﻿1
00:00:05,918 --> 00:00:07,876
(انهض يا (هاوس -
لا بدّ أنّ هناك خطأ ما -

2
00:00:07,999 --> 00:00:12,083
طلبت إجفالي وإيقاظي
بعد 3 ساعات مِن الآن

3
00:00:12,209 --> 00:00:15,209
لديك زائر مهم
إنّه عميد الطب في مستشفاك القديم

4
00:00:19,584 --> 00:00:21,584
راودتني أحلام بشأن هذا

5
00:00:22,834 --> 00:00:24,584
وسأفترض أنّ هذا حلم آخر

6
00:00:25,000 --> 00:00:26,334
انهض

7
00:00:26,918 --> 00:00:29,083
يمكنني رفض مقابلة أي زائر

8
00:00:29,751 --> 00:00:31,999
أخبر العميد بأنّي لا أريد رؤيتها

9
00:00:33,584 --> 00:00:35,709
قال إنك ستقول هذا

10
00:00:39,042 --> 00:00:40,375
قال؟

11
00:01:02,375 --> 00:01:04,083
ما سياسة التعيين هناك؟

12
00:01:04,542 --> 00:01:05,876
أهي قائمة على الحماقة؟

13
00:01:06,667 --> 00:01:08,250
يمكنني إخراجك مِن هنا

14
00:01:08,584 --> 00:01:11,375
ليس إلّا إن كان هناك مبرد
في هذا الملف

15
00:01:12,959 --> 00:01:15,292
أمر مِن القاضي لإطلاق سراحك الفوري

16
00:01:19,250 --> 00:01:22,375
أضيفت 8 أشهر لحكمي
قبل شهرين

17
00:01:22,501 --> 00:01:24,792
حسابهما واضح جدا -
لدينا أزمة -

18
00:01:25,250 --> 00:01:26,959
وهذا خبر سار لك

19
00:01:27,751 --> 00:01:29,584
ستخرج الليلة
بموجب إطلاق سراح مشروط

20
00:01:29,709 --> 00:01:33,292
والشرط هو أن تكون موظفا لديّ
في مستشفى (برينستون) التعليمي

21
00:01:34,209 --> 00:01:35,542
لا، شكرا

22
00:01:36,959 --> 00:01:39,667
أتظنّ أنّ مِن مصلحتي
أن أعود لحياتي القديمة

23
00:01:40,000 --> 00:01:41,334
أو مِن مصلحة أيّ منا؟

24
00:01:42,083 --> 00:01:46,000
مريضك هو رئتان في صندوق

25
00:01:46,999 --> 00:01:48,792
بقي أمامهما 12 ساعة فقط

26
00:01:49,959 --> 00:01:51,667
ليس لهما نبض ولا جسم

27
00:01:51,918 --> 00:01:53,709
ولا قدرة على إجابة الأسئلة

28
00:01:55,167 --> 00:01:56,542
إنّه مريضك المثالي

29
00:02:00,542 --> 00:02:03,792
...دفعت أجرة الغرفة لأسبوع، لكن

30
00:02:10,334 --> 00:02:12,542
المتبرع طالب جامعي"
"(في الـ18 مِن عمره مِن (هوفسترا

31
00:02:12,667 --> 00:02:15,083
ذهب إلى حفل جامعي مع أصدقائه"
"وركب على دراجته النارية

32
00:02:15,209 --> 00:02:17,709
وانتهى به الأمر متبرعا بالأعضاء"
"توقف قلبه في غرفة الطوارىء

33
00:02:17,834 --> 00:02:21,042
لا نبض ولا دورة دموية"
"قلبه وكبده وكليتاه تلفت كلها

34
00:02:21,250 --> 00:02:22,626
"بدأ الجراحون العملية على متلقية العضو"

35
00:02:22,751 --> 00:02:25,459
عندما أدركوا أنّ مقاومة المجاري التنفسية"
"في الرئتين مرتفعة

36
00:02:25,626 --> 00:02:28,375
أغلق الفريق صدر المريضة"
"ووضعوا الرئتين في حالة إحياء معلّق

37
00:02:28,501 --> 00:02:31,125
وهذا يتيح لنا 24 ساعة لمعالجة الأمر"
"وانقضت منها 12 ساعة

38
00:02:31,250 --> 00:02:32,876
"وما زلنا لا نعرف ما العلة"

39
00:02:41,083 --> 00:02:42,417
لوحة جميلة

40
00:02:42,999 --> 00:02:44,542
درجات الأزرق والأخضر

41
00:02:44,999 --> 00:02:46,999
مهدئة مع لمحة مِن العناية

42
00:02:47,834 --> 00:02:50,542
هذا يعادل تماما
رائحة الموت والمعاناة

43
00:02:51,626 --> 00:02:54,209
أين مريضي؟
نحتاج لعدم التحدث

44
00:02:54,334 --> 00:02:55,959
في غرفة العزل في وحدة العناية المركزة

45
00:02:56,042 --> 00:02:59,000
سيقابلك فريق زراعة الأعضاء هناك
لموافاتك بتطورات الـ12 ساعة الماضية

46
00:02:59,125 --> 00:03:01,125
رائع، خذ هذا

47
00:03:02,792 --> 00:03:04,417
ما رأيك أن تضعه في مكتبك؟

48
00:03:05,792 --> 00:03:10,959
أنا أفهم تماما وأحترم تقريبا
رغبتك بأن تظهر عميدا للمستشفى

49
00:03:11,417 --> 00:03:13,125
"بما أنّ لقبك هو "عميد المستشفى

50
00:03:13,250 --> 00:03:15,959
لكن مِن جهة أخرى... هل أنت جاد؟

51
00:03:22,042 --> 00:03:23,375
افهم التالي جيدا

52
00:03:23,959 --> 00:03:25,918
إن خالفت القانون ستعود للسجن

53
00:03:26,000 --> 00:03:27,876
إن تعاطيت (فايكودين) زائد
ستعود للسجن

54
00:03:27,999 --> 00:03:30,167
إن سخرت مِن سلطتي
وأظهرت المستشفى بصورة سيئة

55
00:03:30,459 --> 00:03:31,792
ستعود للسجن

56
00:03:33,292 --> 00:03:34,626
أنا أمتلكك

57
00:03:35,626 --> 00:03:36,959
حاضر سيدي

58
00:03:38,542 --> 00:03:40,834
هذا مثال على ما قلته

59
00:03:44,751 --> 00:03:46,334
متى غادرت (كادي)؟

60
00:03:46,584 --> 00:03:49,250
قدمت إشعارا بالاستقالة
بعد يوم مِن الحادث

61
00:03:49,999 --> 00:03:52,042
...وقبلت وظيفة في -
لا أحتاج التفاصيل -

62
00:03:58,000 --> 00:03:59,751
احتاج قسم العظام لمساحة أكبر

63
00:04:00,125 --> 00:04:01,459
مِن هنا

64
00:04:07,459 --> 00:04:09,584
أين حاجياتي؟ -
لا أعرف -

65
00:04:11,209 --> 00:04:13,459
ماذا عن فريقي؟ -
أنت مثير للشفقة -

66
00:04:13,751 --> 00:04:16,584
أول شيء قلته لي
هو إنّك لا تريد بيئتك القديمة

67
00:04:16,709 --> 00:04:19,125
ورابع شيء قلته
أين بيئتي القديمة"؟"

68
00:04:19,292 --> 00:04:22,959
(مضت سنة، (تاوب) و(تشيس
و"13" تابعوا حياتهم

69
00:04:23,375 --> 00:04:25,542
العالم يفعل هذا أحيانا -
كلّا -

70
00:04:27,167 --> 00:04:28,501
ها هو مكتبك الجديد

71
00:04:31,751 --> 00:04:33,042
وهذا فريقك الجديد

72
00:04:37,999 --> 00:04:39,292
مرحبا

73
00:04:43,042 --> 00:04:46,000
لست مهتما بشخص آخر
استغنت عنه الإدارة

74
00:04:46,125 --> 00:04:48,209
لَم تستغي عني -
الساعة الثالثة صباحا -

75
00:04:48,417 --> 00:04:51,292
لو كان (فورمان) استدعاك مِن البيت
لما كانت ملابسك مكوية

76
00:04:51,417 --> 00:04:54,209
وشعرك مسرحا وتضعين المكياج
وهذا يعني أنّك كنت في المستشفى

77
00:04:54,334 --> 00:04:56,292
نعم، كنت مناوبة في قسم الأعصاب

78
00:04:56,417 --> 00:05:00,334
لو كان هذا صحيحا لكنت تعملين الآن
ولا تستطيعين مساعدتي

79
00:05:00,918 --> 00:05:03,501
وهذا يعني أنّك تتسكعين في المستشفى
وتتظاهرين بأنّك تعملين

80
00:05:03,626 --> 00:05:06,792
وهذا لا يعني أنّك منبوذة فحسب
بل منبوذة جبانة

81
00:05:06,918 --> 00:05:09,125
تحاول إخفاء نبذها عن شخص ما

82
00:05:09,542 --> 00:05:13,417
أنا لست منبوذة -
إذن، عودي لقسم الأعصاب -

83
00:05:13,792 --> 00:05:15,083
لا أستطيع

84
00:05:17,626 --> 00:05:19,167
لقد لكمت طبيبي المسؤول

85
00:05:39,918 --> 00:05:43,626
متلازمة التنفس الحاد اللاحقة للصدمة
هي فرضيتنا الرئيسية

86
00:05:44,626 --> 00:05:47,334
نسبة التشبع بالأكسجين 93 بالمئة -
السجن -

87
00:05:48,918 --> 00:05:52,292
آسف، ظننت أنّي سمعت الجميع
يفكرون بهذا

88
00:05:52,417 --> 00:05:53,751
فقد كنت في السجن

89
00:05:54,459 --> 00:05:57,334
كان هذا منذ وقت طويل
لكنّك بالرغم مِن هذا تشعرون بالفضول

90
00:05:57,667 --> 00:05:58,999
لَم أغتَصب أبدا

91
00:05:59,292 --> 00:06:00,626
ليس اغتصابا بالمعني المفهوم

92
00:06:00,959 --> 00:06:03,584
حسنا، سُرقت لكن لَم أغتَصب

93
00:06:06,209 --> 00:06:09,626
حسنا، الآن وقد انتهينا مِن هذا الأمر

94
00:06:10,292 --> 00:06:12,918
(آسف، مرحبا بك دكتور (هاوس

95
00:06:13,250 --> 00:06:15,042
أيوجد كعك؟

96
00:06:17,542 --> 00:06:19,292
هل يوجد ارتشاح مسام سنخية؟ -
لا -

97
00:06:19,417 --> 00:06:22,125
لا، الرئتان جافتان -
إذن، ليست متلازمة التنفس الحاد -

98
00:06:22,292 --> 00:06:24,751
نحن في فصل الخريف
موسم الأمراض المنقولة عن طريق القرادة

99
00:06:24,876 --> 00:06:27,083
التهابات بكتيرية
تتسبب في انغلاق القصبات

100
00:06:28,501 --> 00:06:33,209
ستقدّر أنّي لَم أقل "أغبياء" بصراحة -
لطخة الدم كانت سليمة -

101
00:06:33,334 --> 00:06:36,542
ونحن الأغبياء عالجناها
بمضادات حيوية طيفية

102
00:06:36,709 --> 00:06:38,083
كوكايين -
فحص السموم أثبت خلوّه منه -

103
00:06:38,209 --> 00:06:41,542
الموتى لا يتبولون، وفحوص السموم
تعتمد على الاستقلاب في البول

104
00:06:41,667 --> 00:06:43,167
الكوكايين لَم يتجاوز الرئتين أبدا

105
00:06:43,292 --> 00:06:45,042
وهذا يفسر أيضا
سبب حادث الدراجة

106
00:06:46,083 --> 00:06:47,417
أيّها الأغبياء

107
00:06:48,209 --> 00:06:50,667
فلنعالج الرئتين -
...فكرة جيدة -

108
00:06:50,876 --> 00:06:53,292
إلّا إن كنت مخطئا
وأعني بهذا أنا

109
00:06:53,417 --> 00:06:55,542
عندها سيتسبب هذا العلاج
بإحداث ثقوب في الرئتين

110
00:06:55,834 --> 00:06:59,667
كنت سأقول "يا أغبياء" لكنّي أشك
بأنّكم ستفهمون ما أعنيه بالكلمة

111
00:06:59,834 --> 00:07:02,918
كيتو)، أحضري السيارة)
وقابليني أمام المستشفى

112
00:07:03,667 --> 00:07:05,667
سنجد مخدرات الفتى الميت

113
00:07:15,375 --> 00:07:19,417
بما أنّ شابا عمره 18 سنة
ومتبرع بالأعضاء ليس مريضا بالسرطان

114
00:07:19,542 --> 00:07:23,292
فأتوقع أنّ المتلقية شخص يهمك كثيرا

115
00:07:23,417 --> 00:07:27,292
استنتاج ممتاز -
أنت سبب خروجي مِن السجن -

116
00:07:28,000 --> 00:07:31,167
هذا لا يعوض عن عدم زيارتك لي -
(إخراجك كانت فكرة (فورمان -

117
00:07:31,292 --> 00:07:33,584
(لَم أقتنع حتى فشل (سيمسون
3 مرات

118
00:07:33,709 --> 00:07:35,459
الأمر ذاته تقريبا، أنت أردت عودتي

119
00:07:35,584 --> 00:07:37,834
عرفت أنّك ستبالغ في تفسير الأمر

120
00:07:37,959 --> 00:07:39,667
رد فعل عاطفي قوي

121
00:07:40,334 --> 00:07:42,542
هذه هي نتيجة صداقتنا الطويلة

122
00:07:44,792 --> 00:07:47,125
كيف حال رسغك؟ -
لقد شُفي، شكرا -

123
00:07:47,959 --> 00:07:50,834
ارتكبتُ خطأ ودخلت السجن
لقد دفعت الثمن

124
00:07:50,959 --> 00:07:52,250
!والآن أنت رجل جديد

125
00:07:52,584 --> 00:07:55,167
قلت إنّي أخطأت
لَم أقل إنّي تغيرت، لَم أتغير

126
00:07:55,292 --> 00:07:57,542
...ولا أنت أيضا -
حلل الأمر كما يحلو لك -

127
00:07:57,667 --> 00:07:59,375
لَم نعد صديقين

128
00:08:07,626 --> 00:08:09,375
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
صدري -

129
00:08:10,542 --> 00:08:11,876
لقد عاد الخناق

130
00:08:12,250 --> 00:08:14,375
رفع نسبة النتروغلسرين
ستخفف حدته

131
00:08:15,000 --> 00:08:19,417
كنت أنا وأختي نحاول التذكر
كم مرة نمنا في المستشفى

132
00:08:20,501 --> 00:08:24,584
بدأ الأمر بعملية استئصال الثديين
في عام 2001

133
00:08:25,876 --> 00:08:27,209
يا إلهي! أستاق لثديي

134
00:08:27,751 --> 00:08:29,042
كانا رائعين

135
00:08:31,584 --> 00:08:34,375
هل هناك أمل
في العثور على متبرع آخر؟

136
00:08:35,000 --> 00:08:39,709
هذا احتمال مستبعد، خاصة لأنّ انتفاخ
الرئتين متفش عندها وتحتاج لرئتين

137
00:08:42,959 --> 00:08:45,584
كيف حالك؟ -
لقد تحسنت -

138
00:08:46,918 --> 00:08:49,626
مِن الجيد أنّ هذا أفادني
وإلّا كنت سأطلب منك زجاجة نبيذ

139
00:08:52,125 --> 00:08:53,459
ابتهجي يا أختاه

140
00:08:53,751 --> 00:08:57,459
أقل ما يمكنك عمله هو الضحك
على نكات سيدة تحتضر

141
00:08:57,584 --> 00:09:00,375
شربك النبيذ لَم يكن مضحكا في السابق
وهو ليس مضحكا الآن

142
00:09:00,501 --> 00:09:02,375
لأنّك لا تحتضرين

143
00:09:04,375 --> 00:09:06,751
أحضرت المستشفى استشاريا
ليعالج الرئتين

144
00:09:06,918 --> 00:09:09,042
هل تعرفه؟ أهو ماهر؟

145
00:09:10,167 --> 00:09:12,375
إنّه طبيب ممتاز

146
00:09:16,167 --> 00:09:18,751
ربّما لا يجوز أن نأتي بلا موعد

147
00:09:18,999 --> 00:09:20,292
لقد مات ابنهما للتوّ

148
00:09:22,000 --> 00:09:24,459
هذا هو الجانب الجيد
فالأرجح أنّهما مستيقظان وينوحان

149
00:09:24,626 --> 00:09:27,584
أنا وأنت اعتدينا على رئيسينا
كأننا توأم

150
00:09:27,999 --> 00:09:29,834
...أفضّل ألّا -
حسنا، أنا سأتحدث أولًا -

151
00:09:30,042 --> 00:09:31,876
رئيستي قطعت علاقتها بي
فماذا فعل رئيسك؟

152
00:09:31,999 --> 00:09:33,834
هل سمّاك دميته الصينية؟

153
00:09:34,167 --> 00:09:36,751
هل مزح بشأن صفقتك السيئة
في (مانهاتن)؟

154
00:09:37,125 --> 00:09:38,959
هل افترض أنّ لديك قضيبا كبيرا؟

155
00:09:40,834 --> 00:09:44,667
لا أعرف ما طبيعتك
لذلك فكرت بتغطية كل الاحتمالات

156
00:09:45,209 --> 00:09:50,250
أمي فلبينيه وأبي كوري
ورئيسي أمسك بمؤخرتي

157
00:09:50,375 --> 00:09:52,292
مؤخرة ماذا؟

158
00:09:52,792 --> 00:09:56,000
نعم، أمسك بمؤخرتك

159
00:09:56,542 --> 00:10:02,042
لذلك تتظاهرين بأنّك مناوبة كيلا يعرف
حبيبك الذي يبالغ بحمايتك ما حدث

160
00:10:04,999 --> 00:10:08,000
ليس لديّ حبيب
إنّهما والداي

161
00:10:08,167 --> 00:10:10,626
إذا عرفا بما فعلته سيشعران بالخزي

162
00:10:11,417 --> 00:10:14,667
هل يعرف والداك جدول مناوباتك؟ -
أنا أعيش معهما -

163
00:10:17,042 --> 00:10:19,667
نعم، لا عُقد في هذا

164
00:10:21,083 --> 00:10:23,876
أخبرتك بأنّ ابني لَم يتعاط الكوكايين

165
00:10:24,667 --> 00:10:27,000
لا يُعرف عن المدمنين أنّهم صادقون

166
00:10:27,292 --> 00:10:28,626
ثق بي عندما أقول هذا

167
00:10:31,918 --> 00:10:35,584
سيد (ويذرز)، أنا متأكدة أنّك محق
لكن يجب أن نكون دقيقين

168
00:10:35,999 --> 00:10:38,083
هل سبق ودخّن ابنك المرجوانا؟

169
00:10:38,918 --> 00:10:42,000
كان رياضيا
وكان يعتني بنفسه جيدا

170
00:10:42,626 --> 00:10:46,542
...(على رسلك! أحب (ستيف -
آسف، وقتنا محدود -

171
00:10:53,292 --> 00:10:55,209
أظنّ أنّه سيطردنا

172
00:10:58,042 --> 00:11:00,542
لا، ابنه ميت

173
00:11:00,667 --> 00:11:04,751
الطريقة الوحيدة ليكون لموته معنى
هو أن نعالج الرئتين ونزرعهما

174
00:11:04,876 --> 00:11:07,334
لن يهتم كم نغضبه
طالما سنجد شيئا

175
00:11:07,709 --> 00:11:10,125
فاذهبي إليه وأغضبيه
لتكتشفي شيئا

176
00:11:15,000 --> 00:11:18,459
هل تعرف أحدا مِن الفتية
الذين كانوا مع ابنك في الحفل؟

177
00:11:19,417 --> 00:11:20,959
إنّهم مجموعة أصدقاء مِن الثانوية

178
00:11:21,042 --> 00:11:24,876
بدأوا بلعب البوكر
...وقرروا اللعب طوال الليل

179
00:11:24,999 --> 00:11:26,918
(في قبو بيت (براندن بروم

180
00:11:30,834 --> 00:11:34,501
أفهم أنّنا في عجلة مِن أمرنا
وأنّه لن يطردنا

181
00:11:34,667 --> 00:11:35,999
لكن ربّما يجب أن يفعل

182
00:11:40,125 --> 00:11:42,834
ابنك لا يضع نظارة
في كل هذه الصور

183
00:11:43,959 --> 00:11:46,584
بدأ يضعها قبل أسبوعين فقط

184
00:11:46,918 --> 00:11:48,542
ألأنّه كان يعاني الصداع؟

185
00:11:51,375 --> 00:11:53,250
أجب السؤال قبل أن تفتح الباب

186
00:11:54,042 --> 00:11:55,959
نعم، كان يعاني صداعا

187
00:11:56,999 --> 00:12:00,083
كنت محقا، لَم يكن يتعاطى الكوكايين

188
00:12:00,751 --> 00:12:02,042
كان لديه ورم في الدماغ

189
00:12:03,834 --> 00:12:05,501
لا تزعج نفسك، إنّهم يريدونني أنا

190
00:12:08,125 --> 00:12:11,042
اتضح أنّهم يراقبون
أجهزة المراقبة هذه

191
00:12:32,626 --> 00:12:33,959
شكرا أيّها الشرطي

192
00:12:36,626 --> 00:12:40,083
ظننت الطوق سوارا للزينة
كان لعمتي واحدا مثله

193
00:12:41,209 --> 00:12:43,209
!مهلًا@ -
يُسمح لك أن تكون في المستشفى -

194
00:12:43,334 --> 00:12:45,417
ويُسمح لك بالذهاب للبيت
وقد أوضحت لك هذا

195
00:12:45,542 --> 00:12:47,876
كان بيت الفتى
في الطريق إلى شقتي

196
00:12:48,667 --> 00:12:50,125
مع الأخذ بالاعتبار
أنّي ضللت الطريق مرتين

197
00:12:50,250 --> 00:12:54,375
المستشارين في مكتبي يكلفون المستشفى
مئة دولار في كل دقيقة ينتظرونها

198
00:12:54,501 --> 00:12:57,250
لِم لَم تخبرني بما كنت ستفعله؟ -
أعرف أنّك كنت مشغولًا جدا -

199
00:12:57,375 --> 00:12:59,834
بالظهور مهما بشكل غامض -
ربما كنت لأتفاهم مع الشرطة -

200
00:12:59,959 --> 00:13:01,876
كلمة "ربما" هي التي جعلتني أتردد

201
00:13:01,999 --> 00:13:03,292
لكنّي سأخبرك المرة القادمة

202
00:13:03,792 --> 00:13:05,083
(هاوس)

203
00:13:08,459 --> 00:13:12,000
إخراجك مِن السجن
لَم يكن قرارا مستحبا لدى مجلس الإدارة

204
00:13:12,999 --> 00:13:16,667
أريد أن تحل المشكلة وأن تحلها دون
أن تجعلني أبدو عاجزا عن السيطرة عليك

205
00:13:17,667 --> 00:13:18,999
لمصلحتنا أنا وأنت

206
00:13:27,292 --> 00:13:29,334
الجلسة التأديبية ستكون ممتعة

207
00:13:29,709 --> 00:13:32,876
وعلامة سوداء دائمة على ملفك

208
00:13:33,042 --> 00:13:34,375
أنا لست قلقة

209
00:13:40,959 --> 00:13:43,417
علينا نقله إلى قسم الرنين المغناطيسي

210
00:13:43,542 --> 00:13:48,334
ربّما علينا ترك الجثة في الكيس -
هناك كتلة في الذراع -

211
00:13:48,584 --> 00:13:51,501
تحليل جزء مِن الورم
سيكون أسرع مِن الأشعة

212
00:13:53,459 --> 00:13:55,417
إذن، أين وظيفتك التالية؟

213
00:13:56,751 --> 00:13:58,792
أنت تهتمين برأي الناس فيك

214
00:13:58,918 --> 00:14:02,709
لهذا تعتنين بشعرك وملابسك
وتخفين الأسرار عن والديك

215
00:14:02,834 --> 00:14:06,417
السبب الوحيد كيلا تقلقي بشأن
جلسة تأديبية هو ألّا تكون هناك جلسة

216
00:14:06,542 --> 00:14:09,584
والطريقة الوحيد ليحدث هذا
(هو أن تغادري مستشفى (برينستون بلانزبرو

217
00:14:11,709 --> 00:14:14,083
أجريت مقابلة عبر اتصال فيديو
مع مستشفى (شيكاغو) يوم أمس

218
00:14:14,918 --> 00:14:16,250
وسارت الأمور جيدا

219
00:14:19,501 --> 00:14:21,918
أتوقع أنّه مصاب
بالساركومة العضلية المخططة

220
00:14:22,542 --> 00:14:24,209
شيكاغو) لديهم برنامج رائع)

221
00:14:25,042 --> 00:14:26,375
وأنت حمقاء

222
00:14:26,709 --> 00:14:30,667
الهروب مِن المنزل تقليد قديم
لكننا لا نقوم به للهرب مِن الأبوين

223
00:14:30,792 --> 00:14:32,083
بل لحمايتهما

224
00:14:33,000 --> 00:14:36,918
هذه إهانة لكل ما عملت
العاهرات المراهقات لتحقيقه

225
00:14:37,584 --> 00:14:39,000
حان الوقت لتنضجي وتعترفي لهما

226
00:14:41,501 --> 00:14:44,918
أنت محق، علي اقتحام غرفة المعيشة
عليهما بسيارتي وإخبارهما

227
00:14:50,292 --> 00:14:54,083
ألَم يتبين أنّه سرق عربة النقانق؟ -
بل استعارها -

228
00:14:54,417 --> 00:14:56,834
كان (بوبي) مصرا على هذا

229
00:14:57,083 --> 00:15:00,042
يبدو أنّك تشعرين بتحسن؟ -
لا أشعر بألم شديد الآن -

230
00:15:00,292 --> 00:15:02,626
لَم أسمع اسم (بوبي) منذ مدة طويلة
كيف حاله هذه الأيام؟

231
00:15:02,751 --> 00:15:04,459
لا أعرف، لسنا على اتصال

232
00:15:05,000 --> 00:15:08,292
ولا تتظاهر بأنّ هذا لا يريحك
أنت لَم تستلطفه قط

233
00:15:08,417 --> 00:15:12,334
بوبي) رجل رائع ومرح)
لكنّ تأثيره ليس جيدا

234
00:15:12,459 --> 00:15:14,375
كنت سأقول إنّه سكير كبير

235
00:15:14,751 --> 00:15:17,584
أردت إظهار هذا ضمنيا
لكن نعم، سكّير كبير

236
00:15:17,876 --> 00:15:20,209
ما الأمر؟
مِن الجيد أن يتشارك اثنان هواية

237
00:15:21,375 --> 00:15:22,918
كيس القسطرة فارغ

238
00:15:23,292 --> 00:15:26,626
رغم أنّك أخذت 200 سنتيمتر مكعب
مِن السوائل

239
00:15:26,834 --> 00:15:30,000
عليّ أن أقلل النتروغلسرين -
ألن يعيد هذا الألم لصدرها؟ -

240
00:15:30,125 --> 00:15:31,459
ليس لدينا خيار

241
00:15:31,834 --> 00:15:34,626
النتروغلسرين يقلل تدفق الدم
إلى الكليتين

242
00:15:34,751 --> 00:15:36,042
إنّهما تتوقفان عن العمل

243
00:15:48,292 --> 00:15:49,959
هذه أغنيتنا المفضلة

244
00:15:56,626 --> 00:15:59,042
الوقت يدرك مريضتي

245
00:15:59,167 --> 00:16:02,834
لست قلقا
فريقي يتأكد مِن التشخيص الآن

246
00:16:06,792 --> 00:16:08,709
أريد أن أكون متفهما
...إنّه يومك الأول

247
00:16:08,834 --> 00:16:11,542
أترى؟ أشعر بتعاطفك معي

248
00:16:13,667 --> 00:16:15,459
عليك أن تتذكر أوقاتنا السعيدة

249
00:16:16,125 --> 00:16:18,959
مثل عندما أعطيتك تلك القلاة
وأنت ألقيتها في المحيط

250
00:16:19,250 --> 00:16:20,709
لماذا فعلت ذلك؟

251
00:16:22,626 --> 00:16:25,125
(لَم أنس صداقتنا يا (هاوس

252
00:16:25,250 --> 00:16:28,292
في كل ذكرى جيدة
هناك الكثير مِن الذكريات السيئة

253
00:16:29,584 --> 00:16:30,918
ادخل -
ادخل -

254
00:16:33,918 --> 00:16:36,709
لقد استبعدنا متلازمة الأبعاد الورمية
المتبرع لَم يكن مصابا بالسرطان

255
00:16:36,834 --> 00:16:38,751
ماذا عن الورم
الذي وجدته في ذراعه؟

256
00:16:38,876 --> 00:16:41,999
لَم تكن تلك الكتلة ورما
بلا بلازما متخثرة

257
00:16:42,083 --> 00:16:44,751
أعطوه الكثير منها في قسم الطوارىء
عبر حقنة وريدية في الذراع

258
00:16:44,876 --> 00:16:46,792
وأجريت فحص رنين مغناطيسي كاملا

259
00:16:46,918 --> 00:16:48,292
ولَم أجد سرطانا في أي مكان

260
00:16:48,999 --> 00:16:50,292
ليس لدينا شيء

261
00:16:53,792 --> 00:16:58,042
كون الكتلة ليس ورما
لا يعني أنّه لَم يؤثر على الرئتين

262
00:16:58,209 --> 00:17:00,125
إنّهما تتفاعلان مع شيء في البلازما

263
00:17:00,250 --> 00:17:04,584
لكن كل وحدة بلازما
قد تُجمع مِن نحو 25 متبرعا

264
00:17:05,209 --> 00:17:06,751
علينا البحث عنهم كلهم

265
00:17:10,000 --> 00:17:14,083
لكن هذا لن يكون سيئا
كغرق ألف شخص في سفينة عملاقة، صحيح؟

266
00:17:15,584 --> 00:17:17,792
"قلبي سيستمر بالخفقان"

267
00:17:20,834 --> 00:17:22,584
لا، لا يمكنك مغادرة المستشفى

268
00:17:24,542 --> 00:17:28,709
ساهم 25 متبرعا بالبلازما
التي حصل عليها المتبرع بالرئة

269
00:17:28,834 --> 00:17:32,209
ولا يمكن لفريقي أن يجدهم جميعا
ويقابلهم في 6 ساعات

270
00:17:32,334 --> 00:17:35,792
سأضمنك لدى الشرطة وستقوم بتحويلات
في طريقك مخالفة لشروط إطلاق السراح

271
00:17:35,918 --> 00:17:40,250
لتحتفل بحريتك وستبرر هذا بالطبع
بنظرية سخيفة لتربطه بالأمر

272
00:17:40,375 --> 00:17:41,792
طلبت مني أن أطلب منك

273
00:17:42,751 --> 00:17:44,876
هل فعلت هذا فقط لتستمتع بالرفض؟

274
00:17:45,000 --> 00:17:46,709
لا أثق بك يا (هاوس)، لا أستطيع

275
00:17:47,459 --> 00:17:51,250
في الواقع، يجب أن تثق بي -
ليس تماما، وليس خارج هذا المستشفى -

276
00:17:51,375 --> 00:17:54,083
حسنا، إذن أعطني فريقا
أستطيع العمل معه

277
00:17:54,209 --> 00:17:57,209
استعن بالعاملين على الحالة -
"أعطني (تشيس) و(تاب) و"13 -

278
00:17:57,334 --> 00:18:02,125
ليس لدينا المال لندفع لهم -
نعم، دفعتموه لمهندسي الديكور -

279
00:18:02,250 --> 00:18:04,292
حصلت على (بارك) فقط
لأنّها تتلقى أجرا مِن قسم الأعصاب

280
00:18:04,417 --> 00:18:07,626
أنت ستتلقى الحد الأدنى مِن الأجر -
حقا؟ -

281
00:18:09,334 --> 00:18:10,792
اخرج مِن مكتبي أرجوك

282
00:18:26,792 --> 00:18:29,375
ماذا لديك؟ -
المتبرع الثالث حضر مباراة بيسبول -

283
00:18:29,501 --> 00:18:31,959
"قبل تبرعه بيوم" -
الملل ليس معديا -

284
00:18:32,042 --> 00:18:34,667
أكل الفول السوداني
وبروتينات الفول السودانية معدية

285
00:18:34,792 --> 00:18:37,375
إن كان المتبرع مصابا بحساسية
فقد يفسر هذا علة الرئتين

286
00:18:38,250 --> 00:18:40,542
!جميل -
ماذا؟ -

287
00:18:41,000 --> 00:18:43,083
"لا شيء" -
لا تبدأ بهذا -

288
00:18:43,209 --> 00:18:45,918
أبدأ ماذا؟ أنا أستمتع بمناقشتنا

289
00:18:47,000 --> 00:18:49,167
سرعة البديهة -
لَم يكن هناك سرعة بديهة -

290
00:18:49,292 --> 00:18:50,626
هذه كانت سرعة بديهة

291
00:18:51,584 --> 00:18:54,000
لا أفعل هذا لأجلك
بل لمساعدة مريضتي

292
00:18:54,667 --> 00:18:56,751
يسرني فقط سماع صوتك -
إلى اللقاء -

293
00:19:08,042 --> 00:19:10,792
هذا لوحي الأبيض
وأنا بحاجة إليه

294
00:19:11,125 --> 00:19:13,501
وهو لا يهتم كيف ستزيل الجبيرة

295
00:19:14,959 --> 00:19:17,667
(حذرنا دكتور (فورمان
مِن أنّك ستحاول شيئا

296
00:19:18,417 --> 00:19:20,125
وقال لي أن أتصل به إن فعلت

297
00:19:21,876 --> 00:19:23,542
وأنا أحب أن أفعل هذا

298
00:19:32,918 --> 00:19:34,375
سأرد في الخارج

299
00:19:48,876 --> 00:19:50,751
نعم -
"(سافر المتبرع رقم 6 لـ(تايلاند" -

300
00:19:50,876 --> 00:19:52,167
"(في منطقة (كورات"

301
00:19:52,292 --> 00:19:55,292
كانت المنطقة موبوءة بحمى الضنك -
جيد -

302
00:19:55,417 --> 00:19:56,751
"فول سوداني، حمى الضنك"

303
00:20:18,167 --> 00:20:19,626
نعم -
"كحول" -

304
00:20:22,167 --> 00:20:25,209
يجب أن يكون الشخص ثملًا جدا
لتتأثر البلازما

305
00:20:25,334 --> 00:20:26,876
هذا الرجل كان ثملًا جدا

306
00:20:27,000 --> 00:20:29,417
"...تناول كميات كبيرة مِن الكحول قد"

307
00:20:30,209 --> 00:20:33,626
ضع الطلاء حولهم
إنّهم لا يؤذون أحدا

308
00:20:33,834 --> 00:20:36,751
مَن يطلي؟ -
"بدأ العمال بالطلاء للتوّ" -

309
00:20:36,876 --> 00:20:38,334
"الأبخرة لم تسبب التلوث"

310
00:20:38,542 --> 00:20:41,417
لكن ربما الطلاء القديم كان كذلك

311
00:20:41,751 --> 00:20:44,918
لقد كشطوا طلاء الطريق السفلي
...ربّما لأنّه يحتوي على

312
00:20:45,584 --> 00:20:46,918
الرصاص -
"الرصاص" -

313
00:20:50,417 --> 00:20:52,167
هل عاد ألم الصدر؟ -
وهو أسوأ هذه المرة -

314
00:20:53,584 --> 00:20:55,334
هل هناك طريقة لتخفيفه؟

315
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
ما زلنا نعمل على الرئتين
وسنعرف عما قريب

316
00:21:00,501 --> 00:21:01,834
هذا جيد

317
00:21:10,417 --> 00:21:15,250
كيف تسير عملية الخلب؟ -
بدأته الموقرة (مون) قبل 20 دقيقة -

318
00:21:15,375 --> 00:21:18,417
لَم تتناول غداءك
وأنت تتتبع المتبرعين بالبلازما

319
00:21:18,792 --> 00:21:20,999
أحضرت لك شطيرة لحم مِن الكافتيريا

320
00:21:22,542 --> 00:21:26,834
شكرا، التعرض للرصاص تشخيص جيد
أرجو أن يؤتي ثماره

321
00:21:27,584 --> 00:21:28,918
سيحدث هذا

322
00:21:29,083 --> 00:21:32,375
...أقدر ثقتك بهذا، لكنّها ليست -
لا، قد تموت -

323
00:21:33,125 --> 00:21:34,876
لكنّه سيؤتي ثماره مِن ناحية عملية

324
00:21:35,417 --> 00:21:39,501
فحتى لو ماتت مريضتك
سيحصل أحد آخر على الرئتين

325
00:21:41,751 --> 00:21:43,042
أنت حقا لَم تتغير

326
00:21:46,417 --> 00:21:47,751
لكن أنا توقفت
عن تناول اللحوم الحمراء

327
00:21:56,417 --> 00:21:59,667
أية جولة مِن عملية الخلب هذه؟ -
الرابعة -

328
00:22:02,667 --> 00:22:05,417
هل تتفقدني أم تتفقد (هاوس)؟

329
00:22:06,584 --> 00:22:07,918
...في هذه الحالة

330
00:22:10,250 --> 00:22:11,584
الوضع فريد مِن نوعه

331
00:22:11,959 --> 00:22:14,709
ما نسبة الأكسدة؟ -
98 بالمئة -

332
00:22:14,834 --> 00:22:16,375
وانخفضت مقاومة المجاري التنفسية

333
00:22:16,792 --> 00:22:18,083
رائع

334
00:22:19,000 --> 00:22:21,626
هل (هاوس) بخير؟ -
لا أعرف -

335
00:22:34,042 --> 00:22:37,709
أبي، ماذا تفعل هنا؟ -
استلمت رسالتك النصية -

336
00:22:38,083 --> 00:22:41,125
أحضرت لك بعض حساء أمك -
أية رسالة نصية؟ -

337
00:22:41,667 --> 00:22:43,751
التي تطلبين فيها مني
إحضار عشاء لك

338
00:22:44,959 --> 00:22:46,834
ذهبت إلى قسم الأعصاب

339
00:22:47,167 --> 00:22:51,042
قالت السكرتيرة إنّك في إجازة -
أنا استشارية في هذه الحالة -

340
00:22:51,751 --> 00:22:53,042
إنّه وضع فريد مِن نوعه

341
00:22:54,999 --> 00:22:56,667
يبدو الأمر معقدا جدا

342
00:22:56,876 --> 00:22:58,417
أيمكنك أنت أن تساعدي في هذا؟

343
00:23:01,542 --> 00:23:03,334
الرئتين تنهاران، عليّ الذهاب

344
00:23:04,876 --> 00:23:06,167
إلى اللقاء

345
00:23:07,459 --> 00:23:09,083
أزيد نسبة الأكسجين
إلى مئة بالمئة

346
00:23:09,209 --> 00:23:10,542
انخفض المحلول الملحي
إلى 10 سنتمترات مكعبة

347
00:23:10,667 --> 00:23:12,834
هل حدث انسداد أو تجلط في الخط؟ -
الخلب يزيد الأمر سوءا -

348
00:23:12,959 --> 00:23:14,876
أي أننا كنا مخطئين بشأن الرصاص -
توقفي عن التحليل -

349
00:23:14,999 --> 00:23:16,292
وساعديني على إنقاذ الرئتين

350
00:23:16,417 --> 00:23:19,042
المحلول الملحي يتدفق للأمام
ولكنّه لا يعود

351
00:23:19,375 --> 00:23:21,209
صمام أحادي الطريق
إنّه تشنج وعائي

352
00:23:21,334 --> 00:23:24,125
أنت محقة، محصرات قنوات الكالسيوم
سترخي الشريان

353
00:23:24,792 --> 00:23:27,626
ليس في الرئتين جهازا عصبيا
هل سينجح هذا؟

354
00:23:27,876 --> 00:23:29,167
سنعرف قريبا

355
00:23:32,501 --> 00:23:34,209
تدفق المحلول الملحي يرتفع

356
00:23:35,667 --> 00:23:37,209
تشنج القصبات يهدأ

357
00:23:37,876 --> 00:23:39,167
الرئة اليسرى تتحول للون الوردي

358
00:23:39,959 --> 00:23:41,250
أحسنتِ

359
00:23:45,334 --> 00:23:47,584
الفص الأيمن المتوسط ليس ورديا

360
00:23:54,417 --> 00:23:55,751
لا توجد استجابة

361
00:23:56,417 --> 00:23:57,751
تلف جزء مِن الرئة

362
00:24:11,125 --> 00:24:13,417
استدع دكتور (بنتو) فورا
إلى مختبر القسطرة

363
00:24:13,542 --> 00:24:17,250
...سنعود لمختبر القسطرة؟ هل تظن -
ماذا؟ مَن؟ -

364
00:24:17,751 --> 00:24:20,000
فص واحد تالف
يعني أنّ هناك 4 فصوص سليمة

365
00:24:20,125 --> 00:24:24,542
وهذا يعني أنّ لدينا ما يكفي لزراعته
مع وجود أنسجة ميتة يمكننا فحصها

366
00:24:24,667 --> 00:24:27,834
هذا منطقي على خلاف سرقتك لهاتفي

367
00:24:28,209 --> 00:24:29,584
لديك خدمة الرسائل النصية غير المحدودة

368
00:24:29,959 --> 00:24:33,334
إلى أن يعرف والداك بالأمر
لن تعرفي قيمة تلك اللكمة

369
00:24:33,751 --> 00:24:35,584
اليوم هو الرابع مِن فبراير

370
00:24:36,751 --> 00:24:38,042
(يوم عيد استقلال (سيريلانكا

371
00:24:38,167 --> 00:24:41,501
أخبرتك بأنّي كورية وفلبينية -
وأخبرتك بأني لَم أكن مصغيا -

372
00:24:41,834 --> 00:24:43,125
عن طريق أفعالي

373
00:24:43,292 --> 00:24:45,959
العنف ليس الطريقة السليمة
لمعالجة النزاعات

374
00:24:46,209 --> 00:24:48,250
كانت لحظة ضعف -
صرختِ في وجهي -

375
00:24:48,375 --> 00:24:49,959
وتشاجرت مع عمال الطلاء

376
00:24:50,042 --> 00:24:52,626
ربّما حان الوقت لتدركي
إنّ هذا ليس عيبا في شخصيتك

377
00:24:52,751 --> 00:24:54,250
ربّما هذه هي شخصيتك

378
00:24:54,459 --> 00:24:56,626
(بنتو) -
(هاوس) -

379
00:25:01,709 --> 00:25:03,125
سيطري على غضبك الداخلي

380
00:25:07,083 --> 00:25:10,459
إذن، لماذا جعل الخلب الرئتين
في حالة أسوأ؟

381
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
(لدينا 5 دقائق حتى يعود (بنتو
ساعديني في هذا

382
00:25:13,876 --> 00:25:18,459
لا، تتبعت وحدة أخرى مِن البلازما
التي استخدموها للمتبرع

383
00:25:18,959 --> 00:25:20,959
وبينت النتائج
أنها لَم تتعرض لأشياء ألأخرى

384
00:25:22,334 --> 00:25:25,000
الأمراض الناتجة عن النشويات
قد تتهيج بسبب العلاج

385
00:25:26,918 --> 00:25:29,209
أنا معاق وأحتاج إلى مساعدة

386
00:25:30,584 --> 00:25:33,667
أجرى فريق زرع الأعضاء
فحصا لأنزيمات الدم والنتيجة سلبية

387
00:25:33,792 --> 00:25:38,042
هذا لي وهذه هي وظيفتك -
وظيفتي مساعدتك في علاج الرئتين -

388
00:25:38,167 --> 00:25:39,999
هذا الكرسي سيساعدني على علاجهما

389
00:25:42,000 --> 00:25:45,209
ماذا لو كانت القطع المكشوطة عن الجسر
تحتوي على معادن أخرى

390
00:25:45,334 --> 00:25:48,334
كالبريليوم أو الأسبستوس؟

391
00:25:48,459 --> 00:25:50,709
الخلب لإخراج الرصاص
لن يجعل تأثيرهما أسوأ

392
00:25:57,626 --> 00:26:03,167
لكن قد لا تكون المشكلة
ناتجة عن معادن مِن خارج الجسم

393
00:26:03,417 --> 00:26:06,501
إنّها في داخله
لكنها لا تخرج مِن الجسم كما يُفترض

394
00:26:07,125 --> 00:26:08,459
إنّها عالقة

395
00:26:08,999 --> 00:26:11,918
الحديد، كان المتبرع مصابا
بمتلازمة فرط الحديد

396
00:26:12,000 --> 00:26:13,959
لَم يكن جسمه يتخلص مِن الحديد

397
00:26:14,042 --> 00:26:16,000
الكميات الكبيرة منه خنقت الرئتين

398
00:26:16,125 --> 00:26:19,584
لهذا سيسبب الخلب دمارها
لأنّه يلتقط مكونات كثيرة

399
00:26:19,709 --> 00:26:22,125
اذهبي وابحثي عن حديد
في الأنسجة التالفة

400
00:26:25,459 --> 00:26:28,918
آسف أيّتها الشابة
لن أساعدك في سرقة هذا الكرسي

401
00:26:30,334 --> 00:26:32,209
(بنتو) -
(هاوس) -

402
00:26:35,999 --> 00:26:37,292
مرحبا

403
00:26:39,709 --> 00:26:41,709
إنّها بالكاد تتنفس

404
00:26:44,876 --> 00:26:46,375
هل الرئتان جاهزتان؟

405
00:26:46,667 --> 00:26:49,542
واجهنا عقبة صغيرة
ونفحصهما لتفقد فرط الحديد

406
00:26:49,667 --> 00:26:52,626
ظننت أنّه الرصاص -
هذه ليست عملية دقيقة -

407
00:26:54,584 --> 00:26:58,792
مجاريك التنفسية الصغيرة تنهار
ولا تحصلين على كفايتك مِن الأكسجين

408
00:27:00,792 --> 00:27:04,083
سأحاول إدخال سائل مشبع بالأكسجين
إلى رئتيك

409
00:27:04,292 --> 00:27:08,751
سيفتح هذا المجاري الهوائية
ويعطيك وقتا ريثما تجهز الرئتين

410
00:27:10,375 --> 00:27:12,459
ستدخل سائلًا في رئتي؟

411
00:27:14,417 --> 00:27:16,417
يبدو هذا كالغرق

412
00:27:18,501 --> 00:27:19,834
إنّه كذلك

413
00:27:23,834 --> 00:27:25,999
سيؤلمني، صحيح؟

414
00:27:28,459 --> 00:27:29,959
نعم، ألما شديدا

415
00:27:34,501 --> 00:27:35,834
لا

416
00:27:37,083 --> 00:27:38,417
لقد اكتفيت

417
00:27:47,042 --> 00:27:49,999
"هاوس)، رأتك الممرضات تدخل)" -
ادخل -

418
00:27:51,292 --> 00:27:52,626
هذا حمّام

419
00:27:53,834 --> 00:27:55,626
هذا يفسر وجود ثقب في الكرسي

420
00:28:03,083 --> 00:28:04,542
!يا إلهي! كم اشتقت للأبواب

421
00:28:05,334 --> 00:28:06,667
ومعطر الجو

422
00:28:09,375 --> 00:28:11,709
والآن اذهب، أنا أنتظر نتائج الفحص

423
00:28:12,584 --> 00:28:14,751
وقعت مريضتي
على طلب بعدم الإنعاش، إنّها تستسلم

424
00:28:14,876 --> 00:28:17,083
يبدو أنّ شخصا آخر
سيحصل على الرئتين

425
00:28:17,667 --> 00:28:20,792
مما يعني أنّي أتعامل معك مرة أخرى
ولا أحصل على نتيجة

426
00:28:20,918 --> 00:28:23,250
ليس غلطتي أنّك لا تستطيع
التعامل مع مريضتك

427
00:28:24,125 --> 00:28:25,459
قالت إنّها اكتفت

428
00:28:25,918 --> 00:28:28,584
قضيتُ نصف ساعة أحاول تغيير رأيها
لكنّها اتخذت قرارها

429
00:28:28,709 --> 00:28:30,459
وأنا قبلت به
"هذا يُسمى "احتراما

430
00:28:30,709 --> 00:28:32,542
وماذا بعد الاحترام؟

431
00:28:32,999 --> 00:28:37,083
تبحث عن وسيلة أخرى
تمسك بيديها أو تجعل أختها تتوسل لها

432
00:28:37,250 --> 00:28:40,167
أو تضع أصابعك في أذنيك
وتتظاهر بأنّك لا تسمعها

433
00:28:40,751 --> 00:28:43,501
تفعل كل ما يتطلبه الأمر -
كل ما يتطلبه الأمر؟ -

434
00:28:43,751 --> 00:28:45,667
شكرا يا (هاوس)، لَم أفكر بهذا

435
00:28:59,417 --> 00:29:01,417
لم هذا الاختبار؟ -
فرط الحديد -

436
00:29:01,542 --> 00:29:04,375
أبحث عن حديد زائد -
اختبار واعد -

437
00:29:05,751 --> 00:29:08,167
عندما ظهر والدك بشكل غير متوقع

438
00:29:08,834 --> 00:29:10,125
هل كان لـ(هاوس) يد في ذلك؟

439
00:29:10,584 --> 00:29:13,083
أخمن مِن هذا
أنّه يفعل هذه الأمور كثيرا

440
00:29:13,792 --> 00:29:15,375
إنّها طريقته في المجاملة

441
00:29:17,792 --> 00:29:20,000
تحدثت إلى رئيس قسم الأعصاب
(في مستشفى (شيكاغو

442
00:29:20,375 --> 00:29:23,125
وزكيتك لديه -
هل ذكرت ما حدث؟ -

443
00:29:23,667 --> 00:29:25,542
يقول المحامون إنّ هذا غير مسموح

444
00:29:25,792 --> 00:29:27,250
سيكون هذا جيدا للجميع

445
00:29:31,459 --> 00:29:34,042
لماذا هو جيد لك بالضبط؟ -
ماذا؟ -

446
00:29:34,167 --> 00:29:37,209
أنا طبيبة موهوبة
وضمن أفضل 2 بالمئة في دفعتي

447
00:29:37,334 --> 00:29:40,167
أنا مكسب لهذه المستشفى
(مكسب توشك أن تخسره لمستشفى (شيكاغو

448
00:29:40,292 --> 00:29:43,209
أنت تقدّمتِ للوظيفة
وطلبتِ مني أن أتصل لتزكيتك

449
00:29:43,334 --> 00:29:45,918
أندروز) هو الذي يجب أن يغادر)
هو المشرف

450
00:29:46,000 --> 00:29:49,834
هو لمسني أولًا -
لا يمكنني مناقشة هذا قبل الجلسة -

451
00:29:51,375 --> 00:29:54,918
لكن إن كانت لديك شكوك بشأن
مستشفى (شيكاغو) فيمكنني الاتصال بهم

452
00:29:56,334 --> 00:29:58,209
لا، شكرا

453
00:30:03,542 --> 00:30:04,876
(دكتور (فورمان

454
00:30:05,250 --> 00:30:08,459
هلّا تنظر لهذا؟ -
حديد؟ -

455
00:30:08,751 --> 00:30:10,584
لا، كريات دم بيضاء

456
00:30:11,709 --> 00:30:13,667
علامة نموذجية للالتهاب

457
00:30:14,834 --> 00:30:16,375
كيف فاتنا هذا؟

458
00:30:19,792 --> 00:30:22,459
كشفت الخزعة عن تسلل
لكريات الدم البيض

459
00:30:24,083 --> 00:30:25,542
الالتهاب كان تشخيصا صحيحا

460
00:30:28,375 --> 00:30:30,334
الطعام الطازج في السجن
هو الدجاج عادة

461
00:30:30,459 --> 00:30:34,834
لِم لست قلقا؟ الوقت يدركنا -
إنّها تموت -

462
00:30:36,375 --> 00:30:38,959
هل استطعت أن تعرفي ما الخطأ
الذي حدث بينما كنت أصرخ؟

463
00:30:40,125 --> 00:30:42,834
كان الالتهاب أول ما بدأ به
فريق زراعة الأعضاء

464
00:30:42,959 --> 00:30:45,459
وكان هذا سيجدي
لو أنّ البكتيريا كانت ظاهرة

465
00:30:45,584 --> 00:30:48,083
إن كانت تختبىء
...داخل خلايا الرئتين

466
00:30:48,209 --> 00:30:49,792
فأظن أنّها بكتيريا البروسيلا

467
00:30:50,250 --> 00:30:52,918
ولنتخلص مِنها نحتاج لعمليات خاصة

468
00:30:54,292 --> 00:30:55,999
جهاز مناعة سليم

469
00:30:56,417 --> 00:30:58,334
لكن هذه هي وظيفة كريات الدم البيضاء

470
00:30:59,125 --> 00:31:01,209
إنّها جزء مِن قوات الدفاع
في جهاز المناعة

471
00:31:01,501 --> 00:31:02,834
مثل جنود المشاة

472
00:31:03,250 --> 00:31:06,709
لكن هاتين الرئتين تحتاجان
إلى القوات الجوية ومشاة البحرية

473
00:31:06,834 --> 00:31:09,083
أجسام مضادة تمطرها مِن الأعلى

474
00:31:11,459 --> 00:31:13,584
مضادات حيوية
ومصل الكريين المناعي الوريدي

475
00:31:15,709 --> 00:31:17,918
هل كنت تستخدم الاستعارات البلاغية
مع فريقك القديم؟

476
00:31:18,000 --> 00:31:20,792
أم أنّك تعتقد أنّي أنا بالتحديد غبية؟

477
00:31:21,834 --> 00:31:23,459
لا، كانوا أغبياء أيضا

478
00:31:33,626 --> 00:31:34,959
ماذا تفعل هنا؟

479
00:31:36,667 --> 00:31:39,959
(أنا هنا لأجل (فانيسا -
(الوقت غير مناسب الآن يا (بوبي -

480
00:31:40,042 --> 00:31:42,792
هي طلبت مني الحضور
صحيح يا دكتور؟

481
00:31:43,959 --> 00:31:46,751
في الواقع، كانت فكرتي أنا

482
00:31:47,125 --> 00:31:49,000
ماذا دهاك؟ إنّها لا تريد رؤيته

483
00:31:49,125 --> 00:31:50,959
(عندما أرادت (فانيسا
التوقف عن العلاج الكيماوي

484
00:31:51,042 --> 00:31:52,918
بوبي) هو مَن أقنعها بأخذ جرعة أخرى)

485
00:31:53,000 --> 00:31:55,334
نعم، ثم جعلها تثمل

486
00:31:59,459 --> 00:32:01,125
أخبرني على الأقل
بأنّك لَم تشرب اليوم

487
00:32:04,792 --> 00:32:06,083
عليّ الذهاب -
نعم -

488
00:32:06,209 --> 00:32:08,584
مرحى! مرحى! الجميع هنا

489
00:32:13,792 --> 00:32:17,042
مرحبا أيّتها الجميلة -
مرحبا -

490
00:32:37,125 --> 00:32:40,375
الحالة تحت السيطرة
أريد قضاء وقت وحدي

491
00:32:51,876 --> 00:32:53,751
(وافقت (فانيسا
على إدخال السوائل لرئتيها

492
00:32:58,292 --> 00:33:01,584
كنت محقا في الضغط عليّ
احتجتُ إلى هذا، شكرا

493
00:33:03,501 --> 00:33:06,918
إذن، علاقتنا جيدة؟ -
النصيحة كانت جيدة -

494
00:33:07,000 --> 00:33:08,999
جئت فقط لأشكرك

495
00:33:12,999 --> 00:33:16,000
أنا أحبك وأستمتع بوقتي معك

496
00:33:16,501 --> 00:33:20,334
ويمكنك أن تقول بصدق إنّك لا تحبني
ولا تستمتع بوقتك معي

497
00:33:20,584 --> 00:33:25,125
يمكنني أن أتقبل هذا
لكن افعل ما تريده لتتجاوز غضبك مني

498
00:33:25,584 --> 00:33:28,083
الكمني على وجهي
أو اركلني على خصيتي

499
00:33:29,542 --> 00:33:32,334
أحد هذين الأمرين فقط
فعل كليهما سيكون مبالغة

500
00:33:36,999 --> 00:33:40,501
المشكلة يا (هاوس) هي أنّي لا أحبك

501
00:33:58,709 --> 00:34:00,542
متى بدأ تغير اللون؟

502
00:34:00,876 --> 00:34:02,999
بعد بضع دقائق مِن حقنهما
بمصل الكريين المناعي الوريدي

503
00:34:04,459 --> 00:34:05,792
هذا يعني أننا كنا مخطئين
بشأن الالتهاب

504
00:34:05,918 --> 00:34:08,792
تعني أنت كنت مخطئا
لقد أفسدت الرئتين

505
00:34:10,125 --> 00:34:15,999
مخطئا بشأن المناعة الذاتية والسرطان
والمعادن والمشاكل الوراثية

506
00:34:16,375 --> 00:34:18,459
زد ضغط نهاية الزفير -
زدته للحد الأعلى -

507
00:34:18,584 --> 00:34:22,042
نقترب مِن نقطة اللاعودة
لن تكون الرئتين صالحتين للزرع

508
00:34:23,584 --> 00:34:24,918
...أحتاج

509
00:34:29,250 --> 00:34:30,584
أحتاج لأفكار

510
00:34:31,584 --> 00:34:34,542
اعتلال الكلي بالجلوبيولين المناعي -
استبعدنا هذا مسبقا -

511
00:34:34,751 --> 00:34:36,334
الذئبية؟ -
لا -

512
00:34:36,918 --> 00:34:41,375
ربّما أدركنا الوقت -
يدركنا الوقت عندما يدركنا -

513
00:34:41,918 --> 00:34:43,584
عندما تموت الرئتان
أو تموت المريضة

514
00:34:49,792 --> 00:34:51,999
حافظي على استقرارهما
أطول مدة ممكنة

515
00:34:52,334 --> 00:34:53,709
أحتاج للتفكير

516
00:35:54,250 --> 00:35:58,876
1، 2، 3 -
تمني أمنية -

517
00:36:15,459 --> 00:36:18,459
الرئتان مدخنتان

518
00:36:19,334 --> 00:36:20,751
أنتما بالذات
يجب أن تعرفا خطأ هذا

519
00:36:20,876 --> 00:36:22,209
لكن الشاب لَم يدخن أبدا

520
00:36:22,584 --> 00:36:26,083
لقد لعب البوكر
ومَن يلعب البوكر مِن دون سيغار؟

521
00:36:26,959 --> 00:36:28,626
حتى لو لَم يدخنها بنفسه

522
00:36:28,918 --> 00:36:31,501
كانت ليلة ممطرة والنوافذ مغلقة

523
00:36:32,167 --> 00:36:35,584
كل الأهالي يعتقدون أنّ أولادهم مميزون
لكن هؤلاء كانوا محقين

524
00:36:35,709 --> 00:36:37,292
على الأقل
كريات دمه البيضاء كانت مميزة

525
00:36:37,417 --> 00:36:40,501
كان لديها مفتاح تشغيل
للتفاعل مع الدخان لكن بلا مفتاح إغلاق

526
00:36:40,626 --> 00:36:44,751
كان إذا استنشق كمية صغيرة مِن الدخان
تحدث لديه مشاكل صغيرة لا يلاحظها أحد

527
00:36:44,876 --> 00:36:48,042
لكن كميات كبيرة مِن الدخان
كافية لتدمير رئتيه

528
00:36:48,167 --> 00:36:51,834
ما أن تنشق دخان ذلك السيغار
حتى حُكم عليه بالموت

529
00:36:52,459 --> 00:36:56,876
حادث الدراجة النارية
كان خاتمة مأساوية غير ضرورية

530
00:36:56,999 --> 00:36:58,667
التهاب رئوي إيزونفيلي؟

531
00:36:59,334 --> 00:37:02,417
لكن المنشطات كانت ستعالج هذا -
كنت محقا -

532
00:37:03,501 --> 00:37:06,709
ليس بشأن التحليل الطبي
لكن استعاراتي البلاغية كانت مثالية

533
00:37:07,417 --> 00:37:08,751
علينا ضربها بقوة أكبر

534
00:37:09,918 --> 00:37:13,792
نحتاج لقصفها بالقنابل، لهجوم مفاجىء
نحتاج للخيار النووي

535
00:37:13,918 --> 00:37:16,125
أتوقع أن تقول
إننا بحاجة للإشعاع، صحيح؟

536
00:37:16,250 --> 00:37:17,667
أترين؟ الاستعارات البلاغية ناجحة

537
00:37:17,792 --> 00:37:19,542
لكن هذا سيدمر الرئة السليمة أيضا

538
00:37:19,667 --> 00:37:22,042
الأفضل أن نستخدم مزيجا قويا
مِن كابتات المناعة

539
00:37:22,167 --> 00:37:25,000
لن يكون هذا سريعا كفاية
و(ويلسون) بحاجة لهاتين الرئتين

540
00:37:38,250 --> 00:37:40,918
"إلى أين سنتجه مِن هنا؟"

541
00:37:42,918 --> 00:37:45,709
"إلى أين نتجه؟"

542
00:37:49,959 --> 00:37:56,751
"أهذا حقيقي أم شيء لا نفهمه؟" -
العلاج ينجح -

543
00:37:58,959 --> 00:38:00,250
لقد نجح

544
00:38:01,751 --> 00:38:04,918
"أين سنتجه الآن؟" -
(لن أذهب إلى مستشفى (شيكاغو -

545
00:38:06,751 --> 00:38:08,375
إن بقيت
فيجب أن نعقد جلسة استماع

546
00:38:09,876 --> 00:38:11,167
أعرف

547
00:38:13,417 --> 00:38:17,626
لأنّه إن كان اليوم كالأمس"
"فاعلمي أنّي راحل

548
00:38:18,250 --> 00:38:20,375
"اعلمي هذا"

549
00:38:25,167 --> 00:38:27,667
"...لأنّ... لأنّ"

550
00:38:29,751 --> 00:38:33,000
"طريقانا يتقاطعان"

551
00:38:34,250 --> 00:38:37,626
أبي، ألديك وقت للتحدث؟

552
00:38:39,125 --> 00:38:42,042
التجويف الصدري فارغ
وجاهز لرئتي المتبرع

553
00:38:58,083 --> 00:38:59,501
أحمد الرب لأنّك اتصلت به

554
00:39:04,042 --> 00:39:05,584
أتساءل ماذا سيحدث الآن؟

555
00:39:07,000 --> 00:39:08,334
يمكنها تحمّل ذلك

556
00:39:09,876 --> 00:39:16,292
هل أنت حقيقي"
"أم مجرد رغبة حائرة؟

557
00:39:21,584 --> 00:39:26,125
بمن يمكننا أن نثق"
"عندما تنهمر الدموع؟

558
00:39:27,167 --> 00:39:28,501
(هاوس)

559
00:39:33,918 --> 00:39:35,209
لديّ شيء لك

560
00:39:39,709 --> 00:39:41,125
"(مكتب دكتور (غريغوري هاوس"

561
00:39:41,292 --> 00:39:42,959
وجدت أغراضك في المخزن

562
00:39:49,459 --> 00:39:51,167
هذا كل ما ستحصل عليه

563
00:39:51,417 --> 00:39:53,292
سيحتفظ قسم العظام بالمكتب الخارجي

564
00:39:55,959 --> 00:39:57,250
!هذا محبط

565
00:39:58,292 --> 00:40:00,667
أين سيجلس (تشيس) و(تاوب) و"13"؟

566
00:40:01,334 --> 00:40:02,667
(على الرحب والسعة يا (هاوس

567
00:40:32,334 --> 00:40:33,667
أنتناول العشاء معا لاحقا؟

568
00:40:34,292 --> 00:40:35,626
سأحضر شيئا معي

569
00:40:38,542 --> 00:40:41,209
سمعت عن مطعم نباتي جيد؟

570
00:40:41,542 --> 00:40:43,250
تبّا لهذا! أريد شريحة لحم

571
00:40:45,792 --> 00:40:47,417
سأقابلك في منزلك الساعة الثامنة

572
00:41:21,792 --> 00:41:24,792
delibS b eaiaC aibaA

