﻿1
00:00:06,417 --> 00:00:09,417
"تابع التنفّس بهدوء وبطء"

2
00:00:10,876 --> 00:00:15,250
والآن، ستبيّن لك الرصاصات الأولى
إن كان التسديد سيئا أو الفوّهة مائلة

3
00:00:15,375 --> 00:00:18,918
دعني أسهّل الأمر عليك
التسديد سيىء، والفوّهة مائلة

4
00:00:23,667 --> 00:00:25,751
أنت مائل إلى اليسار بمقدار بوصة تقريبا

5
00:00:25,876 --> 00:00:29,375
هذا جيّد، أطلقها حول النجمة
وليس عليها مباشرة

6
00:00:31,959 --> 00:00:33,999
!نعم -
نعم، لقد نجحت -

7
00:00:34,667 --> 00:00:36,083
لَم أنجح

8
00:00:36,375 --> 00:00:38,667
ربحتَ دبّا محشوا لحبيبتك

9
00:00:39,209 --> 00:00:41,667
رائع، أيّا منها تظنّينه سيعجبها؟

10
00:00:45,501 --> 00:00:49,999
وليلة الخميس، سيعطي عالم فيزياء
(محاضرة في (بروكلين

11
00:00:50,083 --> 00:00:53,000
وهي تتحدّث عن السفر عبر الزمن
وظاهرة تناقض الأجداد

12
00:00:53,125 --> 00:00:55,000
لا أدري إن كنتِ مشغولة -
(حسنا يا (هنري)... (هنري -

13
00:00:57,542 --> 00:00:59,626
أيمكننا التحدّث قليلًا؟ -
نعم -

14
00:01:00,042 --> 00:01:02,584
أنا سعيدة جدا لأنّنا نمضي معا وقتا طويلًا

15
00:01:03,083 --> 00:01:04,667
نعم، أنا أستلطفك أيضا

16
00:01:05,876 --> 00:01:07,626
هلّا تضع الدمية؟

17
00:01:11,125 --> 00:01:12,459
(هنري)

18
00:01:14,709 --> 00:01:16,000
ماذا؟

19
00:01:19,834 --> 00:01:22,042
لا أستطيع -
أعلم -

20
00:01:23,083 --> 00:01:24,667
لديك حبيبة

21
00:01:25,000 --> 00:01:29,626
ولكن... لا يبدو أنّها ترغب
بفعل شيء معك

22
00:01:31,626 --> 00:01:32,959
هل تبكي؟

23
00:01:33,709 --> 00:01:36,375
كلّا، أنا مصاب بالحساسية
لا شكّ أنّ عينيّ تدمعان

24
00:01:36,501 --> 00:01:38,167
!هنري)، أظنّ هذه دماء)

25
00:01:39,250 --> 00:01:40,999
...ماذا؟ أنا

26
00:02:17,292 --> 00:02:21,834
شاب في الـ35 مِن عمره يبكي دما
وهو ليس (بيل)، مصاص الدماء

27
00:02:21,959 --> 00:02:24,501
ابدؤوا -
هل يمكننا أن نسأل؟ -

28
00:02:24,709 --> 00:02:27,375
كلّا -
أتقصدينها؟ -

29
00:02:27,834 --> 00:02:32,459
نعم، رفيقتي المفضّلة
ستتقاعد مِن عملها

30
00:02:32,584 --> 00:02:34,959
لذا، أجري مقابلات مع بديلاتها

31
00:02:35,626 --> 00:02:38,417
(شكرا لك يا (باتر سكوتش

32
00:02:39,000 --> 00:02:40,334
هل هذا اسم عائلة؟

33
00:02:40,459 --> 00:02:44,375
حتّى متى ستستخدم المكتب للألعاب الجنسية؟
فقط لأعرف كيف سأخطّط ليومي

34
00:02:44,667 --> 00:02:47,334
!الجنس في العمل؟ لستُ همجيا

35
00:02:50,999 --> 00:02:53,083
طلبتُ كابتشينو -
هذا ما تشربه -

36
00:02:53,209 --> 00:02:58,167
كلّا، الكابتشينو يحتوي رغوة صلبة
...لكنّ هذا رطب أكثر مِن

37
00:02:59,042 --> 00:03:00,417
!كدتُ أخطىء

38
00:03:00,542 --> 00:03:03,834
(أشكرك يا آنسة (سكوتش
لكنّ الرغوة السيئة تنهي الأمر

39
00:03:04,167 --> 00:03:06,083
هلّا تطلبين مِن المرشّحة التالية الدخول؟

40
00:03:06,209 --> 00:03:10,250
الفحص الأوّلي لَم يظهر أيّ إصابات
أو نزيف تحت الملتحمة

41
00:03:10,375 --> 00:03:13,000
كثرة اللمفاويات
الـ(أي إل سي) ضمن المعدل الطبيعي

42
00:03:13,125 --> 00:03:15,792
لكنّه أقرب إلى الحدّ الأعلى -
(اجلسي يا (فون -

43
00:03:16,542 --> 00:03:19,834
وأخبريني، ما فيلمك المفضّل لـ(وودي آلان)؟

44
00:03:23,250 --> 00:03:24,876
(آني هول) -
تجري مقابلات مع بائعات الهوى -

45
00:03:24,999 --> 00:03:26,459
لكنّك لن تتحدّث إليهنّ عن الجنس؟

46
00:03:26,584 --> 00:03:28,709
الجنس أمر مفروغ منه
إنّهن بائعات هوى

47
00:03:28,918 --> 00:03:32,042
برّري اختيارك -
إنّه الأكثر شهرة -

48
00:03:32,959 --> 00:03:37,000
الجواب قريب جدا كنتُ سأقبل
أنّ (ديان كيتون) تبدو جميلة في البدلات

49
00:03:37,125 --> 00:03:41,083
أو أنّه نقد لاذع لتقاليد الحاضر
"أو لو قلتِ "أحتاج إلى البيض

50
00:03:41,209 --> 00:03:42,999
أشكرك على اهتمامك

51
00:03:44,000 --> 00:03:47,626
للحصول على الوظيفة
على الفتاة... آسف، أقصد المرأة

52
00:03:47,918 --> 00:03:51,459
أن تمتلك مهارات أعتبرها مفيدة ومسلّية

53
00:03:51,584 --> 00:03:54,501
للـ57 دقيقة المتبقّية
مِن الساعة التي دفعتُ ثمنها

54
00:03:54,626 --> 00:03:58,000
كثرة اللمفاويات محتمل
ربّما علينا إعادة فحص الدم

55
00:03:58,459 --> 00:04:00,626
قد يكون تخثّر التجويف الكهفيّ

56
00:04:00,959 --> 00:04:02,626
التجلّطات تسبّب الضغط
على قاعدة الدماغ

57
00:04:02,751 --> 00:04:05,834
أعيدوا فحص الدم
وأجروا صورة مقطعيّة لوريد الرأس

58
00:04:05,959 --> 00:04:07,459
ولنر كلام أيّ منكم هو الصواب

59
00:04:09,792 --> 00:04:11,959
هل تجيدين تصليحات الأدوات الصغيرة؟

60
00:04:12,834 --> 00:04:16,167
وهل الجيب الكهفيّ خطير؟

61
00:04:16,292 --> 00:04:19,876
إن كان (هنري) مصابا به
فيمكننا علاجه بمزيج مِن الأدوية والجراحة

62
00:04:20,375 --> 00:04:22,209
ومعدّل النجاح يفوق 70 بالمئة

63
00:04:22,959 --> 00:04:25,375
أتريدني أن أتصل بـ(إيمي) ثانية؟ -
كلّا، لا بأس -

64
00:04:27,125 --> 00:04:28,792
إيمي) هي حبيبته)

65
00:04:29,918 --> 00:04:32,876
أنا جارته
وتركتُ رسالة صوتيّة على هاتفهما

66
00:04:32,999 --> 00:04:36,375
أيمكنك محاولة الاتصال بهاتفها الخلويّ؟
ستبقى هنا بضع ساعات على الأقل

67
00:04:36,501 --> 00:04:38,626
إنّها لا تملك هاتفا خلويا
فهي تخشى الإشعاعات

68
00:04:38,751 --> 00:04:40,459
يمكنني الذهاب إليها في طريقي للمنزل

69
00:04:40,584 --> 00:04:43,626
إنّها تعرفني، أليس كذلك؟ -
ليس عليك أن تفعلي، ولكن شكرا -

70
00:04:46,709 --> 00:04:48,000
حظا طيبا -
حسنا -

71
00:04:51,792 --> 00:04:53,584
أسبق أن دفعتَ مقابل الجنس؟

72
00:04:54,125 --> 00:04:57,584
(كلّ رجل شاهد فيلما لـ(ميرتشنت آيفوري
فعل ذلك

73
00:04:58,459 --> 00:05:03,042
كلّا، يبدو ذلك مُهينا جدا للنساء

74
00:05:03,417 --> 00:05:06,375
نظرا لما فعلتَه للنساء
لا يبدو ذلك منطقيا

75
00:05:07,834 --> 00:05:10,918
أنت (تشي بارك)، صحيح؟ -
مَن أنت؟ -

76
00:05:11,125 --> 00:05:14,000
اتصلتِ بشأن ملصق الغيتار -
!(أنت (مايكا -

77
00:05:14,125 --> 00:05:18,876
(سيبيع هذا الشاب غيتار (غيبسون إس جي
بـ1250 دولارا

78
00:05:18,999 --> 00:05:21,000
في الواقع، جئتُ لأخبرك بأنّي بعتُه

79
00:05:22,042 --> 00:05:23,375
آسف

80
00:05:24,334 --> 00:05:25,709
أشكرك على أيّ حال

81
00:05:31,542 --> 00:05:34,876
نتيجة فحص الدم ما زالت كما هي
وذلك الشاب معجب بك

82
00:05:35,501 --> 00:05:38,751
ربّما علينا إجراء فحص السكّري
فذلك يضعف الأوعية الملتحميّة

83
00:05:38,876 --> 00:05:41,959
واخرس -
إن كنتُ مخطئا، فلِم عاد؟ -

84
00:05:44,042 --> 00:05:46,751
ستجري فرقتي الموسيقية تدريبا ليلة الغد
عليك أن تأتي لمشاهدتنا

85
00:05:48,000 --> 00:05:49,999
يبدو ذلك ممتعا

86
00:05:50,417 --> 00:05:53,125
سأفكّر في الأمر -
عظيم، اتصلي بي -

87
00:05:56,417 --> 00:05:59,709
بارك) لديها حبيب) -
سأكسر وجهك -

88
00:06:07,375 --> 00:06:10,000
هذا اختبار الموهبة في المقابلة -
حسنا -

89
00:06:10,709 --> 00:06:15,334
تحبّ لعب الورق، لكنّك تستطيع تنطيط
الكرة، لا أفهم كيف ستستفيد مِن ذلك

90
00:06:15,459 --> 00:06:16,792
ماذا لو كنتُ مشغولا؟

91
00:06:17,542 --> 00:06:19,667
أتجيدين شيئا آخر؟ -
بالتأكيد -

92
00:06:24,000 --> 00:06:26,876
لَم تظهر تجلّطات أو تشوّهات
في الصورة المقطعيّة

93
00:06:27,250 --> 00:06:29,834
(واستبعد (بارك) و(تاوب
كثرة اللمفاويات والسكّري

94
00:06:29,959 --> 00:06:35,959
بما أنّه ليس لديك ما تبلغيني به
أفترض أنّك جئتِ للمشاركة في المنافسة

95
00:06:36,042 --> 00:06:38,375
المريض لديه حبيبة غامضة
يرغب برؤيتها

96
00:06:38,876 --> 00:06:41,542
لا يمكن الاتصال بها هاتفيا
وجارته لَم ترها قط

97
00:06:41,667 --> 00:06:43,834
ما رأيك؟ -
إنّه مثليّ -

98
00:06:45,999 --> 00:06:48,959
أعتقد أنّه مدمن، والحبيبة ترمز لجرعته

99
00:06:49,042 --> 00:06:50,792
إنّه يستنشق الصمغ

100
00:06:50,918 --> 00:06:53,125
أيمكنك تصليح خلاط؟ -
أيمكنك أن تذهب للجحيم؟ -

101
00:06:54,042 --> 00:06:55,999
اذهبي لتفتيش منزل المريض

102
00:06:59,125 --> 00:07:03,167
شكرا لكما سيدتاي
رأيتُ الكثير مِن المرشّحات الموهوبات

103
00:07:03,292 --> 00:07:05,083
وعليّ اتخاذ قرار صعب في الأيام المقبلة

104
00:07:06,292 --> 00:07:07,876
هذا هو الجزء الذي أكرهه

105
00:07:22,792 --> 00:07:25,709
ليس وكرا للمخدرات

106
00:07:25,999 --> 00:07:28,584
لا يبدو أنّ امرأة تعيش هنا أيضا

107
00:07:30,709 --> 00:07:32,999
"لـ(آيمي)، أحبّك"

108
00:07:34,292 --> 00:07:37,459
حسنا، إنّها موجودة
لكنّ ذلك لا يعني أنّه ليس مدمن مخدّرات

109
00:07:39,876 --> 00:07:42,667
(مِن الجيّد أنّك تتعاملين بهدوء مع (هاوس
حين يبدأ مضايقة أحدهم

110
00:07:42,792 --> 00:07:45,751
لا يعجبني موضوع بائعات الهوى
لكنّي أتفهّمه

111
00:07:46,542 --> 00:07:48,959
رغم أنّه يشكّل استغلالا وخطرا على النساء

112
00:07:49,042 --> 00:07:52,167
إلّا أنّك تنال ما تحتاج إليه
بدون التعقيدات العاطفيّة

113
00:07:52,292 --> 00:07:53,918
أفهم مِن ذلك أنّك لستِ على علاقة بأحد

114
00:07:54,000 --> 00:07:56,667
أنا أتطوّع في عيادة (ترينتون) المجانية

115
00:07:57,083 --> 00:08:00,542
وذلك يشغل وقتي -
تتطوّعين كلّ ليلة وعطلة أسبوعية؟ -

116
00:08:01,209 --> 00:08:03,209
أليس لديك وقت لتناول العشاء؟ -
ما الأكثر أهمّية؟ -

117
00:08:03,334 --> 00:08:07,459
(الثرثرة أثناء تناول الـ(رافيولي
أم مساعدة الفقراء سيئي الحظ؟

118
00:08:07,751 --> 00:08:10,083
وفقا لهذا المنطق
!علينا جميعا ألّا نأكل ثانية أبدا

119
00:08:10,209 --> 00:08:12,250
فلنقل فقط إنّي لستُ جائعة الآن

120
00:08:15,375 --> 00:08:16,709
!يا إلهي

121
00:08:18,042 --> 00:08:19,751
لا أظنّها تتنفّس

122
00:08:20,125 --> 00:08:21,751
أتظنّها تناولت جرعة زائدة؟

123
00:08:22,709 --> 00:08:24,751
إمّا ذلك، وإمّا أنّه قتلها
أهناك نبض؟

124
00:08:28,918 --> 00:08:30,417
كلّا -
سأتصل بالطبيب الشرعي -

125
00:08:30,542 --> 00:08:32,501
لا أظنّ ذلك ضروريا

126
00:08:36,083 --> 00:08:39,918
تعمل هذه في المقاطعة المالية، ويمكنها
الحصول على معلومات تساعدك في السوق

127
00:08:41,375 --> 00:08:43,083
ما معنى "(غونزاليس) الفادج"؟

128
00:08:44,584 --> 00:08:48,209
"تخيّلي "(غونزاليس) بالفانيلا
ولكن مِن الجهة الأخرى

129
00:08:57,083 --> 00:09:00,459
أوشك أن أتخذ قرارا
ولكن ما زالت لديك فرصة للتقدّم

130
00:09:00,751 --> 00:09:02,876
فيلم (وودي آلان) المفضل لديّ
(هو (ميلندا أند ميلندا

131
00:09:03,999 --> 00:09:07,918
ليس مريضنا مدمنا"
"ولكن لديه حبيبة فعلًا

132
00:09:16,542 --> 00:09:19,542
"أدعوها بـ"حبيبتي
لأنّ الناس يفهمون ذلك

133
00:09:19,667 --> 00:09:22,083
إن شرحتُ الأمر، فسيظنونني غريب الأطوار

134
00:09:22,209 --> 00:09:26,417
لسنا هنا لانتقاد رغبات أحد -
لستُ منحرفا -

135
00:09:26,626 --> 00:09:29,542
فأنا لستُ منجذبا للدمى أكثر مِن البشر

136
00:09:29,667 --> 00:09:32,292
إذن، ألا تمارس الجنس معها؟

137
00:09:33,417 --> 00:09:37,125
ليس هذا هو كلّ شيء -
هل تتحدّث إليك الدمية؟ -

138
00:09:38,626 --> 00:09:43,000
أعلم أنّها ليست شخصا حقيقيا
لكنّها أفضل مِن البشر مِن عدّة نواحٍ

139
00:09:43,125 --> 00:09:47,334
أستطيع إخبارها بما أريد
بدون أن تجادلني أو تسخر منّي

140
00:09:47,918 --> 00:09:51,125
أعود للمنزل في كلّ ليلة
وأعلم أنّها ستكون هناك في انتظاري

141
00:09:51,250 --> 00:09:52,876
!وكذلك محمّصة الخبز

142
00:09:55,209 --> 00:09:58,417
لا أحد في العالم
يرتبط عاطفيا بمحمّصة الخبز

143
00:09:58,834 --> 00:10:02,751
لكنّ كثيرين مستعدون لإنفاق 7 آلاف دولار
(على نساء مثل (آيمي

144
00:10:04,083 --> 00:10:09,167
...أسبق أن جرّبتَ -
عمري 35 عاما، وكانت لي علاقات -

145
00:10:09,292 --> 00:10:11,417
لكنّ أيّا منها لَم يُشعرني بالاكتمال

146
00:10:11,584 --> 00:10:14,000
ويوما ما، رأيتُ هذا الموقع الإلكتروني
...و

147
00:10:15,334 --> 00:10:18,042
قد تكون المرأة المثاليّة في مكان ما
...ولكن

148
00:10:18,918 --> 00:10:21,918
لا يستحقّ الأمر عناء ما سأمرّ به
للعثور عليها

149
00:10:24,334 --> 00:10:25,667
آيمي) تسعدني)

150
00:10:28,292 --> 00:10:29,918
أنت تتصبّب عرقا -
المكان هنا حار -

151
00:10:31,334 --> 00:10:32,751
ليس حارا جدا

152
00:10:34,792 --> 00:10:37,751
نزيف إضافة إلى عرضين آخرين
حمى وأعصاب

153
00:10:37,876 --> 00:10:41,042
لستُ متأكّدا مِن الاحتمال الأخير
أظنّه غريب الأطوار فحسب

154
00:10:41,626 --> 00:10:44,292
لَم يكن يهذي
وليس مصابا باضطراب الأفكار

155
00:10:44,417 --> 00:10:45,918
...ألا تظنّه مضطربا حين يتحدّث لـ

156
00:10:46,000 --> 00:10:49,209
لا يختلف ذلك عن الحديث
لقطتك أو دميتك المحشوة

157
00:10:49,459 --> 00:10:51,834
لا تمارس الجنس مع قطتك أو دميتك

158
00:10:52,626 --> 00:10:55,209
لو فعلت، لتحدّثتَ إليهما أكثر على الأرجح

159
00:10:56,501 --> 00:10:59,959
ذلك الرجل يحبّ مخلوقا خياليا
لن يتجاوب معه أبدا

160
00:11:00,209 --> 00:11:02,792
ليس أكثر جنونا مِن ملايين مرتادي الكنائس

161
00:11:03,334 --> 00:11:06,584
تعتبر أيّ صفة غريبة لدى المريض
مِن الأعراض

162
00:11:06,709 --> 00:11:10,876
وهذا الرجل يشتري زهورا حقيقيا
لدمية بلاستيكية ترتدي ثوبا

163
00:11:10,999 --> 00:11:14,918
أتعرفين ما هو الجنون الحقيقي؟
العيش مع إنسان

164
00:11:15,417 --> 00:11:17,709
شخص لديه آراء ومشاعر

165
00:11:17,834 --> 00:11:21,250
(يغضب فقط لأنّك تريدين أخذ دروس (سالسا
معه في ليلة واحدة أسبوعيا

166
00:11:21,999 --> 00:11:24,375
!ليلة واحدة -
إنّه يهرب فحسب -

167
00:11:24,751 --> 00:11:27,375
يمضي وقته مع دمية
ولن يكون عليه أن يخشى الرفض

168
00:11:27,501 --> 00:11:29,751
هذا مُحزن -
أتفهمون المفارقة الساخرة هنا؟ -

169
00:11:29,876 --> 00:11:32,042
كلّ شخص في هذه الغرفة
لديه دمية للجنس

170
00:11:32,250 --> 00:11:34,667
على الأقل، يمتلك المريض الجرأة
ليكون صريحا بشأن ذلك

171
00:11:35,334 --> 00:11:39,083
استعارة! لكنّ ما لَم تتوقّعه
أنّي أملك دمية للجنس فعلا

172
00:11:39,209 --> 00:11:42,584
دميتك هما طفلتاك، وأنت والداك
وأنت عملك التطوّعي

173
00:11:42,834 --> 00:11:45,125
كلّها أعذار لعدم بدء علاقة

174
00:11:46,000 --> 00:11:47,375
ليس مخطئا -
...وأنت -

175
00:11:47,501 --> 00:11:50,709
أمارس الجنس العشوائي مع غريبات
أشكرك على الفكرة

176
00:11:50,834 --> 00:11:53,042
لكنّي توقّفتُ عن ذلك منذ شهور
وكانت لديّ علاقة

177
00:11:53,167 --> 00:11:54,501
مع مريضة

178
00:11:54,999 --> 00:11:57,334
أنت تواعد مِن تصادفها فحسب

179
00:11:57,459 --> 00:11:59,626
مواعدتي لها تعيق مواعدتي؟

180
00:11:59,751 --> 00:12:01,125
لا تبحث عن الشخص المناسب

181
00:12:01,292 --> 00:12:02,667
تقيم علاقة مع أيّ امرأة موجودة

182
00:12:02,792 --> 00:12:05,999
ثمّ تشعر بالمفاجأة
أو تطلب الطلاق حين تفشل العلاقة

183
00:12:06,417 --> 00:12:08,250
يفاجئني أنّك لَم تدعُ (آدمز) للخروج بعد

184
00:12:12,125 --> 00:12:15,999
لمعلوماتك، لديّ موعد الليلة
سأعزف مع شاب ظريف وفرقته الموسيقية

185
00:12:16,083 --> 00:12:17,876
لن تذهبي -
...إنّه محق، الحلّ الوحيد -

186
00:12:17,999 --> 00:12:19,709
هو أن أعطي طفلتيّ لوالديك

187
00:12:19,834 --> 00:12:24,626
هلّا نتوقّف عن مناقشة الافتراض الأساسي
ونحاول معرفة ما يجعلكم معاتيه اجتماعيا؟

188
00:12:24,751 --> 00:12:26,626
هل تتفهّم المفارقة الساخرة هنا؟

189
00:12:26,751 --> 00:12:31,000
أنت تسخر منّا لأنّنا نتجنّب العلاقات
لكنّك لا تتحمّل خسارة دميتك

190
00:12:31,125 --> 00:12:34,459
وتستهلك كلّ هذ الوقت والطاقة
في إجراء مقابلات مع دمية جديدة

191
00:12:37,375 --> 00:12:39,000
أنت محق، هذه سخافة

192
00:12:42,125 --> 00:12:43,542
ماذا عن المريض؟

193
00:12:44,959 --> 00:12:50,042
إنّه يضاجع دمية للجنس! وهي بيئة ملوّثة
مِن السوائل الجسدية والبكتيريا

194
00:12:50,167 --> 00:12:51,918
خذوا عينة منها، واعرفوا ما أصابه منها

195
00:12:54,667 --> 00:12:57,459
أحتاج إليك، أرجوك لا تتركي عملك

196
00:12:57,751 --> 00:12:59,959
أنت بائعة الهوى الوحيدة
التي تستطيع ضبط بيانو

197
00:13:01,209 --> 00:13:04,250
إن كان الأمر متعلّقا بالنقود
فيمكنني استئجارك 3 ليالٍ أسبوعيا

198
00:13:05,000 --> 00:13:06,667
(سأتزوّج يا (هاوس

199
00:13:08,959 --> 00:13:11,959
اسمه (هاريس)، وهو محاسب قانوني

200
00:13:12,209 --> 00:13:15,209
يحبّ أفلام الرعب الرخيصة
وانتقل للعيش معي مؤخّرا

201
00:13:16,209 --> 00:13:17,542
نحن سعيدان جدا

202
00:13:20,125 --> 00:13:24,209
أنتما سعيدان لأنّه لا يعرف عن تاريخك

203
00:13:24,334 --> 00:13:28,250
إنّه يعرف، تحدّثنا عن الأمر
وهو يتقبّلني كما أنا

204
00:13:28,375 --> 00:13:30,125
...لا، إنّه

205
00:13:31,459 --> 00:13:34,626
لو تقبّلك فعلًا
لما طلب منك التخلّي عن مهنتك

206
00:13:35,292 --> 00:13:38,083
تحتاج النساء لهويّة خاصة
ولمصدر رزق مستقل

207
00:13:38,876 --> 00:13:41,584
وإلّا، لِم كنتُ أدخّن سجائر
فيرجينيا سليمز)؟)

208
00:13:43,334 --> 00:13:47,626
أعلم أنّ هذا غريب بالنسبة إليك
ولكن عليك إيجاد طريقة لتقبّله

209
00:13:50,083 --> 00:13:51,792
أنا سأفتقدك أيضا

210
00:14:15,751 --> 00:14:17,792
أشعر بأنّ تثبيتها بالأحزمة مبالغ فيه

211
00:14:18,626 --> 00:14:22,125
لَم أجر فحصا لحوض دمية قط
ولا أعرف البروتوكول المتبع

212
00:14:24,918 --> 00:14:27,292
أشعر باشمئزاز كبير الآن
لن أكذب عليك

213
00:14:27,584 --> 00:14:29,834
ما قاله (هاوس) قبل قليل -
يقول (هاوس) أشياء كثيرة -

214
00:14:29,959 --> 00:14:31,751
أنا لا أواعد مَن أراها أمامي بدون تمييز

215
00:14:31,876 --> 00:14:36,292
التقيتُ نساء في المستشفى
ولَم تكن علاقات عابرة

216
00:14:36,417 --> 00:14:38,834
أنت تفسّر لي
سبب عدم دعوتك لي في موعد

217
00:14:38,959 --> 00:14:40,584
...ليس هذا ما كنتُ

218
00:14:42,417 --> 00:14:44,000
هل أردتِني أن أدعوك للخروج؟

219
00:14:44,959 --> 00:14:49,667
(نعم، طلبتُ مِن (بارك) أن تطلب مِن (تاوب
أن يطلب مِن (هاوس) أن يخبرك بذلك

220
00:14:51,626 --> 00:14:54,417
إنّها نظيفة تماما -
قال إنّه غسلها مؤخّرا -

221
00:14:58,083 --> 00:15:01,167
آدمز)، هناك انتفاخ تحت الجلد)

222
00:15:02,042 --> 00:15:03,667
كتلة قطرها 3 إنشات

223
00:15:05,751 --> 00:15:07,167
...أهذا

224
00:15:07,751 --> 00:15:09,709
جزء مِن الهيكل العظميّ للدمية؟

225
00:15:09,918 --> 00:15:11,584
يبدو كالورم السرطاني

226
00:15:19,167 --> 00:15:21,959
تظهر الصورة المقطعيّة
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية

227
00:15:22,042 --> 00:15:26,292
على الأرجح أنّه تفاعل كيماوي
ربّما تركها (هنري) قرب أنبوب تدفئة

228
00:15:26,417 --> 00:15:30,125
إنّه يسرّح شعرها كلّ صباح
ويحضر أفلاما ليشاهداها معا

229
00:15:30,250 --> 00:15:32,876
أتظنّينه قد يلقيها في خزانة
في نهاية اليوم؟

230
00:15:32,999 --> 00:15:35,834
هذا محتمل أكثر مِن أن تُصاب بسرطان المعدة

231
00:15:36,292 --> 00:15:37,751
ماذا عن جرثومة المطثيات؟

232
00:15:37,876 --> 00:15:40,834
بكتيريا محتجزة في التجويف مُحكم الإغلاق
تنتج الغازات

233
00:15:41,250 --> 00:15:43,042
ذلك لا يفسّر المشكلة العصبيّة

234
00:15:43,167 --> 00:15:45,501
يمكننا تفسير ذلك
كما نفسّر جنّية الأسنان

235
00:15:48,501 --> 00:15:51,000
هل عليّ أن أكون الحكم؟

236
00:15:51,334 --> 00:15:53,000
افتحوا الدمية

237
00:15:53,125 --> 00:15:56,125
لا يمكننا تدمير ممتلكات المريض
فقد كلّفته تلك الدمية 7 آلاف دولار

238
00:15:56,250 --> 00:15:58,417
تماما، اطلبا موافقة منه

239
00:15:58,542 --> 00:16:00,667
إن وافق، فسنبحث عن البكتيريا

240
00:16:00,792 --> 00:16:03,834
وإن رفض، فلا داعي لذلك
لأنّه مجنون، وسنحتاج إلى نظريّة أخرى

241
00:16:04,834 --> 00:16:07,250
إلى اللقاء، عليّ الذهاب لبناء معبد

242
00:16:11,250 --> 00:16:12,584
حسنا

243
00:16:13,000 --> 00:16:16,209
متأكّد؟ لن تتعافى حين ننتهي

244
00:16:16,876 --> 00:16:19,250
لكنّكم تعتقدون
أنّ بوسعها تعريفكم على مشكلتي

245
00:16:19,375 --> 00:16:20,709
نعم

246
00:16:24,125 --> 00:16:25,459
حسنا

247
00:16:35,626 --> 00:16:38,209
هل نأخذها لغرفة العمليات؟ -
ليست إنسانا حقيقا -

248
00:16:38,334 --> 00:16:40,000
أي أنّنا نستطيع فعل هذا في أيّ مكان

249
00:16:46,834 --> 00:16:48,125
(آدمز)

250
00:16:48,375 --> 00:16:51,167
قد تعرفين أنّ شيئا ما ليس حقيقيا
ولكنّك تحبّينه رغم ذلك

251
00:16:59,542 --> 00:17:02,501
أعتقد أنّ الأفضل فعل هذا
في غرفة العمليات

252
00:17:10,751 --> 00:17:12,959
أنت إنسان مريع

253
00:17:15,042 --> 00:17:17,083
لا أحتاج سوى لتدمير زواج واحد

254
00:17:17,209 --> 00:17:21,000
أمّا أنت، دمّرتَ 3 زيجات لنفسك، أنت عبقريّ
كـ(ستيفن هوكنغ) في القضاء على العلاقات

255
00:17:22,083 --> 00:17:24,209
(كلّا في الواقع، (ستيفن هوكنغ
...هو العبقريّ في

256
00:17:24,334 --> 00:17:26,125
حسنا، لديّ عمل

257
00:17:27,459 --> 00:17:30,918
حاسوبك مغلق -
آسف، لا أسمعك بسبب الموسيقى -

258
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
لِم تفترض أنّ الزواج
أفضل مِن العلاقات العابرة؟

259
00:17:33,999 --> 00:17:36,626
لا نعرف شيئا عن ذلك الرجل
قد يكون سفاحا

260
00:17:36,751 --> 00:17:39,250
حتّى إن كان ذلك صحيحا
فسيكون مقامرة

261
00:17:39,375 --> 00:17:42,042
أيّ نوع مِن الرجال يتزوّج ببائعة هوى؟

262
00:17:42,167 --> 00:17:43,751
إنّه رجل يستخدم بائعات الهوى

263
00:17:44,125 --> 00:17:47,125
ومَن يستخدم بائعات الهوى
لن يكون مخلصا

264
00:17:47,751 --> 00:17:50,501
...إن كشفنا أنّه خائن -
أنت جبان -

265
00:17:50,751 --> 00:17:54,292
هل سيقاتل الجبان لإنقاذ فتاة
ستقع في مشكلة عمّا قريب؟

266
00:17:54,417 --> 00:17:57,125
بالتأكيد، إن كان ما يخشاه
هو الفتيات الأخريات

267
00:17:57,667 --> 00:18:01,042
فشلت علاقتك الأخيرة
لدرجة أنّه انتهى بك الأمر في السجن

268
00:18:01,167 --> 00:18:06,751
وأنت الآن تتمسّك ببائعة هوى
رغم وجود 3 مليارات امرأة لسن عاهرات

269
00:18:06,876 --> 00:18:08,584
بعضهن جميلات وذكيات

270
00:18:08,709 --> 00:18:12,751
!وإحداهن تعيش في شقتك، ومتزوّجة بك

271
00:18:16,876 --> 00:18:18,334
أنت محق

272
00:18:19,501 --> 00:18:21,501
لِم أطلب المساعدة منك؟

273
00:18:27,667 --> 00:18:29,417
(عليك ألّا تضاجعي (تشيس

274
00:18:29,999 --> 00:18:32,209
!الحمد لله
وصلتِ إلى هنا في الوقت المناسب

275
00:18:32,751 --> 00:18:34,042
ما اعتراضك عليه؟

276
00:18:34,167 --> 00:18:37,209
لا شيء، لكنّ (هاوس) بارع
في التأثير على الآخرين

277
00:18:37,334 --> 00:18:40,876
كما في الأسبوع الماضي
حين كان يتطفّل على علاقتك بـ(تشيس)؟

278
00:18:40,999 --> 00:18:43,000
كان ذلك سخيفا آنذاك
وهو سخيف الآن

279
00:18:44,375 --> 00:18:46,083
لِم كان سخيفا آنذاك؟

280
00:18:46,292 --> 00:18:48,584
لستُ طويلة وليس جسدي جميلا
وشعري طويل

281
00:18:48,709 --> 00:18:51,918
لذا، مِن المستحيل أن تكون لي علاقة
بشاب وسيم؟

282
00:18:52,125 --> 00:18:54,250
هل تكرهينني؟

283
00:18:54,709 --> 00:18:59,626
أنت الطالبة غريبة الأطوار في السنة
الثانية، وأنا المشجّعة التي تسرق الأولاد؟

284
00:19:00,459 --> 00:19:02,584
إن لَم تكوني على علاقة بأحد
فليست تلك غلطتي

285
00:19:07,999 --> 00:19:11,167
هل نشتري التي تحمل
صورة الباندا أم الطائر؟

286
00:19:12,083 --> 00:19:16,501
خيار جيد، الباندا لا يأكل سوى الخيزران
لذا، فهو لا يعرف شيئا عن حبوب الفطور

287
00:19:20,751 --> 00:19:23,918
طفلتك ظريفة جدا -
شكرا -

288
00:19:24,584 --> 00:19:28,042
إنّها تشغلني كثيرا -
لا شكّ أنّك ووالدتها فخوران جدا -

289
00:19:29,751 --> 00:19:33,125
توفّيت والدتها أثناء الولادة

290
00:19:42,584 --> 00:19:50,459
تسألينني إن مرّ بي وقت"
"شعرتُ فيه بالسأم منك

291
00:19:52,334 --> 00:19:57,250
"لَم يحدث ذلك قط يا حبيبتي" -
"لَم يحدث ذلك قط يا حبيبتي" -

292
00:19:57,375 --> 00:20:01,167
"لَم يحدث ذلك قط يا حبيبتي" -
"لَم يحدث ذلك قط يا حبيبتي" -

293
00:20:01,918 --> 00:20:05,042
"كيف يمكنك الاعتقاد بأنّ حبّنا سينتهي؟"

294
00:20:05,209 --> 00:20:11,292
"...وقد طلبتُ منك قضاء حياتك كلّها"

295
00:20:11,501 --> 00:20:12,834
(آيمي)

296
00:20:13,834 --> 00:20:15,125
كيف سار الأمر؟

297
00:20:15,501 --> 00:20:19,709
نقوم بزراعة عينات حاليا
لكنّها تبدو سليمة، ولا توجد أيّ رائحة

298
00:20:20,125 --> 00:20:23,125
أعتقد أنّ الكتلة كانت فقاعة هواء
في القالب

299
00:20:24,417 --> 00:20:27,626
قمتِ بتضميدها -
أضفتُ بعض الغرز أيضا -

300
00:20:27,792 --> 00:20:29,959
أردناها أن تبدو بأفضل صورة

301
00:20:32,918 --> 00:20:34,626
أتريدني أن أضعها على الكرسيّ؟

302
00:20:35,209 --> 00:20:36,542
!(هنري)

303
00:20:39,000 --> 00:20:40,334
لدينا حالة طارئة

304
00:20:50,792 --> 00:20:53,751
هل تراقبين الشقة
أم عبور كوكب عطارد بهذا المنظار؟

305
00:20:53,876 --> 00:20:55,626
إن حلّ الليل، فستشكرني

306
00:20:56,167 --> 00:20:57,584
إنّها تعمل على الحرارة

307
00:20:57,792 --> 00:21:00,584
إنّه محاسب، حتّى متى تظنّينه سيحتفل؟

308
00:21:00,709 --> 00:21:02,334
أحضرتُ مرطبانا للتبوّل

309
00:21:04,959 --> 00:21:06,584
نعم -
"(سمعنا أصواتا في رئتيّ (هنري" -

310
00:21:06,709 --> 00:21:08,584
أعطيناه مدرا للبول
لكنّه ما زال بحاجة للأكسجين

311
00:21:08,709 --> 00:21:12,292
تظهر صورة الصدى أنّ القلب طبيعي
قد يكون فشلا عالي النتاج بسبب فقر لدم

312
00:21:12,417 --> 00:21:14,667
مكداس الدم كان طبيعيا -
"ما هذا؟ فطر؟" -

313
00:21:14,918 --> 00:21:18,709
إن أسميتَه "فطر"، فستدفع دولارين
وإن أسميتَه "كمأ"، فستدفع 5 دولارات

314
00:21:19,834 --> 00:21:21,542
هل هذا هو الرجل
الذي سيتزوّج ببائعة الهوى؟

315
00:21:22,999 --> 00:21:25,417
على الأرجح، لكنّه ليس الذي نستهدفه

316
00:21:25,626 --> 00:21:27,584
هل علينا أن نسأل؟ -
كلّا -

317
00:21:28,501 --> 00:21:30,334
مِن الفظاظة ألّا أطلعكم على الأمر

318
00:21:30,751 --> 00:21:32,167
(نحن نقدّم صنيعا لـ(إميلي

319
00:21:32,334 --> 00:21:38,501
(سنتعقّب خطيبها حتّى تغويه (دومينيكا
وتكشفه على حقيقته ككاذب وخائن كما أريده

320
00:21:38,626 --> 00:21:40,501
أظنّها لَم تطلب هذا الصنيع

321
00:21:40,918 --> 00:21:44,042
أنبل الهدايا
هي التي نقدّمها بشكل مجهول

322
00:21:44,167 --> 00:21:45,876
ليست الأصوات مميّزة

323
00:21:45,999 --> 00:21:49,042
نقص التأكسج إضافة إلى النزيف"
"قد يشيران إلى تخثّر منتثر داخل الأوعية

324
00:21:49,167 --> 00:21:50,626
ألا توجد أعراض عصبيّة؟

325
00:21:50,751 --> 00:21:52,959
عرفتُ أنّ قلبك العطوف"
"سيجعلك تغيّرين رأيك

326
00:21:53,042 --> 00:21:54,959
"مِن المؤسف أنّه جعلك غير متفرّغة"

327
00:21:55,042 --> 00:21:56,542
(وأعني بذلك أنّك لستِ متفرّغة لـ(تشيس

328
00:21:57,792 --> 00:22:00,375
"(اهدأ يا (تشيس)، ستبقى لديك (بارك"

329
00:22:01,792 --> 00:22:04,626
إلّا إذا... كيف كان تدريب الفرقة؟

330
00:22:04,792 --> 00:22:06,375
بشكل رائع -
"هل يبدو عليها أنّها تكذب؟" -

331
00:22:06,501 --> 00:22:07,834
تقريبا

332
00:22:08,209 --> 00:22:11,375
كان أبي بحاجة لمَن يوصله للطبيب
...ولَم تستطع أمّي، لذا

333
00:22:11,501 --> 00:22:13,292
أنت تخافين المواعدة

334
00:22:14,125 --> 00:22:20,334
لأنّ علاقة سابقة لك انتهت
لأنّ غضبك الكامن جعلك قاسية في المناقشات

335
00:22:20,959 --> 00:22:23,042
...أو -
"أو بسبب تناسخ الأرواح" -

336
00:22:23,167 --> 00:22:24,834
كانت (آن بولين) في حياتها السابقة

337
00:22:24,959 --> 00:22:29,250
(هذا مثير للاهتمام! يشعر (تاوب
بثقة كافية لتسليط الأضواء على نفسه

338
00:22:29,375 --> 00:22:31,959
"كأنّه يريدني أن أسأل"

339
00:22:32,209 --> 00:22:34,209
ما اسمها؟ -
"(ويندي جيكبسون)" -

340
00:22:34,334 --> 00:22:36,292
(عمرها 33 عاما، خرّيجة جامعة (براون
وتعمل معالجة عائليّة

341
00:22:36,417 --> 00:22:39,292
خيار جيّد، بما أنّ لديك عائلتين
!بحاجة للعلاج

342
00:22:39,417 --> 00:22:41,959
لَم نتناقش في كلّ ما هو مهم
في الموعد الأول

343
00:22:42,042 --> 00:22:43,709
إذن، فقد كانت علاقة عابرة

344
00:22:44,292 --> 00:22:46,501
أنت مخطىء، أنا معجب بها فعلًا

345
00:22:47,167 --> 00:22:48,834
سأراها ثانية -
"تهانينا" -

346
00:22:48,959 --> 00:22:53,501
العلاقات الرائعة تبدأ عادة
بقرارات مفاجئة بهدف إثبات خطئي

347
00:22:53,626 --> 00:22:56,834
فقاعة الهواء في الدمية قد تعني
أنّ السيليكون يتحلّل

348
00:22:56,959 --> 00:22:59,834
"...وإن استنشق بعض الجزئيات" -
ترسبات السيليكون -

349
00:23:00,709 --> 00:23:03,542
قد يكون ذلك صحيحا
ابدؤوا إعطاءه فصادة البلازما

350
00:23:04,209 --> 00:23:07,918
(والآن، بالعودة إلى (آدمز
...فإنّ نظريّتي ثلاثية الجوانب

351
00:23:10,626 --> 00:23:12,834
أتريدين سماع فرضيّتي؟
إنّها مثيرة للاهتمام

352
00:23:13,792 --> 00:23:15,334
لَم يخرج أيّ رجال

353
00:23:16,667 --> 00:23:21,209
"لكنّ العجوز العارية في الشقة "3 سي
تأكل قطعة كبيرة مِن الجبن

354
00:23:21,959 --> 00:23:25,000
هل سيؤلمني هذا؟ -
كلّا، لكن قد تشعر ببعض البرودة -

355
00:23:26,125 --> 00:23:28,042
!تبّا -
مرحبا -

356
00:23:29,209 --> 00:23:31,834
لديّ وقت قصير
لكنّي ذهبتُ لمحاضرة السفر عبر الزمن

357
00:23:37,375 --> 00:23:38,709
...هذا

358
00:23:39,375 --> 00:23:40,792
!مذهل

359
00:23:41,250 --> 00:23:43,542
ما هذا؟

360
00:23:45,000 --> 00:23:49,083
!إنّها... واقعيّة جدا

361
00:23:50,751 --> 00:23:52,334
!وهي مضمّدة

362
00:23:55,542 --> 00:23:57,417
هل هي دمية
للتدريب على التنفس الاصطناعي؟

363
00:23:57,542 --> 00:24:01,459
كلّا -
...سأبدأ عملية، ونحتاج للخصوصية -

364
00:24:01,584 --> 00:24:04,209
كلّا، كلّا، مِن الجيد أنّها هنا

365
00:24:06,000 --> 00:24:09,751
(مولي)، أعرّفك على (آيمي)

366
00:24:11,918 --> 00:24:13,209
ماذا؟

367
00:24:13,626 --> 00:24:14,959
أنا جاد

368
00:24:16,709 --> 00:24:20,209
أعلم أنّ هذا يبدو غريبا
لكنّها تعني لي الكثير

369
00:24:24,292 --> 00:24:25,792
...أنا

370
00:24:26,626 --> 00:24:28,959
عليّ أن أعود إلى العمل

371
00:24:29,167 --> 00:24:30,999
لكنّك وصلتِ للتّو، اجلسي

372
00:24:31,083 --> 00:24:35,083
...نعم، لكنّي
قلتُ إنّي... سأبقى لوقت قصير

373
00:24:38,167 --> 00:24:39,876
استمتع بقراءة الملاحظات

374
00:24:52,667 --> 00:24:54,542
حسنا، هيّا

375
00:25:06,542 --> 00:25:09,250
عليّ الاعتراف بشيء ما

376
00:25:10,042 --> 00:25:11,375
حسنا

377
00:25:16,125 --> 00:25:19,751
ليست والدتها ميّتة، نحن منفصلان

378
00:25:23,667 --> 00:25:25,792
أنت أوّل مَن خرجتُ معها في موعد
منذ حدوث ذلك

379
00:25:26,292 --> 00:25:29,000
لستُ معتادا على التفسير، وذُعرت

380
00:25:29,792 --> 00:25:32,709
وأندم على ذلك
...فالآن بعد أن تعرّفتُ عليك

381
00:25:33,167 --> 00:25:34,626
أنا أستلطفك

382
00:25:36,999 --> 00:25:38,626
كانت كذبة غبيّة جدا

383
00:25:39,667 --> 00:25:40,999
أنا آسف

384
00:25:42,626 --> 00:25:44,667
هل كانت هذه طفلة أخرى؟

385
00:25:48,083 --> 00:25:49,417
كلّا

386
00:25:50,584 --> 00:25:52,209
إنّها طفلة أخرى

387
00:26:12,999 --> 00:26:14,918
يسرّني وجودك هنا

388
00:26:15,626 --> 00:26:18,209
أتمنّى لو كان بوسعك الحضور
إلى جانبي في السرير

389
00:26:24,042 --> 00:26:25,417
هكذا؟

390
00:26:26,709 --> 00:26:28,918
هل تتكلّمين؟ -
ليس هذا كلّ ما يمكنني فعله -

391
00:26:45,709 --> 00:26:47,501
آيمي)، هناك أطبّاء)

392
00:26:49,250 --> 00:26:51,876
لا أدري -
ضع يديك عليّ فحسب -

393
00:27:08,709 --> 00:27:10,083
هذا مؤلم

394
00:27:24,501 --> 00:27:27,999
سأعطيه الـ(لورازيبام)، إن لَم يكن
مرضه عصبيا مِن قبل، فهو كذلك الآن

395
00:27:29,417 --> 00:27:33,834
الجزء العلويّ الأيمن مِن جسده منتفخ
إنّه يهذي لأنّ كبده يتوقّف

396
00:27:36,417 --> 00:27:38,667
ارتفاع مستوى ناقل الأمينات
يؤكّد فشل الكبد

397
00:27:38,792 --> 00:27:40,584
علينا تسجيله على قوائم الزراعة
خلال أيام قليلة

398
00:27:40,709 --> 00:27:43,083
ليس السبب هو السيليكون
قد يكون التهابا وعائيا

399
00:27:43,209 --> 00:27:44,709
نتائج فحص الأمصال كانت سلبية

400
00:27:46,626 --> 00:27:51,584
نعم، إن أردتَ (آدمز) أن تسمعك
فلا تقف بعيدا بهذا الشكل الملفت للنظر

401
00:27:51,709 --> 00:27:55,167
أنا أعدّ القهوة
وأحيانا أواعد زميلاتي في العمل

402
00:27:55,292 --> 00:27:56,626
كما يفعل الجميع في العالم

403
00:27:56,751 --> 00:28:00,000
تليّف الكبد، إن سبّب تلفا في الصفائح
فسيفسّر ذلك النزيف

404
00:28:00,125 --> 00:28:02,751
هذا غير متوقّع
ظننتُك ستوافقين على نظريّتي

405
00:28:02,876 --> 00:28:04,542
لأنّ ذلك سيعني أنّها لَم تكن غلطتك

406
00:28:04,667 --> 00:28:07,959
بدأتَ علاقات على أساس القرب
بالطبع كانت ستفشل

407
00:28:08,042 --> 00:28:12,083
أظنّني كنتُ مخطئا
اخترتَ نساء رائعات، لكنّك أفسدتَ الأمور

408
00:28:13,125 --> 00:28:17,125
ما رأيكم لو تضاجعنا نحن الـ5 معا
ومعنا الدمية ذات الـ7 آلاف دولار؟

409
00:28:17,250 --> 00:28:19,209
سيحلّ ذلك كلّ مشاكلنا -
7 آلاف؟ -

410
00:28:19,334 --> 00:28:23,709
تقترح (آدمز) أن نمارس الجنس معا
ومشكلتك الوحيدة هي الأسعار المرتفعة؟

411
00:28:23,834 --> 00:28:25,250
أنا متأكّد أنّها كانت تمزح -
نعم -

412
00:28:25,375 --> 00:28:28,417
أنا واثق بنسبة 99% بأنّك محق
...لكنّي لن أسامح نفسي أبدا

413
00:28:28,542 --> 00:28:31,501
هذه الدمى بـ5 آلاف دولار فقط
لا شكّ أنّه طلبها خصيصا بطريقة ما

414
00:28:35,792 --> 00:28:37,959
ألَم تطّلع على الموقع الإلكتروني؟

415
00:28:38,042 --> 00:28:40,417
لا أظنّ أنّ علينا أن نسأل
!عن حالة حياتك العاطفيّة

416
00:28:40,542 --> 00:28:42,334
شعرتُ بالفضول -
...تليّف الكبد -

417
00:28:42,459 --> 00:28:43,792
لا يسبّب صعوبة في التنفس

418
00:28:43,918 --> 00:28:46,459
سيفعل إن تسبّب فشل الكبد
فتح تحويلة الشريان الوريدي

419
00:28:47,209 --> 00:28:49,918
تليّف الكبد يلائم الأعراض
ابدؤوا إعطاء المريض الستيرويدات

420
00:28:50,000 --> 00:28:52,167
لنعرف ما كان يتعاطاه

421
00:28:53,000 --> 00:28:54,334
لماذا؟

422
00:28:54,626 --> 00:28:56,209
لأنّي لا أعرف الجواب

423
00:29:07,417 --> 00:29:11,292
أتريد لعب كرة الطاولة؟ -
لا أستطيع، عليّ تدمير زواج -

424
00:29:11,751 --> 00:29:13,250
حسنا

425
00:29:14,792 --> 00:29:20,334
أتقول ذلك بطريقة عدائيّة
أم باستسلام وكآبة؟

426
00:29:21,626 --> 00:29:24,000
أعني بذلك أنّي غيّرتُ رأيي

427
00:29:24,834 --> 00:29:27,000
فسّر -
إنّه عمل بغيض أخلاقيّا -

428
00:29:27,125 --> 00:29:28,459
وسيفشل بالتأكيد

429
00:29:28,584 --> 00:29:31,417
ولكن بطريقة غريبة، إنّها خطوة للأمام
(لإنهاء الأمر مع (إميلي

430
00:29:31,542 --> 00:29:34,209
اختصر -
إنّه واقعيّ بدون أن يكون واقعيا -

431
00:29:34,334 --> 00:29:37,918
إنّها علاقة طويلة الأمد
...لا يمكنها أن تؤذيك، إنّها

432
00:29:38,334 --> 00:29:40,626
خطوة للأمام، وتعني أنّك تريد المزيد

433
00:29:43,334 --> 00:29:45,876
إذن، إنّه علم نفس عكسيّ عدائيّ
فهمت

434
00:29:52,792 --> 00:29:54,834
حاولي ألّا تتقدّمي منه بقوّة، حسنا؟

435
00:29:55,209 --> 00:29:57,125
تعرّفي عليه، افعلي ذلك بتمهّل

436
00:29:57,250 --> 00:29:58,584
لِم سأتمهّل؟

437
00:29:59,751 --> 00:30:02,876
صحيح، يمكنك التقدّم منه
ووضع يدك في بنطاله

438
00:30:02,999 --> 00:30:04,459
لكنّي سمعتُ أنّ هناك خطوة متوسّطة

439
00:30:04,584 --> 00:30:06,292
يريد الرجال ممارسة الجنس

440
00:30:06,542 --> 00:30:07,959
ليس مع المجانين

441
00:30:08,751 --> 00:30:11,751
نعم، كثيرون يريدون المجانين
ولكن ليس ذلك النوع مِن الجنون

442
00:30:12,167 --> 00:30:13,542
...نعم، هذا النوع مِن الجنون

443
00:30:13,667 --> 00:30:15,542
لا يهتمّون كم هي مجنونة
إن كان شكلها مثل شكلي

444
00:30:16,626 --> 00:30:18,501
حسنا، سأتمهّل

445
00:30:25,250 --> 00:30:26,667
"مرحبا" -
"مرحبا" -

446
00:30:27,000 --> 00:30:29,667
أنا (جينفر)، الموظفة الجديدة"
"في دائرة التسويق

447
00:30:29,792 --> 00:30:31,626
،(هاريس)"
"مِن قسم الحسابات المرتقب قبضها

448
00:30:31,751 --> 00:30:33,042
"هذا مثير للاهتمام"

449
00:30:33,334 --> 00:30:35,375
"أتريد الذهاب مِن هنا لممارسة الجنس؟"

450
00:30:36,125 --> 00:30:37,459
"بالتأكيد"

451
00:30:39,250 --> 00:30:43,584
بقيت 45 دقيقة مِن استراحة الغداء
أين تريدين الذهاب؟

452
00:30:43,792 --> 00:30:48,334
إلى مكان حيث لا يخون الرجال
النساء اللاتي يحبّوهن

453
00:30:49,417 --> 00:30:50,834
ولستَ مدعوا بالتأكيد

454
00:30:51,292 --> 00:30:53,417
خيانة؟ عمّ تتحدّث؟

455
00:30:54,792 --> 00:30:58,876
آمل أنّك تتكلّم مِن منطلق نسبيّة أخلاقيّة
...لأنّ

456
00:30:58,999 --> 00:31:00,292
مَن أنتما؟

457
00:31:02,000 --> 00:31:03,709
(لستَ خطيب (إميلي

458
00:31:04,000 --> 00:31:05,501
إميلي) هي أختي)

459
00:31:12,250 --> 00:31:14,999
(اتصلنا بالشركة التي صنعت (آيمي

460
00:31:15,999 --> 00:31:20,125
وقالوا إنّهم صنعوها
حسب صور أرسلتَها إليهم

461
00:31:24,417 --> 00:31:25,751
مَن هي؟

462
00:31:28,250 --> 00:31:30,042
التقينا في عيد الميلاد الماضي

463
00:31:30,167 --> 00:31:31,918
(إنّها مدرّبة (يوغا

464
00:31:33,792 --> 00:31:38,667
مختلفة تماما عنّي
تحبّ (شوبان)، وتكره الطعام الهنديّ

465
00:31:41,626 --> 00:31:45,999
غيّرت حياتي كلّها لمدّة 17 أسبوع

466
00:31:52,334 --> 00:31:54,042
لقد خانني زوجي

467
00:31:58,292 --> 00:32:02,000
مع فتاة التقى بها على الطائرة
أثناء عودتنا مِن شهر العسل

468
00:32:05,083 --> 00:32:07,459
ليس مِن السهل
أن تُنسى مثل هذه الأمور

469
00:32:12,501 --> 00:32:16,792
لَم تكن غير مخلصة، ولَم تخنّي
...لكنّها

470
00:32:18,375 --> 00:32:20,334
لَم تكن تحبّني

471
00:32:27,209 --> 00:32:29,918
أعلم أنّ (آيمي) لن تحطّم قلبك

472
00:32:30,834 --> 00:32:32,876
لكنّها لن تغيّر حياتك أيضا

473
00:32:40,459 --> 00:32:42,000
الأضواء ساطعة جدا

474
00:32:44,999 --> 00:32:47,334
آسف، ماذا يحدث لي؟

475
00:32:47,999 --> 00:32:50,417
هل تشنّجت رقبتك؟ -
نعم -

476
00:32:51,459 --> 00:32:53,083
أظنّ أنّك مصاب بالتهاب السحايا

477
00:32:54,751 --> 00:32:59,125
لن أترك العمل، سأتركك أنت فقط

478
00:33:00,876 --> 00:33:03,125
لا أريدك أن تشعر باستياء -
دعيني أستوضح الأمر إذن -

479
00:33:03,667 --> 00:33:07,751
ستتركني بائعة هوى
تخشى على مشاعري

480
00:33:07,876 --> 00:33:10,292
أنت متزوّج -
نصف زبائنك متزوّجون -

481
00:33:10,542 --> 00:33:12,250
أنت عاهرة

482
00:33:13,083 --> 00:33:17,626
زبائني الآخرون يتسلّلون، لكنّك تأخذني
لغرفة النوم وزوجتك في الغرفة المجاورة

483
00:33:17,918 --> 00:33:19,334
وهذا تصرّف لئيم

484
00:33:19,751 --> 00:33:21,292
!أحمد الرب

485
00:33:21,584 --> 00:33:24,417
زواجنا مجرّد خدعة

486
00:33:24,918 --> 00:33:27,876
الشيء الوحيد الحقيقي فيه
هو بطاقة الإقامة التي ستأخذها في النهاية

487
00:33:28,667 --> 00:33:31,167
إذن، أتريدين الاستمرار في حساب الوقت؟

488
00:33:31,584 --> 00:33:33,000
يبقى ذلك تصرّفا لئيما

489
00:33:34,542 --> 00:33:36,751
إنّه ليس زواجا، بل جريمة

490
00:33:38,876 --> 00:33:41,042
رأيتُ نظراتها إليك حين تكونان معا

491
00:33:41,417 --> 00:33:43,292
صدقني، إنّها تستلطفك

492
00:33:43,999 --> 00:33:45,667
ورأيتُ نظراتك إليها

493
00:33:55,876 --> 00:33:58,334
حرارته وصلت إلى 105
ولا يستجيب للأدوية

494
00:33:59,000 --> 00:34:01,999
على هذا المعدّل
سيموت قبل ظهور نتائج الزراعة

495
00:34:02,083 --> 00:34:03,542
كان السائل الشوكيّ
مليئا بخلايا الدم البيضاء

496
00:34:03,667 --> 00:34:05,000
قد يكون التهاب السحايا سرطانيا

497
00:34:05,125 --> 00:34:06,709
لَم يظهر شيء في فحص الخلايا

498
00:34:06,834 --> 00:34:09,167
الالتهاب الأميني
يسبّب الحمى والتهاب السحايا

499
00:34:09,292 --> 00:34:11,542
لكنّه لا يسبّب تلف الكبد -
قد يكون تجلّطا -

500
00:34:12,083 --> 00:34:14,334
كيف ستمرّ الأميبا عبر الصفيحة المثقّبة؟

501
00:34:14,459 --> 00:34:17,125
هل ذهب للسباحة في بحيرة متجمّدة
في (نيوجيرسي)؟

502
00:34:20,167 --> 00:34:22,209
قال (آدم) إنّ حبيبته السابقة
كانت مدرّبة يوغا

503
00:34:22,334 --> 00:34:24,292
!ربّما التوت الـ(شاكرا) خاصته

504
00:34:24,501 --> 00:34:26,918
مهووسو اليوغا يحبّون الأدوية البديلة

505
00:34:27,000 --> 00:34:29,834
وكلن لديه إبريق شاي غريب في منزله

506
00:34:31,667 --> 00:34:32,999
كيف يبدو؟

507
00:34:33,501 --> 00:34:36,417
إبريق شاي صغير وغريب

508
00:34:44,125 --> 00:34:45,459
مثل هذا؟

509
00:34:45,999 --> 00:34:48,834
نعم -
أتظنّه يشرب شايا ساما؟ -

510
00:34:48,959 --> 00:34:52,834
"نعم، إن كنتِ تقصدين بـ"الشاي
مياه الصنبور المملّحة

511
00:34:53,334 --> 00:34:55,584
وتقصدين بـ"يشرب" أنّه يسكبه في أنفه

512
00:34:55,959 --> 00:34:59,626
حبيبته لَم تحطّم قلبه فحسب
بل إبريق علاج الأنف

513
00:34:59,751 --> 00:35:04,125
إنّها طريقة هنديّة لتنظيف الجيوب الأنفية
في موسم الحساسية

514
00:35:04,918 --> 00:35:06,209
أي هذا الوقت

515
00:35:06,375 --> 00:35:09,918
يقوم الماء المقطّر
بدور نظام لتنظيف الأنف مِن المخاط

516
00:35:10,000 --> 00:35:15,000
ماء الصنبور يعمل كنظام توصيل الأميبا
إلى السوائل المحيطة بالدماغ

517
00:35:15,375 --> 00:35:16,959
(ابدؤوا إعطاءه الـ(ميترونيدازول
المضاد للأميبات

518
00:35:17,042 --> 00:35:21,042
إن كان محظوظا، فسيعيش ليرى أبناءه
البلاستيكيين حين يتزوّجون

519
00:35:27,626 --> 00:35:29,542
أشعر بتحسّن في رقبتي -
اختفت الحمى -

520
00:35:29,667 --> 00:35:33,542
ووظائف كبدك عادت لطبيعتها تقريبا
ستستطيع العودة للمنزل قريبا

521
00:35:34,334 --> 00:35:36,501
سيكون عليّ تسديد فواتير المستشفى

522
00:35:37,000 --> 00:35:40,918
لا أظنّ الدمى الجنسية المستعملة
تُباع بثمن جيّد على الإنترنت

523
00:35:42,876 --> 00:35:44,167
(دكتورة (آدمز

524
00:35:46,501 --> 00:35:48,167
هل يمكنني أخذ بريدك الإلكتروني؟

525
00:35:49,042 --> 00:35:50,375
لماذا؟

526
00:35:51,918 --> 00:35:54,626
ربّما يمكننا الالتقاء ثانية

527
00:35:57,876 --> 00:35:59,209
لا أستطيع

528
00:35:59,334 --> 00:36:03,626
أعلم أنّه أمر متعلّق بالمهنيّة
...ولكنّك لن تكوني طبيبتي حين أخرج

529
00:36:03,751 --> 00:36:06,209
...ليس هذا هو الأمر، إنّه -
ما هو؟ -

530
00:36:06,876 --> 00:36:11,334
قلتِ إنّ عليّ تغيير حياتي
وتحدّثتِ عن نفسك أيضا، أعلم ذلك

531
00:36:11,459 --> 00:36:12,918
...هنري)، أنا)

532
00:36:13,083 --> 00:36:15,751
(أظنّ أنّ عليك أن تطلب مِن (مولي
الخروج معك في موعد

533
00:36:20,125 --> 00:36:22,000
كان عليّ أن أعرف أنّ هذا سيحدث

534
00:36:22,125 --> 00:36:24,501
(أنت شاب صالح يا (هنري

535
00:36:24,792 --> 00:36:27,334
وتستحقّ أكثر مِن دمية

536
00:36:31,167 --> 00:36:33,626
عدني بأن تستمرّ في المحاولة

537
00:36:35,542 --> 00:36:36,876
حسنا

538
00:36:46,000 --> 00:36:47,334
ألديك موعد الليلة؟

539
00:36:51,042 --> 00:36:54,000
وماذا لو لَم تستطع مواجهة الأمر؟
هناك غيرها تستطيع ذلك

540
00:36:54,209 --> 00:36:58,000
عليك أن تجدها فحسب -
...أودّ إثبات خطأ (هاوس)، ولكن -

541
00:37:00,000 --> 00:37:02,292
دمّرتُ زواجي، وحطّمتُ قلبيّ امرأتين

542
00:37:02,417 --> 00:37:06,542
وأنجبتُ طفلتين ستتساءلان دائما
لِم لَم أحبّ والدتيهما بما يكفي

543
00:37:07,459 --> 00:37:10,792
الأفضل أن أركّز على ما لديّ

544
00:37:14,834 --> 00:37:16,834
اتصلي بذلك الشاب مِن الفرقة الموسيقية

545
00:37:17,876 --> 00:37:19,709
لستُ بارعة في العزف على الغيتار

546
00:37:20,751 --> 00:37:23,292
أو المغازلة أو الأحاديث الخفيفة

547
00:37:24,626 --> 00:37:29,375
(لستُ جميلة مثل (آدمز
أرتدي ملابس فضفاضة، وأكره شعري

548
00:37:29,501 --> 00:37:32,584
تعمل (آدمز) 80 ساعة أسبوعيا
لعلاج أورام القدم للمتشرّدين

549
00:37:32,709 --> 00:37:35,626
لأنّها لا تستطيع مواجهة
معرفة شخص جديد

550
00:37:36,626 --> 00:37:40,292
صدقيني، إن وجدتِ حبيبا
فستغار منك

551
00:37:46,042 --> 00:37:47,417
سأراك غدا

552
00:37:50,709 --> 00:37:52,000
...هل

553
00:37:54,375 --> 00:37:56,000
تريد الذهاب لتناول شراب؟

554
00:37:57,000 --> 00:37:59,167
لإزعاج (بارك) أم لإثبات خطأ (هاوس)؟

555
00:38:00,292 --> 00:38:03,459
...أنا... الأمر فقط

556
00:38:03,584 --> 00:38:05,375
أظنّ الوقت حان للتغيير

557
00:38:08,125 --> 00:38:11,209
لا أظنّها فكرة جيّدة بالنسبة إليّ الآن

558
00:38:15,501 --> 00:38:18,417
هاوس) يستطيع التأثير على الناس)

559
00:38:20,334 --> 00:38:21,667
نعم -
نعم -

560
00:38:33,375 --> 00:38:35,375
كلّا يا أمّي، ما زلتُ في العمل

561
00:38:36,792 --> 00:38:38,292
سأعود للمنزل بعد ساعتين

562
00:38:38,751 --> 00:38:40,042
وأنا أحبّك أيضا

563
00:38:50,209 --> 00:38:54,209
مستعدة؟ 1، 2، 3، 4

564
00:39:00,417 --> 00:39:07,209
يقولون إنّنا صغار، لكنّنا لا نعرف"
"لن نعرف حتّى نكبر

565
00:39:08,876 --> 00:39:15,876
لا أدري إن كان ذلك صحيحا"
"لأنّي معك، وأنت معي يا حبيبتي

566
00:39:17,667 --> 00:39:19,042
"حبيبتي"

567
00:39:20,292 --> 00:39:22,209
"أنت معي يا حبيبي"

568
00:39:23,209 --> 00:39:24,876
"أنت معي يا حبيبي"

569
00:39:26,667 --> 00:39:29,417
"يقولون إنّ حبّنا سيتكفّل بدفع الإيجار"

570
00:39:29,542 --> 00:39:33,292
"قبل أن نكسب نقودنا، أنفقناها كلّها"

571
00:39:34,834 --> 00:39:37,709
أعتقد أنّ هذا يحدث"
"لأنّنا لا نملك قدرا

572
00:39:37,999 --> 00:39:42,792
ولكن على الأقل"
"أنا متأكّد مِن كلّ ما لدينا

573
00:39:43,834 --> 00:39:45,125
"حبيبتي"

574
00:39:46,501 --> 00:39:48,334
"أنت معي يا حبيبي"

575
00:39:49,417 --> 00:39:51,250
"أنت معي يا حبيبي"

576
00:39:52,334 --> 00:39:54,751
"...لديّ زهور"

577
00:39:55,584 --> 00:39:57,250
"في الربيع"

578
00:39:58,209 --> 00:40:00,292
"...أنت معي"

579
00:40:00,918 --> 00:40:03,000
"جعلتُك تضعين خاتمي"

580
00:40:03,959 --> 00:40:06,667
"...وحين أكون حزينا"

581
00:40:06,876 --> 00:40:09,083
"أنت مَن تسعدينني"

582
00:40:09,959 --> 00:40:11,584
أصلحتُ الخلاط

583
00:40:12,667 --> 00:40:14,083
أرى ذلك

584
00:40:14,292 --> 00:40:16,999
استمتعتُ بإغراء خطيب بائعة الهوى الزائف

585
00:40:18,167 --> 00:40:19,626
آسفة لأنّ ذلك لَم ينجح

586
00:40:20,209 --> 00:40:23,876
فكّرتُ في أخذ إجازة مِن بائعات الهوى

587
00:40:26,542 --> 00:40:28,999
أعتقد أنّك بحاجة إلى مخفوق الحليب

588
00:40:29,292 --> 00:40:30,918
بنكهة الفستق الحلبيّ

589
00:40:38,918 --> 00:40:40,417
"أنت معي يا حبيبي"

590
00:40:41,834 --> 00:40:45,751
"أنت معي يا حبيبي" -
سأذهب للنوم -

591
00:40:46,042 --> 00:40:47,375
سأراك غدا

592
00:40:47,792 --> 00:40:50,584
"أنت معي وستفهمني"

593
00:40:50,709 --> 00:40:56,000
"أنت معي لترافقني في السير" -
"أنت معي لتتحدّث إليّ" -

594
00:40:56,125 --> 00:41:01,167
"أنت معي، ولن أتركك" -
"وأنت معي لتحبّني" -

595
00:41:01,334 --> 00:41:02,667
"حبيبتي"

596
00:41:03,709 --> 00:41:05,709
"أنت معي يا حبيبي"

597
00:41:06,459 --> 00:41:08,167
"أنت معي يا حبيبي"

598
00:41:09,250 --> 00:41:11,000
"أنت معي يا حبيبي"

599
00:41:11,876 --> 00:41:16,125
"أنت معي يا حبيبي"

600
00:41:16,250 --> 00:41:19,250
delibS b eaiaC aibaA

