﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:03,167
كيف يُفترض بي دخول ذلك
المؤتمر الإعلامي من دون مقدّمة؟

2
00:00:03,292 --> 00:00:05,542
كيف فشلتَ في هذا؟ -
لم تكن غلطتي -

3
00:00:05,667 --> 00:00:07,626
إنها تكذب -
لا، اتفقنا -

4
00:00:07,751 --> 00:00:10,792
...توفرت لفريقها كل الأموال -
كنّا منغمسين في التخطيط لها -

5
00:00:10,918 --> 00:00:13,000
لذا اتفقنا على أن تنظّم العروض

6
00:00:13,125 --> 00:00:15,834
أحدكما أخفق
لذا حاولا من فضلكما معرفة المسؤول

7
00:00:15,959 --> 00:00:18,459
لأنّ عندما يتخلّى عنّي زبون
أريد أن أعرف من سأطرد

8
00:00:18,584 --> 00:00:20,667
سأؤكد لك ذلك
ببريدي الإلكتروني، مهلًا

9
00:00:21,042 --> 00:00:22,584
!انظر

10
00:00:26,042 --> 00:00:28,083
(أخبرتك هذا فعلًا، (روس

11
00:00:33,209 --> 00:00:35,459
لم يصلني هذا قط

12
00:00:36,709 --> 00:00:38,167
روس)، هل أنتَ بخير؟)

13
00:00:39,999 --> 00:00:42,999
هل أنتَ ثمل؟ -
لست ثملًا -

14
00:00:48,751 --> 00:00:50,042
لست ثملًا

15
00:00:54,459 --> 00:00:57,083
لم أعرف أنه عاد
إلى الشراب مجددا

16
00:00:57,209 --> 00:00:59,167
كان يبنغي بك أن تعلمي

17
00:00:59,292 --> 00:01:02,417
أمهلني 5 دقائق سأذهب إلى مركز الأعمال
وأطبع الرسوم البيانية مباشرة من الجداول

18
00:01:02,542 --> 00:01:05,250
اركضي، وأحضري لي
بعض المحارم الورقية

19
00:01:09,000 --> 00:01:10,542
ماذا؟

20
00:01:11,834 --> 00:01:14,334
!هذا مؤلم -
لا تقولي لي إنك كنت تشربين أيضا -

21
00:01:14,459 --> 00:01:18,292
!لا! أذناي! يا للهول

22
00:01:51,834 --> 00:01:55,959
امرأة عمرها 27 عاما
ألم أذن حاد، قصدت 6 أطباء

23
00:01:56,042 --> 00:01:57,792
قل لها أن تتوقف عن التسكع
في الصف الأمامي

24
00:01:57,918 --> 00:02:01,918
إن أرادت مغازلة الموسيقيين
ما نفع باصات الحفلات؟ القضية التالية

25
00:02:02,000 --> 00:02:05,918
(إن سألت لماذا نحن في مكتب (ولسن
هل سأحصل على إجابة صحيحة؟

26
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
حاول، حاول

27
00:02:08,125 --> 00:02:10,918
فتى عمره 14 عاما
ألم مفاصل ونمو شعر مفرط

28
00:02:11,000 --> 00:02:13,459
قل له ألا يستمني
أكثر من 3 مرات يوميا

29
00:02:13,999 --> 00:02:15,709
مع وجبات، التالية؟

30
00:02:15,834 --> 00:02:21,999
هل ذكرت أنّ المرأة في الـ27 من العمر
...هي مثيرة فعلًا وزوجها ليس كذلك

31
00:02:22,083 --> 00:02:23,667
تخمين، إنه غني

32
00:02:23,792 --> 00:02:27,083
إلّا إن بدأ موظفو الضمان الاجتماعي
كسب أموال طائلة مؤخرا

33
00:02:29,292 --> 00:02:30,626
أعطني إياه

34
00:02:30,751 --> 00:02:34,125
هل تأخذ القضية لأنها مثيرة؟ -
لا، سيكون هذا حادثا جينيا -

35
00:02:34,250 --> 00:02:36,626
هذا لأنها مثيرة وزوجها بشع

36
00:02:36,751 --> 00:02:39,459
هذه نافذة مثيرة
على غموض النفس البشرية

37
00:02:39,584 --> 00:02:41,209
وأيضا لأنها مثيرة فعلًا

38
00:02:41,334 --> 00:02:44,834
أو تحبّ زوجها -
تحّب شيئا فيه -

39
00:02:44,959 --> 00:02:47,334
نقص في الفيتامينات
غيّرت حميتها منذ أشهر قليلة

40
00:02:47,459 --> 00:02:48,876
إلى حمية صحية أكثر

41
00:02:48,999 --> 00:02:50,876
طعام غير مطهو
والكثير من الجوز

42
00:02:51,250 --> 00:02:53,876
ليست الأذن بل القلب

43
00:02:54,209 --> 00:02:58,167
البروتين هو الجبن التي ترفع الكولسترول
ومعدّلها كان مرتفعا أصلًا لديها

44
00:02:58,292 --> 00:02:59,709
ما تسبب بإعاقة مجرى الشرايين

45
00:02:59,834 --> 00:03:01,918
اضطراب نظم
يُقدّم على شكل ألم أذن

46
00:03:02,000 --> 00:03:05,709
هذا نادر جدا، ممتاز -
إذا الجميلة والوحش -

47
00:03:05,834 --> 00:03:07,250
من يريد الذهاب لرؤيتها؟

48
00:03:24,417 --> 00:03:29,626
(لنرَ، الطبيب (تاوب) و(فورمن
(و(تشايس) و(هادلي

49
00:03:29,751 --> 00:03:32,417
أربعة لأربعة -
لا أصدّق أنني أحصل على هؤلاء الأطباء -

50
00:03:32,542 --> 00:03:33,876
وكلهم وسيمون أيضا

51
00:03:33,999 --> 00:03:36,292
نعم، كما لو أنّ
ما من حاجة لنكون كلنا هنا

52
00:03:36,417 --> 00:03:40,334
تقدّم حالتك تحديا تشخيصيا
مثيرا للاهتمام

53
00:03:49,292 --> 00:03:52,250
ألا يمكنك النوم في مكتبك
أو في غرفة نومك؟

54
00:03:52,375 --> 00:03:54,999
أريد تجنّب مسكني الطبيعي

55
00:03:55,083 --> 00:03:57,918
ثمة غبي كان زميلي بمعهد الطب

56
00:03:58,000 --> 00:04:00,417
يستمر بترك الرسائل
ويريد القدوم لتناول الغذاء

57
00:04:00,542 --> 00:04:02,167
ارفض إذا

58
00:04:02,292 --> 00:04:04,334
هذا معقّد -
من المعقّد جدا لك -

59
00:04:04,459 --> 00:04:07,000
لتقول لشخص لا يروقك
أن يغرب عن وجهك؟

60
00:04:07,459 --> 00:04:09,000
هذه هوايتك تقريبا

61
00:04:09,375 --> 00:04:14,626
منذ أشهر قليلة، كان جزءا
من جلساتي العلاجية

62
00:04:14,751 --> 00:04:19,209
طلب منّي طبيبي النفسي
كتابة رسالة اعتذار لشخص أذيته

63
00:04:19,334 --> 00:04:20,999
كيف أذيته؟

64
00:04:21,083 --> 00:04:23,000
كنّا في ندوة عن علم
وراثة الديدان المسطحة

65
00:04:23,125 --> 00:04:25,000
بدّلت معه امتحاني النهائي

66
00:04:25,125 --> 00:04:26,959
انتحلت آراءه؟
ليس الٔامر من شيمك

67
00:04:27,042 --> 00:04:31,167
كنت أفحص نظرية
أنّ البروفسور متحيّز ضدي

68
00:04:31,292 --> 00:04:34,709
افترضت أنه سينال علامة مرتفعة بامتحاني
وسأنال علامة منخفضة بامتحانه

69
00:04:35,584 --> 00:04:38,125
المثير للاهتمام أنني كنت مخطئ

70
00:04:38,375 --> 00:04:40,292
حصلت على علامة جيد جدا -
إذا أنت في مستشفى الأمراض العقلية -

71
00:04:40,417 --> 00:04:42,042
تبحر في اللاوعي

72
00:04:42,167 --> 00:04:46,292
وهذا من اخترته لتعتذر منه -
(نعم، (لورنزو ويبرلي -

73
00:04:46,417 --> 00:04:47,959
من بين كل الأشخاص
الذين أذيتهم في العالم؟

74
00:04:48,042 --> 00:04:50,501
ليس للجميع اسم يسهل
العثور عليه في الصفحات البيضاء

75
00:04:50,626 --> 00:04:53,792
اسمي هناك واسم (كادي) أيضا -
نعم -

76
00:04:53,918 --> 00:04:55,834
ومع ذلك اخترته، هذا طريف، لا؟

77
00:04:55,959 --> 00:05:00,250
نعم، هذا طريف جدا
من الرائع رؤية نجاح علاجك

78
00:05:01,959 --> 00:05:04,667
قلنا إننا لن نخلد إلى النوم غاضبين

79
00:05:04,792 --> 00:05:07,876
وجدنا اضطرابا في النظم
لكنه ليس في الشرايين، إنها نظيفة

80
00:05:07,999 --> 00:05:10,209
هل سيعود الألم؟ -
سنبدأ بإعطائها أدوية القلب -

81
00:05:10,334 --> 00:05:13,667
التي ينبغي أن تساعدها لكن ما زال علينا
معرفة ما الذي يسبب اضطراب النظم

82
00:05:13,792 --> 00:05:15,083
(مرحبا (فاليري

83
00:05:16,250 --> 00:05:20,417
راس)، يسرّني أنك عرّجت إلى هنا)

84
00:05:21,167 --> 00:05:22,501
لديّ الكثير من أوقات الفراغ الآن

85
00:05:22,626 --> 00:05:26,083
هل تحاول أن تلومني؟
(كنت ثملًا أمام (نوريس

86
00:05:26,209 --> 00:05:30,042
لا، لا، أنا ثمل الآن

87
00:05:31,167 --> 00:05:35,709
كان كما لو أن شخصا
سمّمني أو ما شابه

88
00:05:37,918 --> 00:05:39,667
ربما ينبغي أن تعود لاحقا

89
00:05:40,918 --> 00:05:47,042
حسنا، أريد توديعك فقط

90
00:05:47,751 --> 00:05:50,042
حسنا، شكرا لقدومك لزيارتي

91
00:05:53,667 --> 00:05:55,459
ماذا تفعل؟

92
00:05:56,417 --> 00:05:59,250
يا ابن السافلة الحقير
لا تحبك بقدر ما كانت تحبّني

93
00:05:59,375 --> 00:06:03,167
عليك المغادرة الآن -
تتظاهر أنك كنت تخونني مع زوجتي؟ -

94
00:06:03,292 --> 00:06:06,375
نعم، كلنا نتظاهر
ليس لدينا ما نقلق بشأنه

95
00:06:06,501 --> 00:06:08,792
(أخبرهم أين كنت منذ 6 شهور، (راس

96
00:06:10,125 --> 00:06:11,584
أصبت بانهيار عصبي

97
00:06:11,709 --> 00:06:18,250
كان لديّ ميول وسواسية كما يقولون
لكن اتضح أنه يحق لي أن أكون موسوسا

98
00:06:18,375 --> 00:06:19,792
تحتاج إلى المساعدة

99
00:06:21,959 --> 00:06:25,167
أخرجاه من هنا -
حسنا -

100
00:06:31,542 --> 00:06:32,876
!يا إلهي

101
00:06:36,709 --> 00:06:39,292
هل أنتَ بخير، عزيزتي؟ -
نعم، أنا بخير -

102
00:06:39,417 --> 00:06:42,792
سنبقيه تحت المراقبة
لن يعود إلى المستشفى

103
00:06:43,417 --> 00:06:45,375
إنه يختلق كل هذا
تعرف هذا، صحيح؟

104
00:06:45,501 --> 00:06:46,959
بالطبع

105
00:06:53,751 --> 00:06:55,959
"أين أنتَ؟" -
في موقع سرّي -

106
00:06:56,042 --> 00:06:58,167
"ممن تختبئ؟" -
(من (ولسن -

107
00:06:58,292 --> 00:07:02,000
(وموعدي على الغداء مع (ولسن"
"الذي هو حانق عليّ الآن من دون ريب

108
00:07:02,125 --> 00:07:04,999
لكن في لعبة الشطرنج العظيمة"
"هذه هي علاقتنا

109
00:07:05,083 --> 00:07:07,167
(لا يرى (ولسن
إلّا خطوة واحدة إلى الأمام

110
00:07:07,292 --> 00:07:08,792
أرى العشرات

111
00:07:08,918 --> 00:07:10,999
"لهذا لن يهدد ملكي مطلقا"

112
00:07:12,584 --> 00:07:14,792
هذه عبارة شطرنج -
"هذا رائع" -

113
00:07:14,918 --> 00:07:17,999
زميل واجه مريضتنا"
"وضعه العقلي مهتز

114
00:07:18,083 --> 00:07:20,083
"اتهمها بالتسميم له"

115
00:07:20,209 --> 00:07:22,667
نعتقد أنه كان يعكس رغبته -
"إذا هو من سمّم لها" -

116
00:07:22,792 --> 00:07:25,876
علامَ قد وضع يديه
ليسبّب لها تسارعا في خفقات البُطين؟

117
00:07:25,999 --> 00:07:29,626
هل كانت بشرته جافة
وحاجباه رفيعين؟

118
00:07:30,792 --> 00:07:33,584
إن كنتم تتبادلون نظرة اندهاش
فافعلوا ذلك بصوت أعلى

119
00:07:33,709 --> 00:07:35,250
قد يكون كذلك
كيف علمت ذلك؟

120
00:07:35,375 --> 00:07:38,542
لديه قصور في الدرقية"
"ورمى دواءه في قهوتها

121
00:07:38,667 --> 00:07:41,083
هذا سيجعل قلبها ينبض
بشكل سيّئ

122
00:07:41,209 --> 00:07:44,125
"(سنعالجها بمضادات (بيتا" -
آسفة لكنني لا أوافق مطلقا -

123
00:07:44,626 --> 00:07:45,959
على ماذا؟" -
"على كل شيء -

124
00:07:46,042 --> 00:07:47,876
لمَ نفترض أنه يكذب
وهي تقول الحقيقة؟

125
00:07:47,999 --> 00:07:51,918
لأنها مستشارة ناجحة سعيدة في زواجها
وهو أرمل مجنون وثمل

126
00:07:52,000 --> 00:07:53,584
رميناه خارج المستشفى توا

127
00:07:53,709 --> 00:07:55,999
وهي مثيرة -
"ربما اختارته لأنه هش" -

128
00:07:56,083 --> 00:07:58,334
ثمة أمر غريب بشأنها يمكنني الشعور به

129
00:07:58,459 --> 00:08:01,292
...لو كان لديك أيّ إثبات لكان -
لمَ لم تخبرنا أن زميلها تقيأ -

130
00:08:01,417 --> 00:08:04,083
على حذائها قبل انهيارها؟ -
لأن لا علاقة طبية بين ما حصل -

131
00:08:04,209 --> 00:08:06,000
كان ثملًا وكانت مريضة" -
"ألا تظن من المريب -

132
00:08:06,125 --> 00:08:08,375
أنها لم تذكر ذلك لزوجها؟" -
"(نعم (فورمن -

133
00:08:08,501 --> 00:08:10,667
"لمَ انفصلت عن (ثرتين)؟"

134
00:08:10,792 --> 00:08:14,250
مهلًا، أقصد المعنى الضمني
لما كانت تقوله، لمَ ذلك؟

135
00:08:14,375 --> 00:08:18,459
هذا يتعلق بالقضية وليس مسألة وهمية
(تعتقد أنني أتشاركها و(فورمن

136
00:08:18,584 --> 00:08:20,876
(رائع، عالجوها بحاصرات (بيتا

137
00:08:26,667 --> 00:08:29,918
هل ستفعلين ذلك؟ -
لا أعتقد أنه كان يتحدث معي -

138
00:08:30,000 --> 00:08:31,918
أنا أتكلم معك

139
00:08:32,000 --> 00:08:36,751
أنا الوحيدة التي تعتقد أنك مخطئ -
ربما لهذا أطلب منك القيام بذلك -

140
00:08:54,167 --> 00:08:56,959
(غريغ)؟ (لورنزو ويبرلي)

141
00:08:58,292 --> 00:09:01,709
(قال الطبيب (ولسن
إنك ستكون هنا، كيف حالك؟

142
00:09:01,959 --> 00:09:04,417
مات الشاه

143
00:09:10,250 --> 00:09:15,501
اسمع، آسف إن كان هذا غريبا
أو ما شابه

144
00:09:15,792 --> 00:09:17,250
لكنني وجدت أنه من الجميل
أن تكتب تلك الرسالة

145
00:09:17,375 --> 00:09:19,918
وأردت أن أخبرك
أنه ليس عليك أن تشعر بالأسى

146
00:09:21,584 --> 00:09:22,999
شكرا

147
00:09:24,792 --> 00:09:29,834
إذا أين تعمل هذه الأيام؟
هل لديك عيادة خاصة أو في مستشفى؟

148
00:09:30,792 --> 00:09:35,167
خلتك تعرف ذلك
أعمل في سلسلة متاجر (داني) العضوية

149
00:09:35,292 --> 00:09:36,792
كطبيب داخلي؟

150
00:09:38,209 --> 00:09:42,209
في الواقع لم أحصل على رخصتي قط
ولم أتخرّج من معهد الطب

151
00:09:42,334 --> 00:09:45,876
خططت للعودة ثم مرض والدي
وكان عليّ الاعتناء به

152
00:09:45,999 --> 00:09:47,501
واجهني الحظ السيّئ

153
00:09:48,667 --> 00:09:50,125
لمَ لم تتخرّج؟

154
00:09:50,626 --> 00:09:54,250
كانت تنقصني وحدة دراسية فقط
وخضعت لمرحلة اختبارية

155
00:09:56,209 --> 00:09:57,626
أيّ وحدة؟

156
00:09:58,042 --> 00:10:00,250
...حصلت على

157
00:10:01,876 --> 00:10:04,417
"منحني علامة "راسب
على الورقة التي بدّلتها

158
00:10:04,918 --> 00:10:06,792
خلتك تعلم

159
00:10:06,918 --> 00:10:10,417
أخمّن أنك المدير التنفيذي
لسلسلة المتاجر تلك

160
00:10:11,125 --> 00:10:12,876
أضع البقالة في الأكياس

161
00:10:14,542 --> 00:10:16,250
الحياة غريبة أحيانا

162
00:10:21,918 --> 00:10:24,125
كنّا سنفعل ذلك
في (سانتا باربرة) بسبب والديه

163
00:10:24,250 --> 00:10:27,042
لكنني وجدت ذلك الفندق"
"(الجميل في (مونتوك

164
00:10:27,542 --> 00:10:30,459
تفحصينها بحثا عن ورم دماغي -
هذا ما قلته لها -

165
00:10:30,584 --> 00:10:32,876
يمكنك أن تؤنبني
بعد أن ترى الشاشة

166
00:10:32,999 --> 00:10:34,292
انظر ما يشع

167
00:10:34,417 --> 00:10:36,209
القشرة الأمامية الجانبية
منطقة (بروكا)، وإن يكن؟

168
00:10:36,334 --> 00:10:39,792
قلت لها إن من النموذجي التكلم أثناء
التصوير بالرنين المغنطيسي للاسترخاء

169
00:10:39,918 --> 00:10:43,626
أمضيت الثلاثين دقيقة الأخيرة
أسألها عن كل ما تحبّه في الحياة

170
00:10:43,751 --> 00:10:46,792
ثم ما تكرهه، وما يثير فيها
أيّ مشاعر على الإطلاق

171
00:10:46,918 --> 00:10:48,626
لا شيء في النظام
الحوقي اللوزي الشكل

172
00:10:48,751 --> 00:10:52,083
لأنها تستخدم جزء اللغة
من دماغها وتتجاوز العاطفي

173
00:10:52,209 --> 00:10:56,709
يمكنها فهم الحب والألم والتعاطف
لكنها لا تشعر بها على الإطلاق

174
00:10:58,334 --> 00:11:00,292
إنها مضطربة عقليا

175
00:11:08,250 --> 00:11:09,959
لمَ تريد مقابلتها بهذه اللهفة؟

176
00:11:10,042 --> 00:11:11,876
مرضى الاضطراب العقلي
يذهلونني دائما

177
00:11:11,999 --> 00:11:15,667
أظن بسبب ميراثهم الثقافي
وقيمهم العائلية القوية

178
00:11:16,167 --> 00:11:18,834
أم أنني أتكلم عن اليهود؟ -
لن نتمكن من فحصها بشكل دقيق -

179
00:11:18,959 --> 00:11:21,125
إلى أن نجد طريقة
لإخراج زوجها من هنا

180
00:11:21,834 --> 00:11:23,459
لديّ فكرة

181
00:11:23,584 --> 00:11:27,083
هل يمكنك المغادرة؟ شكرا

182
00:11:33,125 --> 00:11:34,834
"يعود الفضل إلى كلمة "شكرا

183
00:11:35,792 --> 00:11:39,751
(مرحبا، أنا الطبيب (هاوس
منذ متى أنتِ مضطربة عقليا؟

184
00:11:42,125 --> 00:11:43,626
هل تمزح؟ -
لا -

185
00:11:43,751 --> 00:11:46,125
(هل تقول إنني مثل (تيد باندي
أو ما يشابهه؟

186
00:11:46,250 --> 00:11:48,125
للاضطراب العقلي سمعة سيّئة

187
00:11:48,250 --> 00:11:51,459
لا يعني بالضرورة أنك عنيفة
بل أنك من دون ضمير

188
00:11:51,584 --> 00:11:54,542
تفتقرين إلى المشاعر العادية
وتتلاعبين بكل من حولك

189
00:11:54,667 --> 00:11:57,292
وأنتِ عابثة وتكذبين بشكل مَرَضي

190
00:11:57,417 --> 00:11:59,334
هل هذا يعني لك أيّ شيء؟

191
00:11:59,459 --> 00:12:01,167
ألهذا كنت تسألينني
كل تلك الأسئلة الغريبة؟

192
00:12:01,292 --> 00:12:05,542
نعم، عليك شكر (داروين) على ذلك
دبّت الذعر من حولك

193
00:12:05,667 --> 00:12:08,584
وهذه ظاهرة طبية غريبة
تدور حول المضطربين عقليا

194
00:12:08,709 --> 00:12:10,542
وهي على الأرجح رد فعل متطور
على الحيوانات الضارية

195
00:12:10,667 --> 00:12:14,501
آسفة، أنتَ تخيفني فعلًا
...ليس لديّ فكرة

196
00:12:14,626 --> 00:12:15,959
اهدأي

197
00:12:16,042 --> 00:12:20,834
لدينا واجب احترام الخصوصية، ولديك
مشكلة قلبية قد تقتلك في أيّ لحظة

198
00:12:20,959 --> 00:12:24,709
نؤمن أن اضطرابك العقلي
مرتبط باضطرابك الجسدي

199
00:12:24,834 --> 00:12:27,375
...لذا إن أردت الاستمرار بالافتراس

200
00:12:35,209 --> 00:12:36,999
ماذا تريد أن تعلم؟

201
00:12:45,042 --> 00:12:47,501
قصة زميلك في العمل صحيحة
لقد سمّمتِ له

202
00:12:47,626 --> 00:12:52,000
(لا، أعطيته القليل من الـ(فاليوم
ودواء مُقيّئا

203
00:12:52,125 --> 00:12:54,125
هل أنتِ واثقة
من أنك تفهمين معنى كلمة "كلا"؟

204
00:12:54,250 --> 00:12:55,626
سبق وأخذتهما مرتين من قبل
فلمَ لا يتحملهما؟

205
00:12:55,751 --> 00:12:57,042
إذا كنت تساعدينه فقط؟

206
00:12:57,167 --> 00:13:00,667
أفترض أنه تعاطى بشكل ممتاز
مع مسألة الإغواء والطرد أيضا؟

207
00:13:00,792 --> 00:13:02,501
كان (راس) يعرف ما كان يُقدم عليه

208
00:13:02,626 --> 00:13:04,501
كان يحصل على الجنس كل ليلة خميس

209
00:13:04,626 --> 00:13:06,501
وكنت أحصل على الثناء
مقابل أفضل أفكاره

210
00:13:06,626 --> 00:13:08,459
وعلام تحصلين من زواجك؟

211
00:13:08,584 --> 00:13:10,209
الشيء نفسه
الذي تحصل عليه من عملك

212
00:13:10,334 --> 00:13:12,125
لدى (بيل) استثمارات مالية

213
00:13:12,250 --> 00:13:14,918
ولديّ اتفاق سابق للزواج
أجبرني أهله على عقده

214
00:13:15,459 --> 00:13:18,000
قلت لك إنه غني
ليست غريبة إلى هذا الحد

215
00:13:18,125 --> 00:13:19,959
لست مختلفة عن الجميع

216
00:13:20,042 --> 00:13:25,876
جميع معارفي وعائلتي وزملائي في الصف
والعمل، كلهم يهتمون بمصالحهم

217
00:13:25,999 --> 00:13:27,834
الفرق هو أن باستطاعتي
الاعتراف بذلك

218
00:13:27,959 --> 00:13:30,918
تذكّرني بشخص أعرفه -
!أخبريني ذلك -

219
00:13:31,000 --> 00:13:34,125
بعض زملائي في العمل
يهينون الناس مباشرة في وجوههم

220
00:13:34,250 --> 00:13:36,125
منذ متى أنتِ بهذه الحالة؟

221
00:13:38,459 --> 00:13:39,918
هذه طبيعتي

222
00:13:40,792 --> 00:13:42,959
هل ستعالج مشكلة القلب الآن؟

223
00:13:44,626 --> 00:13:48,501
إذا الاضطراب العقلي
بالإضافة إلى اضطراب النظم، ابدأي

224
00:13:48,626 --> 00:13:51,792
خلتك تخادعها للحصول على معلومات
هل تعتقد أنهما متصلان فعلًا؟

225
00:13:51,918 --> 00:13:55,042
حالتان نادرتان في مريض واحد
من المخمّن أن يكونا كذلك

226
00:13:55,167 --> 00:13:57,999
الاضطراب العقلي يكون وراثيا عادة
ولا يمكنك فعل شيء حياله

227
00:13:58,083 --> 00:14:00,501
وشيء يصيب المرء بعد 30 عاما
على ولادته، لن يكون متصلًا

228
00:14:00,626 --> 00:14:04,292
ثمة أمراض يمكن أن تبقى ساكنة لفترة
طويلة ثم تضرب القلب أو الدماغ

229
00:14:04,417 --> 00:14:07,918
ربما عددها قليل جدا -
سيكون هذا مذهلًا جدا عندما نجدها -

230
00:14:08,000 --> 00:14:10,501
يسبّب مرض السفلس في مرحلته الثالثة
أعراضا عقلية اضطرابية

231
00:14:10,626 --> 00:14:12,375
واعتلال عضلات القلب -
هذا مناسب أكثر -

232
00:14:12,501 --> 00:14:15,709
ابدأ بإعطائها البينسلين
(واستبعد نظرية (ولسن) و(هاشيموتو

233
00:14:15,834 --> 00:14:18,709
إليك هذا العدد القليل
لم يكن هذا صعبا جدا، لا؟

234
00:14:26,999 --> 00:14:30,999
(عليك فعل شيء بخصوص (ثيرتين
هزأت بسلطتي وبسلطتك

235
00:14:31,083 --> 00:14:33,334
نعم، أحسنت أيضا
!بينما أنت أخطأت

236
00:14:33,459 --> 00:14:35,083
ما يعقّد المشكلة فقط

237
00:14:35,209 --> 00:14:38,209
ستفعل ذلك مجددا وفي المرة المقبلة
لن يجري الأمر بشكل جيّد

238
00:14:39,709 --> 00:14:41,542
عليك معاقبتها

239
00:14:41,667 --> 00:14:46,918
أنت مديرها بطريقة غامضة ولا يمكن
التعريف عنها جيّدا، عاقبها أنت

240
00:14:47,000 --> 00:14:50,459
أنا حبيبها السابق أيضا
ما يجعل الأمر معقدا قليلًا

241
00:14:50,584 --> 00:14:54,501
واقع كونك طردتها أيضا
لا يجعل الأمر معقدا فقط بل غبيا

242
00:14:54,626 --> 00:14:57,167
...كانت الطريقة الوحيدة لـ -
لم يكن ذلك لأنك كنت مغرما بها -

243
00:14:57,292 --> 00:14:59,375
بل لأنك كنت مغرما بعملك

244
00:14:59,501 --> 00:15:03,042
كدنا نصل إلى طابقي، لذا سألخّص
هذه مشكلتك وليست مشكلتي

245
00:15:08,999 --> 00:15:10,501
قصصت نسختي الوحيدة
!من تلك الصورة

246
00:15:10,626 --> 00:15:12,751
تلك الصورة الشمسية النادرة
على لوح فضي؟

247
00:15:12,876 --> 00:15:15,918
سأدفع لك أجرك مقابل البحث عن نسخة
جديدة عنها على قرصك الصلب

248
00:15:16,000 --> 00:15:19,709
(لا أقصد صورتي و(لوكاس
(بل تلك من (الٕاكوادور

249
00:15:19,834 --> 00:15:23,000
صحيح، نسيت تعلقك
العاطفي الشديد بقرود الليمور

250
00:15:23,125 --> 00:15:26,125
!بأبي -
لديك ذيله -

251
00:15:26,250 --> 00:15:30,167
كان يحمل الكاميرا
وكانت تلك آخر رحلة نقوم بها معا

252
00:15:30,999 --> 00:15:32,999
وليس لديّ نسخة رقمية

253
00:15:36,292 --> 00:15:39,125
قد أقف هنا طيلة اليوم أعتذر

254
00:15:39,250 --> 00:15:42,459
لكنني أفضّل التكفير عن ذنوبي
بالعمل الجيّد والشريف

255
00:15:44,042 --> 00:15:46,375
!كنت تتجاهل رسائلي القصيرة

256
00:15:46,501 --> 00:15:49,459
الرسائل المجنونة التي تبعثها
في محاولة لجعلك تشعر بالتحسن

257
00:15:49,584 --> 00:15:52,542
بشأن تدمير حياة زميلك في الدراسة؟
!لا، تلك لم تصلني

258
00:15:53,209 --> 00:15:54,542
من هذا؟

259
00:15:55,417 --> 00:15:58,709
إنه طبيب حائز دكتوراه في الطب

260
00:15:59,417 --> 00:16:01,083
وفي علم الدواء أيضا

261
00:16:01,209 --> 00:16:03,918
اتصل بي الطبيب (ولسن) لاستشارتي

262
00:16:04,000 --> 00:16:07,792
لدى (ويبرلي) جدول أعمال
ربما يحاول تجريمي لأدبّر له عملًا أفضل

263
00:16:07,918 --> 00:16:09,834
كم كان حانقا؟ -
لم يكن كذلك قط -

264
00:16:09,959 --> 00:16:11,709
هكذا أعرف أن لديه جدول أعمال

265
00:16:13,417 --> 00:16:15,584
إنها تؤلم كثير

266
00:16:15,709 --> 00:16:18,042
ما كان ينبغي أن تضربها إذا

267
00:16:18,167 --> 00:16:20,999
ظروف العمل خطيرة جدا

268
00:16:21,083 --> 00:16:23,042
إن كنت تشعر بالذنب
عليك فعل شيء للمساعدة

269
00:16:23,167 --> 00:16:24,792
أنت المسؤول

270
00:16:27,501 --> 00:16:28,876
لا تقلق

271
00:16:28,999 --> 00:16:31,709
الطبيب (ولسن) ماهر جدا

272
00:16:32,042 --> 00:16:36,417
شكرا -
لديه تعاطف كبير تجاه مرضاه -

273
00:16:36,542 --> 00:16:39,125
ينطلق من صراعه المحبط
مع خلله الذكري الجنسي

274
00:16:40,292 --> 00:16:43,459
ماذا؟ -
لا أحمل إلّا مسؤولية العواقب المتوقعة -

275
00:16:43,584 --> 00:16:44,918
لتغيير ورقة الامتحان

276
00:16:45,000 --> 00:16:48,209
علامة سيّئة أو ليلة أرق
أو في أسوأ الحالات، إعادة الامتحان

277
00:16:48,334 --> 00:16:50,751
كيف كان لي أن أعلم أن علامة سيّئة
في حلقة دراسية

278
00:16:50,876 --> 00:16:52,167
ستدمر حياة ذلك الغبي؟

279
00:16:52,292 --> 00:16:55,918
إن كان ثمة قدر في كل هذا
فسيكون أسعد منك على الأرجح

280
00:16:57,667 --> 00:17:01,125
نقطة جيّدة، إن كان أسعد
فأين الضير في ذلك؟

281
00:17:01,250 --> 00:17:04,751
سأذهب لأكتشف ذلك -
هذا ليس ما قلته -

282
00:17:04,876 --> 00:17:06,709
هذا الرجل متواضع دائما

283
00:17:07,417 --> 00:17:10,667
في المرة التالية التي تريد فيها
أن تثمل سرا في العمل

284
00:17:10,792 --> 00:17:13,125
وأن تعتبر إبهامك ظفرا

285
00:17:13,250 --> 00:17:16,250
قطرة العين هي خيار جيد

286
00:17:16,375 --> 00:17:17,959
لكن استخدم قدرا أقل

287
00:17:18,042 --> 00:17:21,999
لهذا تبكي كثيرا

288
00:17:24,459 --> 00:17:26,876
يقول إنك طبيب ماهر جدا

289
00:17:34,626 --> 00:17:37,999
هل تريد تناول شيء؟ -
لا بأس -

290
00:17:40,042 --> 00:17:43,501
كيف العمل؟ هل أنت سعيد به؟

291
00:17:44,667 --> 00:17:47,918
هذا عمل، كما تعلم

292
00:17:48,751 --> 00:17:50,792
ليس عليّ إحضار العمل
إلى منزلي على الأقل

293
00:17:50,918 --> 00:17:54,667
وقت فراغ، لن تحصل
على أيّ من هذا لو كنت طبيبا

294
00:17:55,042 --> 00:17:57,167
نعم، صحيح

295
00:17:58,501 --> 00:18:00,751
هل تحب طبق الـ(تشيلي)؟
يمكنني تسخين القليل منه

296
00:18:00,876 --> 00:18:04,334
هل هذا فناءك؟ هذا جميل

297
00:18:05,250 --> 00:18:10,876
نعم، شجرة القيقب تلك
عمرها مئة أو 150 عاما

298
00:18:10,999 --> 00:18:12,792
أجمل أوراقها تتساقط في الخريف

299
00:18:12,918 --> 00:18:17,292
تجلس تحتها على المقعد الخشبي
هذا أشبه بالجنة

300
00:18:18,042 --> 00:18:22,417
ليس لديّ فناء
لديك منزل جميل هنا

301
00:18:24,125 --> 00:18:28,375
أعلم -
لمَ الصناديق إذا؟ -

302
00:18:29,876 --> 00:18:31,292
سأنقل سكني

303
00:18:31,667 --> 00:18:34,167
من الجنة؟ -
مع فواتير أبي الطبية -

304
00:18:34,292 --> 00:18:38,334
وكوني أحد أولئك المغفلين
الذين أخذوا قرضا قابلًا للتعديل

305
00:18:38,459 --> 00:18:40,042
ستخسر منزلك؟

306
00:18:41,375 --> 00:18:43,167
قد يكون الأمر أسوأ، صحيح؟

307
00:18:45,209 --> 00:18:46,918
كيف؟

308
00:18:47,000 --> 00:18:49,667
حتى لو كانت الفحوص إيجابية
فليس عليك أن تقلقي

309
00:18:49,792 --> 00:18:52,959
هذا الفحص للزهري وليس للزكام -
!عزيزي -

310
00:18:53,042 --> 00:18:54,834
في هذه المرحلة
لن ينتقل على الأرجح

311
00:18:54,959 --> 00:18:57,417
هل تعتقد أنني أخشى على نفسي؟
أريد أن تتحسن صحة زوجتي فقط

312
00:18:57,542 --> 00:19:02,125
قد تكون التقطته عند الولادة وهذا لا يثبت
أنها كانت تخونك إن كنت قلقا بهذا الشأن

313
00:19:02,250 --> 00:19:04,876
بالطبع لا -
...كم أسبوعا سيكون عليّ أن -

314
00:19:05,626 --> 00:19:07,709
هل أنت بخير؟ لمَ تسعل؟ -
لا أعلم -

315
00:19:07,834 --> 00:19:09,167
هل تريدين الماء؟

316
00:19:12,667 --> 00:19:18,834
هل وجودي يهددك؟ -
لا، مطلقا -

317
00:19:18,959 --> 00:19:21,709
ينبغي أن تشعري بالتهديد
إن أخبرته بما قلته لك

318
00:19:21,834 --> 00:19:26,042
لن أعمل على سحب رخصتك فقط بل
سأقاضيك لكلّ شيء أخسره في الطلاق

319
00:19:26,167 --> 00:19:28,667
إذا المرح الذي تنالينه من هذه
التعليقات الصغيرة والساخطة

320
00:19:28,792 --> 00:19:31,083
هل يساوي 19 مليون دولار؟

321
00:19:31,209 --> 00:19:32,876
مهلًا، هلّا تحافظين على هذه النظرة؟

322
00:19:32,999 --> 00:19:36,417
لا أجيد إظهار المشاعر مطلقا
كيف تجدين هذا؟

323
00:19:38,959 --> 00:19:40,626
شكرا، حبيبي

324
00:19:40,751 --> 00:19:42,626
هل يمكنني الإمساك بذراعك من فضلك؟

325
00:19:49,334 --> 00:19:51,876
!ذراعي! لقد كسرتها

326
00:19:55,792 --> 00:19:57,542
لا أعرف ما حصل -
أنا أيضا -

327
00:19:57,667 --> 00:20:02,125
لكنني أعرف ما حصل لاحقا، اتصلت
بـ(كادي) وطالبت بأن أبعدك عن القضية

328
00:20:02,876 --> 00:20:06,417
دافعت عنك لأنني أثق فيك
لكن عليك اكتساب هذه الثقة الآن

329
00:20:07,042 --> 00:20:08,375
شكرا

330
00:20:08,501 --> 00:20:12,999
دافع عنك بسبب معدلات النيتروجين
في الدم على شكل البول والكرياتينين

331
00:20:13,083 --> 00:20:15,083
سبب العظام السريعة الانكسار
هو القصور في الكلية

332
00:20:15,209 --> 00:20:18,792
ذلك أيضا، إذا القلب والرئتان -
والدماغ -

333
00:20:18,918 --> 00:20:21,125
لا، الاضطراب العقلي ليس عارضا -
كان كذلك البارحة -

334
00:20:21,250 --> 00:20:23,375
في الوقت الحاضر
قصور الكليتين نفى الزهري

335
00:20:23,501 --> 00:20:25,209
والاختبار نفى الفكرتين الٔاخرتين
اللتين كانتا ملائمتين

336
00:20:25,334 --> 00:20:28,542
معدل البروتين والكليتان واضطراب النظم
قد يكون الآباعد الورمي

337
00:20:28,667 --> 00:20:31,667
أقول إنه اللمفومة -
ابدأ العلاج بالأشعة -

338
00:20:31,792 --> 00:20:34,042
لا يمكننا البدء بالأشعة
من دون المقايسة المناعية لبولها

339
00:20:34,167 --> 00:20:38,083
رائع، ألقي إذا بتعويذة سحرية لتصليح
كليتها لتعطينا القليل من البول لنفحصه

340
00:20:38,209 --> 00:20:39,542
ما زال لدينا كمية
متبقية من يوم دخولها

341
00:20:39,667 --> 00:20:42,918
لا تكفي لفحص دقيق تماما -
ما رأيك بالدقيق جزئيا؟ -

342
00:20:43,000 --> 00:20:47,292
أولئك الذين لم يتضاجعوا مع بعضهم
يمكنهم المغادرة، وليبقَ البقية هنا

343
00:20:53,042 --> 00:20:57,209
آسف، كان هذا سرّنا، صحيح؟

344
00:21:02,918 --> 00:21:04,584
اذهبا ومارسا الجنس -
لا، شكرا -

345
00:21:04,709 --> 00:21:07,334
حسنا، سأغطي قيمة الفياغرا
وسائل التزييت، أعطيني الإيصال فقط

346
00:21:07,459 --> 00:21:09,000
ليس لدينا أيّ مشاعر تجاه بعضنا

347
00:21:09,125 --> 00:21:12,626
هذا مؤسف، لكانت الأمور ستجري
بشكل أفضل عندما كنتما معا

348
00:21:12,751 --> 00:21:14,918
هل يفيد إن ضاجعتها؟ -
كنّا نصل إلى التشخيص -

349
00:21:15,000 --> 00:21:16,876
لا، كنّا في التشخيص أصلًا

350
00:21:16,999 --> 00:21:19,334
كنت تجادلين بشأن مسألة علاجية
لا علاقة لها بالموضوع

351
00:21:19,459 --> 00:21:21,250
لأنكما لا تطيقان بعضكما بعضا

352
00:21:21,375 --> 00:21:24,083
لذا مارسا الجنس
تصارعا أو ارحلا، لا أهتم

353
00:21:24,209 --> 00:21:26,125
لكن ما تفعلانه الآن، لا ينجح

354
00:21:35,751 --> 00:21:37,209
هل أنت بخير؟

355
00:21:37,334 --> 00:21:38,667
نعم

356
00:21:40,334 --> 00:21:44,000
أعرف أن عليكم التصرف بسرعة
!لكنّ الإشعاع

357
00:21:44,125 --> 00:21:47,417
هل استبعدتم كل شيء آخر؟ -
آسفة -

358
00:21:49,792 --> 00:21:54,125
ما زال بإمكاننا تفقد السموم البيئية
أين تمضي معظم وقتها؟

359
00:21:54,250 --> 00:21:56,000
غالبا في العمل وفي المنزل

360
00:21:56,125 --> 00:21:58,375
ماذا عن هواياتها؟
النشاطات المستمرة خارج المنزل؟

361
00:21:58,501 --> 00:22:03,167
ليس فعلًا، أخذت صفا
(في العناية بالجنائن لدى جمعية (واي

362
00:22:03,292 --> 00:22:07,250
متى كانت تذهب؟ -
كل ليلة خميس في هذا الصيف -

363
00:22:08,000 --> 00:22:11,959
الحفر في التراب، يعرّض المرء
لمبيدات الحشرات والمعادن الثقيلة

364
00:22:12,042 --> 00:22:13,375
والكثير من الأشياء السيّئة

365
00:22:13,501 --> 00:22:15,083
هل يمكنك أن تكتشف كل شيء
عن صف العناية بالجنائن

366
00:22:15,209 --> 00:22:19,375
أين كان وتفاصيل كهذه؟ -
نعم، سأفعل ذلك الآن -

367
00:22:26,375 --> 00:22:30,834
(إذا عندما شاهدت (ستار وورز
لأيّ جانب تحيّزتِ؟

368
00:22:32,250 --> 00:22:36,417
"أيها الطبيب (هاوس)، ماذا تفعل؟"

369
00:22:36,542 --> 00:22:38,834
أتفقد نتائج المعالجة الإشعاعية فقط

370
00:22:39,834 --> 00:22:45,959
سمعت أنك لا تزور مرضاك مطلقا
!لكنك أتيت للتحدّث معي مرتين

371
00:22:46,042 --> 00:22:48,834
أردت معرفة إن كنت تحبين
عملك كمستشارة إدارية

372
00:22:48,959 --> 00:22:52,834
أفكّر في دخول هذا المجال
أو الاضطراب العقلي ربما

373
00:22:52,959 --> 00:22:54,334
أيّهما يدر بالمال أكثر؟

374
00:22:54,999 --> 00:22:56,999
أعتقد أنك في أحد المجالين أصلًا

375
00:22:57,751 --> 00:23:01,042
قالت الطبيبة (هادلي) مزحة البارحة
إنني أشبهك

376
00:23:02,876 --> 00:23:05,292
هل أنتِ واثقة
من كونك تفهمين معنى المزحة؟

377
00:23:05,417 --> 00:23:07,542
لا تفكّر في نفسك فحسب

378
00:23:07,667 --> 00:23:13,751
مثلًا لن تقاطع جلسة علاج امرأة مريضة
بسبب مسألة هوس شخصي فقط

379
00:23:14,667 --> 00:23:21,542
بالطبع، أنا أناني، كلنا كذلك
خُلقنا هكذا، البقية ضميرهم حيّ

380
00:23:21,876 --> 00:23:24,417
هذا شيء تبدو مبتهجا به

381
00:23:26,584 --> 00:23:29,000
لا أقول إنّ هذا منطقي
أقول فقط إنّ هذا إنساني

382
00:23:29,626 --> 00:23:34,792
إذا إن كنت تعرف ضميرك، فهذه غريزة
حيوانية ولست بحاجة لملاحقتها

383
00:23:35,999 --> 00:23:40,459
أعتقد أنك تدرك ذلك
لهذا تتكلم معي

384
00:23:58,751 --> 00:24:02,042
كذبت بشأن صف العناية بالحدائق

385
00:24:02,167 --> 00:24:05,000
(فكّرت الطبيبة (هادلي
في أن التربة قد تكون مسمّمة

386
00:24:05,125 --> 00:24:07,250
أخبرته ذلك؟ -
...فكّرت في أنّ -

387
00:24:07,375 --> 00:24:10,918
راس) قال إنك تخونينني)
هل كانت تلك التغطية؟

388
00:24:11,000 --> 00:24:13,083
...كل ليلة خميس

389
00:24:15,250 --> 00:24:19,042
أنا آسفة جدا -
!رباه -

390
00:24:19,167 --> 00:24:21,125
هذا ليس ما تظنّه

391
00:24:21,250 --> 00:24:24,042
هل تذكر قضية الاتصالات الإلكترونية
التي لم نحصل عليها العام السابق؟

392
00:24:24,167 --> 00:24:26,417
في الواقع، حصلنا عليها
وغمرني العمل

393
00:24:26,542 --> 00:24:30,125
كل صباح جمعة، كنّا نتلقى اتصالًا
...من (لندن) لذا في الليلة السابقة كنت

394
00:24:30,250 --> 00:24:33,542
هل هذا عذرك؟ هل تتوقعين مني
أن أصدّق أنك كنت في المكتب؟

395
00:24:33,667 --> 00:24:35,709
ما هو أكبر نقاش حدث بيننا؟

396
00:24:35,834 --> 00:24:38,125
قلت إنني أمضي الكثير
من الوقت خارج المنزل

397
00:24:38,250 --> 00:24:41,417
وإنني لست بحاجة إلى عمل
وإنك ستهتم بي

398
00:24:41,626 --> 00:24:44,542
هذا كله صحيح -
صرخت في وجهي -

399
00:24:44,667 --> 00:24:48,167
جعلتني أشعر
كأنك لا تقدّر أيّ شيء فعلته

400
00:24:48,292 --> 00:24:52,042
أحتاج إلى هذا العمل
لأشعر بأنني أحقق شيئا بنفسي

401
00:24:53,334 --> 00:24:56,250
لهذا كذبت عليك -
...لأنني إن اتصلت بمكتبك غدا وتفقدت -

402
00:24:56,375 --> 00:24:59,834
اتصل بمكتبي واتصل بسكرتيرتي
اتصل بزبائني

403
00:24:59,959 --> 00:25:01,709
قاطع عشاءهم
وأيقظهم، لا يهمّني

404
00:25:01,834 --> 00:25:04,459
أريدك أن تعرف الحقيقة فقط

405
00:25:05,959 --> 00:25:07,542
تعلم أنني أحبّك

406
00:25:09,834 --> 00:25:13,250
تعال، من فضلك

407
00:25:21,000 --> 00:25:22,751
لا بأس

408
00:25:30,334 --> 00:25:32,000
اطرديها -
لماذا؟ -

409
00:25:32,125 --> 00:25:33,792
يبدو أنك تكذبين
للتملّص من أيّ ورطة

410
00:25:33,918 --> 00:25:37,667
إلى أن يتفقد (بيل) غطائي
عليّ ابتداع غطاء جديد لتغطية القديم

411
00:25:37,792 --> 00:25:39,375
فعلت هذا من قبل
لكنّه عذاب

412
00:25:39,501 --> 00:25:41,542
وأودّ أن تشاركني الطبيبة
هادلي) هذا العذاب)

413
00:25:41,667 --> 00:25:43,000
لم تفصح عن أيّ أسرار

414
00:25:43,125 --> 00:25:45,959
وكان لديها سبب طبي شرعي
لتسأل عن صف العناية بالحدائق

415
00:25:46,042 --> 00:25:47,792
سنرى ما ستقوله
لجنة المحلّفين عن ذلك

416
00:25:47,918 --> 00:25:50,876
وهل ستعترفين لزوجك بالحقيقة؟
!لن تقاضينا

417
00:25:51,501 --> 00:25:53,918
(سنمنع الطبيبة (هادلي
من التواصل مع المرضى

418
00:25:54,000 --> 00:25:56,999
ماذا؟ -
(لكنّ هذا من أجل صالح الطبيبة (هادلي -

419
00:25:57,083 --> 00:26:01,417
وليس لصالحك، لا شيء يلزمنا
بإنزال عقوبة بها من أجلك

420
00:26:01,542 --> 00:26:03,334
حسنا

421
00:26:03,459 --> 00:26:05,667
لكنّ لتعلمي فقط
أنّ هذا ليس لصالحك

422
00:26:05,959 --> 00:26:09,042
الطبيبة (كادي) غاضبة جدا
ولا تريد تعريض المستشفى للخطر

423
00:26:09,167 --> 00:26:12,042
تعرف أنّ الاعتراف بذلك أمامي
سيكون فكرة سيّئة

424
00:26:13,292 --> 00:26:16,417
فكّري كما تشائين
بالمناسبة، حاجبك في الخارج

425
00:26:16,542 --> 00:26:19,042
لكنني قد أنتظر
لعشر دقائق إضافية تقريبا

426
00:26:19,167 --> 00:26:22,000
إن أردت أن يعتقد زوجك فعلًا
أنك تخضعين للمعالجة الإشعاعية

427
00:26:25,209 --> 00:26:26,751
أيها الطبيبة (هادلي)؟

428
00:26:27,542 --> 00:26:29,542
هل ستبكين؟

429
00:26:30,375 --> 00:26:32,834
لأنّ هذا ما لا يمكنني فعله

430
00:26:50,542 --> 00:26:53,417
(آلو؟ أنا الطبيبة (هادلي

431
00:26:57,292 --> 00:26:58,626
ماذا؟

432
00:27:02,209 --> 00:27:05,000
هل اتصلت بالهيئة الطبية؟ -
عمّ تتكلم؟ -

433
00:27:05,125 --> 00:27:07,792
اتهامات بالتحرّش الجنسي! هل تظنّين
أنني لا أعرف أنك أنتِ المسؤولة؟

434
00:27:07,918 --> 00:27:10,417
!ثيرتين)، بربك) -
سبق وأبعدتني عن القضية -

435
00:27:10,542 --> 00:27:14,918
ماذا تريدين أيضا؟ -
الطبيبة (هادلي)! إلى هنا الآن -

436
00:27:24,042 --> 00:27:26,792
تتصرّفين مثل الغبية -
تحاول جعلي أفقد رخصتي -

437
00:27:26,918 --> 00:27:29,542
وستفشل إلّا إن كنت غبية كفاية
لدخول غرفتها والصياح بوجهها

438
00:27:29,667 --> 00:27:31,834
اتهامات التحرّش الجنسي
!جدية للغاية

439
00:27:31,959 --> 00:27:34,000
إن قامت بها من دون ذكر الاسم
فستنتهي القضية

440
00:27:34,125 --> 00:27:37,334
وإن استخدمت اسمها
!سندعمك جميعنا وستنتهي القضية

441
00:27:37,459 --> 00:27:38,834
أنتِ تبالغين في رد فعلك

442
00:27:38,959 --> 00:27:41,626
لكنت غضبت أيضا
لو كنت مكاني، أو ربما لا

443
00:27:41,751 --> 00:27:44,375
ليس لديك مشاعر كما حالها تماما -
!أسديك خدمة -

444
00:27:44,501 --> 00:27:47,999
أعلم وحتى عندما تقوم بشيء جيّد
تبدو كالأخرق

445
00:27:50,250 --> 00:27:54,375
أنا آسف -
علام؟ -

446
00:27:55,918 --> 00:27:57,709
على طردك

447
00:27:57,834 --> 00:27:59,417
!لا تفعل هذا@
لا علاقة لهذا بالموضوع

448
00:27:59,542 --> 00:28:01,626
سأعتذر على أيّ حال

449
00:28:01,751 --> 00:28:04,417
فعلت ذلك من أجلي
وليس من أجلك

450
00:28:05,417 --> 00:28:07,751
أدركت ذلك بعد طردك

451
00:28:08,834 --> 00:28:10,417
لم أستطع الاعتراف بذلك

452
00:28:12,334 --> 00:28:13,959
أفشلت كل شيء

453
00:28:14,501 --> 00:28:16,417
آمل أن نستطيع العمل معا مجددا

454
00:28:22,792 --> 00:28:26,167
ثمة خطب في كبدها، فيضان الدم
ينعكس إلى الأعلى ويفيض من مرِيئها

455
00:28:26,292 --> 00:28:27,959
بسبب السرطان؟ -
هذه ليست أعراض اللمفومة -

456
00:28:28,042 --> 00:28:30,083
لا نعرف ما هذا
يمكننا لفّ العروق بالأشرطة

457
00:28:30,209 --> 00:28:31,876
لكن فيضان الدم قوي جدا
وقد لن ينجح هذا

458
00:28:31,999 --> 00:28:35,709
(أريد تجربة شيء يُسمّى (تيبس
سأحوّل مجرى الدم ليتجاوز الكبد

459
00:28:35,834 --> 00:28:38,417
هل سينقذها هذا؟ -
سيحافظ على الكبد والقلب -

460
00:28:38,542 --> 00:28:41,042
لكن الكبد يخلّصها من السموم
لذا تجاوزه لفترة طويلة

461
00:28:41,167 --> 00:28:42,584
سيؤثر على الدماغ وستموت في النهاية

462
00:28:42,709 --> 00:28:44,709
هذا على الأرجح أقل خطورة
من استمرار هذا النزيف

463
00:28:44,834 --> 00:28:46,417
على الأرجح؟

464
00:28:47,792 --> 00:28:49,792
تقوم (فاليري) عادة باتخاذ القرارات

465
00:28:49,918 --> 00:28:51,334
!عليك أن تأخذ مكانها الآن

466
00:28:53,751 --> 00:28:55,584
هل كانت تخونني؟ -
...لا يمكنني مناقشة -

467
00:28:55,709 --> 00:28:58,751
قل لي إنها لم تكن تكذب
قل لي ذلك

468
00:29:04,334 --> 00:29:06,501
هل يفترض بي اتخاذ هذا القرار؟

469
00:29:06,999 --> 00:29:09,000
لم أعد أعرف من تكون بعد الآن

470
00:29:09,125 --> 00:29:11,083
في كلا الحالتين
عليك فعل ذلك الآن

471
00:29:14,292 --> 00:29:15,918
قم بما تجده صحيحا

472
00:29:28,626 --> 00:29:30,834
قد أمنحها يوما
أو يومين على أبعد تقدير

473
00:29:30,959 --> 00:29:34,209
رائع، كُن الساعة
والبقية سيكونون الأطباء

474
00:29:34,334 --> 00:29:36,709
القلب والكليتان والكبد الآن -
الداء النشواني؟ -

475
00:29:36,834 --> 00:29:38,125
لا بقع في التصوير بالرنين المغنطيسي

476
00:29:38,250 --> 00:29:39,834
"خلل في "ألفا 1 مضاد التربسين

477
00:29:39,959 --> 00:29:43,709
ثمة قصور كبير في وظيفة الكليتين -
تليّف كبدي أولي؟ -

478
00:29:44,918 --> 00:29:47,667
هذا أفضل تخمين
ابدأ بإعطائها الستيرويد

479
00:29:47,792 --> 00:29:49,751
حتى لو كنّا على حق، فعلى الأرجح
أنّ كبدها مصاب بالكثير من الندوب الآن

480
00:29:49,876 --> 00:29:51,167
علينا أن ندرج اسمها
للحصول على كبد جديد

481
00:29:51,292 --> 00:29:53,709
مع تشخيص غير مؤكد؟ هذا لن يحصل -
ماذا عن فرد من العائلة؟ -

482
00:29:53,834 --> 00:29:55,125
لا أعتقد أنّ الزوج
لديه فئة الدم المناسبة

483
00:29:55,250 --> 00:29:57,375
حتى لو كان كذلك
لن يمنحها كبده الآن

484
00:29:57,501 --> 00:30:00,501
أفترض أنه تركها -
ليس بعد -

485
00:30:00,626 --> 00:30:02,834
قال إنه لن يتركها
بينما هي مريضة

486
00:30:02,959 --> 00:30:04,751
هل لديها أفراد عائلة آخرون؟

487
00:30:04,876 --> 00:30:06,626
لن يخاطر أيّ منهم بحياته لإنقاذها

488
00:30:06,751 --> 00:30:11,125
اتهام خاطئ واحد من مضطربة عقلية
يجعلك كسولة فعلًا

489
00:30:11,250 --> 00:30:13,709
سأذهب لأرى إن كان قد تبقّى
(أيّ كبد لدى (ولسن

490
00:30:26,501 --> 00:30:31,083
ماذا تفعل؟ -
أدفع رهن (ويبرلي) لبضعة أشهر -

491
00:30:31,209 --> 00:30:33,959
تهانيّ على جولة ناجحة
أخرى من الغطرسة

492
00:30:34,042 --> 00:30:36,792
مهلًا لحظة
هل هذا الشيك له فعلًا؟

493
00:30:36,918 --> 00:30:40,083
لا، إنها مجرد بطاقة جديدة
للمشاركة في اليانصيب

494
00:30:40,209 --> 00:30:42,417
لكنك تقف بعيدا جدا لتدرك ذلك

495
00:30:42,542 --> 00:30:45,959
من بين كل الناس الذين عليك أن تبذل
جهدا لمساعدتهم، لمَ هذا الرجل؟

496
00:30:46,042 --> 00:30:49,542
لا أعلم، رائحته شذية
ويجعلني أضحك

497
00:30:49,667 --> 00:30:52,584
لمَ ليس (كادي)؟ لم تعتذر قط
بعد أن شوّهت صورتها

498
00:30:52,709 --> 00:30:55,250
ربما لأنني أدرك
أنّ إرسال أحدهم إلى منزل الفقراء

499
00:30:55,375 --> 00:30:57,751
أكثر جدية من إعادة تعديل صورة

500
00:30:57,876 --> 00:31:02,501
لا، لأنّ (كادي) تعني شيئا لك
ما يصعّب عليك الاعتذار

501
00:31:04,334 --> 00:31:07,375
إن كان هذا سيخرسك
سأقول لها إنني آسف بشأن الصورة

502
00:31:07,501 --> 00:31:09,667
!(انسَ الصورة، (هاوس
كانت مغرمة بك

503
00:31:09,792 --> 00:31:11,792
وكل ما حصلت عليه
في المقابل كان المضايقة

504
00:31:11,918 --> 00:31:15,417
لأعوام تلاعبت بمشاعرها -
لم تكن مغرمة بي -

505
00:31:15,542 --> 00:31:17,959
واقع كونك ما زلت لا تعترف بذلك
يبرهن وجهة نظري

506
00:31:18,667 --> 00:31:20,125
ماذا تريد؟

507
00:31:20,250 --> 00:31:23,375
مساعدة الرجل كانت فكرتك -
لا، ساعد الرجل، لا يهمّ -

508
00:31:23,501 --> 00:31:28,751
أقول إنّ من الأسهل بكثير تخفيف
شعورك بالذنب عبر إعطاء المال لغريب

509
00:31:28,876 --> 00:31:32,292
عوضا عن التصالح
مع شخص تهتم لأمره فعلًا

510
00:31:32,417 --> 00:31:34,250
أصبت في كون هذا أسهل بكثير

511
00:31:34,834 --> 00:31:36,918
سأتظاهر أنّ لديّ عملًا الآن

512
00:32:03,250 --> 00:32:04,626
سارة)؟)

513
00:32:05,709 --> 00:32:10,375
أنا الطبيبة (هادلي)، آسفة لإزعاجك
(لكن قيل لي إنك شقيقة (فاليري

514
00:32:10,501 --> 00:32:13,667
تفاجأت من قدومك لزيارتها

515
00:32:14,876 --> 00:32:16,542
كذلك بقية عائلتي

516
00:32:17,125 --> 00:32:19,751
تفاجأت أكثر لأنك خضعت
لفحوص أهلية التبرّع

517
00:32:19,876 --> 00:32:24,751
فئة دمنا غير متطابقة -
لكن ما السبب؟ تعرفين كيف هي -

518
00:32:24,876 --> 00:32:28,250
ليست شريرة إلى هذا الحد -
بلى، إنها كذلك -

519
00:32:31,959 --> 00:32:36,751
كان والدنا سكيرا سيّئا
كنت الشقيقة الأكبر

520
00:32:36,876 --> 00:32:40,501
كان يفترض بي المدافعة عنها
وليس العكس

521
00:32:41,167 --> 00:32:43,626
كانت تحميك عندما كنتما طفلتين؟

522
00:32:43,751 --> 00:32:49,751
نعم وفجأة
كل ترهاته وكل مضايقاته

523
00:32:50,876 --> 00:32:54,000
غيّرتها وجعلتها باردة

524
00:32:56,042 --> 00:32:57,459
متى؟

525
00:33:01,292 --> 00:33:03,667
كنّا مخطئين، الاضطراب العقلي
هو عارض فعلًا

526
00:33:03,792 --> 00:33:05,918
تكلمت مع شقيقتها
لم تكن هكذا دائما

527
00:33:06,000 --> 00:33:09,167
لقد تغيّرت في مرحلة المراهقة تقريبا

528
00:33:10,876 --> 00:33:14,834
إذا الكبد والقلب والدماغ
يمكن لأعراضها أن تكون هاجعة

529
00:33:14,959 --> 00:33:17,042
وتبدأ في سن البلوغ

530
00:33:23,209 --> 00:33:26,292
نظام غذاء الطعام غير المطهو
زاد من حدّتها

531
00:33:26,417 --> 00:33:30,501
الجوز غني بالنحاس
(إنه داء (ويلسون

532
00:33:30,626 --> 00:33:32,959
استبعدنا هذا لعدم وجود
(حلقات (كايسر فلايشر

533
00:33:35,083 --> 00:33:38,751
ثمة إشارة أخرى
أعلم أنّ ثمة مثليات الجنس

534
00:33:38,876 --> 00:33:42,417
لكن هل من مزيل طلاء أظافر
لمزدوجات الجنس؟

535
00:33:45,167 --> 00:33:46,999
لا ينبغي أن تكون هنا

536
00:33:47,501 --> 00:33:51,584
كطبيبة، لكنك لم تقل شيئا
عن قدرتها كاختصاصية تجميل

537
00:34:06,375 --> 00:34:07,751
!ظفرها أزرق اللون

538
00:34:07,876 --> 00:34:10,709
نعم، ابدأي بعملية التخلص
من المعادن في جسمها

539
00:34:11,792 --> 00:34:14,334
ماذا حصل توا؟ -
ستتحسّنين -

540
00:34:14,459 --> 00:34:19,334
جسمك غير قادر على معالجة النحاس
ما سبب كل مشاكلك

541
00:34:19,459 --> 00:34:21,250
حتى الضرر بدماغك

542
00:34:21,375 --> 00:34:23,000
هل هذا سيتغيّر أيضا؟

543
00:34:23,709 --> 00:34:26,792
على الأرجح أنّ هذا عدّل
وحداتها العصبية نهائيا

544
00:34:26,918 --> 00:34:28,584
لكنّ هذا ممكن

545
00:34:29,709 --> 00:34:31,250
ربما

546
00:34:31,375 --> 00:34:34,834
عليّ الذهاب لإحضار عدة الاستخلاب
بيل)، عليك توقيع بعض الأوراق)

547
00:34:42,959 --> 00:34:45,167
ألا ترى ما تقوم به؟

548
00:34:45,292 --> 00:34:50,292
تضع ركيزة لإنهاء علاجها
ولتستيقظ كشخص مختلف تماما

549
00:34:50,417 --> 00:34:53,834
كي تبقى أنت ومالك معها

550
00:34:54,167 --> 00:34:55,792
إنها كذبة

551
00:34:56,125 --> 00:35:00,042
قلت إنّ ثمة فرصة -
حسنا، ثمة فرصة صغيرة -

552
00:35:00,167 --> 00:35:04,000
لكن حتى لو شفاها هذا
فلن يجعلها تحبك

553
00:35:07,417 --> 00:35:09,250
كنت سعيدا من قبل

554
00:35:10,000 --> 00:35:15,167
أعلم، لكنني آسفة
لم يكن ذلك حقيقيا

555
00:35:15,792 --> 00:35:17,999
شعرت بأنه كذلك

556
00:35:21,709 --> 00:35:23,334
...لا أعلم

557
00:35:25,999 --> 00:35:27,584
ربما يمكن أن يكون هذا كافيا

558
00:35:36,042 --> 00:35:37,667
هل تقوم بهذا فعلًا من أجلي؟

559
00:35:40,209 --> 00:35:45,125
غطاء من الضرائب، سأتناول القليل
من طبق الـ(تشيلي) الآن

560
00:35:51,375 --> 00:35:53,459
لا يمكنني قبول هذا -
حسنا -

561
00:35:53,584 --> 00:35:56,459
(انسَ الـ(تشيلي)، وداعا (ويبرلي

562
00:35:57,334 --> 00:35:59,375
حصلت على علامة ممتاز
بفضل ورقة امتحانك

563
00:36:02,918 --> 00:36:06,083
كنت جرّاحا في تقويم الأعضاء
في (نيويورك ميرسي) لعشرة أعوام

564
00:36:06,626 --> 00:36:08,334
كان لديّ مشكلة مقامرة

565
00:36:08,459 --> 00:36:11,083
حاولت تغطية ذلك عبر جعل مرضى
ميديكير) يدفعون أكثر من اللازم)

566
00:36:11,209 --> 00:36:13,667
وخسرت رخصتي
هذا سبب وجودي هنا

567
00:36:14,375 --> 00:36:15,918
وليس بسببك

568
00:36:16,125 --> 00:36:18,542
لمَ تخبرني هذا الآن؟

569
00:36:20,501 --> 00:36:24,626
لأنني خلتك ستكون النذل نفسه الذي
...كنت عليه في المدرسة الطبية لكن

570
00:36:36,501 --> 00:36:39,459
احتفظ به -
لا، يمكنني الحصول على منزل آخر -

571
00:36:39,584 --> 00:36:42,000
خذه فقط، أنا السبب في فشلك

572
00:36:42,125 --> 00:36:44,000
جعلتني أحصل على علامة ممتاز -
خذه -

573
00:36:44,125 --> 00:36:46,417
...لا! أنا -
هل عليّ إقحامه في حلقك؟ -

574
00:36:46,542 --> 00:36:48,292
!خذ الشيك اللعين

575
00:37:13,459 --> 00:37:14,999
إشاراتك الحيوية مرتفعة

576
00:37:18,125 --> 00:37:20,626
العلاج ناجح -
لست واثقة أن بإمكاننا معالجة الكبد -

577
00:37:20,751 --> 00:37:23,000
لكن يمكننا إدراجك
للحصول على كبد جديد

578
00:37:24,751 --> 00:37:28,501
عندما تتحسنين، ستأخذين عطلة
(طويلة وستذهبين إلى (فيتنام

579
00:37:28,626 --> 00:37:33,125
إلى أحد تلك الشواطئ، سنستأجر كوخا
بمفردنا فقط ولن يقلقنا شيء

580
00:37:37,083 --> 00:37:43,083
أنتَ مثير للشفقة -
ماذا؟ -

581
00:37:43,209 --> 00:37:45,667
عندما تساورك الشكوك
لا بأس في ذلك

582
00:37:45,792 --> 00:37:50,334
لكنك تعرف الآن، كيف يمكنك
أن تكون مثيرا للشفقة إلى هذا الحد؟

583
00:37:51,000 --> 00:37:53,375
أنتِ لا تعنين هذا، أنتِ مريضة

584
00:37:53,501 --> 00:37:57,834
لست مريضة، كدت أموت
وربما سأموت

585
00:37:57,959 --> 00:38:02,167
من يدري؟ قد يكون هذا يركّز فكري
...لأنّ فكرة تمضية بقية حياتي معك

586
00:38:02,292 --> 00:38:03,876
فاليري)؟)

587
00:38:20,709 --> 00:38:23,834
لمَ فعلت هذا؟ -
لأنه مثير للشفقة -

588
00:38:23,959 --> 00:38:25,876
لم يتغيّر

589
00:38:30,667 --> 00:38:34,999
لكنك تغيّرت، نجح العلاج على دماغك

590
00:38:35,083 --> 00:38:37,999
لو كنتِ ما زلت مضطربة عقليا
لتابعت امتصاص ماله إلى أن يجف

591
00:38:38,083 --> 00:38:44,375
ماذا تريدين؟ -
أنتِ تشعرين بشيء؟ ما هو؟ بمَ تشعرين؟ -

592
00:38:48,876 --> 00:38:50,334
لا أعلم

593
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
هذا مؤلم

594
00:39:01,999 --> 00:39:03,459
ستشعرين بذلك

595
00:39:19,584 --> 00:39:22,626
سمعت بشأن التشخيص
!أحسنتِ صنيعا

596
00:39:22,751 --> 00:39:25,751
شكرا، لمَ بقيت
إلى هذا الوقت المتأخر؟

597
00:39:25,876 --> 00:39:27,375
تلخيص الخروج

598
00:39:27,918 --> 00:39:30,209
خط (تاوب) لا يساعدني كثيرا

599
00:39:30,334 --> 00:39:34,999
يبدو أنّ في اليوم الثالث لدخوله
خضع المريض لـ... "العلاح" الإشعاعي

600
00:39:39,999 --> 00:39:41,501
العلاج الإشعاعي

601
00:39:45,125 --> 00:39:48,167
في اليوم الثالث لدخوله
خضع المريض للمعالجة الإشعاعية

602
00:39:48,292 --> 00:39:51,626
بما فيها المعالجة البُعادية

603
00:39:57,167 --> 00:39:59,709
لمعالجة خلايا سرطان الدم

604
00:39:59,834 --> 00:40:02,042
...كان أول علاج

605
00:40:04,417 --> 00:40:06,292
العلاج الذهني الكامل

606
00:40:08,584 --> 00:40:15,459
"أنا شاعرية، لذا أسير تحت المطر"

607
00:40:17,334 --> 00:40:24,000
لديّ بعض العادات"
"حتى أنا لا يمكنني شرحها

608
00:40:25,709 --> 00:40:32,626
أذهب إلى الزاوية"
"(فأجد نفسي في (إسبانيا

609
00:40:34,292 --> 00:40:39,042
"لمَ تحاول تغييري الآن؟"

610
00:40:43,250 --> 00:40:46,501
"إذا دع الناس يتساءلون"

611
00:40:46,751 --> 00:40:50,542
"دعهم يضحكون ودعهم يعبسون"

612
00:40:51,792 --> 00:40:55,167
"لمَ تحاول تغييري"

613
00:40:56,876 --> 00:41:01,584
"لمَ تريد تغييري؟"

614
00:41:03,626 --> 00:41:11,626
"لمَ تحاول تغييري الآن؟"

615
00:41:19,000 --> 00:41:23,000
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

