﻿1
00:00:00,334 --> 00:00:02,250
جاهز للصعق

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,876
أشحنه، جاهز للصعق

3
00:00:12,209 --> 00:00:14,250
حسنا سأعلن الوفاة

4
00:00:16,959 --> 00:00:20,709
زمن الوفاة 32:8

5
00:00:24,375 --> 00:00:28,542
"عندما يحل المساء"

6
00:00:30,417 --> 00:00:34,999
"وتخرج جميع الٔاشباح"

7
00:00:37,083 --> 00:00:40,459
"يطاردني كل شيء"

8
00:00:43,334 --> 00:00:47,542
"يذكّرني بخطيئتي"

9
00:00:51,167 --> 00:00:53,999
"أشعر بالرهبة أحيانا"

10
00:00:59,334 --> 00:01:03,125
"تلك الٔاضواء فوقنا تتسارع"

11
00:01:04,501 --> 00:01:07,125
"إنها حيلة ناجمة عن ضوء القمر"

12
00:01:10,792 --> 00:01:13,834
"إنها حيلة ناجمة عن ضوء القمر"

13
00:01:18,125 --> 00:01:19,459
"مشرحة"

14
00:01:19,584 --> 00:01:23,751
"هنا تكمن الٔارض"

15
00:01:25,375 --> 00:01:29,751
"تبتلع كل ما تجده"

16
00:01:29,959 --> 00:01:31,834
"غسل الٔايدي"

17
00:01:31,959 --> 00:01:36,125
"أسمعها تغنّي بصوتٍ عالٍ"

18
00:01:36,667 --> 00:01:41,083
مرحبا (ديانا) هل نبدأ؟

19
00:01:45,167 --> 00:01:47,709
هناك تمزّق في البطين الٔايسر
ضمن منطقة تحلّل النسيج الحي

20
00:01:47,834 --> 00:01:49,834
ممّا يشير إلى حصول احتشاء
حديث في عضلة القلب

21
00:01:49,959 --> 00:01:51,751
كونها الحدث المسبّب

22
00:01:51,876 --> 00:01:56,000
مع الٔاسف، يظهر السجل الطبي
(أنّ د. (بينزا

23
00:01:56,167 --> 00:01:57,501
لم يشك قط بإصابتها بمرض في القلب

24
00:01:57,626 --> 00:02:00,292
وبدأ يعطيها المنشّطات
لتشخيص خاطئ للربو

25
00:02:00,417 --> 00:02:03,042
وبذلك تسبّب بالتمزّق المميت

26
00:02:03,167 --> 00:02:05,292
أقترح أنّ هذه الاكتشافات
تستدعي تحقيقا إضافيا

27
00:02:05,417 --> 00:02:07,167
في معيار رعاية د. (بينزا) بمرضاه

28
00:02:07,292 --> 00:02:12,959
ممّا يجعلها توصيتي الثالثة بهذا الٔامر
في ما يتعلق بد. (بينزا) هذا العام

29
00:02:13,999 --> 00:02:16,584
أنهي التشريح بمعاينة الدماغ

30
00:02:29,834 --> 00:02:31,417
د. (ترايبر)؟

31
00:02:36,209 --> 00:02:37,542
أشعر بالبرد

32
00:03:40,626 --> 00:03:42,542
أجل، إنها لي

33
00:03:44,792 --> 00:03:47,626
وأجل، أعلم أنني لا أجيد القيادة

34
00:03:47,751 --> 00:03:50,918
ولا، لا يهمّني أنني ركنت
في مرأب للمعوّقين

35
00:03:51,000 --> 00:03:54,834
مواجهة الموت مباشرة
غيّرت حياتي، يا لها من جملة مبتذلة

36
00:03:54,959 --> 00:03:57,167
ما هو مبتذل هو عيش حياة
ذات معنى

37
00:03:57,292 --> 00:03:59,667
وقد تعهّدت بعيش حياة بلا معنى

38
00:03:59,792 --> 00:04:02,918
أمضيت حياتي أكترث، أعطي
وأبحث عن الٔامور العميقة

39
00:04:03,000 --> 00:04:08,459
حان الوقت الٓان للٔانانية، اللامبالاة
واعتناق الأمور السطحية

40
00:04:19,542 --> 00:04:21,709
موعد مسحك بعد 3 أيام

41
00:04:21,834 --> 00:04:23,792
قل لي إنك لا تفعل ذلك
لهدر الوقت

42
00:04:23,918 --> 00:04:25,999
إلى أن تعرف أنّ السرطان
سيفعل ذلك نيابة عنك

43
00:04:26,083 --> 00:04:30,083
دفعت لتوّي 75 ألف دولار
لسيارة سخيفة وغير عملية

44
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
هذا عمق السطحية

45
00:04:32,125 --> 00:04:33,959
(وغدا سأقودها وأذهب إلى (كليفلاند

46
00:04:34,042 --> 00:04:36,209
لمقابلة الفتاة التي كنت مولعا
بها في صغري

47
00:04:36,667 --> 00:04:39,542
كانت الٔاعوام قاسية
(على (دايفد كاسيدي

48
00:04:40,083 --> 00:04:43,876
(جولي كريستي)
د. (جيفاغو)، (شامبو)، كنت حذرا

49
00:04:43,999 --> 00:04:46,709
ستفتح عيادة خيرية للحيوانات
أو ما شابه

50
00:04:46,834 --> 00:04:51,292
أهمل مرضاي لٔارضي
حلما خياليا سخيفا

51
00:04:51,417 --> 00:04:54,209
هذا جوهر الأنانية واللامبالاة

52
00:04:54,375 --> 00:04:58,000
أو حرصت أنّ هناك
من يتولّى رعاية مرضاك

53
00:04:58,125 --> 00:05:01,042
السيارة مستأجرة وبينما
(تنتظر الحصول على توقيع (جولي كريستي

54
00:05:01,167 --> 00:05:02,834
ستتبنّى جروا

55
00:05:03,083 --> 00:05:05,999
لا أكترث حتى إن كنت تصدّقني أو لا

56
00:05:10,292 --> 00:05:11,999
لامبالاة

57
00:05:13,083 --> 00:05:15,375
حاول شقّ جمجمته

58
00:05:15,501 --> 00:05:17,417
المسح الدماغي وفحص
الكشف عن المواد المخدّرة لم يظهرا شيئا

59
00:05:17,542 --> 00:05:19,999
هذا مثير للاهتمام
(توهّم (كوتارد

60
00:05:20,459 --> 00:05:22,584
وهو معروف أيضا بتزامن الجثة المتنقلة

61
00:05:22,709 --> 00:05:26,250
يقنعك الانفصال في لوزة الحلق
أنك ميت سرا

62
00:05:26,709 --> 00:05:30,334
...حللنا القضية ممّا يجعلها
ما صيغة الماضي من مثيرة للاهتمام؟

63
00:05:30,459 --> 00:05:32,626
ليس لديه أيّ تاريخ سابق
للٕاصابة بمرض عقلي

64
00:05:32,751 --> 00:05:34,417
وقبل أن تقول إنّ السبب
مضادات الحُمات

65
00:05:34,542 --> 00:05:35,918
سبق أن حذفت ذلك الاحتمال

66
00:05:36,000 --> 00:05:38,709
(كما أنّ (كوتارد
لا يفسّر التنمّل في يده

67
00:05:38,834 --> 00:05:44,042
(كما أنّ (ترايبر
لا يسمح لٔايّ من الٔاطباء بالاقتراب منه

68
00:05:44,459 --> 00:05:47,417
يثق بعملك -
ترايبر) هو المريض؟) -

69
00:05:49,834 --> 00:05:52,250
ما صيغة المستقبل لكلمة مثير للاهتمام؟

70
00:05:55,250 --> 00:05:58,292
كيف حال (ويلسون)؟ -
موعد مسح (ويلسون) في نهاية الٔاسبوع -

71
00:05:58,417 --> 00:06:00,501
إن ساهم علاجه الكيميائي بتقليص الورم

72
00:06:00,626 --> 00:06:02,542
إلى حجم قابل للاستئصال بالجراحة
سيعيش

73
00:06:02,667 --> 00:06:04,334
إن لم يحصل ذلك سيموت

74
00:06:04,459 --> 00:06:07,918
لا بدّ أنّ ذلك صعب جدا
أيمكننا المساعدة بشيء؟

75
00:06:08,000 --> 00:06:10,918
عدا عن دائرة الصلاة
ماذا هناك؟

76
00:06:12,375 --> 00:06:14,083
معدّل الٔانزيمات ناقلة
أمين الٔاسبارتان لدى المريض مرتفع

77
00:06:14,209 --> 00:06:16,792
ربما الذهان سببه قسور في الكبد
ربما التهاب الكبد "سي"؟

78
00:06:16,918 --> 00:06:19,292
بيليروبين ومعدّلات البروتين
كانت طبيعية

79
00:06:19,417 --> 00:06:22,417
لا يشرح ذلك اليد الخدرة
أو سبب كره (تشايس) له

80
00:06:22,542 --> 00:06:24,083
لا أكرهه، هو الذي يكرهني

81
00:06:24,209 --> 00:06:28,125
يكره جميع الٔاطباء والشعور متبادل -
يكره الذين يخفقون وحسب -

82
00:06:29,167 --> 00:06:33,667
وأنت ويكرهون (ترايبر) فقط
لٔانه يكتشف أخطاءهم

83
00:06:33,792 --> 00:06:35,999
من الٔاسهل إيجاد الٔاخطاء
في مريض ميت

84
00:06:36,083 --> 00:06:37,834
وهو فرق لا يلاحظه
إنه حقير

85
00:06:37,959 --> 00:06:43,292
من يجعل المستشفى مكانا أكثر أمانا
بمحاسبة الٔاطباء وحثّهم على التركيز؟

86
00:06:44,167 --> 00:06:46,834
ماذا إن أصيب بشيء من الجثة؟ -
يتعامل مع الكثير منها -

87
00:06:46,959 --> 00:06:48,459
أتقترح أن نخضع
جميع الجثث للتحليل؟

88
00:06:48,584 --> 00:06:52,584
لا، بل الٔاخيرة وحسب
كانت مصابة بألم في الركبتين

89
00:06:52,709 --> 00:06:54,959
إن استعملت سلفوكسيد الديميثيل
للٔالم في المفاصل

90
00:06:55,042 --> 00:06:58,125
قد يحوّله التيار في مزيل الرجفان
إلى ثنائي ميثيل السلفات

91
00:06:58,250 --> 00:07:00,626
(وحين شقّها (ترايبر
انبعث الدخان السام من دمها

92
00:07:00,751 --> 00:07:02,417
كان جميع الموجودين في الدور
التحتاني ليصابوا بالمرض

93
00:07:02,542 --> 00:07:05,501
لن ينتشر الغاز بسرعة -
رئتاه بخير -

94
00:07:05,626 --> 00:07:07,292
يبدو تخثّر الدم أكثر منطقية

95
00:07:07,417 --> 00:07:09,792
من شأن التخثّر في يده
شرح إصابته بالخدر

96
00:07:09,918 --> 00:07:12,999
والتخثّر في الشريان السباتي
يشرح نوبة الذهان

97
00:07:13,542 --> 00:07:15,626
ابحثا عن تعرّضه للمواد السامة

98
00:07:15,751 --> 00:07:18,667
(أدامز) يمكنك مساعدة (تشايس)
في إخضاع عدوه الشرير

99
00:07:18,792 --> 00:07:20,542
لصورة فائقة الصوت
بحثا عن التخثّرات الشريرة

100
00:07:22,918 --> 00:07:24,626
أعلم أنّ (هاوس) لا يحب مقابلة مرضاه

101
00:07:24,751 --> 00:07:28,584
لكن ألا يعتبر طبيب زميل استثناءً؟ -
يبدو أنّ الذهان متقطّع -

102
00:07:28,709 --> 00:07:31,792
استيقظت منه لفترة طويلة بما يكفي
للتساؤل إن أمر (هاوس) بهذا الفحص

103
00:07:31,918 --> 00:07:35,834
لا تقلق، ننفّذ أوامره المباشرة ببساطة -
صحيح، نسيت -

104
00:07:35,959 --> 00:07:37,834
لذا جرى استخدامكم
ولا بأس بذلك

105
00:07:37,959 --> 00:07:42,417
معدّل الخطأ لديه في التشخيص 17.0
مقارنة مع معدّل المستشفى وهو 32.0

106
00:07:42,542 --> 00:07:45,417
تخال أنّك تستطيع تحديد
قيمة كل طبيب بالكميّة؟

107
00:07:45,584 --> 00:07:48,375
يجدر بأحد ذلك
وبما أنني الوحيد الذي يرى كل شيء

108
00:07:48,501 --> 00:07:51,417
صحيح، أنت مستخدم
لتشخيص الناس بعد وفاتهم

109
00:07:52,542 --> 00:07:54,501
لا أثر لضيق المجاري أو التخثّر

110
00:07:55,792 --> 00:08:00,584
كلّ طبيب، كل تشخيص
كل علاج، كل نتيجة

111
00:08:00,792 --> 00:08:03,125
هذا مثير جدا للاهتمام -
(جميعها تابعة لـ(أورويل -

112
00:08:03,250 --> 00:08:05,125
جميعها مكتوبة برمزه السرّي

113
00:08:05,250 --> 00:08:08,417
كان عليه إبقاءها سرّية -
مثل مؤتمر (فانسي)؟ -

114
00:08:08,542 --> 00:08:12,584
استعارة الٔاخ الكبير لم تكن حادّة بما يكفي
بالنسبة إليك؟ كان عليك استخدام (هتلر)؟

115
00:08:13,876 --> 00:08:17,042
منذ عامين، لاحظ رابطا
في الوفيات بين الٔاولاد

116
00:08:17,167 --> 00:08:19,709
وقد غيّر بالكامل سياسات
...المستشفى حول

117
00:08:19,834 --> 00:08:21,918
فهمت، (ترايبر) هو ملك الخرقى

118
00:08:22,000 --> 00:08:24,501
كلّما قتلنا من أشخاص
يزداد عدد الذين ينقذهم

119
00:08:24,834 --> 00:08:28,918
فحص ثنائي ميثيل السلفات سلبي
دمها ليس ساما

120
00:08:29,000 --> 00:08:31,501
إذا نبحث عن تعرّضه لمواد سامة
من مصدر آخر

121
00:08:31,626 --> 00:08:35,876
تخالين حقا أنّ المستشفى غبية بما يكفي
لٕاصدار معدّات سامة

122
00:08:35,999 --> 00:08:41,417
هل رأيت أدواته؟
لا يستعمل (ترايبر) دائما أغراض المستشفى

123
00:08:41,542 --> 00:08:43,417
إذا هو الٔابله؟ -
لا -

124
00:08:43,542 --> 00:08:46,334
لكنني لا أريد شرح
(ذلك الافتراض لـ(هاوس

125
00:08:48,918 --> 00:08:50,626
وجدت شيئا -
وجدت شيئا -

126
00:08:56,334 --> 00:08:58,083
ارتأيت أن نقوم بجولة في السيارة

127
00:08:58,667 --> 00:09:00,334
موسيقى الثمانينيات
طعام غير مغذٍ، جعة؟

128
00:09:00,459 --> 00:09:03,918
لديّ موعد مع طبيب الٔاسنان
أودّ تحديده فورا

129
00:09:04,000 --> 00:09:05,334
سأدعك تقود

130
00:09:05,459 --> 00:09:08,876
ليس الٔامر جديرا بالٕاصغاء إليك
تتكلّم عن مشاعرك ومخاوفك طوال 3 أيام

131
00:09:08,999 --> 00:09:11,501
لن يحصل ذلك، تعهّدت بذلك -
لا يتغير الناس -

132
00:09:11,626 --> 00:09:15,167
أنت إنسان لهذا لا يمكن تغييرك

133
00:09:16,042 --> 00:09:19,667
أجل، لذا جلبت هذا
(20 سنتمترا مكعّبا من (بروبوفول

134
00:09:19,792 --> 00:09:21,083
يمكنك مرافقتي بملء إرادتك

135
00:09:21,209 --> 00:09:25,709
أو حين لا تتوقع ذلك
سأحقن محتوى هذه القارورة بمجرى دمك

136
00:09:26,000 --> 00:09:29,083
قد يؤدّي سقوطك إلى ارتجاج دماغي
أو كسور

137
00:09:29,209 --> 00:09:33,334
أو قد يحالفك الحظ وتستيقظ في مكان
ما قرب (ألنتاون) مصابا بصداع أليم

138
00:09:33,459 --> 00:09:37,000
الخيار لك وفي حال نسيت
لا أكترث لشيء

139
00:09:37,626 --> 00:09:39,667
سنرحل غدا صباحا في الثامنة

140
00:09:44,459 --> 00:09:46,792
لا تخثّر -
لا غاز -

141
00:09:46,918 --> 00:09:49,918
لكنّنا وجدنا ما يكفي من هذا
لٕاعادة إنعاش المشرحة برمّتها

142
00:09:50,000 --> 00:09:53,584
إنه يستهلك الكافيين بإفراط -
ذهان من المنبّه -

143
00:09:53,709 --> 00:09:55,834
كم من مرّة عليّ حلّ هذه القضية؟

144
00:09:55,959 --> 00:09:58,918
إذا كل ما علينا فعله
هو تزويده بالسوائل ومراقبته لـ 24 ساعة؟

145
00:09:59,000 --> 00:10:01,999
لمَ لا تخبره إنها كانت فكرتك؟
قد تكسب ودّه

146
00:10:03,083 --> 00:10:06,334
إن تلقيتم أذنا في البريد
فهي لي على الٔارجح

147
00:10:09,417 --> 00:10:13,626
بطني، إنه بطني -
إنه تأثير الانقطاع وحسب -

148
00:10:13,751 --> 00:10:18,000
الٔالم طبيعي -
لا، لا، هذا غير طبيعي -

149
00:10:26,125 --> 00:10:29,459
الٔالم في البطن والانتفاخ يعنيان أننا
كنا مخطئين بشأن الذهان بفعل المنبّه

150
00:10:29,584 --> 00:10:33,000
قد تكون مشاكل في الوقت عينه
قد يصاب بانسداد

151
00:10:33,125 --> 00:10:35,751
تعرفين ما رأي (هاوس) بالمصادفات

152
00:10:35,876 --> 00:10:39,167
لم أشعر بأيّ كتل حين فحصته
ولا صوت في أمعائه

153
00:10:39,292 --> 00:10:41,542
أين (هاوس)؟ -
لم يصل بعد و(ويلسون) أيضا -

154
00:10:41,667 --> 00:10:45,792
سبق أن حاولت الاتصال بهما 3 مرّات -
ها نحنذا مجددا -

155
00:10:46,167 --> 00:10:49,292
يمكن للسكّري أن يسبب
ضررا عصبيا في اليد والمعدة

156
00:10:49,417 --> 00:10:51,667
إلا أن معدّلات الغلوكوز لديه طبيعية

157
00:10:51,792 --> 00:10:53,959
وكان ليذكر على الٔارجح
أنّه مصاب بالسكري

158
00:10:54,042 --> 00:10:55,501
ماذا عن التهاب الغشاء المطاطي التقرّحي؟

159
00:10:55,626 --> 00:10:57,876
يتسبّب في بدايته بالخثار -
سبق أن بحثنا عن التخثّر -

160
00:10:57,999 --> 00:11:00,000
ولم نجد أيّ دم في برازه

161
00:11:04,542 --> 00:11:06,000
حاولي الاتصال به مجددا

162
00:11:30,876 --> 00:11:32,459
(وهاتف (ويلسون

163
00:11:32,751 --> 00:11:34,999
أينما كانا، لا يريدان أن نزعجهما

164
00:11:44,375 --> 00:11:50,417
إن استقللنا الطريق 78
يمكننا أخذ طريق التحلية والمقبّلات المالحة

165
00:11:50,542 --> 00:11:52,250
هذه جولتي وأنا أختار الطريق

166
00:11:52,375 --> 00:11:55,709
علينا أن نعبر 482 كلم اليوم لنصل
إلى هناك ويكون لدينا الكثير من الوقت

167
00:11:55,834 --> 00:11:58,042
لمقابلة (جولي) في الرابعة غدا

168
00:11:58,167 --> 00:12:01,042
وبشأن ما قلته عن السماح لك بالقيادة؟
كذبت عليك

169
00:12:06,334 --> 00:12:09,584
ماذا؟ -
أثرت إعجابي -

170
00:12:09,918 --> 00:12:13,667
ليس بذلك بل بجهدك الفعلي
للحفاظ على الواجهة

171
00:12:14,751 --> 00:12:17,999
مرّت نحو ساعة
ولم تذكر الموضوع البارز في السيارة

172
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
حسنا أختار عدم ذكر الموضوع

173
00:12:22,375 --> 00:12:25,959
خلال 3 أيام، ستكتشف
إن كنت تعيش أو تموت

174
00:12:26,417 --> 00:12:29,250
ولا تريد التحدث عن الٔامر؟ -
لا، لكن من الواضح أنك تريد ذلك -

175
00:12:29,375 --> 00:12:32,125
لذا سنتحدث عن الٔامر
لكن لٔانني أريد ذلك؟

176
00:12:32,250 --> 00:12:35,459
لن أتحدث عن الٔامر
ولن أتحدث عن عدم التحدث بالٔامر

177
00:12:35,584 --> 00:12:39,959
أنت معدّ للتحدث عن الٔامر
هكذا تتأقلم مع الٔامر، هذه طبيعتك

178
00:12:40,042 --> 00:12:43,250
أجل، من الٓان فصاعدا
...لن أكون على طبيعتي، أنا

179
00:12:44,000 --> 00:12:46,542
(أنا (كايل كالواي

180
00:12:47,584 --> 00:12:51,292
(خلت أنّ اسمك الٕاباحي (راستي باكارد -
كايل) اسم يوحي بالتشرّد، اللامبالاة) -

181
00:12:51,417 --> 00:12:54,042
ولا يتشارك أيّ صفات
(مع (جيمس ويلسون

182
00:12:54,167 --> 00:12:55,918
هل يجيد (كايل) القيادة؟

183
00:13:06,209 --> 00:13:08,334
(لا يسمح لنا (ترايبر
(فعل أيّ شيء بدون (هاوس

184
00:13:08,459 --> 00:13:10,334
أبعد (هاوس) نفسه عن القضية

185
00:13:10,459 --> 00:13:12,167
قلت إنه لم يصدر صوت
أمعاء حين فحصته

186
00:13:12,292 --> 00:13:13,876
تقصدين أنّ الصوت منخفض
أو لا صوت على الٕاطلاق؟

187
00:13:13,999 --> 00:13:15,626
لا صوت -
تخاله مصابا بانغماد معوي؟ -

188
00:13:15,751 --> 00:13:18,000
إن كان كذلك، أي أن السرطان
سبب كل شيء

189
00:13:18,125 --> 00:13:19,459
لنأخذ صورة لبطنه

190
00:13:19,584 --> 00:13:22,626
سيرفض (ترايبر) أيّ عملية
(لم يأمر بها (هاوس

191
00:13:22,751 --> 00:13:24,209
فقط إن كان يعلم أنها ليست كذلك

192
00:13:24,334 --> 00:13:27,334
تريد أن تكذب على رجل
هوايته المفضلة التسبّب بطرد الٔاطباء؟

193
00:13:27,459 --> 00:13:31,834
نحن بالغون لدينا تدريب طبي متطوّر
لسنا أولاد يلعبون بالمقصات

194
00:13:31,959 --> 00:13:33,667
إنها صورة واحدة بالٔاشعة السينية

195
00:13:40,375 --> 00:13:44,334
إن كان لدينا هاتف
كنا لنجد مكانا أقل فتنة من هذا

196
00:13:44,459 --> 00:13:46,709
إن كان لدينا هاتف، كنت لتجري اتصالات
تقوم بتحميل الصور الٕاباحية

197
00:13:46,834 --> 00:13:48,626
(وتلعب (أنغري بيردز

198
00:13:49,042 --> 00:13:51,083
تتعلق هذه الرحلة بي
وأحب هذا المكان

199
00:13:51,209 --> 00:13:53,667
لا يتعلق بعدم رغبتك
في حصولي على هاتف

200
00:13:53,959 --> 00:13:56,751
أنت ضعيف
علمت أنك سترتد عن طريقك

201
00:13:56,876 --> 00:14:00,083
وتمضي الوقت متحدثا إلى زوجاتك
السابقات الدامعات ووالديك

202
00:14:00,209 --> 00:14:02,667
تحاول مساعدتهم على تقبّل فكرة مرضك

203
00:14:03,584 --> 00:14:06,959
تبدو شطيرة اللحم المقدّد بالبطاطا
المقلية فظيعة، سأتناولها

204
00:14:07,999 --> 00:14:09,542
(سأتناول (بيغ وان

205
00:14:12,626 --> 00:14:15,334
أنت متأكّد؟ سعره 79 دولارا -
إلا إن أنهيته في ساعة -

206
00:14:15,459 --> 00:14:17,042
آنذاك يكون مجانيا

207
00:14:19,417 --> 00:14:20,999
إنها شطيرة لحم وزنها 2 كلغ

208
00:14:21,083 --> 00:14:25,000
أنا جائع وشاي مثلج من فضلك -
(طلبية (بيغ وان -

209
00:14:30,751 --> 00:14:32,417
تعلم أنهم لا يقبضون بطاقة اعتماد
في هذا المكان

210
00:14:32,542 --> 00:14:34,000
ستكون وجبتي مجانية

211
00:14:34,125 --> 00:14:38,626
وسيُدرج اسمي على جدار الٔالم

212
00:14:38,751 --> 00:14:40,042
"جدار الٔالم"

213
00:14:43,125 --> 00:14:44,667
(مرحبا (كايل

214
00:14:46,792 --> 00:14:48,167
كانت صورة البطن طبيعية

215
00:14:48,292 --> 00:14:50,459
لا أثر للانغماد المعوي
أو أيّ انسداد آخر

216
00:14:50,584 --> 00:14:51,999
قال (هاوس) إنه موجود؟

217
00:14:53,250 --> 00:14:56,959
(أحيانا يخطئ (هاوس -
افحص أمعائي -

218
00:14:57,042 --> 00:15:00,250
هذه جراحة خطيرة
تتطلّب تخديرا عموميا وفترة طويلة للشفاء

219
00:15:00,375 --> 00:15:02,209
يمكننا إجراء حقنة تباينية
إن أردت إثباتا آخر

220
00:15:02,334 --> 00:15:05,125
لديّ أدراج مليئة بالٔاشخاص
الذين خضعوا لعمليات مسح لا تظهر شيئا

221
00:15:05,250 --> 00:15:08,501
أعلم كم من السهل تفويت شيء
ما لم تستعمل يديك وعينيك

222
00:15:08,626 --> 00:15:10,626
افحص أمعائي -
سنعلم (هاوس) برأيك -

223
00:15:10,751 --> 00:15:14,250
رأيي أنني مصاب بألم مبرح

224
00:15:14,876 --> 00:15:16,709
تقضي أوامره بفحصي
بحثا عن الانغماد المعوي

225
00:15:16,834 --> 00:15:19,542
وإلى أن تفعلوا ذلك فعليا
أرفض الخضوع لٔايّ فحوصات أخرى

226
00:15:20,584 --> 00:15:23,501
حسنا -
لا، لا نقبل -

227
00:15:23,626 --> 00:15:26,167
...علينا التحدث إلى -
وأريدك أن تجري الجراحة -

228
00:15:28,626 --> 00:15:31,000
وفق الٕاحصائيات أنت أفضل جرّاح
في المستشفى

229
00:15:35,250 --> 00:15:38,000
(كايل)، (كايل) -
هيا، تكاد تنتهي -

230
00:15:38,125 --> 00:15:39,918
تكاد تنتهي، هيا -
(كايل)، (كايل)، (كايل) -

231
00:15:40,000 --> 00:15:41,834
25 ثانية -
تكاد تنتهي -

232
00:15:43,042 --> 00:15:45,459
(هيا، ستحقق الهدف (كاي
ستحقق الهدف

233
00:15:45,584 --> 00:15:49,417
15 ثانية -
(كايل)، (كايل) -

234
00:15:49,542 --> 00:15:51,000
لا تمضغ، ابلع وحسب
ابلعها وحسب

235
00:15:51,125 --> 00:15:56,000
6، 5، 4، 3 -
بحق السماء ابلع -

236
00:15:56,125 --> 00:15:59,584
2، 1، انتهى الوقت

237
00:16:03,999 --> 00:16:10,250
أجل، أجل، أجل
أيها السافل الرائع

238
00:16:11,083 --> 00:16:12,459
ابتسم

239
00:16:20,250 --> 00:16:21,959
لكن ما زال ذلك يحتسب، صحيح؟

240
00:16:22,709 --> 00:16:27,501
د. (سام)، 4616"
"د. (سام)، 4616

241
00:16:30,792 --> 00:16:34,292
لا ضغينة، صحيح؟ -
ستكتشف حين تستيقظ -

242
00:16:34,918 --> 00:16:38,125
إن كنت تخالني طبيبا بارعا فعلًا
لمَ تعاملني كالٔابله؟

243
00:16:38,334 --> 00:16:42,000
ليس لٔانه تنقصك الموهبة
بل لٔانك تهدرها

244
00:16:43,000 --> 00:16:45,834
أكنت تعلم أنني تقدمت بطلب للعمل
مع (هاوس) في العام عينه معك؟

245
00:16:45,959 --> 00:16:49,667
لا -
تركت برنامجي الٓاخر -

246
00:16:49,792 --> 00:16:53,042
غيّرت مكان سكني
وقطعت علاقتي بحبيبتي

247
00:16:53,167 --> 00:16:56,083
ثم أجرى والدك اتصالًا
وفجأة حظيت بالمنصب

248
00:16:56,209 --> 00:16:57,542
حصل ذلك منذ نحو 10 أعوام

249
00:16:57,667 --> 00:17:00,167
أتعلم ما كنت لٔافعله
بعد 3 أعوام مع (هاوس) حتى؟

250
00:17:00,292 --> 00:17:02,834
كنت لٔاذهب إلى مركز ضبط الٔامراض
إلى منظمة الصحة العامة

251
00:17:02,959 --> 00:17:06,584
كنت لٔاؤسس قسما لتشخيص الٔامراض
في مكان ما لم يسمعوا قط بأمر مماثل

252
00:17:08,417 --> 00:17:10,083
أعطيت كل شيء

253
00:17:10,834 --> 00:17:14,709
المظهر الجميل، الموهبة، مستقبلي

254
00:17:16,375 --> 00:17:21,334
بعد 9 أعوام
انظر ما فعلت بكل ذلك

255
00:17:32,250 --> 00:17:35,459
لا بدّ أنه من الجميل
أن تتقيأ للٔاسباب التقليدية

256
00:17:40,999 --> 00:17:44,417
يسرّني أنني فعلت ذلك
أرأيت أولئك الناس يشجعونني؟

257
00:17:44,542 --> 00:17:50,209
كنت بطلًا، للحظة عابرة
لسبب غبي تماما

258
00:17:50,834 --> 00:17:53,584
لمجموعة من الٔاغبياء
الذين لن أراهم مجددا

259
00:17:56,834 --> 00:17:59,000
يا إلهي، كان شعورا جميلًا

260
00:18:00,709 --> 00:18:06,459
والٓان هلا تعذرني
أظن أنه أصبح بوسعي تناول التحلية

261
00:18:19,250 --> 00:18:21,125
لكم من الوقت تخال
أنك ستعمل مع (هاوس)؟

262
00:18:22,417 --> 00:18:23,792
ما دام يسمح لي بذلك

263
00:18:23,918 --> 00:18:25,626
حين كان (هاوس) في السجن
(عملت في مستشفى (ميرسي

264
00:18:25,751 --> 00:18:27,250
بالجراحة التجميلية، صحيح؟

265
00:18:27,375 --> 00:18:31,584
أتعلم ما فعلته؟
مارست ركوب الٔامواج طوال 9 أشهر

266
00:18:31,751 --> 00:18:35,918
أجل وإن لم يكن لديّ ابنتان ونفقة
كنت لٔافعل الٔامر عينه

267
00:18:36,000 --> 00:18:38,792
يفترض بالعضوية أن تدرّبك
على العمل باستقلالية

268
00:18:38,918 --> 00:18:40,209
فورمان) عميد المستشفى)

269
00:18:40,334 --> 00:18:42,501
كاميرون) رئيس طب)
(الطوارئ في (شيكاغو

270
00:18:42,626 --> 00:18:47,709
(و(كاتنر) و(أمبر) ميتان و(ثيرتين
تمارس الجنس المثلي على جزيرة ما

271
00:18:47,918 --> 00:18:52,000
انظر إلى هذا في معاه الدقيق -
هل هو انغماد معوي؟ -

272
00:18:54,792 --> 00:18:57,999
لا -
أظن أنّ (ترايبر) كان محقا -

273
00:19:02,542 --> 00:19:05,125
لم يتفقد بريده الصوتي -
أو بريده الالكتروني -

274
00:19:05,250 --> 00:19:09,167
مرّت نحو 24 ساعة
ألا يجدر بنا الاتصال بـ(فورمان) أو الشرطة؟

275
00:19:09,292 --> 00:19:12,542
أظنه يُعتبر فارا -
لا داعي لٕاخبار أحد -

276
00:19:13,209 --> 00:19:16,125
بدأت أعراض (ترايبر) في فصّه الجبهي
وانتقلت إلى جهازه العصبي

277
00:19:16,292 --> 00:19:17,667
اليدين، الٔامعاء، العضلات

278
00:19:17,792 --> 00:19:19,876
برفيرية متقطّعة -
إنه في وسط نوبة -

279
00:19:19,999 --> 00:19:22,083
"إن انتظرنا أكثر لمعالجة الـ"هيمين
يصبح الضرر أكبر

280
00:19:22,209 --> 00:19:24,751
كلّما أطلنا في إخباره
إنّ (هاوس) لا يدير القضية

281
00:19:24,876 --> 00:19:28,999
نتسبّب بضرر أكبر، هذا احتيال -
يسبب الٔامر مشكلة فقط إن كنا مخطئين -

282
00:19:29,083 --> 00:19:32,501
لا يقتصر الٔامر على صورة بالٔاشعة السينية
أو الجراحة الاستكشافية حتى

283
00:19:32,626 --> 00:19:35,042
إنه عقار سيسبّب له ضررا
إن كنت مخطئا

284
00:19:35,167 --> 00:19:36,501
المبدأ عينه

285
00:19:52,083 --> 00:19:55,834
أريد ممارسة الجنس الثلاثي -
ألا يجدر بك تجربة الجنس الثنائي أولًا؟ -

286
00:19:55,959 --> 00:19:57,334
مع امرأتين

287
00:19:57,959 --> 00:19:59,751
أعلم أنها علاقة مبالغ في تقديرها
على الٔارجح

288
00:19:59,876 --> 00:20:03,417
وسيخيب أملي جدا على الٔارجح
لكنني أريدها بأيّ حال

289
00:20:03,542 --> 00:20:06,792
لا، لا تريدها -
حسنا (كايل) يريدها -

290
00:20:07,459 --> 00:20:10,459
كايل) عمره يوم واحد فقط)
لا يعلم ما يريده

291
00:20:10,626 --> 00:20:14,834
لا أريد التفكير في العواقب
...لا أريد التفكير في

292
00:20:15,709 --> 00:20:20,000
لا أريد التفكير في شيء
أريد أن أفعل وحسب

293
00:20:24,959 --> 00:20:29,209
حسنا أريدك أن تفعل بالتحديد
ما أطلبه منك

294
00:20:32,459 --> 00:20:34,083
أجل، أجل

295
00:20:35,792 --> 00:20:37,083
برفيرية؟

296
00:20:37,209 --> 00:20:38,876
أعلم أنه يصعب عليك التركيز
بسبب البنج

297
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
لكننا سنعطيك الـ"هيمين" فورا

298
00:20:45,459 --> 00:20:49,375
يعتقد (هاوس) بشكلٍ راسخ
إنه الخيار الصحيح

299
00:20:52,999 --> 00:20:54,292
حسنا

300
00:21:04,125 --> 00:21:07,709
إنها تنقشر -
هذا ثمن الجبن -

301
00:21:07,834 --> 00:21:10,709
كان يجدر بك القيام بالعمل الصحيح -
أشعر أنني أغش -

302
00:21:10,834 --> 00:21:13,375
أولًا يكون غشا فقط
إن لم تكن مصابا بالسرطان

303
00:21:13,501 --> 00:21:16,292
وثانيا نحن بعد ظهر الٔاربعاء
الخيارات ضئيلة

304
00:21:16,417 --> 00:21:18,125
الٔاهم هو أنّك صاحٍ

305
00:21:18,250 --> 00:21:21,709
السرطان هو الطريقة الوحيدة المضمونة
لتحصل على حفلة جنسية بداعي الشفقة

306
00:21:24,083 --> 00:21:26,292
حصلنا على واحدة
وبقيت واحدة

307
00:21:27,626 --> 00:21:31,834
مهلًا، مهلًا
هل قبلت بإقامة علاقة ثلاثية؟

308
00:21:32,125 --> 00:21:33,834
تشعر بالتعاطف

309
00:21:34,834 --> 00:21:36,834
إنها عاهرة -
أعطني درجة السرطان -

310
00:21:36,959 --> 00:21:39,375
لا، لم يسبق لي أن دفعت
مقابل الجنس طوال حياتي

311
00:21:39,501 --> 00:21:42,000
ما زلت لن تفعل ذلك
إنه على حسابي

312
00:21:42,667 --> 00:21:47,000
إما ذلك أو جد امرأتين منفتحتين جدا
لتقعا في حبّك في الساعة المقبلة

313
00:21:53,584 --> 00:21:57,751
تبدو الساقية لطيفة -
تبدو أنثوية -

314
00:21:59,876 --> 00:22:04,709
أتريدان أن تأكلا شيئا؟ -
صديقي يحتضر إثر إصابته بالسرطان -

315
00:22:04,834 --> 00:22:06,709
يا للمسكين

316
00:22:07,000 --> 00:22:09,626
توفّيت أمي بسببه منذ عامين

317
00:22:10,209 --> 00:22:13,042
لكن لا يمكنك فقدان الٔامل

318
00:22:14,167 --> 00:22:18,626
استسلم بالكامل
ويريد الموت بعد الاستمتاع بكل شيء

319
00:22:19,292 --> 00:22:22,083
وهذا تلاعب لفظي آخر
في أيّ ساعة تنهين عملك؟

320
00:22:29,459 --> 00:22:32,125
دفق جنبي
ليس مصابا بالبرفيرية

321
00:22:32,918 --> 00:22:35,459
علينا أن نقحم له أنبوبا في الصدر -
(أريد التحدث إلى (هاوس -

322
00:22:35,584 --> 00:22:39,792
سنخبره تماما بما يحصل -
(أريد أن أكلّمه، أريد (هاوس -

323
00:22:39,918 --> 00:22:45,000
أين (هاوس)؟ أين هو؟
أين (هاوس)؟

324
00:22:45,876 --> 00:22:47,334
لا نعلم

325
00:23:06,000 --> 00:23:07,999
لم تكن مضطرا إلى النوم هنا

326
00:23:08,999 --> 00:23:12,083
أربعة عدد كبير -
يبدو أنهما رحلتا منذ وقت طويل -

327
00:23:12,209 --> 00:23:16,542
إذا كيف كان ذلك؟
هل كانت الهاوية بارعة بقدر المحترفة؟

328
00:23:17,709 --> 00:23:21,167
كان الٔامر مربكا ينقصه الحماس

329
00:23:21,292 --> 00:23:22,834
وحزينا بعض الشيء -
لا عليك -

330
00:23:22,959 --> 00:23:24,834
وكان تماما ما يلزمني

331
00:23:26,626 --> 00:23:27,959
شكرا

332
00:23:29,709 --> 00:23:34,459
أتودّ أن تشتري لي طعام الفطور؟
سرقت إحداهما محفظتي

333
00:23:35,876 --> 00:23:39,542
أنتم محظوظون كونه لم يتقدّم بشكوى -
كانت البرفيرية خيارا صائبا -

334
00:23:39,667 --> 00:23:42,209
إلى حين حصول الدفق الجيبي -
فعلنا كل ما كان (هاوس) ليفعله -

335
00:23:42,334 --> 00:23:44,999
لو كان هنا -
كذبتم على مريض -

336
00:23:45,792 --> 00:23:48,042
تتراجع حالة (ترايبر) بسرعة

337
00:23:48,375 --> 00:23:52,125
وافق على السماح لي بتولي القضية
لن يتعامل د. (تشايس) مع المريض بعد الٓان

338
00:23:52,250 --> 00:23:54,626
حسنا -
لم أقل إنك أقصيت عن القضية -

339
00:23:56,751 --> 00:23:58,042
اجلس

340
00:23:59,209 --> 00:24:00,751
طلبت صورة بالرنين المغنطيسي للقلب

341
00:24:00,876 --> 00:24:04,125
يوحي تضخّم البطين الٔايسر
بوجود مرض تسلّلي

342
00:24:04,584 --> 00:24:05,918
(إنه داء (ساركويد

343
00:24:06,000 --> 00:24:08,626
سنبدأ بإعطائه الستيرويد القشري
ونأخذ خزعة من القلب لتأكيد ذلك

344
00:24:08,792 --> 00:24:13,167
لا أوافق، كنت مخطئا بشأن البرفيرية
لكنني لم أكن مخطئا بشأن الجهاز العصبي

345
00:24:13,334 --> 00:24:16,250
(إنه مرض (بريون
لذا تتفاقم العوارض بشكلٍ سريع

346
00:24:16,375 --> 00:24:18,083
يحتمل أن يكون تعرّض لها
بدون أن يعرف ذلك

347
00:24:18,209 --> 00:24:19,626
غالبا ما تكون الٔادمغة مخزّنة
بدون أن يجري اختبارها

348
00:24:19,751 --> 00:24:21,042
حتى أسابيع بعد التشريح

349
00:24:21,167 --> 00:24:22,918
ترايبر) بارع جدا ويستحيل)
ألا يأخذ التدابير الاحترازية الملائمة

350
00:24:23,000 --> 00:24:25,292
ربما المشكلة
هي أنه يخال الٔامر عينه

351
00:24:25,417 --> 00:24:28,667
عمله مرتكز على فرضية أنّ الٔاطباء
يرتكبون الٔاخطاء بما في ذلك هو

352
00:24:28,792 --> 00:24:30,375
يجدر بنا أخذ خزعة من دماغه -
في حالته؟ -

353
00:24:30,501 --> 00:24:32,000
إذا نأخذ خزعة من الدماغ
الموجود في المشرحة

354
00:24:32,125 --> 00:24:34,125
لنعلم ما تعرّض له -
هذا أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش -

355
00:24:34,250 --> 00:24:37,125
نحن أربعة، هيا، يمكننا أقلّه
البدء بإعطائه المضاد الحيوي المبيد للفطور

356
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
لٕايقاف تفاقم المرض
بينما تأخذ خزعة من القلب

357
00:24:39,209 --> 00:24:40,542
لا، لا يمكننا ذلك

358
00:24:40,667 --> 00:24:43,584
المضاد الحيوي والعوامل المشعة
من الخزعة ستتعب كليتيه جدا

359
00:24:43,709 --> 00:24:45,250
علينا اختيار أحد الٔامرين

360
00:24:47,250 --> 00:24:48,709
خذوا خزعة لقلبه

361
00:24:56,751 --> 00:24:58,959
يجدر بك وضع المحفظات
في الثلاجة الصغيرة

362
00:24:59,042 --> 00:25:01,083
إن لم يكن هناك ثلاجة صغيرة
تضعها في حوض المرحاض

363
00:25:01,209 --> 00:25:03,959
بقي لديّ 20 دولارا بالتحديد

364
00:25:04,042 --> 00:25:07,292
آسف، لم أكن أدرك
قواعد السلوك بوجود العاهرات

365
00:25:07,417 --> 00:25:10,000
يمكننا استعمال بطاقات اعتمادك -
لا، لن نفعل ذلك -

366
00:25:10,250 --> 00:25:11,584
ما زلت في حالة
إطلاق سراح غير مشروط

367
00:25:11,709 --> 00:25:14,250
مغادرة الولاية بدون إذن
ستغضب الضابط المسؤول

368
00:25:14,375 --> 00:25:15,709
لا يهم

369
00:25:17,125 --> 00:25:19,167
لا يمكننا حتى دفع ثمن الوقود
للعودة إلى المنزل

370
00:25:19,292 --> 00:25:20,709
نحن متأخران عن موعدنا 3 ساعات

371
00:25:20,834 --> 00:25:22,417
لدينا ما يكفي من الوقود
(للوصول إلى (جولي

372
00:25:22,542 --> 00:25:24,417
لا أكترث لٔايّ شيء آخر

373
00:25:28,042 --> 00:25:32,459
ماذا هذه المرّة؟ -
أتساءل وحسب كم سيدوم ذلك -

374
00:25:32,667 --> 00:25:36,417
ما زلت تأمل أن أستيقظ
وأقرّ أنّ (كايل كالواي) مجرّد عذر سخيف

375
00:25:36,542 --> 00:25:38,751
لتمضية وقت ممتع
ومشاغب، أليس كذلك؟

376
00:25:38,876 --> 00:25:42,709
في الواقع، آمل ألا يحصل ذلك
(يروقني (كايل

377
00:26:17,834 --> 00:26:22,000
"قبل أن يخفق قلبك قرب قلبي"

378
00:26:28,584 --> 00:26:29,999
هيا

379
00:27:27,667 --> 00:27:30,626
تحرّك، تحرّك

380
00:28:12,751 --> 00:28:14,042
هاوس)؟)

381
00:28:17,042 --> 00:28:20,417
أنت بخير؟ -
ما زالت رجلي تؤلمني -

382
00:28:27,459 --> 00:28:31,834
هيا، لدينا 20 دولارا
لنقطع 17 كلم

383
00:28:44,667 --> 00:28:48,125
لمَ لا تجيب على جهازك الطنّان؟ -
أنا منشغل -

384
00:28:48,250 --> 00:28:51,709
أظهرت الخزعة تليّفا
في عضلة القلب

385
00:28:52,125 --> 00:28:55,417
(إذا ليس داء (بريون -
يعني أنّ (فورمان) كان مخطئا أيضا -

386
00:28:55,542 --> 00:28:58,459
يريدنا جميعا أن نجتمع في مكتبه
لتبادل الآراء التشخيصية

387
00:28:58,584 --> 00:29:00,959
لكي يقول لنا جميعا
إنه التهاب؟

388
00:29:01,250 --> 00:29:05,501
هذا مثير للاهتمام أو ربما يجدر بك
التفكير في عدم التصرّف كالٔاطفال

389
00:29:05,626 --> 00:29:07,834
أول غريزة لديّ كانت تعرّضه لجثة

390
00:29:07,959 --> 00:29:09,918
يمضي (ترايبر) كامل وقته هنا

391
00:29:12,459 --> 00:29:15,125
إن لم يكن غازا ساما
(أو (بريون

392
00:29:15,834 --> 00:29:17,459
لا بدّ أن يكون السبب أمرا آخر
ليس كاملًا

393
00:29:17,584 --> 00:29:19,918
أتحاول علاجه أو تكذيبه؟

394
00:29:20,000 --> 00:29:23,417
ينظر (ترايبر) إليّ فقط بأنني لست
هاوس) و(فورمان) أيضا)

395
00:29:25,000 --> 00:29:30,000
وليسا مخطئين -
إذا لن تصعد -

396
00:29:31,918 --> 00:29:36,876
لا، وحين ننهي العمل
على هذه القضية سأستقيل

397
00:29:41,334 --> 00:29:44,334
لن يستقيل -
سبق له أن اتصل بمستشفيات أخرى -

398
00:29:44,459 --> 00:29:46,584
(أثّر فيه (ترايبر -
سيتخطى الٔامر -

399
00:29:46,918 --> 00:29:49,209
لا بدّ أن يكون التليّف
ردة فعل على التهاب

400
00:29:49,334 --> 00:29:50,959
قال (تشايس) إنك ستقول ذلك

401
00:29:51,918 --> 00:29:55,542
سنختبر عينات الخزعة بحثا عن الفيروسات
ونبدأ بإعطائه مضادات الحُمات

402
00:29:57,292 --> 00:30:00,667
لن تتكلم مع (تشايس)؟ -
لم يرحل بعد طعنه في القلب -

403
00:30:00,792 --> 00:30:04,834
أظننا بخير -
إما أن تكون محقا وصديقك منزعج جدا -

404
00:30:04,959 --> 00:30:08,125
أو أنت مخطئ
وتوصّل إلى هذا القرار بهدوء وعقلانية

405
00:30:08,250 --> 00:30:11,292
وتوشك على خسارة طبيب بارع
...بأي حال

406
00:30:29,667 --> 00:30:34,792
(نحن في (أوبلييت)، (أوهايو
ما عادوا يستعملون الحافلات هنا بعد 1968

407
00:30:34,918 --> 00:30:36,876
قالت (إينا) إنّه تمرّ حافلة
كل 15 دقيقة

408
00:30:36,999 --> 00:30:39,792
(تعيش (إينا) في عالم (ألزهايمر

409
00:30:41,667 --> 00:30:43,459
نحن هنا منذ نصف ساعة على الٔاقل

410
00:30:44,459 --> 00:30:46,792
أين تذهبين (إينا)؟ -
(إلى (نايبلز)، (فلوريدا -

411
00:30:46,918 --> 00:30:51,375
لديّ و(بن) شقة جميلة
من 3 غرف نوم كلّها في الطابق الٔاول

412
00:30:51,918 --> 00:30:53,959
تنتظرين الحافلة
للذهاب إلى (نايبلز)؟

413
00:30:54,167 --> 00:30:58,292
تمرّ كل 15 دقيقة
سيتساءل (بن) عن مكان وجود عشائه

414
00:31:00,292 --> 00:31:01,751
سيارة أجرة

415
00:31:03,167 --> 00:31:09,209
مهلًا يا سيارة الٔاجرة
20 دولارا، 17 كلم، هيا بنا

416
00:31:12,334 --> 00:31:13,792
هيا لنذهب

417
00:31:14,167 --> 00:31:17,501
ستبقى (جولي) في العيادة
45 دقيقة، يمكننا الوصول

418
00:31:20,999 --> 00:31:23,292
(تخال أنها في (فلوريدا

419
00:31:24,834 --> 00:31:26,542
حسنا اجلبها معنا

420
00:31:27,042 --> 00:31:29,751
أنتظر الحافلة -
(لن تأتي الحافلة (إينا -

421
00:31:29,876 --> 00:31:31,999
لكن سيارة الٔاجرة هذه
(ذاهبة إلى (نايبلز

422
00:31:32,083 --> 00:31:34,417
سيشعر (بن) بجوع شديد -
(هاوس) -

423
00:31:34,542 --> 00:31:36,626
سنقول لسائق سيارة الٔاجرة
أن يتصل بالشرطة

424
00:31:36,751 --> 00:31:38,834
سيأتون لٔاخذها والاعتناء بها

425
00:31:41,999 --> 00:31:44,501
إذا سأبقى معها إلى حين مجيئهم

426
00:32:01,042 --> 00:32:02,834
(وداعا (كايل

427
00:32:09,792 --> 00:32:12,667
تمرّ الحافلة كل 15 دقيقة -
اصمتي -

428
00:32:17,626 --> 00:32:19,000
وجدت شيئا؟

429
00:32:21,042 --> 00:32:24,375
ليس بعد، أجري الاختبارات
بشأن العنقوديات الذهبية المقاومة للمثسلين

430
00:32:26,918 --> 00:32:31,501
الجميع قلق من إمكانية استقالتك -
تكلّمني كرئيسي أو صديقي؟ -

431
00:32:31,626 --> 00:32:33,751
لو كنت هنا بصفتي رئيسك
كنت أوقفتك عن العمل الٓان

432
00:32:37,876 --> 00:32:41,792
تعلّمت الكثير هنا
ما يكفي لٕادارة فريقي الخاص

433
00:32:42,834 --> 00:32:44,250
حان الوقت لٔامضي قدما

434
00:32:46,250 --> 00:32:49,999
مع الٔاسف، كان ذلك شعوري
العام الفائت والعام السابق

435
00:32:50,417 --> 00:32:54,125
ربما هناك سبب منعك من الرحيل

436
00:32:54,250 --> 00:33:00,125
ربما تحتاج إلى الهيكلية والدعم
وإقدام شخص آخر على اتخاذ القرارات

437
00:33:06,292 --> 00:33:09,125
لم تأتِ إلى هنا
بصفتك رئيسي أو صديقي

438
00:33:09,918 --> 00:33:11,792
(أتيت لتلعب دور (هاوس

439
00:33:12,209 --> 00:33:15,083
تحاول إهانتي لدفعي إلى اتخاذ قرار

440
00:33:17,999 --> 00:33:19,667
رأينا كلانا الٔامر ينجح

441
00:33:20,834 --> 00:33:28,209
إما أن تخضع للتحدي وتستقيل
أو تبقى كعضو في الفريق

442
00:33:32,375 --> 00:33:34,918
(د. (ترايبر)، د. (ترايبر

443
00:33:35,542 --> 00:33:37,918
ما عاد يستجيب
بينما كنت أغيّر كيس وصله

444
00:33:39,501 --> 00:33:41,292
بيتر) افتح عينيك)

445
00:33:48,584 --> 00:33:49,918
غيبوبة

446
00:33:58,834 --> 00:34:01,375
ترايبر) مصاب بغيبوبة) -
أحتاج إلى مساعدة الجميع -

447
00:34:01,501 --> 00:34:04,876
أين نبدأ؟ نخالك قد تكون حقا -
لست محقا -

448
00:34:05,542 --> 00:34:08,542
يستحيل أن تكون راجعت كل هذه -
لست مجبرا على ذلك -

449
00:34:10,876 --> 00:34:13,167
جميع تقارير (ترايبر) شاملة مئة بالمئة

450
00:34:13,292 --> 00:34:17,000
طرائقه شديدة الدقة
الجواب ليس هنا

451
00:34:17,125 --> 00:34:18,918
لم يفوّت (ترايبر) شيئا
بل نحن فعلنا ذلك

452
00:34:19,000 --> 00:34:22,834
ماذا إذا؟ ذهان، ألم في البطن
دفق جيبي، قلب مضخّم، غيبوبة

453
00:34:22,959 --> 00:34:25,918
(منيع للذات، ربما داء (غودباستور -
الكليتان بخير، التهاب وعائي؟ -

454
00:34:26,000 --> 00:34:27,334
لا حمى -
ورة لمفوي؟ -

455
00:34:27,459 --> 00:34:32,000
كنا لنراه في خزعة القلب -
الصابون، إنه الصابون -

456
00:34:49,042 --> 00:34:50,417
أخفقت

457
00:34:51,918 --> 00:34:55,501
يا إلهي، ها قد بدأ -
كالعادة -

458
00:34:55,626 --> 00:34:57,334
أردت وحسب بعض التسلية
التي لا معنى لها

459
00:34:57,459 --> 00:35:02,292
لكنني لم أصمد 3 أيام حتى -
أغطّ في نوم عميق، أتكلم في نومي -

460
00:35:02,834 --> 00:35:05,626
تسنت لي الفرصة لتحقيق حلم حياتي

461
00:35:05,918 --> 00:35:08,834
أقسم أنني سأقفز من هذه الحافلة
المتحرّكة إن لم تصمت

462
00:35:08,959 --> 00:35:12,751
لكن بدلًا من ذلك
جلست برفقة عجوز حزينة لساعة ونصف

463
00:35:12,876 --> 00:35:15,417
قد نسيت وجودي بعد 3 ثوانٍ من رحيلها

464
00:35:15,584 --> 00:35:20,751
وهل تعلم ما الٔامر الٔاكثر غباءً؟
(لم أكن قط مولعا بـ(جوليا كريستي

465
00:35:25,125 --> 00:35:27,667
في الصف الثاني عشر
(كنت مغرما بجنون بـ(ميلاني روبنز

466
00:35:27,792 --> 00:35:30,999
(التي كانت شبيهة تماما بـ(جويل كريستي
(في د.(جيفاغو

467
00:35:31,626 --> 00:35:33,584
وكانت معجبة بي

468
00:35:34,167 --> 00:35:37,292
كنا نلعب الورق في استراحة الغداء
(في صف السيد (شارلتون

469
00:35:37,751 --> 00:35:39,959
لكن بالطبع كان هناك شاب آخر

470
00:35:40,209 --> 00:35:43,542
شاب رائع ومحبوب جدا
كانت لديه سيارة

471
00:35:44,250 --> 00:35:49,918
كان لديه فرقة موسيقية وشارب -
(كايل كالاواي) -

472
00:35:56,792 --> 00:36:02,209
افترضت، أملت أن نذهب
إلى حفلة آخر السنة معا

473
00:36:02,334 --> 00:36:05,167
لكنها طلبت مني خدمة
...سألتني

474
00:36:07,792 --> 00:36:13,167
إن كنت أمانع ذهابها برفقته
سألتني إن كنت أمانع

475
00:36:16,167 --> 00:36:20,959
وقلت إنني لا أمانع
وكان ذلك كل شيء

476
00:36:22,042 --> 00:36:25,834
وكررت الٔامر، أذعنت
تخليت عن كل شيء

477
00:36:25,959 --> 00:36:29,584
وها أنذا جالس على متن هذه الحافلة
حاملًا تذاكر اشتريتها بساعتي

478
00:36:29,709 --> 00:36:32,250
...في طريق العودة إلى الديار لكي

479
00:36:33,792 --> 00:36:37,501
يقرّر جهاز المسح الطبقي قدري

480
00:36:43,375 --> 00:36:45,125
(لا أريد العودة (هاوس

481
00:36:49,125 --> 00:36:53,959
أريد وحسب... أن أستمرّ
(في العيش بدور (كايل

482
00:37:00,250 --> 00:37:04,417
كان (كايل) ليتخلّى عن تلك العجوز
الحزينة في محطة الحافلة

483
00:37:05,834 --> 00:37:07,709
كان على الٔارجح ليتركني أيضا

484
00:37:12,626 --> 00:37:14,626
(يمكنني العيش بدون (كايل

485
00:37:25,167 --> 00:37:26,626
تريد (سنوبول)؟

486
00:37:37,375 --> 00:37:41,501
أظنني لست في الجنة -
اكتشفنا من الذي أخطأ -

487
00:37:42,667 --> 00:37:46,667
أنت، كان السبب صابونك الصناعي
المضاد للجراثيم

488
00:37:46,792 --> 00:37:49,751
دواء التريكلوزان المطهّر
يفيد في أمرين

489
00:37:49,876 --> 00:37:51,250
يقتل العنقوديات الذهبية المقاومة للمثسلين

490
00:37:51,375 --> 00:37:53,250
ويجعل الغدة الدرقية
غريبة الشكل

491
00:37:53,375 --> 00:37:55,876
يخال أن التريكلوزان هو هرمون حقيقي
ويوقف العمل

492
00:37:55,999 --> 00:37:57,918
إن أفرطت في استعماله مع الوقت

493
00:37:58,000 --> 00:38:01,542
إضافة إلى الاستعمال المفرط لهذا
يؤدي إلى قصور الدرقية

494
00:38:01,667 --> 00:38:04,167
ولم يجرِ تشخيصه
إلى أن ظهر بشكل ذهان

495
00:38:04,292 --> 00:38:06,501
حين أعطوك المهدئات في غرفة الطوارىء

496
00:38:06,626 --> 00:38:08,918
أصبت بأزمة في الوذمة المخاطية

497
00:38:11,792 --> 00:38:16,334
لا أظنني كنت لٔافكر في ذلك يوما -
علّمنا (هاوس) البحث عن مصدر السخرية -

498
00:38:18,334 --> 00:38:19,751
مهلًا

499
00:38:21,792 --> 00:38:23,417
لم يكن (هاوس) الذي فعل ذلك

500
00:38:43,792 --> 00:38:48,292
هذا مفتاح خزانتي -
سأعطيك فريقك الخاص -

501
00:38:50,000 --> 00:38:51,334
شكرا

502
00:38:52,000 --> 00:38:53,999
لكن حان الوقت لٔاخرج من الظلام

503
00:39:04,709 --> 00:39:06,000
حان الوقت لذلك

504
00:39:36,209 --> 00:39:39,292
هل من أخبار؟ -
ليس بعد -

505
00:39:41,834 --> 00:39:43,959
أتيت إلى هنا لٔاقنعك بالعدول؟

506
00:39:45,918 --> 00:39:47,417
أتيت لٔاشكرك

507
00:39:57,626 --> 00:40:01,250
كان الٔامر مسليا -
مسليا؟ -

508
00:40:02,417 --> 00:40:07,626
:بدا ذلك أكثر حدّة من قولي
تشاركنا الكثير من الأوضاع المتنوعة

509
00:40:11,542 --> 00:40:13,000
"(أعلمني بنتيجة فحص (ويلسون"

510
00:40:26,626 --> 00:40:33,292
"لمَ تركته يرحل؟" -
نقطة ضعف قانونية في التعديل الثالث عشر -

511
00:40:33,792 --> 00:40:35,751
ربما كان (أبراهام لنكولن) يبدو رائعا
في تلك القبعة

512
00:40:35,876 --> 00:40:38,375
...لكنّ سياساته العمّالية

513
00:40:48,626 --> 00:40:49,959
هاوس)؟)

514
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
ترجمة: رانيا موريس أمين
ORP GNILTITBUS

