﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:05,501
الريزوتو ليس سيئا لكنّه ليس كالذي أعدّه
(الطاهي (زين) في (فورتشيناتو

2
00:00:05,876 --> 00:00:07,999
استبدل إكليل الجبل بالزعفران

3
00:00:08,083 --> 00:00:10,125
وما هذا المرق؟
هل استخدم المرق المعلب؟

4
00:00:11,792 --> 00:00:13,083
سمكتي ليست سيئة

5
00:00:13,918 --> 00:00:15,375
لكنّها ليست رائعة بالتأكيد

6
00:00:15,501 --> 00:00:17,292
حذرتك من هذا النوع من السمك

7
00:00:24,709 --> 00:00:26,292
هل تعتقد أنّ الحالة ستهدأ؟

8
00:00:26,417 --> 00:00:27,918
آمل هذا

9
00:00:29,667 --> 00:00:31,792
لكنّ هذا الرجل متباهٍ، صحيح؟

10
00:00:32,209 --> 00:00:34,292
الطعام ليس حارا إطلاقا
بالكاد يمكن الشعور بهذا

11
00:00:34,417 --> 00:00:37,000
طبقي حار جدا، تذوقه

12
00:00:39,334 --> 00:00:40,667
لا أشعر بمذاقه

13
00:00:41,375 --> 00:00:43,250
هل ترمي الخبز عليّ؟

14
00:00:45,709 --> 00:00:48,959
لم أكن أنا -
لم يفعل ذلك حقا -

15
00:00:49,584 --> 00:00:53,667
أنا آسف لأنّ شخصا
...تصرف بتلك الطريقة، أنا

16
00:00:54,751 --> 00:00:57,709
أنا آسف جدا، آسف جدا

17
00:00:57,834 --> 00:01:00,125
...لا، لا، أقسم لك، أنا

18
00:01:01,501 --> 00:01:03,083
لم أكن أنا

19
00:02:34,751 --> 00:02:37,334
الدمعة الدامية قد تعني
نزف تحت الملتحمة

20
00:02:37,459 --> 00:02:40,542
كان يعطس بقوة بسبب الزكام
وهذا ما أفقده حاسة التذوق

21
00:02:40,667 --> 00:02:42,292
لن يهتم (هاوس) بهذه الحالة

22
00:02:42,417 --> 00:02:45,000
جعل ارتداء ربطة العنق السوداء اختياريا
هل يعني ذلك أنّ علينا وضعها؟

23
00:02:45,125 --> 00:02:47,459
لأنّي لا أريد استئجار واحدة -
حدثت مشكلة في الزفاف -

24
00:02:47,584 --> 00:02:50,334
و(هاوس) سيهتم بهذه الحالة -
مشكلة؟ -

25
00:02:50,459 --> 00:02:53,375
المريض خضع لجراحة لقص
الجسم الثفني لتصحيح مشكلة نوبات

26
00:02:53,501 --> 00:02:55,834
مشكلة؟ -
توقفت النوبات بعد العملية -

27
00:02:55,959 --> 00:02:57,918
لكنّه يواجه صعوبة في التكيف
مع دماغه المشطور

28
00:02:58,000 --> 00:03:01,125
مشكلة؟ -
(هذا دكتور (توب -

29
00:03:01,375 --> 00:03:03,209
أخبره عن التسوق

30
00:03:04,209 --> 00:03:06,876
أذهب إلى متجر البقالة
ويكون كل شيء طبيعيا

31
00:03:06,999 --> 00:03:10,501
عندما أصل إلى موقع المحاسبة
أجد في عربتي حاجيات إضافية

32
00:03:10,626 --> 00:03:12,751
أغراض لم أضعها، أشياء أكرهها

33
00:03:13,292 --> 00:03:14,999
يدي اليسرى تكرهني

34
00:03:17,918 --> 00:03:20,459
نعم، أظنّ (هاوس) سيهتم بالحالة

35
00:03:28,501 --> 00:03:30,334
أحذركم، أنا في مزاج جيد

36
00:03:31,125 --> 00:03:34,000
ولا أشعر بألم
...لذلك لا أعرف كيف ستسير

37
00:03:34,125 --> 00:03:35,876
متلازمة اليد الغريبة

38
00:03:36,751 --> 00:03:39,751
هل سببها جلطة
أم أنّ هناك أسباب غامضة؟

39
00:03:39,876 --> 00:03:42,918
دماغ مشطور، نصف الدماغ الأيمن
...يتحكم بالجهة اليسرى و

40
00:03:43,000 --> 00:03:44,834
هذا يجعل الحياة تعيسة

41
00:03:45,083 --> 00:03:46,459
المفكرون غير المنطقيين يفعلون ذلك

42
00:03:46,584 --> 00:03:48,876
المشكلة الحالية ليست الدماغ المشطور
الجراحة صححت هذا

43
00:03:48,999 --> 00:03:51,459
هل تقلل مِن أهمية نصف الدماغ الأيمن؟ -
...معظم من يخضعون لهذه العملية -

44
00:03:51,584 --> 00:03:52,999
لا يشعرون بأنّ شيئا ينقصهم

45
00:03:53,083 --> 00:03:55,375
فالنصف الأيسر يدرك اللغة
وعلم الحساب والعقلانية

46
00:03:55,501 --> 00:03:58,459
والدماغ الأيمن فاشل أبكم -
الدماغ الأيمن ذو توجّه جمالي -

47
00:03:58,584 --> 00:04:01,292
ولديه إدراك أكبر لملامح الوجه
وما كنت لأكون جراحا تجميليا لولاه

48
00:04:01,417 --> 00:04:03,417
...نعم، وأين ستكون المدرسة الإعدادية

49
00:04:03,542 --> 00:04:05,292
إن لَم نتمكن مِن الحكم على الناس
وفق الجمال؟

50
00:04:05,417 --> 00:04:08,751
الدماغ الأيمن أيضا أكثر وعيا
للحاضر ومكاننا في الكون

51
00:04:08,876 --> 00:04:12,959
إنّه سلسلة عالمية مُبهجة
للحب والسلام يرمي الكعك على الناس

52
00:04:13,042 --> 00:04:15,834
أعراضه الحالية قد تعني أيضا
مرض المناعة الذاتية

53
00:04:15,959 --> 00:04:18,918
أو ورم أنفي دمعي أو التهاب
أو مجرد زكام

54
00:04:19,000 --> 00:04:23,334
صباح الخير أيّتها الجميلة
لدينا لعبة جديدة، هل تريدين اللعب؟

55
00:04:23,459 --> 00:04:26,501
علينا التحدث -
رائع -

56
00:04:26,792 --> 00:04:28,083
أحب التحسينات اللفظية

57
00:04:28,292 --> 00:04:31,042
وأعني بهذا عندما يقول الشخص
كلمة وهو يعني شيئا آخر

58
00:04:31,292 --> 00:04:33,209
ابدأوا باستبعاد الخيارات وفتشوا بيته

59
00:04:38,250 --> 00:04:41,250
أليس هذا كإغلاق باب الحظيرة

60
00:04:41,375 --> 00:04:44,751
بعد أن وضع الحصان وجهه على صدرك
لمدة ساعة ونصف؟

61
00:04:45,667 --> 00:04:48,918
أنا رئيستك، وأنت موظف هنا

62
00:04:49,375 --> 00:04:53,167
أنا لا أحبّ اللهو عادة
...لكن إن أردت

63
00:04:53,292 --> 00:04:56,042
الناس الذين يقتربون منك يتأذون
هذه حقيقة

64
00:04:57,417 --> 00:05:00,334
وأنت أيضا طبيب مهم في المستشفى
وهذه حقيقة أخرى

65
00:05:01,042 --> 00:05:03,209
والآن سنركز على الحقيقة الثانية

66
00:05:04,459 --> 00:05:06,959
إذن، الموضوع لا يتعلق بفزعك
بعد الليلة الماضية

67
00:05:07,417 --> 00:05:09,334
هذا ليس قرارا عاطفيا

68
00:05:10,000 --> 00:05:11,709
أنا فقط أعطيك القواعد

69
00:05:11,959 --> 00:05:13,542
يمكنك قبولها أو الرحيل

70
00:05:35,167 --> 00:05:36,667
(ضاجعتُ (كادي

71
00:05:37,417 --> 00:05:39,334
بعد أن ساعدتني على إزالة
أثر الفايكودين من جسمي

72
00:05:39,459 --> 00:05:42,125
أنا خال منه منذ 24 ساعة الآن

73
00:05:46,417 --> 00:05:52,334
حسنا، رأيت أن أخبرك بهذا -
!عجبا! عجبا -

74
00:05:53,459 --> 00:05:55,709
واحدة عن كل خبر -
هذا ما قالته -

75
00:05:56,000 --> 00:05:58,709
وماذا عن الألم؟ -
ربّما أصيبت ببعض الكدمات -

76
00:05:58,834 --> 00:06:00,501
نعم، فهمت، أنت قوي

77
00:06:00,626 --> 00:06:02,000
(هذا أمر خطير يا (هاوس

78
00:06:03,292 --> 00:06:05,292
أشعر بتحسن أكبر
مما كنتُ عليه قبل 4 ساعات

79
00:06:05,417 --> 00:06:07,209
وبعد 4 ساعات أخرى
سيكون شعوري أفضل من الآن

80
00:06:07,334 --> 00:06:10,334
والعجب الثاني، كنت واعيا
فهل كانت هي كذلك؟

81
00:06:10,459 --> 00:06:12,918
نظيفة وواعية ومثيرة

82
00:06:14,667 --> 00:06:17,125
هذا رائع، كيف ستفسد الأمر؟

83
00:06:17,375 --> 00:06:18,709
هناك عدة خيارات جيدة

84
00:06:19,709 --> 00:06:22,501
للأسف، لن تتركني أستمتع بذلك
فقد غادرت قبل أن أستيقظ

85
00:06:22,626 --> 00:06:25,250
وقبل 5 دقائق
أخبرتني بأني مجرد موظف

86
00:06:26,584 --> 00:06:31,125
نعم -
حسنا، إمّا أنّها تحبك وخائفة -

87
00:06:31,417 --> 00:06:33,959
أو أنّها أدركت أنّ الليلة الماضية
كانت غلطة كبيرة

88
00:06:34,709 --> 00:06:36,959
وأنّك كنت متطلبا وضعيفا
وهي تصرفت بدافع الحنان

89
00:06:37,042 --> 00:06:41,292
هل تظنّ أنّها ضاجعتني بدافع الشفقة -
لا، بل إنّه مهما كان ما يحدث -

90
00:06:41,751 --> 00:06:43,792
عليك التحدث إليها

91
00:06:44,083 --> 00:06:45,417
بالتأكيد

92
00:06:47,918 --> 00:06:51,000
هل يخيفك مريضنا قليلًا؟ -
لا -

93
00:06:52,042 --> 00:06:55,667
إن كان هو شخصين، فجميعنا شخصين
لكنّنا لا ندرك ذلك

94
00:06:56,334 --> 00:06:57,918
ماذا يخبرنا هذا عن الهوية؟

95
00:06:58,042 --> 00:07:02,626
يخبرنا بأنّنا نكوّنها بينما نمضي
في حياتنا، وأجد هذا شعورا محرّرا

96
00:07:03,334 --> 00:07:07,250
لم أدخل حمّاما بهذا الحجم
منذ غرفة السكن في كلية الطب

97
00:07:09,292 --> 00:07:11,584
هل هذه فطريات؟ -
إنّه من تراكم البخار -

98
00:07:15,999 --> 00:07:18,959
ما المشكلة في رأيك
في زفاف (كاميرون) و(تشيس)؟

99
00:07:19,083 --> 00:07:22,042
إنّه محزن دائما عندما تفرق
الحيوانات المنوية بين الناس

100
00:07:25,334 --> 00:07:27,250
سمعتُ أنّ الحيوانات المنوية جيدة اليوم

101
00:07:27,417 --> 00:07:28,751
أعني السلمون

102
00:07:33,667 --> 00:07:35,334
اذهب من هنا -
لا توجد طاولات أخرى -

103
00:07:39,000 --> 00:07:41,292
هل تدع زوجتك تحتفظ
بحيوانات منوية لرجل آخر

104
00:07:41,417 --> 00:07:44,626
مجمدة بجانب البازيلاء
على سبيل الاحتياط؟

105
00:07:44,751 --> 00:07:46,083
هذه هي المشكلة

106
00:07:46,209 --> 00:07:49,459
إنّها ليست مستعدة للالتزام معي
إنّها تخطط للفشل

107
00:07:49,834 --> 00:07:53,584
هل تعرف أنّ لذكر ذبابة الفاكهة
مواد كيميائية سامة في سائله المنوي

108
00:07:53,709 --> 00:07:55,501
تعيق الحيوانات المنوية للذكور الأخرى؟

109
00:08:04,918 --> 00:08:06,667
يقول (ويلسون) إنّنا بحاجة
إلى التحدث

110
00:08:07,584 --> 00:08:09,083
لقد تحدثنا -
أنا أوافق -

111
00:08:11,334 --> 00:08:13,626
واضح أنّ الأمر
تعدى مرحلة التحدث

112
00:08:16,626 --> 00:08:17,959
ماذا؟

113
00:08:21,292 --> 00:08:24,584
مرحبا، رائع
هل وجدت مشغل الأسطوانات؟

114
00:08:24,709 --> 00:08:28,292
ليس بعد
لكنّي أحضرت أدوات الحلاقة

115
00:08:28,417 --> 00:08:31,959
ومعجون أسنان
ومزيل رائحة العرق ومجلات

116
00:08:32,250 --> 00:08:35,292
وهذه الصبارة مِن نافذتك -
لم يكن هناك داع لهذا -

117
00:08:35,417 --> 00:08:37,042
المستشفى يوفر كل هذه الأشياء

118
00:08:37,999 --> 00:08:40,999
ما زلت أحاول بشدة، صحيح؟
أحاول جعل نصفك الآخر يحبني

119
00:08:41,083 --> 00:08:43,042
لا، لا تقولي هذا، حسنا؟

120
00:08:43,167 --> 00:08:45,918
...إنك تعجبينني، وهذا يعني

121
00:08:48,584 --> 00:08:51,250
يجب ألّا نجعل هذا يؤثر علينا -
هذا دواء مضاد للفطريات -

122
00:08:52,501 --> 00:08:53,876
نضعه عادة في الحقنة الوريدية

123
00:08:53,999 --> 00:08:56,542
لكن بما أنّ دماغك الأيمن
...لا يبدو مولعا بالحقن الوريدية

124
00:08:57,000 --> 00:08:59,918
ستشعر بتحسن بعد بضعة أيام -
عليّ العودة للعمل -

125
00:09:00,000 --> 00:09:02,209
قال (ريك) إنّ عملك
سيكون في انتظارك عندما تعود

126
00:09:03,000 --> 00:09:04,334
شكرا

127
00:09:05,584 --> 00:09:07,667
يا إلهي! يا إلهي! أنا آسف

128
00:09:07,918 --> 00:09:09,292
أنا آسف جدا

129
00:09:11,000 --> 00:09:13,459
أنا آسف -
عليّ الذهاب، عليّ العودة للعمل -

130
00:09:13,584 --> 00:09:15,876
لا، حبيبتي، انتظري، لا
...لم أكن أنا

131
00:09:18,167 --> 00:09:19,501
لا أستطيع السير

132
00:09:19,918 --> 00:09:23,083
واضح أنّ الفطريات ليست السبب -
وليست مشكلة تنسيق أيضا -

133
00:09:23,209 --> 00:09:25,626
الجفاف قد يسبب فقدان التوازن
ونحن لم نعطه حقنة وريدية

134
00:09:25,751 --> 00:09:28,042
لا، انتفاخ جيد في الجلد
وهذا ليس انتصابيا

135
00:09:28,501 --> 00:09:30,667
يبدو أنّ أموال الضرائب تعمل

136
00:09:31,042 --> 00:09:33,667
تبني الطرق والجسور الجديدة باستمرار

137
00:09:34,167 --> 00:09:36,292
ورم سحائي بطيء النمو

138
00:09:36,417 --> 00:09:39,834
يمتد على طول الطبقة تحت العظمية
للتجويف القحفي ويصل العظم

139
00:09:39,959 --> 00:09:43,959
لكنّ الخلايا السرطانية تعيد بناء رابطة
بين نصفي الدماغ الأيمن والأيسر

140
00:09:44,042 --> 00:09:46,375
إن كان هذا صحيحا
فقد بدأ النصفان يرسلان الرسائل مجددا

141
00:09:46,501 --> 00:09:48,834
لكنّ الوقت مبكر ليفهم الإشارات

142
00:09:48,959 --> 00:09:51,000
لكن يمكننا اختبار هذا

143
00:09:55,000 --> 00:09:56,334
الدليل

144
00:09:59,209 --> 00:10:00,584
لم تتحدث إليها، صحيح؟

145
00:10:01,167 --> 00:10:03,417
لو تحدثت لكذبت هي ولكذبت أنا

146
00:10:04,000 --> 00:10:08,375
ونفيان يعنيان إيجابا
فوجدت الصور الحرارية أبسط

147
00:10:08,501 --> 00:10:11,709
لاحظ كم منطقة حرارية تظهر
بعد أقل من دقيقة معي

148
00:10:11,834 --> 00:10:14,542
إذن، قد يكون حبا
أو ربّما غضب

149
00:10:14,709 --> 00:10:17,459
لا تتحدث إليها -
لا أنوي التحدث إليها -

150
00:10:17,584 --> 00:10:20,999
التلاعب موجود في شيفرتك الجينية
تظنني أرتكب غلطة وستتدخل لتصحيحها

151
00:10:21,083 --> 00:10:23,292
أنت ترتكب غلطة -
لقد كذبت عليّ -

152
00:10:23,667 --> 00:10:25,876
إمّا الليلة الماضية أو اليوم
وأريد أن أعرف متى ولماذا

153
00:10:25,999 --> 00:10:28,083
وواضح أنّ التصوير الحراري
هو السبيل لهذا

154
00:10:28,542 --> 00:10:30,626
هذه ليست حالة مرضية
أنت لا تبحث عن تشخيص

155
00:10:30,751 --> 00:10:34,250
إن كان هذا يهمك بأي شكل
...فأرجوك لمرة في حياتك

156
00:10:34,501 --> 00:10:35,834
تصرف بنضوج

157
00:10:38,876 --> 00:10:40,918
ركز عينيك على علامة الزائد

158
00:10:41,000 --> 00:10:44,459
أية صورة تظهر أقصى يمينك
سيراها نصفك الأيسر فقط

159
00:10:44,584 --> 00:10:48,292
وأيّة صورة أقصى يسارك
سيراها نصفك الأيمن فقط

160
00:10:48,584 --> 00:10:50,626
حسنا -
ابدأ بقول الكلمات -

161
00:10:52,083 --> 00:10:56,083
"كتاب، زرافة، صفصاف"

162
00:10:57,334 --> 00:10:58,667
"محظوظ"

163
00:11:02,584 --> 00:11:03,918
"شمعة"

164
00:11:04,417 --> 00:11:07,167
لا تقرأ الكلمة -
لم أر كلمة -

165
00:11:09,876 --> 00:11:13,000
هل يمكنك رسم صورة
لما تظنّه مكتوبا؟

166
00:11:13,125 --> 00:11:15,292
...أنا لم أر

167
00:11:20,834 --> 00:11:22,125
شمعة

168
00:11:23,083 --> 00:11:25,334
هذا رائع -
نعم، هذا ليس مفزعا -

169
00:11:26,999 --> 00:11:30,459
لا يوجد تواصل -
حتى الآن -

170
00:11:32,459 --> 00:11:33,792
"قف"

171
00:11:39,250 --> 00:11:40,999
سكوت)، لماذا وقفت؟)

172
00:11:44,626 --> 00:11:47,959
أشعر بالبرد، أردت إحضار بلوزة
من غرفتي، هل يمكنني هذا؟

173
00:11:48,042 --> 00:11:49,417
بضع دقائق أخرى فقط

174
00:11:50,792 --> 00:11:54,459
وهذا سيداتي وسادتي
هو النصف الأيسر

175
00:11:55,209 --> 00:11:57,792
الجانب المهووس
بالعثور على الإجابات

176
00:11:57,918 --> 00:11:59,834
النصف الذي يريد
أن تكون الأمور منطقية، المفسّر

177
00:11:59,959 --> 00:12:02,792
هنا نستطيع سرد قصة عمّن نكون
ولماذا نفعل الأشياء

178
00:12:02,918 --> 00:12:04,501
وهذا أيضا النصف الذي كان مخطئا

179
00:12:04,626 --> 00:12:06,626
ميزة الدماغ الأيمن
هي أنّه ليس منطقيا

180
00:12:06,751 --> 00:12:10,334
ولا يختار لأيّ تفسير تنظر
ويعمل اتصالات لا يمكن رؤيتها

181
00:12:10,626 --> 00:12:13,417
أنت تدين ببصيرتك للفاشل الأبكم

182
00:12:13,542 --> 00:12:15,125
سأرسل إليه تذاكر
(لإحدى مباريات فريق الـ(فيليز

183
00:12:15,250 --> 00:12:18,667
المحادثة تعني عدم وجود تواصل
وهذا يعني أنّ نظريتك خطأ

184
00:12:22,834 --> 00:12:24,125
لكنّه يشعر بالبرد

185
00:12:33,209 --> 00:12:35,584
لماذا تحك؟ -
إنّه يحكّني -

186
00:12:35,876 --> 00:12:37,250
رائحة فمه أمونيا

187
00:12:45,584 --> 00:12:46,918
كبدك يتعطل

188
00:12:48,834 --> 00:12:52,167
أعرف أنّهم ليوافقوا على هذا السعر
يحتاجون إلى توثيق إحصائي

189
00:12:53,083 --> 00:12:55,042
ماذا؟ لماذا تنظرين إليّ؟

190
00:12:55,167 --> 00:13:00,417
عندما دخلت أحسست بأنّك تريد
التحدث في شيء آخر

191
00:13:01,292 --> 00:13:03,000
لا -
(عني أنا و(هاوس -

192
00:13:04,250 --> 00:13:05,584
ليس هناك ما نتحدث فيه

193
00:13:11,959 --> 00:13:15,626
أريد إذنا لأخذ خزعة مِن الكبد
(نشك في مرض (ساركويد

194
00:13:15,918 --> 00:13:17,375
حسنا

195
00:13:17,501 --> 00:13:19,959
ماذا تعنين بـ"حسنا"؟ -
ماذا تعني بماذا أعني؟ -

196
00:13:20,042 --> 00:13:25,584
هل تعني لأنّ زراعة خزعة مِن الكبد
فحص لا يمكن اعتباره خطيرا

197
00:13:25,709 --> 00:13:30,000
لذلك فطلب إذني هو إضاعة لوقتي
وتتساءل ماذا سيكون رد فعلي؟

198
00:13:30,876 --> 00:13:33,292
نعم -
هل تحاول إثارة غضبي؟ -

199
00:13:33,417 --> 00:13:35,000
نعم -
أجر الزراعة -

200
00:13:35,209 --> 00:13:37,667
وأيضا، تابع ساعات عملك -
سأتجاهل ساعات عملي -

201
00:13:37,792 --> 00:13:40,125
حقا؟ فلنر كيف سيسير هذا

202
00:13:43,584 --> 00:13:44,918
ما زلت غير غاضبة

203
00:13:45,417 --> 00:13:46,751
حاول مرة أخرى لاحقا

204
00:14:00,083 --> 00:14:03,459
آسف، أعرف أنّ رائحتي كريهة
لكنّي أتعرق بسهولة

205
00:14:03,584 --> 00:14:05,083
مؤخرا؟ -
دائما -

206
00:14:06,709 --> 00:14:09,042
ولديّ يد يسرى مجنونة

207
00:14:09,167 --> 00:14:11,125
أحيانا أحلم بقطعها

208
00:14:11,542 --> 00:14:14,459
إنّه مجرد حلم
فيدي هي المجنونة وليس أنا

209
00:14:19,250 --> 00:14:23,459
ماذا؟ إن كانت لا تحب مقبض الأشعة
فوق الصوتية فكيف ستتصرف مع الحقنة؟

210
00:14:25,083 --> 00:14:26,667
هل يمكنكما وضع موسيقى
في هذه الغرفة؟

211
00:14:27,834 --> 00:14:31,584
(أعتقد أنّك تستخدم علاقتك مع (كادي
كبديل للعقاقير

212
00:14:31,709 --> 00:14:33,709
يجب أن تكون متألما أكثر
بعد تفريغ السموم

213
00:14:33,834 --> 00:14:36,167
لكنّ جسدك
مليء بالإندورفينات الرومانسية

214
00:14:36,292 --> 00:14:39,999
وفوق كلّ ذلك
تبتكر إلهاء البحث عن دليل

215
00:14:40,626 --> 00:14:42,959
هل تظنّ أنّ عليّ التوقّف
وترك الألم يعود؟

216
00:14:43,042 --> 00:14:45,834
كادي) ليست بديلًا للفايكودين) -
على العكس -

217
00:14:45,959 --> 00:14:49,792
عليك أن تنتظرها حتّى تصبح مستعدة -
نصيحة رائعة -

218
00:14:50,000 --> 00:14:51,626
تظاهر بأنّي سأفعل ذلك

219
00:14:51,792 --> 00:14:55,876
قمتَ بتغييرين كبيرين في حياتك
وحكمك على الأمور ليس بأفضل حالاته

220
00:14:55,999 --> 00:14:58,792
ألَم تكن تقول لي إنّ حكمي على الأمور
سيكون أفضل بعيدا عن العقاقير؟

221
00:14:59,417 --> 00:15:01,959
اعترف، تشعر بفضول
لمعرفة لماذا أريد إغضابها

222
00:15:02,042 --> 00:15:04,209
أنا واثق بأنّ السبب
معقّد وخاطىء وسخيف

223
00:15:04,334 --> 00:15:06,792
تتوق لمعرفة ما وجدتُه
على كوب القهوة

224
00:15:06,918 --> 00:15:09,334
...لا، لأنّ -
هرمون الأوكسيتوسين -

225
00:15:14,959 --> 00:15:18,834
الأوكسيتوسين، الهرمون الخاص
بالتواصل العاطفي

226
00:15:18,959 --> 00:15:22,792
شفتاها تقولان "لا"، لكنّ هرموناتها
"تقول "يا إلهي! نعم، أكثر

227
00:15:22,918 --> 00:15:26,751
لا، لتعرف أنّ هرموناتها مرتفعة
تحتاج لنتيجة سابقة تقارنها بها

228
00:15:26,876 --> 00:15:30,584
دفعتُ لعامل في النادي ليخرج لي
زجاجة مياه خاصة بها مِن القمامة

229
00:15:31,042 --> 00:15:33,167
الحبّ يلهمنا العظمة

230
00:15:33,542 --> 00:15:36,584
إذن، عليّ أن أجعلها تفقد أعصابها
وهذا سيوقف أوهامها

231
00:15:36,709 --> 00:15:40,083
وذلك سيثبت لي ولها
وجود شيء ما تحت هذه الواجهة

232
00:15:40,209 --> 00:15:43,334
وماذا سيحدث بعد ذلك؟
ستعترف بكلّ شيء وتنهار بين ذراعيك؟

233
00:15:43,459 --> 00:15:46,209
هذه هي النتيجة الأولى
أمّا الثانية هي أن تقتلني

234
00:15:47,209 --> 00:15:49,083
أظنّ الاحتمالين متعادلين الآن

235
00:15:50,834 --> 00:15:53,334
عظيم -
ظننتُك ستقول هذا -

236
00:15:53,459 --> 00:15:56,459
أنت تلزم نفسك بشيء ما
ومع إحداهن

237
00:15:56,667 --> 00:16:00,667
هذا صبياني بطريقة ما
لكن... رائع في النهاية

238
00:16:01,792 --> 00:16:05,584
على فرض... هل أنت متأكّد تماما
أنّك تريد أن ينجح هذا؟

239
00:16:06,292 --> 00:16:08,667
لِم يقف عجوز قرب بابي؟

240
00:16:09,584 --> 00:16:11,959
(يوجين شوارتز)

241
00:16:12,042 --> 00:16:16,250
يوجين شوارتز)، طلبت منّي دكتورة)
كادي) الحضور إلى هنا مِن العيادة)

242
00:16:16,542 --> 00:16:19,417
قالت إنّك ترى المرضى في مكتبك

243
00:16:19,792 --> 00:16:21,834
لكنّ الفحص مجاني، صحيح؟

244
00:16:22,125 --> 00:16:24,000
هي أرسلته! هذا يعني شيئا حتما

245
00:16:24,125 --> 00:16:26,167
!سأذهب لإحضار لعبة فكّ الرموز

246
00:16:29,459 --> 00:16:32,250
أنا أزعق، كالببغاء

247
00:16:35,375 --> 00:16:37,751
لا، ليس هكذا
بدأ الأمر قبل بضعة أشهر

248
00:16:37,876 --> 00:16:41,542
كنتُ أقوم ببعض الأعمال الخشبية
في مرآبي، كنتُ أحاول صنع كرسي

249
00:16:42,501 --> 00:16:44,042
هل كان كرسيا؟

250
00:16:44,167 --> 00:16:49,083
على أيّ حال، انطلق الصوت الغريب
مِن فمي فجأة

251
00:16:53,709 --> 00:16:56,209
يصعب التظاهر بذلك -
بنطال لطيف -

252
00:16:58,375 --> 00:17:02,792
زوجتي (مونا) تظنّني أريد إزعاجها
هذا يدمّر زواجي

253
00:17:02,999 --> 00:17:04,292
أين سنذهب؟

254
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
إذن، تفضّل يدك اليسرى
العزف على غيتار خيالي على إزعاجي؟

255
00:17:09,125 --> 00:17:12,167
تفضّل عزف الغيتار
على ربط الحذاء وتناول العشاء

256
00:17:12,292 --> 00:17:13,918
يدك اليمنى تعزف أيضا

257
00:17:14,542 --> 00:17:16,250
لا أريد تثبيط عزيمتها

258
00:17:23,375 --> 00:17:27,125
نزوف شظوية تحت أظافره -
...ما هذا؟ ماذا -

259
00:17:30,375 --> 00:17:33,375
ضغط الدم والأكسجين يهبطان -
نحتاج لكيس دم (بي سالب) هنا -

260
00:17:33,876 --> 00:17:35,918
(ليس مصابا بالـ(ساركويد

261
00:17:36,375 --> 00:17:39,334
هذا يشير إلى مشكلة تجلّط
التجلّطات تفسّر كلّ الأعراض

262
00:17:39,459 --> 00:17:41,083
لِم لسنا في المكتب؟

263
00:17:41,209 --> 00:17:42,667
سئمتُ العمل في العيادة

264
00:17:43,167 --> 00:17:46,834
شيء واحد قد يسبّب الزعيق، صحيح؟ -
نعم -

265
00:17:47,375 --> 00:17:50,250
أعطيناه (هبرين) مميّع، وأجرينا
صورة الصدى لقلبه بحثا عن تجلطات

266
00:17:50,375 --> 00:17:52,417
هل عزف الغيتار في الهواء أكثر؟ -
قلبه بخير -

267
00:17:52,542 --> 00:17:55,792
(أردنا إجراء فحوص (العامل 5 لايتن
(والبروتين (سي) والبروتين (إس

268
00:17:55,918 --> 00:17:59,125
لكنّ اليد سئمت التعاون
ثمّ خدّرناه

269
00:17:59,250 --> 00:18:00,834
وكلّ تلك الفحوصات كانت سلبية

270
00:18:00,959 --> 00:18:03,375
وإلّا، كنتُم ستبدأون بسرد
تشخيصكم الذكي

271
00:18:03,501 --> 00:18:06,125
اعتذر عن تعرُقه الغزير
وقال إنّه واجه هذه المشكلة دائما

272
00:18:06,250 --> 00:18:07,584
لكن ماذا لو كان هذا
أحد الأعراض؟

273
00:18:07,709 --> 00:18:10,501
هناك سرطانات تسبّب التعرّق الليلي
وتسبّب التجلّطات

274
00:18:10,626 --> 00:18:13,167
الورم اللمفي -
أو سرطان البنكرياس -

275
00:18:14,417 --> 00:18:16,042
صوّروا البنكرياس

276
00:18:17,834 --> 00:18:19,125
...و

277
00:18:19,626 --> 00:18:21,501
جرّبوا تشغيل
(موسيقى فرقة (ليد زبلن

278
00:18:21,751 --> 00:18:25,375
تذكّرنا دوما ما فعله هذا المستشفى
لـ(ليو) حين انفجرت الزائدة الدودية

279
00:18:25,501 --> 00:18:27,792
...لكنّ شيكا بهذه القيمة

280
00:18:28,334 --> 00:18:31,292
أعتذر للمقاطعة، ها هو برازي

281
00:18:31,959 --> 00:18:35,459
(طلب منّي دكتور (هاوس
إحضاره وتركه عندك بأقصى سرعة

282
00:18:35,584 --> 00:18:38,292
لا أعلم إن كان لديكم
اسم رسمي له

283
00:18:38,417 --> 00:18:40,292
"عينة براز" -
نعم -

284
00:18:40,417 --> 00:18:41,834
شكرا، سأعتني بالأمر

285
00:18:42,000 --> 00:18:45,792
يصعب توفيرها بسرعة
حتّى إن أكثرتَ مِن أكل البروكلي

286
00:18:50,125 --> 00:18:53,792
أين ستذهب؟ -
اتصلت (آني)، لن تعود -

287
00:18:54,709 --> 00:18:57,999
هذا ليس الوقت الملائم -
قلتِ إنّ الهبرين سيمنع تجلّطات أخرى -

288
00:18:58,083 --> 00:19:01,083
ربّما، لكنّ شيئا ما يسبّب التجلّطات -
...إن كنتَ مصابا بسرطان البنكرياس -

289
00:19:01,209 --> 00:19:04,626
لا نريد إخافتك، لكن حتّى
...في مراحله المبكّرة، نسبة الوفيات

290
00:19:04,751 --> 00:19:06,542
...إن خرجتَ مِن هنا -
توقّفا -

291
00:19:09,167 --> 00:19:13,667
كنتُ سأطلب منكما وضع نفسيكما
مكاني، لكن لا أحد يمكنه ذلك

292
00:19:14,918 --> 00:19:18,209
هل وجدت شخصا غيري؟
ألَم أكن لطيفا بما فيه الكفاية؟ لا

293
00:19:19,542 --> 00:19:22,250
لكنّها سئمت التعرّض للإهانات
مِن أحد أطرافي

294
00:19:22,959 --> 00:19:26,042
قالت إنّ مشاعري تجاهها
كانت مشوّشة

295
00:19:26,459 --> 00:19:28,501
لكنّ مشاعري ليست مشوّشة

296
00:19:30,125 --> 00:19:33,167
لن تذهب إلى أيّ مكان
إلّا إن أردتَ الذهاب عاريا

297
00:19:34,459 --> 00:19:37,209
النصف الأيمن مِن دماغك
يعلم أنّ عليك البقاء

298
00:19:38,667 --> 00:19:40,417
النصف الأيمن مِن دماغي حقير

299
00:19:44,626 --> 00:19:48,626
هل لديك دقيقة؟ -
هناك مشكلة في هذا الكوب -

300
00:19:49,751 --> 00:19:51,334
أحتاج إلى مَن يسمع هذه الأفكار

301
00:19:51,459 --> 00:19:53,626
أريد مَن يمثّل لوحا أبيض لطرح أفكاري
فهكذا علّمتَني أن أعمل

302
00:19:53,792 --> 00:19:55,083
لديّ 3 خيارات

303
00:19:55,209 --> 00:19:58,250
الأول أن أتقبّل انتهاء الأمر
والتظاهر بأنّنا لا نعمل في المستشفى ذاته

304
00:19:58,375 --> 00:20:01,209
والإصابة بالعمى الاختياري
وتجاهل رؤيته في الممر

305
00:20:01,334 --> 00:20:04,834
وثانيا، تقبّل نهاية الأمر والرحيل -
ويمكنك محاولة إثارة غضبه -

306
00:20:05,250 --> 00:20:06,959
هذا هو الخيار الثالث

307
00:20:07,042 --> 00:20:12,999
ثالثا، يمكنني التحدّث إليه
لكن ليست لديّ أفكار جديدة لتقديمها

308
00:20:13,083 --> 00:20:16,250
تشيس) لديه نظرة رومانسية للحب)
لا يقوى الواقع على منافستها

309
00:20:17,375 --> 00:20:19,501
أعلم كيف يمكنك النجاح -
كيف؟ -

310
00:20:20,501 --> 00:20:24,417
قولي له الكلمات السحرية
"سأتلف سائل زوجي المنوي"

311
00:20:25,459 --> 00:20:27,918
هل تقصدين النجاح بدون فعل ذلك؟
كلّا على الأرجح

312
00:20:31,042 --> 00:20:34,000
لديّ شكوك، شكوك طبيعية

313
00:20:34,125 --> 00:20:37,459
ليس مِن الخطأ الاستعداد للأمور السيئة
حتّى إن لَم تتوقّع حدوثها

314
00:20:37,584 --> 00:20:40,709
لا أتوقّع أن تحترق شقتي
لكن لديّ تأمين ضد الحريق

315
00:20:42,375 --> 00:20:45,417
حبيبة المريض هجرته
وهو يريد تركنا الآن

316
00:20:49,876 --> 00:20:54,083
إن منعتك قوانين شقتك مِن التأمين
فهل ستبقين مشرّدة؟

317
00:20:56,542 --> 00:20:59,501
غرفته مِن هنا -
هل تظنّني أستطيع علاج هذا؟ -

318
00:20:59,999 --> 00:21:02,959
علينا منح هذا الرجل شيئا
يناله فقط إن بقي في المستشفى

319
00:21:03,042 --> 00:21:05,334
استشارة في العلاقات -
...لا أدري إن كانت حبيبته -

320
00:21:05,459 --> 00:21:06,792
أعني جزئين مِن دماغه

321
00:21:07,000 --> 00:21:09,792
إنهما بمنزلة الإفطار للعلاقات
أهمّ جزء فيها

322
00:21:10,334 --> 00:21:12,167
نحتاج لمهاراتك الخاصة

323
00:21:14,292 --> 00:21:17,918
هل الرجل الذي سيجعل النصف الأيمن
مِن دماغي يعمل في الخارج؟

324
00:21:18,000 --> 00:21:19,334
!يا إلهي

325
00:21:21,167 --> 00:21:24,626
ماذا يريد دماغك الأيمن برأيك؟ -
"ما أدراني؟ إنّه مجنون" -

326
00:21:24,834 --> 00:21:26,876
"يفعل أشياء لا أفعلها عادة"

327
00:21:26,999 --> 00:21:30,459
القناة البنكرياسية متضخّمة قليلًا
لكن ضمن المعقول

328
00:21:32,375 --> 00:21:36,042
قل شيئا -
إنّه صامت، لا يمكنه التواصل معك -

329
00:21:36,167 --> 00:21:38,626
ربّما عليك محاولة التواصل معه

330
00:21:39,792 --> 00:21:42,792
تحدّث إليها
ليس البئر عميقا، صحيح؟

331
00:21:43,459 --> 00:21:45,709
أنت النصف المسيطر
وتتخذ كلّ القرارات

332
00:21:45,834 --> 00:21:48,042
الجانب الأيمن لا يسيطر على شيء

333
00:21:48,167 --> 00:21:49,918
لا شكّ أنّ ذلك محبِط

334
00:21:50,167 --> 00:21:52,125
لا توجد تكتّلات
في الجسم أو الامتداد

335
00:21:52,250 --> 00:21:54,334
لا أستطيع التواصل معه"
"...وهذه هي الـ

336
00:21:54,459 --> 00:21:57,042
حين تقرّر الخروج للتسوق
ماذا تفعل؟

337
00:21:57,167 --> 00:21:59,292
ماذا تعني؟ أرتدي سترتي"
"وأذهب إلى المتجر

338
00:21:59,417 --> 00:22:02,626
الجزء الأيمن مِن دماغك
لا يعلم لِم نهضتَ وارتديتَ سترتك

339
00:22:02,792 --> 00:22:04,501
وهو ينساق معك فحسب

340
00:22:04,626 --> 00:22:06,626
في المرة المقبلة
حاول قول ذلك بصوت عال

341
00:22:06,751 --> 00:22:11,334
أقول وأنا لوحدي "سأذهب للمتجر"
""لأنّ زبدة الفول السوداني نفدت

342
00:22:12,501 --> 00:22:15,459
ماذا علّموك عن أمثالي"
"حين درستَ علم النفس؟

343
00:22:15,751 --> 00:22:17,083
أنا طبيب أورام

344
00:22:18,459 --> 00:22:21,792
نصف دماغك الأيمن يحبّ ما يقوله
فهو لَم يتحرّك طوال الوقت

345
00:22:22,042 --> 00:22:26,209
لكنّ ذلك لَم يوصلنا إلى شيء
الأشعة سليمة، ليس سرطان البنكرياس

346
00:22:26,626 --> 00:22:29,999
قد يكون التجلّط مشكلة
تظهر قبل تشكّل الورم

347
00:22:30,083 --> 00:22:34,209
قد يكون سرطان البنكرياس -
...نعم، لكن إن أردتَ تشخيصا مثبَتا -

348
00:22:34,334 --> 00:22:35,918
فعلينا البحث عن سرطانات أخرى

349
00:22:36,167 --> 00:22:38,000
هاوس) يتكلّم) -
لقد زعقتُ للتّو -

350
00:22:38,167 --> 00:22:40,667
ماذا؟ -
أنا (يوجين شوارتز)، مريضك مِن الأمس -

351
00:22:40,792 --> 00:22:42,083
"زعقتُ للتّو"

352
00:22:42,209 --> 00:22:45,626
(كنتُ أشتري الزهور لـ(مونا
وحدث ذلك بينما كنتُ أدفع الثمن

353
00:22:45,751 --> 00:22:47,417
(أفترض أنّ دكتورة (كادي
أعطتك هذا الرقم

354
00:22:47,542 --> 00:22:50,626
نعم، قالت لي أن أتصل بك
حين أزعق

355
00:22:50,876 --> 00:22:52,834
آسف، لكنّي سأنهي المكالمة

356
00:22:52,959 --> 00:22:57,375
لأنّي سأدخل في نفق في وادي
على متن طائرة بينما أغلق الهاتف

357
00:22:57,876 --> 00:23:00,083
سأتلقى مكالمات أخرى
لذا، علينا الإسراع

358
00:23:00,209 --> 00:23:02,292
ورم لمفي -
صحيح، بنكرياسي -

359
00:23:02,459 --> 00:23:06,626
أعلم أنّه بنكرياسي، أعرف أنّ هناك
...دليل وأنّنا رأيناه، لكنّي لا أستطيع

360
00:23:06,999 --> 00:23:08,709
مشاكل في الجزء
الأيمن والأيسر للدماغ؟

361
00:23:10,209 --> 00:23:12,751
إن كان السرطان صغيرا
ولا يمكننا إيجاده، فلنسهّل ذلك

362
00:23:12,876 --> 00:23:14,292
فلنجر له عملية ونلوّنه

363
00:23:14,417 --> 00:23:17,834
هناك عملية جديدة تستخدم
سم العقرب وطلاء فوق الأحمر

364
00:23:17,959 --> 00:23:20,375
يظهر الطلاء على الخلايا
السرطانية فقط ويسهّل رؤيتها

365
00:23:20,501 --> 00:23:22,417
مجرّد تهييج البنكرياس
قد يسبّب التجلّط

366
00:23:22,542 --> 00:23:24,751
وتريد فعل ذلك لرجل
مصاب بالتجلّط أصلًا؟

367
00:23:24,876 --> 00:23:26,709
إن كنتُ محقا
بشأن سرطان البنكرياس

368
00:23:26,834 --> 00:23:29,834
ففرصته الوحيدة هي إيجاد
الخلايا السرطانية واستئصالها فورا

369
00:23:29,959 --> 00:23:32,999
أظهرت صور الرنين المغناطيسي لدماغه
تضيق الأوعية الدموية مِن العنق

370
00:23:33,083 --> 00:23:35,083
إن تسبّبنا بإفلات شيء ما
فقد نقتله

371
00:23:35,250 --> 00:23:40,626
أو أحدهما، التجلّط في الدماغ قد يقتل
أحد الشخصيتين بلا التأثير على الأخرى

372
00:23:41,709 --> 00:23:43,542
قد يوافق على ذلك

373
00:23:49,501 --> 00:23:52,000
كم سيستغرق الأمر؟ -
على فرض أنّه لن ينهار -

374
00:23:52,334 --> 00:23:53,792
بضع دقائق

375
00:24:03,125 --> 00:24:05,375
...(بشأنك أنت و(كاميرون

376
00:24:06,709 --> 00:24:08,000
أنا آسف

377
00:24:12,042 --> 00:24:13,375
سأعود فورا

378
00:24:20,709 --> 00:24:22,083
لا أريد أن أكون متشردة

379
00:24:22,250 --> 00:24:25,083
حسنا، يمكنك البقاء في الشقة
...وسأجد مكانا

380
00:24:25,209 --> 00:24:26,709
ليس هذا ما أعنيه

381
00:24:28,292 --> 00:24:30,000
أريد الزواج بك

382
00:24:30,584 --> 00:24:33,000
أحضرتُ نماذج إتلاف السائل المنوي

383
00:24:34,375 --> 00:24:36,959
متأكّدة؟ -
نعم -

384
00:24:38,918 --> 00:24:40,834
أريد عناقك
لكنّي سأضطر لإعادة تجهيز نفسي

385
00:24:40,959 --> 00:24:42,250
أعلم

386
00:24:43,959 --> 00:24:46,709
ضغط الدم يهبط -
اذهب -

387
00:24:48,292 --> 00:24:49,626
لا مؤشر للسرطان

388
00:24:50,250 --> 00:24:52,000
ضغط الدم وصل لـ90 على 60

389
00:24:59,375 --> 00:25:01,125
لَم تجب عن سؤالي

390
00:25:01,959 --> 00:25:05,125
اهدأ، لَم ينته أمر صداقتنا

391
00:25:05,501 --> 00:25:10,542
أحمد الرب! لكنّ سؤالي كان
هل تريد (كادي) حقا أم أنّه تحدّ آخر؟

392
00:25:11,209 --> 00:25:14,417
تخشى أنّ صداقتنا ستنتهي
إن قامت بيننا علاقة

393
00:25:14,918 --> 00:25:16,834
أنا أؤيّد هذا فعلًا
وأظنّه رائعا

394
00:25:16,959 --> 00:25:22,167
لكن إن كنتَ جادا
ولَم تتعامل مع الأمر بجدية، فستتأذّى

395
00:25:22,709 --> 00:25:26,792
وإن لَم تتقبّل ذلك
فتقبّل أنّها هي مَن ستتأذّى

396
00:25:32,959 --> 00:25:34,876
قيل لي إنّه عيد ميلادك -
أتفهّم -

397
00:25:34,999 --> 00:25:36,292
أنا آسف جدا

398
00:25:37,209 --> 00:25:38,542
أعلم

399
00:25:39,334 --> 00:25:41,250
كان هناك خطأ -
طاب يومك -

400
00:25:45,918 --> 00:25:48,626
هل تبدو غاضبة؟ -
...إن كنتَ تقف هنا حين تنظر -

401
00:25:55,250 --> 00:25:56,792
!يا إلهي

402
00:25:57,626 --> 00:26:00,334
وصل الانقباض إلى 80 -
عليّ قطب الجرح قبل الابتعاد -

403
00:26:00,459 --> 00:26:03,334
أعطه الدوبامين -
لَم ننظر في الوقت الصحيح -

404
00:26:03,626 --> 00:26:05,334
قل ما تريد، نحن مشغولون

405
00:26:05,459 --> 00:26:08,167
التجلطات ليست بسبب السرطان
بل مِن قلبه

406
00:26:08,292 --> 00:26:10,959
صوّرنا القلب ولَم نجد تجلطات -
ليس حيث بحثنا -

407
00:26:11,334 --> 00:26:14,000
ألَم أقل ذلك في البداية؟
سبب التجلّطات كان اضطراب النظم

408
00:26:14,125 --> 00:26:16,792
لا يوجد اضطراب النظم -
ليس حين كنّا ننظر -

409
00:26:17,125 --> 00:26:21,125
اضطراب النظم المتقطع
إنّه يدمّر معداتنا عند أقلّ استفزاز

410
00:26:21,250 --> 00:26:23,209
علينا أن نراقبه لحظة حدوثه

411
00:26:23,334 --> 00:26:27,292
وأظنّ ذلك سيحدث الآن
بسبب تخبّطكما أيّها الأحمقان

412
00:26:28,000 --> 00:26:30,751
نعم، أقول لكما أن تجريا
تصويرا بالصدى لما بعد الرغامي

413
00:26:30,959 --> 00:26:34,125
علينا جعل ضغطه يستقر -
تماما، بعد التصوير -

414
00:26:35,542 --> 00:26:37,083
وصل الانقباض إلى 70

415
00:26:37,918 --> 00:26:39,709
بدا القلب بصحة جيدة
في التصوير الأخير

416
00:26:39,834 --> 00:26:42,459
واضطراب النظم لا يسبّب التجلطات
في البطينات المعافاة

417
00:26:43,083 --> 00:26:45,125
ابدأوا بملاحقة الأذين الأيسر

418
00:26:50,876 --> 00:26:53,459
نعم، فعلتُها ثانية

419
00:26:53,876 --> 00:26:57,167
والآن، سيطروا على ضغط الدم
وأغلقوا الزائدة

420
00:26:57,542 --> 00:27:02,667
ثمّ علينا فقط معرفة ما أتلف قلبه
قبل أن يتلف عضو يحتاجه كثيرا

421
00:27:08,501 --> 00:27:13,709
ماذا يتلف قلب شاب في الـ20
ويجعله ينشر التجلطات بهذه الكثرة؟

422
00:27:13,959 --> 00:27:15,999
انحلال الربيدات؟ -
كان ذلك سيتلف كليتيه أيضا -

423
00:27:16,375 --> 00:27:18,626
ماذا عن مرض (غريفز)؟ -
كانت فحوصات الغدة الدرقية طبيعية -

424
00:27:19,375 --> 00:27:22,501
داء (كوشينغز)، فرط إنتاج الكورتيزول
يمكنه التعارض مع نبض القلب

425
00:27:23,584 --> 00:27:25,667
(أجروا فحص كبت (ديكساميتازون

426
00:27:38,999 --> 00:27:40,292
(آني)

427
00:27:43,125 --> 00:27:46,542
لقد ضربتَني -
أعلم، أنا آسف جدا -

428
00:27:46,667 --> 00:27:48,000
لكنّ ذلك لَم يكن أنا

429
00:27:48,125 --> 00:27:51,584
أعلم أنّك لَم تكن لتفعل ذلك
...لو كنتَ تسيطر على نفسك، لكن

430
00:27:52,417 --> 00:27:55,167
لكنّك عدتِ -
للتحدث إلى أطبائك -

431
00:27:55,999 --> 00:28:00,501
فكّرتُ كثيرا فيما حدث
وراودتني فكرة فجأة

432
00:28:00,792 --> 00:28:03,250
(منذ عرفتُ (سكوت
كانت يده اليسرى ترمي الأشياء

433
00:28:03,375 --> 00:28:06,667
لكن بشكل عابث دائما
وظننا ذلك مسليا

434
00:28:06,792 --> 00:28:08,876
...لكن حين رمى هذا

435
00:28:09,542 --> 00:28:14,834
كانت يده غاضبة، كما أنّ يده
صفعتني حين أحضرتُها له

436
00:28:15,375 --> 00:28:19,250
هل يعني ذلك شيئا؟ -
مزيل الرائحة! كم مرة تستخدمه؟ -

437
00:28:19,959 --> 00:28:23,999
بضع مرات في اليوم
إنّه خاص وثقيل، وأطلبه مِن الخارج

438
00:28:24,083 --> 00:28:26,751
وترشه في حمّام صغير

439
00:28:26,876 --> 00:28:28,834
سأتحقّق مِن المكونات مِن المصنّع

440
00:28:28,959 --> 00:28:31,334
سأتحقّق مِن المراجع المرتبطة
بالمشاكل الصحية

441
00:28:39,876 --> 00:28:43,751
!أحدهم يشعر بالامتنان -
سنترك ثلاثتكم لوحدكم -

442
00:28:54,667 --> 00:28:56,542
لِم لا يوجد أحمر شفاه على الكوب؟

443
00:28:56,834 --> 00:28:59,167
كانت (كادي) تضع أحمر الشفاه
حين شربت منه

444
00:28:59,292 --> 00:29:01,417
إنّه على وجهي
فلِم لَم يظهر على الكوب؟

445
00:29:01,542 --> 00:29:04,626
لِم تجد مِن المنطقي
...(في عالم (هاوس

446
00:29:04,751 --> 00:29:09,209
أخذ مشكلة عاطفية وتجنّبها
بتحويلها إلى مشكلة ميكانيكية؟

447
00:29:09,334 --> 00:29:12,417
(لأنّه في عالم (هاوس
...وفي بقية الكون بالمناسبة

448
00:29:12,542 --> 00:29:14,918
حين يُطرح سؤال
يتطلّب ذلك جوابا

449
00:29:15,042 --> 00:29:17,999
إن كان الجزء الأيسر مِن الدماغ
هو ما يترجم الواقع

450
00:29:18,375 --> 00:29:21,125
والذي يخبرنا بحقيقة هويتنا

451
00:29:21,959 --> 00:29:23,667
فما هي حقيقتك؟

452
00:29:23,999 --> 00:29:28,959
هل تريد أن تكون الرجل العارف للإجابات؟
أم تريد أن تكون مع (كادي)؟

453
00:29:39,167 --> 00:29:40,501
ماذا سأفعل؟

454
00:29:41,918 --> 00:29:45,584
اجعلها تغضب -
هل تظنّ الوقت ملائما للسخرية منّي؟ -

455
00:29:45,709 --> 00:29:48,459
أنا متفاجىء مثلك
لكنّي أظنّ أنّي جاد

456
00:29:48,918 --> 00:29:52,209
...لا يمكن أن يبدأ التواصل إلّا إن -
...أحاول إثارة غضبها منذ -

457
00:29:52,334 --> 00:29:54,792
!لا، لَم تفعل، بربّك

458
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
!براز وراقص تعرّ
إنّها أعمال روتينية

459
00:29:57,375 --> 00:29:59,501
أنت تفقد قوّتك، أنت خائف

460
00:29:59,792 --> 00:30:01,292
عليك أن تخاف

461
00:30:07,542 --> 00:30:09,834
والآن، اذهب وأرهبها

462
00:30:19,626 --> 00:30:21,501
لا تريدين إتلافها، صحيح؟

463
00:30:22,209 --> 00:30:23,959
قلت إنّي سأفعل هذا وسأفعله

464
00:30:24,792 --> 00:30:26,292
لكنّك لا تريدين هذا

465
00:30:28,167 --> 00:30:31,167
أريد أن أكون معك
...قد لا أكون مرتاحة لهذا، لكن

466
00:30:31,292 --> 00:30:33,459
فلنفرض أنّ هذا عيد زواجنا الخامس

467
00:30:34,000 --> 00:30:36,083
هل أنت مستعدة لإتلافها الآن؟

468
00:30:36,334 --> 00:30:38,000
العاشر، ولدينا 3 أطفال

469
00:30:38,834 --> 00:30:41,334
(يقضون الصيف في (ميلبورن
ويتحدثون بلكنة مزعجة

470
00:30:41,459 --> 00:30:43,501
ونحن سعيدان لدرجة تثير الاشمئزاز

471
00:30:43,999 --> 00:30:45,292
هل ستكونين مستعدة؟

472
00:30:50,584 --> 00:30:52,000
ليست لديك شكوك

473
00:30:53,042 --> 00:30:57,417
لا تريدين فقط قتل الشيء الوحيد
المُتبقي من شخص أحببتِه

474
00:31:06,167 --> 00:31:07,501
لا تتلفيها

475
00:31:08,501 --> 00:31:10,667
أواجه مشكلة
في التخلي عن الأشياء

476
00:31:11,626 --> 00:31:17,542
فمثلًا، لم ألغ أيّا من خطط الزفاف

477
00:31:31,834 --> 00:31:34,042
انتباه، لديّ إعلان

478
00:31:35,167 --> 00:31:38,250
بينما تتابعون يومكم
...أريد أن تعرفوا حقيقة

479
00:31:38,375 --> 00:31:41,417
(أنّي ضاجعت (ليسا كادي

480
00:32:05,417 --> 00:32:08,125
ما قلته يفوق الحقارة

481
00:32:08,292 --> 00:32:11,459
أنت تتمتع بعدم اهتمامك لصورتك

482
00:32:11,584 --> 00:32:14,751
أمّا أنا فلا
...أستطيع السماح بكثير من هرائك

483
00:32:14,876 --> 00:32:19,876
لكن موظف يصرخ
مدعيا ممارسته الجنس معي، لا

484
00:32:20,042 --> 00:32:21,542
لن أتحمل هذا

485
00:32:21,667 --> 00:32:24,000
(لذا، أهنّئك يا (هاوس
أنا غاضبة

486
00:32:25,417 --> 00:32:27,250
كنت أتساءل إن كان علينا
الانتقال للعيش معا

487
00:32:36,292 --> 00:32:37,626
أنت مطرود

488
00:32:42,375 --> 00:32:46,000
ما كنت لأقلق بشأن هذا
أعتقد أنّها تحبك

489
00:32:46,417 --> 00:32:49,000
ما دمت مطرودا فهذا يعني
أنّي لست مضطرا لرؤية المرضى

490
00:32:49,125 --> 00:32:51,083
أنا هنا بسبب الصوت الحاد

491
00:32:51,292 --> 00:32:54,709
أعرفكم أيّها الأطباء
أنتم مشغولون جدا لذلك تلتهون

492
00:32:55,125 --> 00:32:56,959
نتائج فحوصي المخبرية
ستكون في بريدك

493
00:32:57,042 --> 00:32:59,959
لا أحتاج إلى نتائج فحوصاتك
أنت مصاب بارتدادات حمضية

494
00:33:00,042 --> 00:33:02,584
...كيف استطعت -
يتطاير الحمض إلى الحبال الصوتية -

495
00:33:02,709 --> 00:33:05,375
فتتوتر ويصدر صوت الزعيق

496
00:33:05,501 --> 00:33:09,292
إنّه غير ضار إطلاقا
سأكتب لك وصفة وستذهب

497
00:33:09,709 --> 00:33:11,250
أنت طبيب رائع

498
00:33:13,999 --> 00:33:16,209
لماذا تزيح حزامك؟ -
أنا أزيحه دائما -

499
00:33:16,834 --> 00:33:18,125
لأنّه يجعلني أتألم

500
00:33:19,292 --> 00:33:20,626
لم تخبرني بهذا

501
00:33:20,751 --> 00:33:22,751
في سنّ السادسة والثمانين
كل شيء يؤلم

502
00:33:23,042 --> 00:33:25,375
الألم أقل أهمية من الزعيق

503
00:33:25,626 --> 00:33:28,125
الزعيق هو الذي كان يزعج زوجتي

504
00:33:30,334 --> 00:33:32,667
هذا ليس كرشا بل ورما

505
00:33:35,751 --> 00:33:38,375
لهذا كنت أفكر
في سرطان البنكرياس

506
00:33:40,209 --> 00:33:42,167
...كان عقلي يحاول إخباري

507
00:33:42,834 --> 00:33:47,042
لا يبدو هذا جيدا، سرطان البنكرياس؟

508
00:33:47,375 --> 00:33:50,167
قد يسبب ارتدادات الحموضة
علينا فحصك

509
00:33:50,292 --> 00:33:53,042
إذن، هذا ليس جيدا
حتى بالنسبة للسرطان ليس جيدا

510
00:33:53,167 --> 00:33:54,501
هذا صحيح

511
00:33:55,167 --> 00:33:57,584
مزيل الرائحة يحتوي على نسبة عالية
(من الـ(بروبلين غليكول

512
00:33:57,709 --> 00:34:01,918
(المادة نفسها أصابت طفلًا في (سنغافورة
بمرض في القلب ونوبات صرع

513
00:34:02,000 --> 00:34:04,584
ربّما لَم يكُن مريضنا بحاجة
إلى عملية الدماغ المشطور إطلاقا

514
00:34:05,125 --> 00:34:07,876
أنا متأكد أنّه كان سيقدّر
هذه المفارقة بشكل جزئي

515
00:34:10,834 --> 00:34:15,375
خذ هذا الرجل لقسم الأشعة
لإجراء تصوير للبنكرياس وابق معه

516
00:34:18,334 --> 00:34:19,667
(يوجين شوارتز)

517
00:34:31,709 --> 00:34:33,751
مهما كان ما لديك، قله بسرعة

518
00:34:35,626 --> 00:34:38,125
هل لديك أكثر من قلم أحمر شفاه
باللون نفسه؟

519
00:34:38,792 --> 00:34:41,626
لديك واحد فيه مادة تثبيت
وآخر ليس فيه

520
00:34:41,751 --> 00:34:44,667
ما علاقة هذا بأي شيء؟

521
00:34:47,375 --> 00:34:52,876
ألا تظنّين أنّك تبالغين
بردة فعلك على تلك الليلة؟

522
00:34:55,542 --> 00:34:57,834
حسنا، أنا أبالغ في ردة فعلي

523
00:34:59,042 --> 00:35:01,459
قلت أمورا كثيرة سيئة لي مسبقا

524
00:35:02,292 --> 00:35:05,959
لكن الوصول للقشة الأخيرة
كان شيئا جيدا

525
00:35:06,042 --> 00:35:11,083
لأنّه جعلني أدرك ليس فقط
...أن لا علاقة شخصية بيننا

526
00:35:11,667 --> 00:35:13,292
بل استحالة ذلك أيضا

527
00:35:16,709 --> 00:35:19,042
...أنت

528
00:35:22,292 --> 00:35:26,584
كنت تبالغين في ردة فعلك
على شيء قلته؟

529
00:35:27,959 --> 00:35:30,375
أنت أهنتني وأنا خرجت

530
00:35:30,501 --> 00:35:33,167
وهذا حدث مئات المرات مسبقا

531
00:35:40,584 --> 00:35:41,918
"أنا أستقيل"

532
00:35:42,542 --> 00:35:43,876
"رائع"

533
00:35:45,959 --> 00:35:50,375
ينتهي دوام المربية الساعة 30:7"
"...لذا، فأسبوع إجازتك

534
00:35:50,501 --> 00:35:54,083
اذهبي وأرضعي طفلك غير الشرعي"
"إن كان هذا يشعرك بالرضا عن نفسك

535
00:35:57,501 --> 00:35:58,834
"!تبّا لك"

536
00:36:15,751 --> 00:36:18,375
لا، لا، هذا ليس ما حدث

537
00:36:19,250 --> 00:36:22,792
أخبرتك بأنّي بحاجة إليك
وأنت ساعدتني

538
00:36:24,292 --> 00:36:25,626
هل أنت بخير؟

539
00:36:49,209 --> 00:36:50,542
هل أنت بخير؟

540
00:38:35,918 --> 00:38:40,501
إذن، هذه القصة
التي ألفتها عن حقيقتك

541
00:38:40,626 --> 00:38:42,042
إنّها جميلة

542
00:38:45,417 --> 00:38:47,125
مؤسف أنّها ليست حقيقية

543
00:38:57,042 --> 00:39:00,876
لا، لست بخير

544
00:40:07,667 --> 00:40:14,125
"إنّه مساء اليوم"

545
00:40:15,709 --> 00:40:22,459
"أجلس وأراقب الأطفال يلعبون"

546
00:40:23,542 --> 00:40:27,375
"أرى وجوها مبتسمة"

547
00:40:27,626 --> 00:40:30,417
"لكن ليس لي"

548
00:40:31,584 --> 00:40:37,876
"أجلس وأراقب بينما الدموع تُذرف"

549
00:40:39,459 --> 00:40:46,000
أمنياتي لا يمكنها"
"أن تشتري كل شيء

550
00:40:47,542 --> 00:40:54,167
"أريد أن أسمع الأطفال يغنون"

551
00:40:55,626 --> 00:41:02,959
لا أسمع إلّا صوت"
"سقوط المطر على الأرض

552
00:41:03,709 --> 00:41:10,459
"أجلس وأراقب بينما الدموع تُذرف"

553
00:41:29,417 --> 00:41:32,584
"مستشفى (مايفيلد) النفسي"

554
00:41:50,042 --> 00:41:55,250
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن

