29:46,959
ثمّة أناس كثر هنا اليوم

424
00:29:48,083 --> 00:29:50,667
ومِن بينهم بعض زملائه مِن الجيش

425
00:29:51,375 --> 00:29:56,083
ولاحظتُ أنّهم جميعا
إمّا في مثل رتبة أبي أو أعلى منه رتبة

426
00:29:57,375 --> 00:29:58,999
وذلك لا يفاجئني

427
00:30:01,000 --> 00:30:06,918
فإن كان اختبار الرجل هو معاملته
...لمَن يملك سلطة عليهم

428
00:30:08,959 --> 00:30:11,125
فقد رسب أبي في ذلك الاختبار

429
00:30:13,792 --> 00:30:16,459
هذا الرجل الذي جئتُم
...لتقديم الاحترام إليه

430
00:30:17,584 --> 00:30:21,417
كان عاجزا عن الاعتراف
بأيّ رأي غير رأيه

431
00:30:22,000 --> 00:30:25,792
عاقب الفشل
...ولَم يقبل بما هو أقلّ مِن

432
00:30:37,709 --> 00:30:39,167
أحبّ عمله

433
00:30:41,501 --> 00:30:46,000
اعتبر عمله أشبه برسالة مقدّسة

434
00:30:47,751 --> 00:30:50,125
وكانت أهمّ مِن أيّ علاقة شخصية

435
00:30:54,709 --> 00:30:57,501
ربّما لو كان والدا أفضل
لكنتُ ابنا أفضل

436
00:31:01,083 --> 00:31:05,000
لكنّي على حالي بسببه
سواء كنتُ صالحا أم لا

437
00:31:07,667 --> 00:31:10,125
...لكنّي أتمنّى

438
00:31:45,792 --> 00:31:47,083
أعدها

439
00:31:47,834 --> 00:31:50,417
لن يفتقدها -
لن أساعدك أكثر -

440
00:31:50,542 --> 00:31:53,999
ألا يمكنك تركهم يدفنونه
بدون استغلال ذلك لخدمة أهدافك؟

441
00:31:54,209 --> 00:31:57,751
هل تريد فعل هذا أمام الجميع؟
هل تريد معاقبتي أم معاقبتهم؟

442
00:32:10,792 --> 00:32:13,042
لِم ما زلتُ أشعر بالدهشة؟

443
00:32:13,501 --> 00:32:18,250
تحوّل لحظة حزن إنسانية حقيقية
وتحوّلها إلى تمثيلية هزلية

444
00:32:18,375 --> 00:32:20,209
كفى هراءً

445
00:32:20,334 --> 00:32:24,292
أنت تستمتع بما أفعله
لَم يكن عليّ إجبارك، أحببتَ مرافقتي

446
00:32:24,417 --> 00:32:26,292
!نعم، لذلك أشجّعك الآن

447
00:32:26,417 --> 00:32:29,417
هذا يتعلّق بحاجتك للاستعداد للأسوأ

448
00:32:29,626 --> 00:32:31,459
لذلك أصبحتَ طبيب أورام

449
00:32:31,584 --> 00:32:33,751
لا مفاجآت في ذلك العمل
فالأسوأ يحدث دائما

450
00:32:34,125 --> 00:32:37,375
لكنّ (آمبر) كانت شابة ومعافاة
وكان موتها مفاجئا

451
00:32:37,584 --> 00:32:40,501
لا تقحم (آمبر) في هذا -
ولَم تكن مستعدا -

452
00:32:40,626 --> 00:32:43,876
ذلك يجعلك تغضب، فالعالم سيىء
ولَم تنل فرصة للاستعداد

453
00:32:43,999 --> 00:32:46,083
ما حدث في الخارج متعلّق بك

454
00:32:46,209 --> 00:32:50,375
تشعر برعب مِن خسارة شخص يهمّك
لذا، تركتَ أكثر مَن يهمّك

455
00:32:50,501 --> 00:32:52,709
لستُ مرتعبا، بل سأمضي قدما

456
00:32:52,834 --> 00:32:55,417
لأنّ لا أحد يستطيع أن يحرمك
ما لَم تعد تملكه أصلًا

457
00:32:56,959 --> 00:32:59,999
موت والدك يدور حولك
وموت (آمبر) يدور حولك

458
00:33:00,083 --> 00:33:01,918
لا أعرف سببا
يجعل أحدهم يرفض صداقتك

459
00:33:02,000 --> 00:33:05,334
اعترف، أنت غاضب
وتخاف أن تخسرني

460
00:33:05,459 --> 00:33:09,000
لستُ غاضبا أو خائفا -
اعترف، اعترف، اعترف -

461
00:33:09,125 --> 00:33:11,292
فقدتُ أناسا، وذلك وارد -
اعترف، اعترف -

462
00:33:11,417 --> 00:33:12,959
هل أنت في الخامسة؟
...كفّ عن تكرار

463
00:33:13,042 --> 00:33:15,959
اعترف، اعترف، اعترف
اعترف، اعترف

464
00:33:16,042 --> 00:33:18,042
هيّا، اعترف، اعترف

465
00:33:23,292 --> 00:33:24,999
لَم تصبح مملًا بعد

466
00:33:26,000 --> 00:33:29,959
هل عرفتَ أنّي سأفعل ذلك؟
فأنا لَم أعرف أنّي سأفعله

467
00:33:30,042 --> 00:33:31,834
أعرف أنّك تجد صعوبة
في خسارة الآخرين

468
00:33:33,167 --> 00:33:37,042
(في (نيو أورلينز
رأيتُك تحمل طردا في المؤتمر

469
00:33:38,000 --> 00:33:40,375
لَم تتركه، لكنّك لَم تفتحه

470
00:33:41,709 --> 00:33:43,375
فاختلستُ النظر
إلى عنوان المرسل

471
00:33:43,501 --> 00:33:46,459
(دايموند فيربيرين) -
محامو الطلاق -

472
00:33:47,083 --> 00:33:48,959
أرسلت إليك زوجتك الأولى
أوراق الطلاق

473
00:33:49,209 --> 00:33:51,334
هل عرفتَ ذلك
حين دفعتَ كفالتي؟

474
00:33:51,667 --> 00:33:56,501
هل كنتَ تفعل شيئا لطيفا لأجلي؟ -
ماذا قلتُ عن التصرفات المملة؟ -

475
00:33:58,501 --> 00:34:00,083
نحن مدينان لوالدتك باعتذار

476
00:34:02,667 --> 00:34:04,709
ألو -
(إنّه (هاوس -

477
00:34:04,834 --> 00:34:06,959
"كيف سار فحص "الفقاعات"؟" -
لَم تكن المشكلة في التكيّس -

478
00:34:07,042 --> 00:34:08,876
إنّه اعتلال متقدّم لتوسّع عضلة القلب

479
00:34:08,999 --> 00:34:11,459
أظهرت صورة ثلاثية الأبعاد
كتلة في الأذين الأيسر

480
00:34:11,584 --> 00:34:14,876
يبدو أنّه ورم مخاطي أذيني
لكنّ صور فوق الصوتية مبلورة

481
00:34:14,999 --> 00:34:16,292
"لذا، تصعب معرفة الحقيقة"

482
00:34:16,709 --> 00:34:19,375
(هاوس) -
الصور ليست مبلورة -

483
00:34:19,542 --> 00:34:23,375
تبدو مبلورة بالتأكيد -
رأيتُ صورا لك تبدو فيها طويلًا -

484
00:34:23,501 --> 00:34:24,876
"إنّها زيادة في الحديد"

485
00:34:24,999 --> 00:34:26,999
يوجد لطخات على الصورة
ويجعلها تبدو متبلورة

486
00:34:27,083 --> 00:34:29,834
ويجعل بنكرياسها يفشل"
"...ودمها يتجلّط وأمعاءها

487
00:34:29,959 --> 00:34:31,459
احتمال الورم المخاطي الأذيني أكبر

488
00:34:31,584 --> 00:34:32,999
أجروا صورة رنين مغناطيسي
للحصول على رؤية أفضل

489
00:34:33,083 --> 00:34:36,751
واتصل بي لتخبرني بأنّك محرَج
لأنّ رؤيتي أفضل منكم عن بعد 500 ميل

490
00:34:38,083 --> 00:34:39,834
"أريد رقم هاتف"

491
00:34:45,834 --> 00:34:47,751
نعم -
(أنا طبيب في (نيو جيرسي -

492
00:34:47,876 --> 00:34:51,709
وأعالج إحدى عملائك
شابة تبحث عن والديها الحقيقيين

493
00:34:51,834 --> 00:34:55,334
يمكنك انتظار صور الرنين
المغناطيسي لإشباع فضولك

494
00:34:56,334 --> 00:34:59,792
مَن الشخص الذي لا يشبهني
وتقول ذلك له؟

495
00:35:01,501 --> 00:35:05,792
هل بدا الوالدان أسمران؟
مرضها وراثي، أي أنّهما مصابان به أيضا

496
00:35:06,000 --> 00:35:07,834
لا يبدوان أسمر مِن الآخرين

497
00:35:07,959 --> 00:35:09,626
هل لون أسنانهما مختلف؟ -
"إنّهما مزارعان" -

498
00:35:09,751 --> 00:35:11,542
لا يوجد طبيب أسنان في قريتهما

499
00:35:11,792 --> 00:35:13,459
حسنا، شكرا

500
00:35:13,876 --> 00:35:16,876
لكن إن كان هذا مهما
فلستُ مقتنعا بأنّهما والداها

501
00:35:17,375 --> 00:35:19,876
لِم لا؟ -
"لأنّهما قالا إنّه ليس لهما ابنة" -

502
00:35:19,999 --> 00:35:23,042
كان الرجل عنيدا
وبدت المرأة مشوّشة وخائفة

503
00:35:23,250 --> 00:35:24,584
شكرا

504
00:35:27,042 --> 00:35:31,000
تشخيص، فلنفترض أنّك امرأة
صينية في منتصف العمر

505
00:35:31,667 --> 00:35:33,417
حسنا -
قل ذلك -

506
00:35:33,542 --> 00:35:35,375
أنا امرأة صينية في منتصف العمر

507
00:35:35,501 --> 00:35:38,834
جاءت إليك فتاة
وأخبرتك بأنّها ابنتك الضائعة

508
00:35:38,959 --> 00:35:44,083
لِم ستخاف؟ -
أخاف لأنّها تشكّل تهديدا -

509
00:35:44,584 --> 00:35:46,209
ربّما تعرف شيئا

510
00:35:46,334 --> 00:35:48,375
لَم ترك منذ كانت رضيعة

511
00:35:48,959 --> 00:35:51,375
ربّما المشكلة في الميراث -
أنتم فلاحون -

512
00:35:52,667 --> 00:35:55,000
مجرّد وجودها يشكّل تهديدا

513
00:35:55,709 --> 00:35:57,000
...إنّها

514
00:35:57,501 --> 00:35:59,542
ما سنة مولدها؟ -
83 -

515
00:36:00,167 --> 00:36:01,626
لا يفترض أن تكون حيّة

516
00:36:03,209 --> 00:36:06,209
سنّت (الصين) سياسة الطفل الواحد
في عام 1979

517
00:36:06,626 --> 00:36:09,792
فلنفترض أنّهما لَم يريدا فتاة
فحاولا قتلها

518
00:36:10,459 --> 00:36:13,792
ولَم تمت الطفلة
ذُعر الوالد وندم على ذلك

519
00:36:13,918 --> 00:36:17,250
وأخذ الطفلة إلى ميتم
وربّما لَم يخبر زوجته

520
00:36:17,417 --> 00:36:21,292
والتي خافت كأنّها رأت شبحا
حين ظهرت ابنتها بعد 25 عاما

521
00:36:21,417 --> 00:36:25,542
لِم أصبحت محاولة قتلها
قبل 25 عاما ذات صلة بصحتها الآن؟

522
00:36:25,667 --> 00:36:27,459
ربّما أعطوها مادة سامة

523
00:36:27,792 --> 00:36:29,459
يجب أن يكون
قابلًا للذوبان في الدهن

524
00:36:32,876 --> 00:36:34,584
هذا ممتع، أليس كذلك؟

525
00:36:41,542 --> 00:36:43,751
أروني صور الرنين المغناطيسي -
لَم نجره -

526
00:36:43,876 --> 00:36:45,751
بدأت تتقيّأ فور بدء التصوير

527
00:36:45,876 --> 00:36:49,083
دعوها تتقيّأ أثناء التصوير المغناطيسي
لذلك وُجدت الممرضات

528
00:36:50,417 --> 00:36:52,999
حاول والداها قتلها

529
00:36:53,834 --> 00:36:57,626
لا أدري كيف، لكنّي أعرف
أنّ ذلك جعلها تمرض بعد 25 عاما

530
00:36:57,751 --> 00:36:59,209
(حين حاولت رفع تمثال (بوذا

531
00:36:59,334 --> 00:37:00,667
فسّروا ذلك

532
00:37:01,417 --> 00:37:03,999
(أجريتُ هذه المحادثة مع (ويلسون
مسبقا، فسايروني فحسب

533
00:37:04,501 --> 00:37:06,792
السم؟ -
لَم يكن (بوذا) سيزيده سوءا -

534
00:37:06,918 --> 00:37:08,626
...ربّما أثّر الوزن على ظهرها

535
00:37:08,751 --> 00:37:11,209
سيكون هذا منطقيا
لو لَم تحمل شيئا طوال حياتها

536
00:37:11,501 --> 00:37:14,042
تعبت حين حاولت رفعه
في المرة الثانية

537
00:37:14,667 --> 00:37:16,042
أظنّ الوزن تغيّر

538
00:37:19,667 --> 00:37:22,459
هل معكم رقم جهاز مناداة (تاوب)؟ -
ما الأمر؟ -

539
00:37:23,292 --> 00:37:27,125
اتصلي به، إن شغّل جهاز
الرنين المغناطيسي، فستموت

540
00:37:28,125 --> 00:37:29,501
صوّروا دماغها بالأشعة السينية

541
00:37:32,042 --> 00:37:37,042
دبابيس، عند إدخالها في يافوخ
الرضيع الطري لتخترق الدماغ

542
00:37:37,167 --> 00:37:39,083
والشعر يخفي جروح الإدخال

543
00:37:39,584 --> 00:37:42,334
إنّها جريمة مثالية -
كانت في دماغها طوال هذه السنين -

544
00:37:42,459 --> 00:37:45,375
ماذا تغيّر في المعبد؟ -
ما تغيّر في الرنين المغناطيسي -

545
00:37:45,751 --> 00:37:47,999
مِن المدهش ألّا يكون"
"القادة الدينيين مستقيمين

546
00:37:48,083 --> 00:37:52,417
لذا، يستغل هؤلاء الرهبان المؤمنين"
"(بوضع مغناطيس في تمثال (بوذا

547
00:37:52,542 --> 00:37:56,125
وهناك مغناطيس آخر أسفل الطاولة"
"ينفّر أو يجذب وفقا لطريقة حمله

548
00:37:56,250 --> 00:37:58,959
حين حملت ذلك المغناطيس"
"حرّك أحد الدبابيس إلى عمق

549
00:37:59,042 --> 00:38:01,000
إلى مركز الجهاز السمبثاوي"
"في دماغها

550
00:38:01,167 --> 00:38:04,834
وأرسل إشارة عبر الأعصاب"
"إلى الأوعية الدموية في أمعائها الدقيقة

551
00:38:05,083 --> 00:38:06,417
"(ممّا سبّب الأعراض في (الصين"

552
00:38:06,542 --> 00:38:09,292
وفي المغناطيس العملاق
الذي نسمّيه جهاز الرنين المغناطيسي

553
00:38:09,542 --> 00:38:11,000
إنّها محظوظة

554
00:38:12,250 --> 00:38:16,167
أهالينا أفسدونا جميعا
لكنّها تملك دليلًا موثقا على ذلك

555
00:38:20,083 --> 00:38:22,334
سنزيل الدبابيس جراحيا
وستكون بخير

556
00:38:22,501 --> 00:38:24,501
سنوقظها مِن الغيبوبة بعد العملية

557
00:38:25,209 --> 00:38:27,709
هل يمكنكم ألّا تخبروها؟

558
00:38:28,417 --> 00:38:30,792
أرجوك، إنّها هشّة

559
00:38:31,584 --> 00:38:34,250
كانت متلهفة لتعرف والديها الحقيقيين

560
00:38:34,876 --> 00:38:39,709
وإن عرفت أنّهما حاولا قتلها
فلا أدري ما سيسبّبه ذلك لها

561
00:38:40,000 --> 00:38:41,751
قد لا تكون بالهشاشة التي تظنّانها

562
00:38:42,375 --> 00:38:43,709
نحن نعرف ابنتنا

563
00:38:45,167 --> 00:38:49,083
هل تريا هذا الدبوس؟
إنّه يضغط على مركز الإدمان لديها

564
00:38:50,042 --> 00:38:52,459
إنّها ليست غلطتها
وليست غلطتكما بالتأكيد

565
00:38:53,042 --> 00:38:54,542
إنّها ليست مَن تظنّان

566
00:39:11,375 --> 00:39:14,209
سمعتُ أنّ مريضتك ستكون بخير

567
00:39:16,250 --> 00:39:17,751
هل هذا سبب وجودك؟

568
00:39:18,542 --> 00:39:20,876
زميل يطمئن على مريضة؟

569
00:39:22,667 --> 00:39:26,292
هل حدث شيء؟ -
أنا أحتفل -

570
00:39:34,584 --> 00:39:36,375
أمّي كرهته أيضا

571
00:39:37,584 --> 00:39:40,626
أظهر فحص الحمض الوراثي عدم التطابق؟
هذا مذهل

572
00:39:40,751 --> 00:39:44,876
عرفتَ أنّ والدك ليس والدك الحقيقي
حين كنتَ في الـ12؟

573
00:39:45,876 --> 00:39:47,584
هذا ما أردتَه، أليس كذلك؟

574
00:39:48,876 --> 00:39:51,417
فلماذا يُشعرك بالكآبة؟ -
لا يُشعرني بالكآبة -

575
00:39:52,167 --> 00:39:55,751
لا يشكّل أيّ فرق
وذلك ما يُشعرني بالكآبة

576
00:39:59,417 --> 00:40:04,334
أظنّ أننا لا نستطيع اختيار أهالينا

577
00:40:06,584 --> 00:40:10,501
لَم أعد متأكّدا
أنّنا نستطيع اختيار أصدقائنا أيضا

578
00:40:16,375 --> 00:40:18,999
(تحدّثتُ إلى (كادي
ولَم تجد بديلًا لي بعد

579
00:40:20,751 --> 00:40:25,417
إن كنتَ ستعود لمجرّد
...أنّك منجذب لبريق احتياجاتي

580
00:40:27,626 --> 00:40:28,999
فسأوافق على ذلك

581
00:40:31,834 --> 00:40:34,250
سأعود لأنّك محقّ

582
00:40:35,709 --> 00:40:39,167
تلك الرحلة الغريبة المزعجة
...التي قمنا بها

583
00:40:39,292 --> 00:40:41,876
(كانت أمتع أوقاتي منذ وفاة (آمبر

584
00:40:44,999 --> 00:40:46,292
هل أنت جائع؟

585
00:40:56,459 --> 00:40:58,834
(ويلسون) -
نعم -

586
00:41:02,083 --> 00:41:05,292
لقد مات أبي -
نعم -

587
00:41:06,834 --> 00:41:08,292
تعازيّ لك

588
00:41:22,584 --> 00:41:29,584
ترجمة المؤسّسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن

