﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:02,250
"تقاعد سعيد"

2
00:00:02,584 --> 00:00:06,667
في عيد ميلادي الـ25، قدت السيارة
(مِن (ويلنغ) في (وست فيرجينيا

3
00:00:06,792 --> 00:00:09,918
إلى (بنسنهورست) بسيارة دودج
مِن دون راديو

4
00:00:10,125 --> 00:00:12,417
"ومهرب أسلحة اسمه "رأس البرميل

5
00:00:12,667 --> 00:00:16,083
الذي أصر على غنائنا ما استطاع تذكره
(مِن اغاني (جيمي بافيت

6
00:00:16,459 --> 00:00:18,626
ماذا يمكنني القول؟
الرجل مؤجج بالأسلحة

7
00:00:19,125 --> 00:00:23,542
(خمسة آلاف أداء لأغنية (مارغريتافيل
لاحقا، أول خبر صحفي لي

8
00:00:23,667 --> 00:00:28,709
"ثمانية آلاف كلمة عن "رأس البرميل
(وجماعته ونقلهم الأسلحة إلى (نيويورك

9
00:00:29,209 --> 00:00:32,125
يوم نشر الخبر استخرج الادعاء
مذكرة استدعاء بحقي

10
00:00:32,292 --> 00:00:34,000
أراد معرفة الاسم الحقيقي
"لـ"رأس البرميل

11
00:00:34,542 --> 00:00:40,792
غريتا) تولت أمر المحرر ثلاثة أيام)
فدعتني إلى الحانة الراقية عبر الشارع

12
00:00:41,000 --> 00:00:42,709
واستعملوا كؤوسا زجاجية

13
00:00:42,876 --> 00:00:45,501
(وبعد شرب ستة كؤوس (فودكا) و(تونيك

14
00:00:45,626 --> 00:00:48,792
قالت لي
"أريدك أن تعرف أنّ المجلة تساندك"

15
00:00:48,999 --> 00:00:50,375
لقد فوجئت

16
00:00:50,501 --> 00:00:53,417
"قلت "هل تستطيعين إبعاد الادعاء عني؟
"فأجابت "لا

17
00:00:53,626 --> 00:00:55,959
لكن بعد خروجك مِن السجن"
"سنبقي على وظيفتك

18
00:00:58,459 --> 00:01:02,459
الآن بعمر الـ45، تخليت عن الكثير
...تركت السفر وتلك الحياة

19
00:01:02,876 --> 00:01:06,125
شكرا، (إليزابيث)، مِن دون ندم
زوجتي العزيزة

20
00:01:06,250 --> 00:01:08,584
توقفت عن شرب الكحول
وتعاطي المخدرات

21
00:01:09,501 --> 00:01:11,292
علمتني (غريتا) أنّ هناك شيئين
لا يمكن تركهما

22
00:01:11,417 --> 00:01:13,501
(الأول، غناء (الروك أند رول
الثاني، مصدر المعلومات

23
00:01:13,876 --> 00:01:15,250
(غريتا سيمس)

24
00:01:18,292 --> 00:01:20,584
أتمنى لكم الانسجام
...مع فقدان التوتر

25
00:01:22,501 --> 00:01:24,709
(فلتش)، (فلتش)

26
00:01:25,626 --> 00:01:27,000
(فلتشر)

27
00:01:28,042 --> 00:01:29,459
(فلتش)

28
00:01:29,709 --> 00:01:31,876
(فلتشر) -
(فلتشر) -

29
00:01:32,042 --> 00:01:34,209
حبيبي، عزيزي، هل أنت بخير؟

30
00:01:38,501 --> 00:01:39,918
هل أنت بخير؟

31
00:01:42,167 --> 00:01:43,876
لقد ألغيت الاستثمار

32
00:01:46,125 --> 00:01:47,542
ماذا قلت؟

33
00:01:53,667 --> 00:01:55,042
لقد ألغيت الاستثمار

34
00:01:56,959 --> 00:01:58,375
لماذا نرسل البضاعة؟

35
00:02:04,375 --> 00:02:06,751
لماذا نرسل البضاعة؟ -
سأتصل بالطوارىء -

36
00:02:08,292 --> 00:02:09,751
إنّه جيّد

37
00:02:12,375 --> 00:02:17,792
"لِمَ منع الإثارة؟ أنا "طاولة

38
00:03:01,334 --> 00:03:02,751
أحتاج إلى نصيحتك

39
00:03:03,250 --> 00:03:06,167
ما أفضل وحدة تشخيص
ضمن 60 ميلا عن هنا؟

40
00:03:06,542 --> 00:03:08,751
!نحن -
نحن لسنا هنا -

41
00:03:08,876 --> 00:03:11,125
(هاوس) في (بالتيمور)
يكذب على (مديكيد) بشأن الفواتير

42
00:03:11,250 --> 00:03:14,584
لديّ شهادة اختصاص -
(لست (هاوس -

43
00:03:14,876 --> 00:03:17,667
لِمَ وضعتني رئيسا للقسم
إن كنت لا أستطيع تدبر الأمر؟

44
00:03:17,792 --> 00:03:20,334
لٔانّ هذا مؤقت ولٔانّني أمرت بهذا

45
00:03:22,667 --> 00:03:24,042
ما هي الأعراض؟

46
00:03:24,209 --> 00:03:27,209
كف عن هذا، هل ستشخصه
مِن دون رؤية المريض؟

47
00:03:27,542 --> 00:03:29,417
وإثبات أنّك ببراعة (هاوس)؟

48
00:03:30,459 --> 00:03:33,209
عليّ معرفة الأعراض
لاختيار المستشفى الملائم له

49
00:03:34,709 --> 00:03:36,792
حسب تقرير تقني الطوارىء
...ارتطم رأس المريض

50
00:03:36,918 --> 00:03:38,334
ويعاني مِن فقدان القدرة على الكلام

51
00:03:39,667 --> 00:03:41,042
مشكلة في الجهاز العصبي

52
00:03:41,584 --> 00:03:45,959
أعرف أخصائيي أعصاب جيّدين
بِما أنّي واحد مِنهم

53
00:03:46,042 --> 00:03:47,501
أنت متجهم -
إطلاقا -

54
00:03:48,751 --> 00:03:50,125
تايلور) جيّد)

55
00:03:50,542 --> 00:03:52,918
كان (هاوس) على وشك تعيينه
لكنّه اطلع على سيرتي الذاتية

56
00:03:53,417 --> 00:03:55,959
(المريض هو (فلتشر ستون
كتب 12 كتابا

57
00:03:56,042 --> 00:03:59,459
فضح ثلاث حكومات
...وقبل أن يفضحنا

58
00:03:59,584 --> 00:04:02,167
فهمت الأمر، المرضى المشهورون
يحتاجون إلى أطباء مشهورين

59
00:04:02,792 --> 00:04:04,167
(سأتصل بـ(تايلور -
شكرا -

60
00:04:04,501 --> 00:04:06,292
أو يمكنك أنت الاتصال به

61
00:04:07,459 --> 00:04:08,876
ماذا لو قلت شيئا غبيا؟

62
00:04:12,334 --> 00:04:14,834
!يا إلهي
يسهل التعامل مع (هاوس) أكثر مِنك

63
00:04:22,667 --> 00:04:24,042
هل تتعاطى المخدرات؟

64
00:04:24,167 --> 00:04:26,918
!أعطبت وظائفي، مرحى

65
00:04:27,375 --> 00:04:31,459
كان معتادا على تعاطي الكحول
لكنّه توقف عن ذلك منذ سنة

66
00:04:32,000 --> 00:04:35,792
سيّد (ستون)، تظن أنّك تتكلم طبيعيا
لكنّ كلامك غير مفهوم

67
00:04:37,125 --> 00:04:40,876
يعرف ما يريد قوله
لكنّه يتكلم بكلمات مختلفة

68
00:04:41,250 --> 00:04:43,292
أتوقف اعتياديا

69
00:04:45,250 --> 00:04:46,667
تانزر) اللامع)

70
00:04:47,167 --> 00:04:49,167
لا يعرف أنّه يقول الكلمات الخطأ؟

71
00:04:49,584 --> 00:04:50,999
كلّ شيء يبدو جيّدا بالنسبة إليه

72
00:04:52,584 --> 00:04:55,209
أريد مِنك كتابة اسمك ورسم وجه

73
00:05:09,834 --> 00:05:12,626
(هذه حالة اسمها (أغرافيا
فقدان القدرة على الكتابة

74
00:05:12,876 --> 00:05:14,709
معظم الأحيان، تكون مؤقتة

75
00:05:14,999 --> 00:05:16,417
ما مدى قوة الصدمة على رأسه؟

76
00:05:16,792 --> 00:05:20,667
لقد كانت قوية
وأحدثت صوتا قويا

77
00:05:20,792 --> 00:05:22,167
هل تفهم ما أقول؟

78
00:05:22,292 --> 00:05:23,709
بالطعن

79
00:05:24,292 --> 00:05:26,542
لا تقل جملة كاملة
"استعمل "نعم" أو"لا

80
00:05:26,999 --> 00:05:28,375
هل تفهمني؟

81
00:05:30,459 --> 00:05:31,876
نعم

82
00:05:32,292 --> 00:05:33,959
(إليزابيث)، (فلتش)

83
00:05:34,876 --> 00:05:36,542
هل هو بخير؟ -
لا نعرف بعد -

84
00:05:36,667 --> 00:05:38,459
(هذه محررة (فلتشر

85
00:05:39,250 --> 00:05:42,792
غريتا سيمس)، أردت التأكد مِن أنّ)
تقني الطوارىء أخبركم بالقصة الصحيحة

86
00:05:42,918 --> 00:05:45,375
كم قصة هناك؟ -
لَم يتعثر -

87
00:05:45,667 --> 00:05:47,667
لقد سقط مباشرة

88
00:05:47,959 --> 00:05:50,999
قدمه ارتجفت قليلا
فبدا الٔامر كأنّه تعثر

89
00:05:58,542 --> 00:06:00,375
لا تقل شيئا
لا تحاول الدفاع عن قدراتك

90
00:06:00,501 --> 00:06:02,959
في إعداد الفواتير
لٔانّ الدفاع ميؤوس مِنه

91
00:06:03,042 --> 00:06:06,292
لقد راجعنا هذا سابقا -
سأسكت عندما أعرف أنّك تسمعني -

92
00:06:06,709 --> 00:06:08,083
هذا ليس منطقيا

93
00:06:14,918 --> 00:06:16,334
مساء الخير -
مساء الخير -

94
00:06:23,626 --> 00:06:26,542
كلّ حالاتك المرضية
تعتبر مِن الحالات الصعبة؟

95
00:06:26,876 --> 00:06:29,542
لدى الدكتور (هاوس) خبرة اختصاصية

96
00:06:32,584 --> 00:06:35,626
حسنا! علينا مراجعتها

97
00:06:36,667 --> 00:06:40,250
كلها؟ -
ألغِ حجوزات غدائك -

98
00:06:42,167 --> 00:06:43,584
...حسنا! المريض

99
00:06:45,876 --> 00:06:47,667
لَم يتعثر، شيء ما جعله يسقط

100
00:06:47,876 --> 00:06:49,292
جلطة؟ نوبة؟

101
00:06:49,751 --> 00:06:53,083
30 شخصا رأوه يتعثر، واحدة فقط
قالت إنّه لَم يتعثر، فمن نصدق

102
00:06:53,209 --> 00:06:55,250
يمكن تفسير الأعراض بضربة الرأس

103
00:06:55,375 --> 00:06:58,000
مسببة نزيفا داخليا أو نوبة
التي ستسبب فقدان القدرة على الكلام

104
00:06:58,250 --> 00:07:00,709
علينا القيام بتخطيط للدماغ -
قد تسبب الضربة تخثرا -

105
00:07:00,834 --> 00:07:03,125
حتى لو سقط
فاستعمال العقاقير احتمال أكبر

106
00:07:03,459 --> 00:07:06,375
سأطلب له تحليل تسمم -
لَم ننته مِن مناقشة المعطيات -

107
00:07:08,000 --> 00:07:11,834
لست رئيسي -
أنا رئيس (هاوس)، و(هاوس) رئيسك -

108
00:07:11,999 --> 00:07:14,751
المعادلة بسيطة -
هل أنت مَن يدفع لي المال؟ -

109
00:07:15,042 --> 00:07:17,250
هل أنت مَن يوظف ويطرد؟ -
ليس الأمر هكذا -

110
00:07:17,375 --> 00:07:21,125
وظيفتك الوحيدة هي الٕاشراف
على (هاوس) تحسبا لقيامه بعمل جنوني

111
00:07:21,626 --> 00:07:23,751
...قد
ينقذ حياة إنسان

112
00:07:24,999 --> 00:07:27,334
على أحد تحمّل المسؤولية -
لماذا؟ -

113
00:07:27,459 --> 00:07:30,918
أتظنين أنّ علينا فعل ما نشاء؟
لِمَ لا نقيم سباقا إلى غرفة الفحص؟

114
00:07:31,000 --> 00:07:37,792
أظن أن علينا التناقش بصفتنا أقران
نحن بالغون ويمكننا الاتفاق

115
00:07:42,083 --> 00:07:45,209
مريض بعمر 62 سنة
(وصفت له (فياغرا

116
00:07:46,000 --> 00:07:51,167
"أبحث عن الكلمات "عجز جنسي
(في ملاحظات (دولوريس سميث

117
00:07:51,959 --> 00:07:53,417
كان عندها مرض في القلب

118
00:07:53,834 --> 00:07:57,334
ونفد مِنك (نيتروغلسرين)؟ -
وعانت انخفاضا في الضغط -

119
00:07:57,792 --> 00:07:59,459
لذا، (نيتروغلسرين) سيكون خطرا

120
00:07:59,918 --> 00:08:02,042
الـ(فياغرا) سيحسن تدفق الدم

121
00:08:02,375 --> 00:08:05,417
إنّه موسع للأوعية الدموية
لهذا تصاب أحيانا بالصداع

122
00:08:05,999 --> 00:08:08,125
...أظن أنّ الدكتور (هاوس) يعرف -
بالطبع -

123
00:08:08,250 --> 00:08:10,167
امرأة مريضة بالقلب وهي وحيدة

124
00:08:10,292 --> 00:08:14,125
والرجل لا يستطيع إغراء مساعدته
هذه مصيبة قومية

125
00:08:14,417 --> 00:08:18,042
هل تتوقع مِنّا تحمّل تكاليف
الاستخدام غير المرخص للأدوية؟

126
00:08:18,167 --> 00:08:19,584
حسنا! سأدفع ثمنه

127
00:08:20,209 --> 00:08:22,584
كم سعر الحبوب؟ كم عددها؟

128
00:08:23,501 --> 00:08:25,876
ضع المال جانبا -
هل تحاول رشوتي؟ -

129
00:08:25,999 --> 00:08:28,375
...لا! لكن يمكنني

130
00:08:28,792 --> 00:08:31,375
هناك صراف آلي في الردهة -
موكلي غبي -

131
00:08:33,417 --> 00:08:34,959
لكن هل هو مخطىء بشأن الحبوب؟

132
00:08:35,792 --> 00:08:38,542
الاستخدام غير المرخص للأدوية
...ليس مسموحا

133
00:08:38,667 --> 00:08:40,459
ستتقاعد خلال 3 أسابيع

134
00:08:40,918 --> 00:08:42,626
أنت تقوم بعملك عشرين سنة

135
00:08:42,751 --> 00:08:45,918
ألست ضجرا مِن تطبيق سياسة
لا توافق عليها؟

136
00:08:46,751 --> 00:08:49,167
لَم أقل إنّني لا أوافق عليها -
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ -

137
00:08:49,959 --> 00:08:53,125
دكتور (هاوس) آسف لغضبه

138
00:08:53,751 --> 00:08:55,125
تماما

139
00:09:00,667 --> 00:09:03,501
هل تتفقدين سجل (مديكيد)؟

140
00:09:03,709 --> 00:09:05,751
أقوم بما هو ضروري لموكلي

141
00:09:05,876 --> 00:09:07,334
!سجل شخصي جديد -
صحيح -

142
00:09:07,459 --> 00:09:08,876
التوقيت ملائم لي أيضا

143
00:09:09,334 --> 00:09:11,918
لديّ حجز
(في مطعم صغير في (لتل هاربر

144
00:09:12,375 --> 00:09:16,250
هل حجزت لنا للعشاء؟ -
(أفضل سرطان في (ماريلاند -

145
00:09:16,501 --> 00:09:18,792
أليس عليك السفر بالطائرة؟ -
بعد ساعات -

146
00:09:19,751 --> 00:09:21,125
طائرتك تغادر عند السابعة مساءً

147
00:09:22,459 --> 00:09:24,000
هل تفقدت سجلي أيضا؟

148
00:09:24,209 --> 00:09:27,209
وتغادر طائرتي عند التاسعة
يبدو أنّك ستتناول العشاء وحيدا

149
00:09:27,542 --> 00:09:31,501
عرفت موعد طائرتي
!لتحجزي على طائرة أخرى

150
00:09:32,334 --> 00:09:34,250
ظننت أنّنا تجاوزنا
مرحلة تفادي بعضنا

151
00:09:34,792 --> 00:09:36,959
لَم أظن أنّنا سننتهي بهذه السرعة

152
00:09:38,959 --> 00:09:40,334
أين الصليب؟

153
00:09:41,417 --> 00:09:43,000
تركته عند الصائغ لينظفه

154
00:09:45,584 --> 00:09:46,999
صحيح

155
00:09:49,709 --> 00:09:54,167
سنرى إن كان هناك مشكلة في الشريان
السباتي واحتمال حدوث خثرة دم

156
00:09:54,834 --> 00:09:58,125
إذا وصلت الدماغ
فهذا سيفسر فقدان الكلام والسقوط

157
00:09:58,876 --> 00:10:01,250
وهل تقومين بتخطيط الدماغ
للسبب نفسه؟

158
00:10:01,375 --> 00:10:02,792
هذا إجراء احتياطي فقط

159
00:10:03,000 --> 00:10:07,375
أظن أن الضربة سببت تورما
وعلينا أن نبقيه مستقرا لٕاصلاح الضرر

160
00:10:07,792 --> 00:10:09,209
وأنت تظن أنّ كليهما مخطىء؟

161
00:10:09,626 --> 00:10:12,375
نحن نتأكد من كل شيء احتياطا

162
00:10:15,584 --> 00:10:17,042
المؤشرات الحيوية تهبط

163
00:10:23,501 --> 00:10:25,834
سائل في الرئة -
(سأعطيه جرعة (لاسكس -

164
00:10:26,250 --> 00:10:28,334
علينا وضع أنبوب
إنّه يفقد قابلية التنفس

165
00:10:36,292 --> 00:10:38,125
دعه يستلقي

166
00:10:54,918 --> 00:10:56,292
والآن هناك حالتان

167
00:10:56,792 --> 00:10:58,542
فقدان الكلام والسائل في الرئة

168
00:10:58,667 --> 00:11:01,167
لا يمكن للنوبة أن تسببهما -
ولا حتى الجلطة -

169
00:11:01,334 --> 00:11:04,292
إلّا إذا كانت دقات قلبه غير منتظمة -
هناك شيء جديد -

170
00:11:05,042 --> 00:11:07,250
(تحليل البول يوضح وجود (أمفيتامين

171
00:11:07,375 --> 00:11:09,209
لا يسبب الـ(أمفيتامين) التورم الرئوي

172
00:11:09,334 --> 00:11:10,751
بل يسببها إن دخنته

173
00:11:11,417 --> 00:11:14,083
في إحد كتبه
تكلّم عن الٕاقلاع عن المخدرات والكحول

174
00:11:14,209 --> 00:11:17,250
وكيف أنّه يغيّر الحياة -
الجميع يكذبون -

175
00:11:21,209 --> 00:11:26,375
أراد سماع كلّ تفاصيل يومي
كان عليّ معرفة أنّه مِن النوع الغيور

176
00:11:26,876 --> 00:11:32,083
في بداية العلاقة تحسّ بأنّ جسمك
مليء بالمواد الكيميائية

177
00:11:32,209 --> 00:11:34,999
تجعلك تظن أنّ ما تفعله ساحر

178
00:11:38,459 --> 00:11:39,876
اسمحي لي

179
00:11:40,584 --> 00:11:43,209
أهلا -
أهلا عزيزتي، كيف حال الأطفال؟ -

180
00:11:43,334 --> 00:11:46,792
هل يشتاقون إليّ؟ -
اعذريني لحظة -

181
00:11:48,042 --> 00:11:49,792
ما الجديد مع السيّد "لا أستطيع الكلام"؟

182
00:11:49,959 --> 00:11:51,334
هل اتصلت بك (كادي)؟

183
00:11:51,709 --> 00:11:53,501
الجميع يريد الٕافلات

184
00:11:53,876 --> 00:11:55,999
ورم صدري
قام (شيس) باختبار السموم

185
00:11:56,083 --> 00:11:58,999
(والنتيجة توضح وجود (أمفيتامين
وفرح لذلك

186
00:11:59,083 --> 00:12:00,792
أراهن على أنّ هناك أمرا آخَر

187
00:12:01,083 --> 00:12:02,501
ظننت أنّهم لَم يتصلوا بك

188
00:12:06,834 --> 00:12:08,501
أعرف طريقتك في سرد القصص

189
00:12:08,792 --> 00:12:11,999
(أراد (فورمان) التكلّم مع (ستون
عن نتيجة الاختبار فوجده مرتفع الحرارة

190
00:12:12,459 --> 00:12:16,125
إذن، ليس الأدوية هي السبب
سمعتها سيئة

191
00:12:19,250 --> 00:12:22,459
يجب عليك ألّا تفعل هذا عزيزي -
عليّ إغلاق الخط -

192
00:12:23,042 --> 00:12:25,083
الأرجح أنّهم يحاولون الاتصال بي -
ألست مشتركا بخدمة الانتظار؟ -

193
00:12:25,209 --> 00:12:27,959
سأغلق الآن -
إنّها خمسة دولارات في الشهر -

194
00:12:36,083 --> 00:12:38,792
الأدوية لا تسبب الحمّى -
التهاب الدماغ أو السحايا -

195
00:12:38,918 --> 00:12:41,167
هما الاحتمالان الواردان
أعطوه المضادات الحيوية

196
00:12:41,292 --> 00:12:44,042
قد يكون مرضا مناعيا
(مثل التدرّن الجلدي أو أعراض (بيشيت

197
00:12:44,542 --> 00:12:46,125
يمكننا إعطاؤه جرعات عالية
مِن الستيرويدات

198
00:12:46,250 --> 00:12:49,876
وإذا كان مصابا بالالتهاب البكتيري
فستضعف الستيرويدات جهاز المناعة

199
00:12:50,626 --> 00:12:52,751
(فورمان) -
ما شدّة الحمّى؟ -

200
00:12:53,542 --> 00:12:56,083
ضعني على مكبر الصوت
ولماذا لَم تتصل بي؟

201
00:12:57,209 --> 00:12:58,834
101 فهرنهايت، لكن كيف عرفت؟

202
00:12:59,083 --> 00:13:03,417
هل تظنون أنّ بإمكانكم عمل
ما تريدون فور ذهابي مِن دون علمي؟

203
00:13:03,834 --> 00:13:05,667
ابدأ بإعطائه
المضادات الحيوية واسعة النطاق

204
00:13:05,792 --> 00:13:07,459
قد تكون التهاب السحايا البكتيري

205
00:13:07,584 --> 00:13:10,584
والمضادات الفيروسية في حال
أن تكون التهاب الدماغ الفيروسي

206
00:13:10,709 --> 00:13:13,083
ماذا لو كان مرضا مناعيا؟ -
!إذن، سنخفق -

207
00:13:14,125 --> 00:13:17,584
لذا، نحتاج إلى معلومات أكثر
هل هناك تاريخ عائلي للأمراض؟

208
00:13:17,999 --> 00:13:20,584
الرجل لا يستطيع التكلم
وسجله الطبي مختصر

209
00:13:20,709 --> 00:13:22,167
الزوجة تعرفه منذ بضع سنوات

210
00:13:22,501 --> 00:13:25,000
هل وضّح الرنين المغناطيسي شيئا؟ -
التصوير المقطعي لَم يوضح شيئا -

211
00:13:25,792 --> 00:13:28,709
سألتك عن الرنين
وليس عن التصوير المقطعي

212
00:13:29,042 --> 00:13:30,876
أحسنت! سنختصر الكثير مِن الوقت

213
00:13:31,167 --> 00:13:34,959
يمكننا فحصه بالرنين خلال 20 دقيقة
لولا تأخر (فورمان) لفحصناه مسبقا

214
00:13:35,125 --> 00:13:39,999
أعلمك الكذب والغش والسرقة
فور ذهابي بدأت احترام النظام

215
00:13:40,918 --> 00:13:43,501
افحصه بالرنين المغناطيسي حالا
واحصل على سجل طبي أكثر تفصيلا

216
00:13:43,626 --> 00:13:47,209
الرجل لا يستطيع الكلام -
لا أهتم، سيكذب في كلّ الأحوال -

217
00:13:47,375 --> 00:13:49,584
رحلتي تأخرت، سأعود خلال ساعات

218
00:13:51,375 --> 00:13:54,626
!إنك مسؤول عنّا لٔانّك مسؤول عنه

219
00:14:02,334 --> 00:14:04,459
هل في تاريخ العائلة
مشاكل في الجهاز العصبي؟

220
00:14:05,125 --> 00:14:06,542
لا

221
00:14:06,667 --> 00:14:08,667
هل غادرت البلاد
خلال السنوات الخمس السابقة؟

222
00:14:10,125 --> 00:14:12,250
نعم -
ثلاث سنوات؟ -

223
00:14:14,125 --> 00:14:15,999
نعم -
سنتان؟ -

224
00:14:16,709 --> 00:14:20,626
توقف عن السفر مِن أجل العمل
منذ سنتين، بعد توطد علاقتنا

225
00:14:21,209 --> 00:14:24,792
أية عطل؟ -
آخِرها كانت قبل ستة شهور -

226
00:14:25,292 --> 00:14:27,626
في منتجعات لعب الغولف
(في (كي بسكين

227
00:14:27,751 --> 00:14:29,334
مستحيل أن تكون منتجعات غولف

228
00:14:29,959 --> 00:14:33,667
(أعرف (فلتش
أظن أنّه كان يشرب هناك

229
00:14:33,792 --> 00:14:35,626
آخِر البهجة قبل الارتباط

230
00:14:36,417 --> 00:14:38,000
الكحول؟ -
لا -

231
00:14:38,501 --> 00:14:40,667
أمفيتامين)؟) -
لا -

232
00:14:41,417 --> 00:14:42,834
نتيجة الفحص إيجابية

233
00:14:44,334 --> 00:14:46,626
لَم يتعاطَ المخدرات، مثلما أخبرتك

234
00:14:48,792 --> 00:14:52,584
عندما خطبني
قررنا عيش حياة أخرى

235
00:14:53,250 --> 00:14:56,959
ترك الصحافة الاستعراضية
وتوقف عن الأعمال المجنونة

236
00:14:57,626 --> 00:14:59,375
وهذا يتضمّن صحته

237
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
(طلب مِنّي عدم إخبار (إليزابيث -
كذب عليها بشأن إدمانه المخدرات؟ -

238
00:15:04,125 --> 00:15:05,834
نعم ولا

239
00:15:07,042 --> 00:15:10,375
(قبل (إليزابيث
تعاطى المخدرات بصورة متقطعة للمتعة

240
00:15:10,501 --> 00:15:15,417
لَم أكن مؤيدة للأمر لكنّ سلوكه هذا
حقق شهرته في الصحافة

241
00:15:15,792 --> 00:15:17,417
والآن؟ بعد (إليزابيث)؟

242
00:15:18,250 --> 00:15:22,334
لقد فعل المستحيل مِن أجلها
ترك تعاطي المخدرات تماما

243
00:15:22,459 --> 00:15:24,209
لكن الأدوية؟ -
لغرض طبّي -

244
00:15:24,918 --> 00:15:27,375
نوعا ما
كان يواجه صعوبة في النوم

245
00:15:28,042 --> 00:15:32,042
نمط حياته وفقدان الإثارة
جعلاه تعيسا

246
00:15:32,375 --> 00:15:34,042
لذا، بدأ الأمر مع الحبوب المنومة

247
00:15:34,209 --> 00:15:37,501
عندما استعملها، احتاج إلى شيء
يعيد له حيويته خلال النهار

248
00:15:38,334 --> 00:15:39,751
كلّ يوم؟

249
00:15:41,125 --> 00:15:42,834
ليس تدريجيا

250
00:15:47,125 --> 00:15:49,584
أبقِ الصبغة
لا يمكن للسكين أن تخترق

251
00:15:50,918 --> 00:15:54,125
لن أخبر زوجتك
لسنا شرطة

252
00:16:05,959 --> 00:16:07,999
ورم صغير، انتفاخ الدماغ

253
00:16:08,417 --> 00:16:10,083
ومنطقة الجرح

254
00:16:10,209 --> 00:16:12,459
هل هذا ما يسبب
فقدان القدرة على الكلام؟

255
00:16:13,042 --> 00:16:14,459
في الواقع، هذا غريب

256
00:16:14,584 --> 00:16:18,042
الجرح ليس في المراكز المسؤولة
عن الكلام

257
00:16:18,167 --> 00:16:20,584
والجرح قديم
حدث قبل أن يرطم رأسه

258
00:16:20,792 --> 00:16:26,083
ربّما جلطة أو أيّة حالة قد تسبب هذا
أو قد لا يكون للأمر علاقة

259
00:16:28,042 --> 00:16:30,626
هل أصبت برأسك سابقا؟
في حادثة؟

260
00:16:31,792 --> 00:16:35,250
هل أحسست بالخدر في رأسك؟
الدوار؟

261
00:16:35,459 --> 00:16:36,876
ما المتبقي؟

262
00:16:40,042 --> 00:16:41,459
لا

263
00:17:23,542 --> 00:17:24,959
لقد أحضرت لك بعض القهوة

264
00:17:40,459 --> 00:17:43,334
عمّ تودين التكلم؟

265
00:17:52,083 --> 00:17:54,417
الجرح كما يوضحه الرنين المغناطيسي
قد يكون أيّ شيء

266
00:17:54,542 --> 00:17:57,667
التليف العصبي أو السموم أو أيّ مرض

267
00:17:57,792 --> 00:18:00,501
إن كان التهاب السحايا
فعلينا تحديد المسبب بسرعة

268
00:18:00,709 --> 00:18:03,876
علينا سحب عينة مِن النخاع -
لن أقوم بها بوجود هذا الورم -

269
00:18:04,042 --> 00:18:05,542
قد يصاب بالشلل -
ماذا قال (هاوس)؟ -

270
00:18:05,667 --> 00:18:08,876
الشخص الذي تحاول الاتصال به"
"خارج التغطية أو أنّ جهازه مغلق

271
00:18:08,999 --> 00:18:11,042
إذن، ما هي أوامرك؟ -
نحتاج إلى المعلومات -

272
00:18:11,167 --> 00:18:12,667
لا توجد معلومات

273
00:18:13,792 --> 00:18:15,167
سنقتحم بيته

274
00:18:20,042 --> 00:18:21,459
استمتعا بوقتكما

275
00:18:23,000 --> 00:18:25,167
كيف حال المريض؟ -
بخير -

276
00:18:25,292 --> 00:18:26,709
أين تذهبان؟ -
سنتناول العشاء -

277
00:18:26,959 --> 00:18:28,918
سأنضم إليكما
ويمكنكما إطلاعي على المستجدات

278
00:18:29,167 --> 00:18:30,626
آسف، الحجز لشخصين

279
00:18:34,542 --> 00:18:37,959
الأشياء البسيطة
هي التي تفضح الناس

280
00:18:39,375 --> 00:18:40,792
هذه المرأة هناك

281
00:18:41,209 --> 00:18:45,042
إنّها لا تكشّر بسبب قهوتها
بل تتعافى من شلل عضلات الوجه

282
00:18:47,667 --> 00:18:50,834
المحاسبة في المقهى
لا تريد أن يعرف أحد

283
00:18:50,959 --> 00:18:52,334
لكنّها تحتضر
مِن ضمور أعصاب العضلات الإرادية

284
00:18:53,209 --> 00:18:56,709
هناك علامات ارتعاش وتصلب
على ذراعها

285
00:18:58,542 --> 00:18:59,959
!وأنت

286
00:19:01,375 --> 00:19:02,834
لماذا لا ترتدين الصليب؟

287
00:19:04,042 --> 00:19:07,000
...لقد قلت لك إنّي تركته -
تبقين منظف الجواهر تحت المغسلة -

288
00:19:07,125 --> 00:19:08,542
حتى لا تضطري
إلى الخروج مِن دون الصليب

289
00:19:10,042 --> 00:19:16,792
لقد نسيت قول إنّ الأنابيب انكسرت
ولكنّك سبحت في الطوفان لٕارجاعه

290
00:19:18,167 --> 00:19:20,709
إذن، لِمَ لَم تسبحي لٕاحضاره؟

291
00:19:21,417 --> 00:19:23,083
ألَم تحضر كتابا لتقرأه؟

292
00:19:32,000 --> 00:19:33,417
لا شيء

293
00:19:37,417 --> 00:19:40,083
(حبوب (كافين) و(أمفيتامين

294
00:19:40,209 --> 00:19:41,626
الأشياء نفسها التي أخبرنا بأنّه يتعاطاها

295
00:19:43,417 --> 00:19:44,834
(و(توباماكس

296
00:19:45,542 --> 00:19:48,584
مضاد للتشنجات
لقد قال إنّه ليس مصابا بالصرع

297
00:19:48,709 --> 00:19:51,834
وليس موصوفا له -
هذا لا يفسر الحمى -

298
00:19:51,999 --> 00:19:54,876
ربّما يستعمله لفقدان الوزن -
يستمر بالكذب علينا -

299
00:19:55,876 --> 00:19:57,250
لا بدّ أنّه مصر على ذلك

300
00:19:58,042 --> 00:20:00,375
هل علينا تفتيش البيت؟ -
...إذا أراد إخفاء شيء عن زوجته -

301
00:20:00,501 --> 00:20:03,626
فلِمَ لا يخفيه في المكتب؟ -
ربّما هي تخفي شيئا -

302
00:20:11,999 --> 00:20:14,459
فقط الأسبرين ومضادات الرشح
في الحمّام

303
00:20:17,542 --> 00:20:19,626
تبدو هذه الأشياء مرمية هنا منذ أسابيع

304
00:20:20,250 --> 00:20:23,083
تطوير للبيت
تصوّر أنّه سيقدر على إنجاز المشروع

305
00:20:23,250 --> 00:20:25,792
لكنّه أدرك أنّه أكبر مِمّا يتحمّله

306
00:20:26,167 --> 00:20:30,999
هل تريد قول شيء؟ أم أنّك أحسست
بالرغبة في إعطاء تفسير ليس طبّيا؟

307
00:20:31,083 --> 00:20:33,000
(ماذا حدث لـ(فورمان
الذي يملك الأجوبة دائما؟

308
00:20:33,125 --> 00:20:37,334
الرجل الذي يحمل شعار
"أنا بمهارة (هاوس) لكنّي ألطف مِنه"

309
00:20:37,459 --> 00:20:40,792
لَم أقل هذا -
(تحس بالثقة عند وجود (هاوس -

310
00:20:41,792 --> 00:20:43,167
الآن أنت وحدك

311
00:20:45,042 --> 00:20:46,667
الٔامر مختلف، صحيح

312
00:20:51,375 --> 00:20:53,417
أو أنّك تركته متعمدة

313
00:20:53,834 --> 00:20:55,209
أو بالخطأ

314
00:20:55,334 --> 00:20:58,999
السبب الوحيد لتركه
هو أنّه لا يعني شيئا لك

315
00:20:59,334 --> 00:21:02,334
وقد كان هدية مِن أمّك
لذا، لقد تشاجرت معها

316
00:21:02,459 --> 00:21:04,751
لكن هذا مستبعد لٔانّك لا تكلمين الأشباح

317
00:21:04,876 --> 00:21:07,334
اترك الأمر -
بالطبع، هذا اختصاصي -

318
00:21:08,375 --> 00:21:10,667
إذن، لقد تركته مِن دون قصد

319
00:21:11,501 --> 00:21:13,751
علينا اكتشاف سبب عدم رجوعك لارتدائه

320
00:21:13,876 --> 00:21:15,667
لَم ألاحظ ذلك حتى وصلت إلى المطار

321
00:21:15,792 --> 00:21:17,959
لا، كان المكياج على وجهك
عندما وصلت إلى المطار

322
00:21:18,542 --> 00:21:20,375
لا يمكنك وضع المكياج
مِن دون النظر إلى نفسك

323
00:21:20,709 --> 00:21:22,709
ولا يمكنك عمل هذا
مِن دون لمس الصليب

324
00:21:22,834 --> 00:21:26,250
ماذا يهمك في الأمر؟ -
هذا غريب -

325
00:21:27,167 --> 00:21:28,584
الغرابة تزعجني

326
00:21:30,709 --> 00:21:32,167
إذن، ستعاني

327
00:21:46,292 --> 00:21:47,709
أظنّها معدته

328
00:21:48,501 --> 00:21:49,918
"أحش بالفقر"

329
00:21:50,000 --> 00:21:51,417
هل أكلت شيئا؟

330
00:21:52,584 --> 00:21:53,999
يستمر بعمل هذا

331
00:21:54,459 --> 00:21:57,626
"أحش بالفقر" -
هل أنت جائع؟ -

332
00:21:57,751 --> 00:21:59,542
إنّه يتألّم، هل الألم حاد؟ -
لا -

333
00:22:01,000 --> 00:22:02,542
"أحش... بالفقر"

334
00:22:02,876 --> 00:22:04,250
الطعم؟ -
نعم -

335
00:22:05,751 --> 00:22:07,125
طعم معدني؟ -
نعم -

336
00:22:08,834 --> 00:22:10,209
سأعود فورا

337
00:22:13,834 --> 00:22:16,626
مِن المحتمل أنّ المشبك انكسر

338
00:22:18,083 --> 00:22:19,918
...لكنّك لا تحملينه في حقيبتك أو

339
00:22:20,000 --> 00:22:21,417
لقد تشاجرنا

340
00:22:21,542 --> 00:22:26,000
كنّا نتشاجر وكنت غاضبة ولَم أفكر
خرجت مِن دون المكياج والصليب

341
00:22:26,125 --> 00:22:28,459
توقفت لشراء المكياج
لَم أستطع شراء صليب

342
00:22:28,584 --> 00:22:31,334
لَم أجد خانة السلع الدينية

343
00:22:35,459 --> 00:22:37,792
لقد تشاجرت؟
متأكد مِن أنّها ستُنسى بسهولة

344
00:22:37,959 --> 00:22:39,792
شجار مِن دون سبب -
!طبعا -

345
00:22:40,334 --> 00:22:43,542
مارك) متعب وقلق)
لديه مشاكل حركية عدة

346
00:22:44,250 --> 00:22:45,918
مِن الطبيعي أن يغضب لٔاشياء تافهة

347
00:22:46,000 --> 00:22:49,667
لا أمانع الشجار لٔاشياء تافهة
ولا أمانع الشجار لٔاشياء كبيرة

348
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
يمكنني تفهّم هذا
ولكنّنا تشاجرنا مِن دون سبب

349
00:22:53,751 --> 00:22:56,751
إذا كان على صندوق البريد عبارة
"يفرغ عند الخامسة مساء"

350
00:22:56,876 --> 00:22:58,834
فهل هذا يعني آخر مجموعة
ترسل إلى مكتب البريد

351
00:22:58,959 --> 00:23:01,876
أم المجموعة التي سترسل
من مكتب البريد إلى خارج البلدة؟

352
00:23:03,334 --> 00:23:04,918
هل تشاجرتما بسبب البريد؟

353
00:23:05,459 --> 00:23:07,792
حاولت أن يترك هذا الموضوع
لكنّه رفض

354
00:23:08,125 --> 00:23:10,375
أخبرته بأنّه محق
فظنّ أنّي أتعالى عليه

355
00:23:10,501 --> 00:23:11,918
معه حق

356
00:23:12,626 --> 00:23:14,083
إنّه يدفعني خارج حياته

357
00:23:15,709 --> 00:23:17,083
ربّما أنّك لا تفهمينه

358
00:23:19,459 --> 00:23:20,876
هل لا أفهمك؟

359
00:23:22,125 --> 00:23:23,751
على الٔاقل، أدركت الأمر هذه المرة

360
00:23:24,459 --> 00:23:28,167
هذه فائدة إقناع الرجلين الذين أحببتهما
بأنّهما بحال أفضل مِن دوني

361
00:23:31,626 --> 00:23:33,000
صحيح، إنّها غلطتك

362
00:23:33,999 --> 00:23:37,083
معنى اسمك (ستيسي) باللغة الٕاغريقية
"قاتلة العلاقات"

363
00:23:47,751 --> 00:23:50,959
سأغسل وجهي لٔابدو كبيرة ثانية

364
00:23:57,375 --> 00:23:58,792
أهلا

365
00:24:02,250 --> 00:24:03,667
المكالمة لك

366
00:24:04,459 --> 00:24:06,000
(هاوس) -
أتعرف أنّ هاتفك مغلق؟ -

367
00:24:06,417 --> 00:24:08,751
هل تشحن بطاريات هاتفك؟ -
أشحن؟ -

368
00:24:08,876 --> 00:24:10,292
لا، بل أستمر بشراء الهواتف الجديدة

369
00:24:10,709 --> 00:24:13,501
عليّ إخبارك
بأنّ المريض يحس بطعم معدني

370
00:24:13,876 --> 00:24:15,792
ما مستوى الـ(كرياتنين)؟ -
8،6 -

371
00:24:15,918 --> 00:24:18,125
لديه فشل كلوي
كاميرون) تجري له الديلزة)

372
00:24:18,250 --> 00:24:21,709
وحالته مستقرة حاليا
على عكس (كادي) التي تريد الانتحار

373
00:24:22,334 --> 00:24:24,292
إمّا أنّه مصاب بالسحايا
أو بالتهاب الدماغ

374
00:24:25,334 --> 00:24:27,417
أو بمرض مناعي -
هذا رائع -

375
00:24:27,542 --> 00:24:29,667
يبدو أنّك قللت الاحتمالات خلال العشاء

376
00:24:31,375 --> 00:24:34,751
(الخطة أن نكلّم (هاوس -
حاولت لكنّه لا يجيب -

377
00:24:34,876 --> 00:24:37,792
علينا سحب عينة مِن النخاع
لا خيار لدينا

378
00:24:41,083 --> 00:24:43,250
عليك القيام بها بصورة صحيحة -
عمّ تتكلم؟ -

379
00:24:43,792 --> 00:24:45,834
إمّا أنك قررت
سحب عينة مِن النخاع

380
00:24:46,250 --> 00:24:50,417
أو أنّ عليك إطلاق النار عليّ
حتى لا أقتلكم جميعا عند عودتي

381
00:24:51,000 --> 00:24:52,417
هل (كادي) تدمدم؟

382
00:24:52,542 --> 00:24:55,167
...لو عرفت استحالة الاتصال بك -
يمكنهم تدبر الأمر -

383
00:24:55,292 --> 00:24:58,417
صحيح
إلى الآن ثلاثة أعضاء مِن جسمه متوقفة

384
00:24:58,584 --> 00:25:01,959
حسنا! لا يمكنهم، لا يهم
حالته ليست مستقرة

385
00:25:02,167 --> 00:25:03,667
اذهبي ودمدمي في مكتبك

386
00:25:03,999 --> 00:25:05,792
حسنا! اتصل بي عندما تكمل

387
00:25:11,167 --> 00:25:14,250
"ماذا تعني بقولك "بصورة صحيحة
لن نخطىء

388
00:25:14,375 --> 00:25:16,292
الاحتمالات تشير إلى أنّ المريض
يعرف أكثر مِمّا نعرفه

389
00:25:16,626 --> 00:25:20,042
قد يعرف سر الحياة
لكنّه لا يستطيع التكلّم

390
00:25:20,292 --> 00:25:23,584
هل أحسستم بأنّه يحاول
قول شيء مهم؟

391
00:25:23,876 --> 00:25:26,918
لا -
بالطبع، لٔانّكم لَم تخيفوه -

392
00:25:27,250 --> 00:25:29,792
بالطبع قلتم له إنّكم ستعتنون به

393
00:25:29,918 --> 00:25:33,250
لِمَ عليه قول أيّ شيء؟
أخبراه بأنّه سيموت

394
00:25:34,459 --> 00:25:37,000
حطموا الآمال
لا تدعوا (كاميرون) تقوم بذلك

395
00:25:38,584 --> 00:25:41,584
كادي)، هل لديك مشكلة في هذا؟)

396
00:25:45,959 --> 00:25:47,584
تعيّن موعد
لسحب عينة مِن النخاع

397
00:25:47,709 --> 00:25:49,584
لكن لا تعتمدا على ذلك
في الحصول على الأجوبة

398
00:25:50,334 --> 00:25:54,709
...إذا ساءت حالة زوجك -
فإنّه سيموت -

399
00:26:00,000 --> 00:26:01,959
أهناك شيء لَم تخبرنا به؟

400
00:26:19,918 --> 00:26:21,292
كيف حالك؟

401
00:26:24,959 --> 00:26:27,834
...أعرف أنّ ما سمعته مخيف لكن

402
00:26:30,250 --> 00:26:31,667
لَم أستطع التعامل مع الدب

403
00:26:33,834 --> 00:26:35,209
لَم أستطع التعامل مع الدب

404
00:26:35,584 --> 00:26:36,999
لقد أخذوا صبغتي

405
00:26:40,584 --> 00:26:43,250
الانتباه رجاءً
نظرا لٔاحوال الطقس

406
00:26:43,375 --> 00:26:45,876
رحلاتنا ستتوقف حتى إشعار آخَر

407
00:26:46,542 --> 00:26:48,834
سيتم توفير أسرّة في الطابق السفلي

408
00:26:49,209 --> 00:26:51,375
نعتذر منكم عن الٕازعاج

409
00:26:53,709 --> 00:26:56,167
أتريدين مِنّي الذهاب لحجز سرير
في موقع له إطلالة جميلة؟

410
00:26:57,375 --> 00:26:59,834
أين حقيبتك؟ -
أودعتها في الطائرة -

411
00:27:00,834 --> 00:27:03,000
صحيح، لقد نسيت صعوبة المشي لك
وحمل الحقيبة

412
00:27:03,918 --> 00:27:07,000
حجزت غرفة في فندق المطار
عندما لاحظت سوء الطقس

413
00:27:07,292 --> 00:27:08,709
آخِر غرفة

414
00:27:10,792 --> 00:27:12,709
لن تتحمل ساقك ليلة
في سرير صغير

415
00:27:14,125 --> 00:27:16,667
شكرا -
أنا جاهزة -

416
00:27:18,167 --> 00:27:19,584
!حسنا

417
00:27:20,918 --> 00:27:22,292
الفندق في الأعلى

418
00:27:24,959 --> 00:27:26,334
هل يعرف (مارك) عن هذا؟

419
00:27:26,918 --> 00:27:29,834
يعرف (مارك) أنّ عندي خطة هروب
عندما تسوء الأمور

420
00:27:53,167 --> 00:27:54,792
عليّ معرفة ما يجري هنا

421
00:27:57,250 --> 00:28:02,792
(لٔانّك عندما تتشاجرين مع (مارك
...وتحاولين الابتعاد عنّي، فعليّ الاعتقاد

422
00:28:02,918 --> 00:28:06,918
أنّي أشعر بالضعف وأرفض أن أكون معك
خوفا أن يؤدي هذا إلى شيء

423
00:28:07,918 --> 00:28:11,375
...حسنا! لكن غرفة فندق

424
00:28:12,999 --> 00:28:14,375
قد تؤدي إلى شيء

425
00:28:17,000 --> 00:28:18,417
إذن، ما هو؟

426
00:28:22,792 --> 00:28:25,083
...علاقتنا مثل الإدمان، إنّها

427
00:28:26,542 --> 00:28:27,959
...مثل

428
00:28:28,042 --> 00:28:29,459
المخدرات

429
00:28:29,751 --> 00:28:33,292
...بل مثل
مزيج الكاري

430
00:28:33,876 --> 00:28:35,417
حسنا! بالطبع

431
00:28:35,584 --> 00:28:38,542
كاري هندي حار جدا
الممزوج مع الفلفل الأحمر

432
00:28:38,667 --> 00:28:42,375
أعرفه، لكنّه ليس قابلا للإدمان

433
00:28:42,501 --> 00:28:46,000
أنت قاسٍ ومزعج بقوة مزيج الكاري

434
00:28:47,459 --> 00:28:50,334
وعندما تتوق إلى الكاري فلا بأس

435
00:28:50,542 --> 00:28:54,667
لكن مهما أحببت الكاري
فزيادته ستحرق الفم

436
00:28:55,250 --> 00:28:58,250
ولن تود رؤية الكاري
مرة ثانية فترة طويلة

437
00:28:58,375 --> 00:29:05,375
ولكنّك تستيقظ يوما وتقول
"يا إلهي! أنا مشتاق إلى الكاري"

438
00:29:21,751 --> 00:29:23,125
أنت مغفل

439
00:29:23,542 --> 00:29:24,959
أعرف

440
00:29:49,667 --> 00:29:51,334
...(لولا شجارك مع (مارك

441
00:29:51,959 --> 00:29:53,999
اخرس مرة في حياتك

442
00:30:10,999 --> 00:30:13,459
(هاوس) -
أنت على مكبر الصوت -

443
00:30:14,209 --> 00:30:15,626
ما أخبار عينة النخاع؟

444
00:30:16,292 --> 00:30:18,417
أطلعني على النتائج المختصرة

445
00:30:18,626 --> 00:30:23,834
النتائج التمهيدية نوع مِن الالتهاب
...مِمّا يجعل الاحتمالات

446
00:30:24,792 --> 00:30:26,250
أقل من اللانهائية! صحيح

447
00:30:27,083 --> 00:30:30,334
أعضاؤه تفقد وظيفتها
لديه يوم أو يومان

448
00:30:31,417 --> 00:30:33,751
!حسنا
اتصل بي عندما يحدث شيء جديد

449
00:30:34,626 --> 00:30:36,209
لقد كان يحاول قول شيء

450
00:30:43,501 --> 00:30:46,501
ماذا قال؟ -
أنت مخطىء، لَم يكن الخوف -

451
00:30:46,626 --> 00:30:50,876
...لقد كان صريحا معي بعد -
وجود عاطفي بعد لحظة عصيبة -

452
00:30:51,792 --> 00:30:54,626
طريقة استجواب تقليدية
ماذا قال؟

453
00:30:55,334 --> 00:30:57,334
...لقد عرفت أنّني -
ستتصرفين بطريقتك المعتادة؟ -

454
00:30:57,459 --> 00:30:59,584
نعم، عرفت ذلك
ماذا قال؟

455
00:31:00,584 --> 00:31:02,209
لَم يستطع التعامل مع الدب

456
00:31:03,083 --> 00:31:05,626
كلّ ما نحتاج إليه هو القاموس
"اللغة الإنجليزية المرضية"

457
00:31:05,834 --> 00:31:09,792
إنّه يعبّر عن الكلمات المخزونة
قريبا مِمّا يريد قوله

458
00:31:09,918 --> 00:31:12,542
مصنفة حسب القافية أو المعنى المرادف

459
00:31:12,667 --> 00:31:17,584
"إذا أردت قول "طاولة
"يمكنك قول "حاوية" أو "كرسي

460
00:31:18,000 --> 00:31:20,417
أو قول ما هو غير مفهوم
لا يمكننا الجزم

461
00:31:20,792 --> 00:31:23,584
لقد قال أيضا
"لقد أخذوا صبغتي"

462
00:31:25,834 --> 00:31:27,209
انتظري

463
00:31:29,709 --> 00:31:32,751
سأكمل المكالمة في الأسفل
حتى لا أزعجك، حسنا؟

464
00:31:34,083 --> 00:31:36,250
بالطبع -
ادفعيه للكلام -

465
00:31:36,542 --> 00:31:37,999
واكتبي كلّ ما يقوله

466
00:31:41,667 --> 00:31:43,042
(ستيسي)

467
00:31:45,501 --> 00:31:48,334
هذا المكياج الجديد الذي اشتريته
هل تمانعين إن استعرته؟

468
00:31:54,626 --> 00:31:56,125
"ماذا تعني بـ"الصبغة

469
00:31:56,709 --> 00:32:00,083
قذر؟ مُترب؟ -
لا، لا -

470
00:32:00,209 --> 00:32:03,501
جربي القافية
الألم، الدماغ؟

471
00:32:03,918 --> 00:32:05,292
مدينة (ثاين)؟

472
00:32:06,083 --> 00:32:10,125
إنّه يحتضر بسبب التهاب ما
وأنتم تلعبون لعبة الكلمات؟

473
00:32:10,250 --> 00:32:12,209
أثمة شيء لَم تخبرنا به؟

474
00:32:21,334 --> 00:32:22,834
فلنبدأ الأمر ثانية

475
00:32:25,042 --> 00:32:27,959
دب" هل تعني "عارٍ"؟"

476
00:32:40,542 --> 00:32:43,334
"لقد أخذوا صبغتي "
"لا أستطيع التعامل مع الدب"

477
00:33:05,000 --> 00:33:07,792
نوع أحمر الشفاه هذا
يظهر واضحا على الحائط

478
00:33:07,999 --> 00:33:09,375
لهذا اخترته

479
00:33:23,751 --> 00:33:26,209
لا بد أنّه قال شيئا جديدا

480
00:33:26,334 --> 00:33:30,292
نحن نكلّمه ساعات
ربّما استسلم

481
00:33:30,417 --> 00:33:32,751
هل أخبرتني بكلّ ما وجدته
في بيته ومكتبه؟

482
00:33:33,000 --> 00:33:36,250
!لا، نحن نخفي شيئا -
ربّما ليست قافية أو مرادفا -

483
00:33:36,375 --> 00:33:39,626
ماذا غير ذلك؟
هل تظن أنّ علينا التخمين عشوائيا؟

484
00:33:39,751 --> 00:33:41,125
ربّما (هاوس) مخطىء

485
00:33:42,876 --> 00:33:44,375
أتمنى ألّا تكون هذه نهاية الفكرة

486
00:33:44,501 --> 00:33:48,584
لقد ذكر "الصبغة" سابقا عندما فحصه
شيس) بالرنين، قبل أن نخيفه)

487
00:33:48,709 --> 00:33:50,584
هل فعل؟ -
مذكور هذا في ملاحظاتك -

488
00:33:52,292 --> 00:33:55,250
إذن، هو يتكلم خلال فحص الرنين
وسحب عينة النخاع

489
00:33:55,751 --> 00:33:58,375
النظرية، أنّه يتكلم عندما تكون هناك
...حقنة في ظهره أو

490
00:33:58,501 --> 00:34:00,209
عندما تكون زوجته خارج الغرفة

491
00:34:03,876 --> 00:34:07,417
كلّما تعلّق بشيء ازداد كذبه

492
00:34:08,501 --> 00:34:10,834
هذا مقيت -
هل تعترض؟ -

493
00:34:11,375 --> 00:34:14,542
لا، بل أنا فخور
ابنتنا الصغيرة تكبر

494
00:34:15,501 --> 00:34:18,417
ما أفضل وسيلة لٕابعاد امرأة
مِن زوجها المحتضر؟

495
00:34:18,834 --> 00:34:21,792
هل أيقظتني لٔاكذب على زوجة مريض؟

496
00:34:21,999 --> 00:34:25,334
أخبريها بوجود مشكلة مع شركة التأمين
ليس الأمر صعبا

497
00:34:26,167 --> 00:34:30,918
إذا كان هدفك تطبيق أفكار
هاوس) المجنونة نفسها)

498
00:34:31,000 --> 00:34:32,834
فكيف تكون أحسن مِن (هاوس)؟

499
00:34:33,542 --> 00:34:35,000
أحضرت قهوة لك

500
00:34:40,125 --> 00:34:41,959
الركاب يصعدون الطائرة منذ 20 دقيقة

501
00:34:42,918 --> 00:34:45,167
سآخذ طائرة أخرى -
لا يمكنهم المغادرة مِن دونك -

502
00:34:45,292 --> 00:34:46,709
حقيبتك في الطائرة

503
00:34:48,584 --> 00:34:49,999
هل يسمعني؟ -
نعم -

504
00:34:50,125 --> 00:34:53,042
(أهلا، أنا (غريغوري هاوس
أنا طبيبك

505
00:34:53,709 --> 00:34:55,667
زوجتك ليست موجودة
ابدأ بالكلام

506
00:34:56,083 --> 00:35:00,417
لقد أخذوا صبغتي
لَم أستطع التعامل مع الدب

507
00:35:00,709 --> 00:35:02,918
لقد أخذوا صبغتي -
حسنا! اخرس الآن -

508
00:35:03,125 --> 00:35:05,375
(أحسنت يا (كاميرون
أعطيه القائمة ثانية

509
00:35:05,501 --> 00:35:07,167
أعلِمنا إذا بدا شيء واضح

510
00:35:07,751 --> 00:35:12,751
...قذر، مترب، ألم، دماغ -
نعم -

511
00:35:14,083 --> 00:35:17,459
أين يوصلنا هذا؟
نحن مهتمون بدماغه مسبقا

512
00:35:17,584 --> 00:35:20,876
فحصناه بالرنين والتصوير المقطعي -
متأكد مِن أنّه لا يقصد "الألم"؟ -

513
00:35:21,083 --> 00:35:23,459
لقد تعاطى أدوية ضد الألم -
(كفاك، (شيس -

514
00:35:23,999 --> 00:35:26,918
لَم تفعل الأدوية هذا به
حتى لو كان مدمن مخدرات

515
00:35:27,000 --> 00:35:28,876
لقد غيرت أصناف الكلام

516
00:35:28,999 --> 00:35:32,542
رجاءً يا سيّد
"(الحبوب المنومة والـ(أمفيتامين"

517
00:35:32,667 --> 00:35:34,542
أمتعني

518
00:35:35,209 --> 00:35:38,209
(على الراكب (غريغوري هاوس
الذهاب إلى البوابة السابعة

519
00:35:38,542 --> 00:35:40,125
غريغوري هاوس) إلى البوابة السابعة)

520
00:35:44,501 --> 00:35:46,667
هل سمعتم هذا مِن قبل؟
بنيت منزلا

521
00:35:47,375 --> 00:35:51,584
كلّ حائط له إطلالة جنوبية
دب كبير يأتي

522
00:35:52,167 --> 00:35:53,584
ما لون الدب؟

523
00:35:53,709 --> 00:35:56,667
أبيض، إنه دب قطبي
(لقد بنيت المنزل على (القطب الشمالي

524
00:35:57,918 --> 00:36:01,501
قطبي! مهما كان اسم المريض
هل أنت قطبي المزاج؟

525
00:36:03,751 --> 00:36:05,375
لا أستطيع الرؤية، هل يومىء؟

526
00:36:05,584 --> 00:36:06,999
نعم

527
00:36:07,876 --> 00:36:10,125
لَم يستعمل (توباماكس) لفقدان الوزن

528
00:36:10,417 --> 00:36:12,083
بل استعمله للاضطرابات المزاجية

529
00:36:12,292 --> 00:36:15,375
مضطربو المزاج مجانين في الصباح
لكنّهم كئيبون في الليل

530
00:36:15,542 --> 00:36:18,667
لقد تعاطى الكحول سنوات
لينام خلال الليل

531
00:36:18,834 --> 00:36:22,876
هذا يفسر قدراته الصحفية
"هذا يفسر كلّ شيء، حتى "مغسلة المطبخ

532
00:36:23,083 --> 00:36:26,834
"حسنا! إنّها تعني "مجموعة التشاور
يبدأ مشروعا ثم يتوقف

533
00:36:26,959 --> 00:36:29,918
لكن اضطرابات قطبي المزاج
لا تسبب النوبات

534
00:36:30,000 --> 00:36:32,292
ولا توقف كليتيك عن العمل
...لكنّها

535
00:36:32,417 --> 00:36:33,834
اعذرني سيّدي
هل أستطيع رؤية هويتك؟

536
00:36:34,000 --> 00:36:36,334
...أتكلم عبر الهاتف، لا -
الآن، رجاءً -

537
00:36:36,584 --> 00:36:39,999
هاوس)، ما الأمر؟) -
أنا طبيب وهذه مكالمة طارئة -

538
00:36:40,083 --> 00:36:42,834
عليك القدوم معي، سيّدي  -
لن أذهب إلى أيّ مكان -

539
00:36:42,959 --> 00:36:45,959
أتظن أنّك تستطيع مواجهتي؟ -
أنا أركل وأعض -

540
00:36:46,375 --> 00:36:48,999
إمّا أن تستقل تلك الطائرة
أو سأضعك في الحجز

541
00:36:56,876 --> 00:36:58,501
هاوس)، هل ما زلت تسمعني؟)

542
00:36:59,292 --> 00:37:02,834
كونك قطبي المزاج يدفعك
إلى المخاطرة والبحث عن الٕاثارة

543
00:37:02,959 --> 00:37:04,584
واختلاق القصص

544
00:37:04,834 --> 00:37:07,083
لقد قيّمت النقود

545
00:37:07,209 --> 00:37:10,584
حسنا! القصص غير مقبولة
لكن سيبدأ الناس بالتساؤل

546
00:37:11,209 --> 00:37:14,334
السياسيون المنزعجون
والحكومة كلّها ستطاردك

547
00:37:14,667 --> 00:37:16,584
لذا، لَم تستطع إخبار أحد
بأنّك قطبي المزاج

548
00:37:17,125 --> 00:37:21,167
وكان الأمر جيّدا
حتى وقعت في الحب

549
00:37:23,584 --> 00:37:29,042
وأردت الحياة الطبيعية
وسمعت أنّ هناك علاجا جراحيا

550
00:37:30,459 --> 00:37:33,250
ويمكنك إعطاء المرأة التي تحب
الحياة التي تريدها

551
00:37:34,459 --> 00:37:35,876
كلّ ما عليك عمله هو التغيّر

552
00:37:40,751 --> 00:37:45,999
الجراحة الدماغية، جراحة تجريبية
قد تساعد في تقليل الاضطرابات المزاجية

553
00:37:46,626 --> 00:37:48,959
(وإذا أجريت بأشعة (غاما
فلن تجد أثرا للقطع

554
00:37:49,417 --> 00:37:51,083
هذا هو الجرح الذي شاهدناه في الرنين

555
00:37:51,209 --> 00:37:53,999
هذا لا يفسر شيئا
لٔانّه لَم يكن في المنطقة المرضية

556
00:37:54,083 --> 00:37:56,459
...ليست الجراحة بس السرية التي

557
00:37:57,417 --> 00:37:59,042
ماذا يسبب الحمى؟

558
00:37:59,334 --> 00:38:03,083
مشاكل في الجهاز العصبي والنعاس
(نقاومه بتناول حبوب (كافيين) و(أمفيتامين

559
00:38:03,542 --> 00:38:07,584
لَم يكن السر في مرضك
ولا في تعاطي الأدوية

560
00:38:07,709 --> 00:38:12,459
بل في رحلتك السرية لجراحتك السرية
(في (كاراكاس) أو (بوينس آيرس

561
00:38:12,584 --> 00:38:15,250
والتي لَم تنجح
"نظرا إلى حالة "خزانة المطبخ

562
00:38:15,417 --> 00:38:17,667
هاوس)، اخرس)

563
00:38:19,999 --> 00:38:21,375
ماذا يحدث؟

564
00:38:25,999 --> 00:38:27,375
هل يقول الحقيقة؟

565
00:38:30,209 --> 00:38:33,125
أطباؤك يعرفونك أكثر مِنّي

566
00:38:33,792 --> 00:38:38,542
رجل على مكبر صوت الهاتف
لَم يلتقِ بك ويعرفك أكثر مِنّي

567
00:38:42,792 --> 00:38:44,167
هل تحبني؟

568
00:38:47,918 --> 00:38:50,334
نعم، نعم

569
00:38:50,584 --> 00:38:52,209
لكنّك لا تثق بي

570
00:38:57,167 --> 00:39:00,667
خذ عينة مِن الدم
ولا تفحصها بالكمبيوتر هذه المرة

571
00:39:00,792 --> 00:39:02,167
!حسنا

572
00:39:15,792 --> 00:39:17,167
ملاريا الدماغ

573
00:39:19,876 --> 00:39:21,709
سأعطيه الـ(كوينيدين) وريديا

574
00:39:23,584 --> 00:39:29,667
لو أنّ الإنسان نظر إلى دمه
بدل إجراء التحاليل عبر الكمبيوتر

575
00:39:30,918 --> 00:39:32,542
لقفزت الطفيليات مِنه إليهم

576
00:39:34,167 --> 00:39:35,626
ضريبة العصر الٕالكتروني

577
00:39:50,584 --> 00:39:54,125
فلتش)، ستعود)

578
00:40:00,083 --> 00:40:01,501
أعطها وقتا لتشتاق إليك

579
00:40:10,375 --> 00:40:11,792
...آخِر نداء لرحلة رقم سبعة

580
00:40:11,918 --> 00:40:14,209
أعتمد عليك ليحذفوا اسمي
مِن قائمة الركاب السوداء

581
00:40:14,334 --> 00:40:17,501
هل سيكون مريضك بخير؟  -
عضويا، احتمالاته جيّدة -

582
00:40:17,876 --> 00:40:20,918
عضويا؟ -
شخصان لَم يقدّر لهما أن يكونا معا -

583
00:40:21,792 --> 00:40:24,334
ربّما ستكون نهايتهما سعيدة
لٔانّهما أرادا هذا كثيرا

584
00:40:24,709 --> 00:40:26,584
صحيح، هكذا تحدث الأمور

585
00:40:26,709 --> 00:40:29,042
لقد أحبها كثيرا
وأقنع نفسه بأنّه قادر على التغيّر

586
00:40:31,959 --> 00:40:33,334
لكنّه لَم يستطع، أليس كذلك؟

587
00:40:38,250 --> 00:40:39,667
شكرا

588
00:40:40,292 --> 00:40:42,501
(ماذا كان (وودي آلان
سيقول عن علاقتنا؟

589
00:40:43,417 --> 00:40:45,751
غير منطقية ومجنونة
...لكنّنا نستمر بها لٔانّنا

590
00:40:45,876 --> 00:40:47,250
بحاجة إلى الكاري

591
00:41:04,334 --> 00:41:11,334
ترجمة: أيهم عبد الجبّار
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

