﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,584
أجل، لقد اعتذرت منك
لا أشعر أنني بخير فحسب

2
00:00:03,083 --> 00:00:05,459
أنت تعطسين
ويمكنك فعل ذلك في دار سينما

3
00:00:05,584 --> 00:00:07,375
أجل وسأكون
في كرسيّ مريح حين أنهار

4
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
أنا مرهقة يا عزيزي -
"!هيا، سنتأخّر" -

5
00:00:10,042 --> 00:00:11,709
لا تعرض "الحلقة الرابعة" أبدا
على الشاشة الكبيرة

6
00:00:11,834 --> 00:00:13,542
هذه نسخة ما قبل (لوكاس)، أتذكرين؟

7
00:00:13,709 --> 00:00:15,250
وليست واحدة من الترهات"
"التصويرية الٔاولى تلك

8
00:00:15,375 --> 00:00:17,292
!اذهب بدوني -
ما الذي تتكلّمين عنه؟ -

9
00:00:17,417 --> 00:00:21,501
تحبّين (ستار وورز)! ألا تفعلين؟ -
بين)؟) -

10
00:00:22,417 --> 00:00:25,459
"منذ متى؟" -
قبيل بدئي بالادّعاء أنني أحبّها -

11
00:00:28,125 --> 00:00:31,501
آسفة، كنت أحاول أن أكون داعمة -
حسنا، سأذهب وحدي -

12
00:00:44,375 --> 00:00:46,125
عزيزتي، أنا آسف -
"وأنا أيضا" -

13
00:00:46,250 --> 00:00:48,125
أنا مصابة بدوار شديد
لدرجة أنني بالكاد أستطيع التفكير

14
00:00:48,250 --> 00:00:50,375
سنبقى في المنزل -
كلا، عليك الذهاب -

15
00:00:52,209 --> 00:00:55,459
هل شعرت بشيء للتو؟ -
شعرت؟ مثل ماذا؟ -

16
00:00:55,584 --> 00:00:57,459
هل هذه هزّة أرضية؟ -
"في (نيو جيرسي)؟" -

17
00:00:57,584 --> 00:00:58,918
"يا إلهي" -
ماذا؟ -

18
00:00:59,000 --> 00:01:01,709
أظنّ أنني... أهلوس

19
00:01:06,999 --> 00:01:08,417
اتّصل بالطوارىء

20
00:02:27,667 --> 00:02:30,417
امرأة في السادسة والعشرين من عمرها
انفجر أنبوب الغاز الٔاساسي تحت مبناها

21
00:02:30,542 --> 00:02:32,542
تمّ سحبها من بين الركام
بعد ست ساعات

22
00:02:41,918 --> 00:02:44,167
جراحتان للكسور المتعدّدة والحروق

23
00:02:44,292 --> 00:02:48,209
أظنّ أنّ العظام المكسورة
...نتيجة سقوط المبنى على رأسها، أنا

24
00:02:52,375 --> 00:02:56,000
والحرارة؟ إنها الضحية الوحيدة
...التي كانت حرارة جسمها

25
00:02:56,125 --> 00:02:57,501
أعطيها مضادا للحمّى

26
00:03:01,209 --> 00:03:04,542
سبق وفعلت لكن حرارتها
ثابتة عند 40 درجة

27
00:03:04,667 --> 00:03:05,999
إنها تغيب عن الوعي
وتستعيده باستمرار

28
00:03:06,083 --> 00:03:07,834
لا يمكنني قبول القضية
ليس لديّ فريق

29
00:03:08,000 --> 00:03:10,834
وظّف فريقا إذا -
لماذا؟ ليس لديّ قضية -

30
00:03:11,125 --> 00:03:14,250
هل قابلت أحدا حتى؟ -
تختبرين سيّارة قبل شرائها -

31
00:03:14,375 --> 00:03:15,709
تمارسين الجنس قبل أن تتزوّجي

32
00:03:15,834 --> 00:03:18,542
لا يمكنني توظيف فريق
على أساس مقابلة مدتها عشر دقائق

33
00:03:18,667 --> 00:03:20,250
ماذا إن لم أحبّ ممارسة الجنس معهم؟

34
00:03:28,999 --> 00:03:32,918
أمضيت الٔاسبوعَين الٔاخيرَين
لا تفعل شيئا، انتهى الحفل

35
00:03:33,000 --> 00:03:35,125
...في أيّ عالم ملتو

36
00:03:35,250 --> 00:03:38,459
إتقان تقنية توقيع النغمات بشكل متعاقب
سريع بأسلوب (إيدي فين هالن) باليدين

37
00:03:38,584 --> 00:03:40,250
يعتبر لا شيء؟

38
00:03:40,375 --> 00:03:45,709
اقبل القضية أو ستمضي بقية الشهر
تساعد فريق الانهيار في تغيير الضمادات

39
00:03:46,834 --> 00:03:52,000
أشخّص حالتها وحدي
في نهاية اليوم، وتذهبين لٔاسبوع

40
00:03:53,959 --> 00:03:55,250
حسنا

41
00:04:01,792 --> 00:04:04,459
لن ينجح الٔامر -
إن حلّ القضية، نشفي الفتاة -

42
00:04:04,584 --> 00:04:07,918
ونثبت أنه لا يحتاج إلى فريق -
لن يحلّ القضية، ليس بهذه السرعة -

43
00:04:08,000 --> 00:04:09,876
لمَ لا؟ -
لٔانه بحاجة إلى فريق -

44
00:04:09,999 --> 00:04:12,042
...وسيثبت له هذا أنّ -
هل تريدين تغيير رأيه بشأن أمر ما؟ -

45
00:04:12,167 --> 00:04:14,501
"تحتاجين إلى أكثر من "وعدتني

46
00:04:16,834 --> 00:04:21,667
الحمّى؟ لا تستجيب إلى المضادات
الحيوية ولا مضادات الحمّى

47
00:04:22,042 --> 00:04:24,501
فقدان الوعي واستعادته باستمرار

48
00:04:24,709 --> 00:04:26,042
!هيا

49
00:04:28,999 --> 00:04:30,459
هل تتكلّم معي؟

50
00:04:34,209 --> 00:04:35,626
أجل

51
00:04:36,751 --> 00:04:43,167
تصوّر أنّ سقف خزانة التخزين
انهار على ملمّع الٔارض المفضّل لديك

52
00:04:43,292 --> 00:04:46,334
والذي تبدأ حرارته بالارتفاع -
لمَ يكون لديّ ملمّع أرض مفضّل؟ -

53
00:04:47,999 --> 00:04:53,125
حسنا، ربما تضرّرت الٔاسلاك الكهربائية
فيه بسبب الٔاشياء التي وقعت عليه

54
00:04:53,709 --> 00:04:58,792
مثير للاهتمام، ضرر دماغي يؤدّي إلى
خلل في الٓالية الهايبوتلاموسية المنظّمة

55
00:04:59,667 --> 00:05:02,417
كلا، إن جئت مغطّى بالركام

56
00:05:02,542 --> 00:05:04,501
يتعلّق الٔامر بصورة الرنين
المغناطيسي، كنا لنرى ذلك

57
00:05:04,626 --> 00:05:06,125
هيا، عليك أن تكسب
!تلك الخمسة دولارات

58
00:05:06,250 --> 00:05:08,751
أو أشياء تسرّبت في الثقوب
مفسدةً إياها

59
00:05:08,876 --> 00:05:11,876
تقود التمزّقات
إلى عدّة أبواب للالتهاب

60
00:05:11,999 --> 00:05:13,834
لكانت البكتيريا استجابت
إلى المضادات الحيوية

61
00:05:13,959 --> 00:05:15,667
الحرارة مرتفعة جدا
بالنسبة إلى الفيروسات

62
00:05:15,792 --> 00:05:19,542
الطفيليات أو الفطريات محتملة -
أو ربما داء الذئبة؟ -

63
00:05:22,501 --> 00:05:24,375
كانت جدتي مصابة به

64
00:05:25,125 --> 00:05:27,626
حسنا، مناعة ذاتية
سأجري اختبارا للذئبة

65
00:05:27,751 --> 00:05:30,834
إنّ الالتهاب هو الاحتمال الٔافضل
سيساعدني تاريخ كامل

66
00:05:31,834 --> 00:05:36,501
مما يقود إلى أسوأ جزء من العمل
وهو التعامل مع عائلة ملمّع الٔارض

67
00:05:39,459 --> 00:05:41,584
كنّا نتكلّم كلّ أسبوعين

68
00:05:41,709 --> 00:05:45,375
لكن (بين) يعرف أكثر مني -
لا مزارع، لا سفر إلى أيّ مكان غريب -

69
00:05:45,501 --> 00:05:49,542
هل دوّنت ذلك يا دكتور (بافر)؟ -
لا سفر ولا مزرعة -

70
00:05:50,501 --> 00:05:53,375
يقول الملفّ إنها كانت مريضة
قبل انهيار المبنى

71
00:05:53,501 --> 00:05:56,000
أجل، ظننت أنه مجرّد رشح
لماذا؟ هل تظنّ للٔامر علاقة؟

72
00:05:56,125 --> 00:05:59,042
كونها مريضة وكونها مريضة؟
غالبا، أجل

73
00:05:59,250 --> 00:06:03,626
كانت غائبة عن الوعي
حين وجدتها، كنا نتشاجر

74
00:06:04,125 --> 00:06:07,709
...أردت فحسب
أخبرني أنها ستكون بخير

75
00:06:07,918 --> 00:06:10,125
لست واثقا حتى
إن كنت ستكون بخير

76
00:06:15,626 --> 00:06:17,375
سنجعلها تتحسّن

77
00:06:19,542 --> 00:06:22,042
متباهٍ -
عليك أن تكون ألطف مع الناس -

78
00:06:22,834 --> 00:06:27,459
أين نذهب؟ -
أتعرف كيف أنّ ابتسامة الصغار معدية؟ -

79
00:06:27,584 --> 00:06:29,709
كذلك الطفيليات والفطريات
بشكل أكبر حتى

80
00:06:29,834 --> 00:06:32,834
سنعرف أيا منها يجعل دماغها يغلي -
أين؟ المبنى؟ -

81
00:06:32,959 --> 00:06:35,584
تقوم وكالة الحماية البيئية بذلك
العمل عنّا، يقولون إنّ المكان نظيف

82
00:06:35,709 --> 00:06:38,125
مما يعني أننا سنحجّ
"(إلى "قصر (بلاكبيري

83
00:06:38,667 --> 00:06:41,292
(شهرتها (برادبيري
وعليّ أن أطلب منهم المفتاح

84
00:06:41,417 --> 00:06:44,459
لا حاجة إلى ذلك، أنا واثق أنّ باستطاعتنا
إيجاد حجر كبير في مكانٍ ما

85
00:06:44,709 --> 00:06:47,250
لن أقتحم منزل أحد

86
00:06:49,125 --> 00:06:50,751
لديّ مبادىء

87
00:06:52,876 --> 00:06:55,125
لديّ فكّة هنا تقول
إنه ليس لديك مبادىء

88
00:06:56,501 --> 00:06:58,000
...لن أفعل هذا

89
00:06:58,667 --> 00:07:00,167
مقابل أقل من خمسين دولارا

90
00:07:03,876 --> 00:07:06,584
أين المطعم؟ -
أيّ مطعم؟ -

91
00:07:07,125 --> 00:07:09,334
الذي قلت إنك ستأخذني إليه
لتناول الغداء؟

92
00:07:10,918 --> 00:07:12,709
هذا المكان أشبه بالمنزل أكثر

93
00:07:13,042 --> 00:07:14,584
!أنا لي الحقّ في البيتزا الباردة

94
00:07:19,999 --> 00:07:22,000
أنا واثق أنّ الٔامر
(بدا أسهل على (يو تيوب

95
00:07:34,417 --> 00:07:36,501
أجل، لست بحاجة إلى فريق

96
00:07:36,626 --> 00:07:39,292
لا يمكن أن يتمّ اعتقالك حتى بدون رفقة -
أنت محقّ -

97
00:07:39,417 --> 00:07:42,542
...الحل الوحيد
!لا تستبدلها أبدا، أبدا

98
00:07:43,501 --> 00:07:47,292
هل تحتاج إلى المساعدة؟ -
أجل، تنمّر على الٔاعرج المسكين -

99
00:07:48,959 --> 00:07:50,584
دعني أهتمّ بهذا -
أهتمّ به -

100
00:07:50,709 --> 00:07:53,334
...هلّا، هلّا
دعني أهتمّ بذلك فحسب

101
00:07:57,876 --> 00:07:59,501
سأتفقّد غرفة النوم

102
00:08:04,083 --> 00:08:06,584
هناك عفن مثير للاهتمام
على عتبة النافذة هنا

103
00:08:06,959 --> 00:08:10,417
سيستغرق الٔامر وقتا -
سأهتمّ بالحمّام -

104
00:08:47,250 --> 00:08:51,000
كان لديها دفتر يوميات سرّي -
هل هناك دفتر يوميات من نوع آخر؟ -

105
00:08:51,209 --> 00:08:55,709
ماذا تفعل؟ -
هناك حسم على مسحوق (تايد) السائل -

106
00:08:56,584 --> 00:08:59,459
إن كنت مفلسا، يمكنني إقراضك
بعضا من المال الذي أدين لك به

107
00:08:59,584 --> 00:09:01,667
كلا، كلا، لا أريد وضعك
في ذلك الموقف

108
00:09:01,792 --> 00:09:03,209
ماذا تقول اليوميات؟

109
00:09:03,417 --> 00:09:05,709
إنها لائحة بعلاقاتها الجنسية
بشكل أساسي

110
00:09:05,834 --> 00:09:08,417
الفتيان، الفتيات، المعدّات الهزّازة

111
00:09:08,542 --> 00:09:10,584
إن كان الٔامر كذلك
فأنت تقتبس ولا تلخّص

112
00:09:10,709 --> 00:09:12,999
إنها مجموعة من التفاهات الحزينة

113
00:09:13,083 --> 00:09:15,375
لا يمكنني النهوض من السرير"
"أشعر بالكآبة

114
00:09:15,876 --> 00:09:19,542
ثمّ منذ ثلاثة أشهر، تحوّلت
إلى مجموعة من التفاهات السعيدة

115
00:09:19,667 --> 00:09:23,584
"بدأ الوضع يتغيّر، يتحسّن العمل" -
يمكننا التوقّف عن المسح -

116
00:09:23,709 --> 00:09:27,083
إنّ آراءها المبتذلة تصبح سليمة أكثر -
أو أنها باتت أقل كآبة -

117
00:09:27,417 --> 00:09:30,083
أليس ثمّة حبوب تفعل ذلك؟ -
مضادات الاكتئاب لا تتسبّب بالحمّى -

118
00:09:30,209 --> 00:09:31,542
ليس لوحدها، لكن غرفة الطوارىء

119
00:09:31,667 --> 00:09:33,375
لم تعرف أنها تتعاطى
"موانع الـ"مونوأمين أوكسيداز

120
00:09:33,501 --> 00:09:36,250
(لذا أعطوها (ديميرول
وذلك خليط سيّىء

121
00:09:36,375 --> 00:09:40,459
إذا كلّ ما عليك فعله هو إقناع ذلك الفتى
أنّ حبيبته كان لديها طبيب سرّي

122
00:09:40,584 --> 00:09:43,209
ومخبىء سرّي وحياة سرّية

123
00:09:43,918 --> 00:09:46,751
مرّ وقت منذ رأيت مريضا يضربك
هل يمكنني التفرّج؟

124
00:09:46,876 --> 00:09:53,125
عليّ إقناع الٔام فحسب
في الواقع، ليس عليّ إقناع أحد

125
00:09:54,667 --> 00:09:57,417
هذه ترهات، إن كانت تزور
طبيبا نفسيا، كنت لٔاعرف

126
00:09:57,542 --> 00:09:59,417
إن كانت تتعاطى المخدّرات
كنت لٔاعرف ذلك

127
00:09:59,751 --> 00:10:02,417
سيّدة (برادبيري)، هلّا توقّعين الاستمارات
رجاءً لنتمكّن من بدء الميز الغشائي

128
00:10:02,542 --> 00:10:05,709
لكن لمَ مضادات الاكتئاب؟ لا أفهم

129
00:10:06,626 --> 00:10:09,334
سيّدة (برادبيري)، هلّا توقّعين الاستمارات
رجاءً لنتمكّن من بدء الميز الغشائي

130
00:10:09,459 --> 00:10:12,375
توقّف عن تكرار ذلك -
دكتور (بافر)، ماذا يجري؟ -

131
00:10:12,501 --> 00:10:14,501
ما الذي تخفيه عنا؟

132
00:10:15,709 --> 00:10:18,876
إنه حاجب -
إنه ثرثار بالتحديد -

133
00:10:19,042 --> 00:10:20,584
!(اصمت يا (هاوس

134
00:10:21,501 --> 00:10:26,667
أعتذر للغاية عن طريقة تولي الدكتور
هاوس) للمسألة، إنه أمر لا يُغتفر كلّيا)

135
00:10:28,584 --> 00:10:32,459
إلّا إن كان محقّا
إنّ الميز الغشائي سيرشّح دمها

136
00:10:32,584 --> 00:10:33,999
ليس ثمّة شيء لترشيحه

137
00:10:34,083 --> 00:10:36,501
أنقذ حياتها -
لم تكن مكتئبة -

138
00:10:36,626 --> 00:10:38,292
"(أشعر بالبؤس قرب (بين"

139
00:10:41,125 --> 00:10:44,459
(ليس أنا، لا يعجبني (بين
12 فبراير

140
00:10:45,375 --> 00:10:47,959
إما أنها كئيبة
أو أنها تظنّ أنك أحمق فحسب

141
00:10:48,167 --> 00:10:51,709
وكِلا الحالتين لا تشيران إلى أنك
من عليه اتخاذ القرار بشأن علاجها

142
00:10:52,042 --> 00:10:54,709
هل تقول اليوميات
إنّ ابنتي تتعاطى المخدّرات؟

143
00:10:54,834 --> 00:10:57,125
...كلا لكن طبيا -
هل عثرت على مخدّرات في منزلهما؟ -

144
00:10:57,250 --> 00:10:59,250
إنها على الٔارجح
تخفيها في حقيبتها

145
00:10:59,375 --> 00:11:02,042
فكّرت في أنه من الفظاظة
أن أبحث تحت آلاف الٔاطنان من الركام

146
00:11:02,292 --> 00:11:03,876
حصل هذا من أشهر، وقد تشاجرنا

147
00:11:03,999 --> 00:11:06,000
لا يعني ذلك أنها مكتئبة
ولا يعني أنها لا تحبّني

148
00:11:06,125 --> 00:11:07,792
حسنا، ربما دفتر اليوميات
لا يثبت شيئا

149
00:11:07,918 --> 00:11:11,000
من ناحية أخرى
نصف البلد يتعاطى مضادات الاكتئاب

150
00:11:11,125 --> 00:11:13,125
ويتطابق ذلك مع عوارضها كلّيا

151
00:11:17,709 --> 00:11:21,584
لا خاتم في إصبع ابنتك
مما يعني أنك من يتّخذ القرارات

152
00:11:22,000 --> 00:11:26,292
لست واثقة
أنني أعرفها جيّدا كفاية الٓان

153
00:11:26,417 --> 00:11:29,626
هل تخاطرين بحياتها
بسبب مدى معرفته بها؟

154
00:12:08,417 --> 00:12:12,667
غيتارك معي، لا تخبر أحدا"
"انتظر تعليماتي

155
00:12:15,834 --> 00:12:19,876
ويلسون)، أيّها الٔاحمق) -
"اسمع جيّدا ولن يتأذى أحد" -

156
00:12:20,209 --> 00:12:22,375
"عليك أن تطيع التعليمات"

157
00:12:22,584 --> 00:12:27,250
أيّ محاولة للاتّصال بالشرطة الفيدرالية
أو أيّ وكالة أخرى لفرض القانون

158
00:12:27,375 --> 00:12:33,876
...أو (كادي)... سيواجه بـ
وعبوة كولا كبيرة بدون ثلج

159
00:12:34,999 --> 00:12:37,000
أعده لي -
ماذا جرى؟ -

160
00:12:37,584 --> 00:12:40,999
هل اختطف أحد غيتارك

161
00:12:41,125 --> 00:12:44,375
من طراز (فلايينغ في) 1967
وقيمته 12 ألف دولار؟

162
00:12:44,501 --> 00:12:46,000
أو ما شابه؟ -
أين أخفيته؟ -

163
00:12:46,125 --> 00:12:49,334
أشعر بالٕاطراء لٔانك تعتبرني جريئا
ولامعا إلى هذا الحدّ

164
00:12:49,459 --> 00:12:51,167
...أجل، يتطلّب الٔامر

165
00:12:52,626 --> 00:12:56,626
يتطلّب الٔامر عقلًا مدبّرا إجراميا للسرقة
من غرفة غير مقفلة وغير محروسة

166
00:12:56,751 --> 00:13:00,792
في آخر الرواق... ماذا تريد؟ -
أنا؟ لا شيء -

167
00:13:01,083 --> 00:13:03,918
لكنني واثق أنّ الخاطف
يريد ما يريده كل خاطف

168
00:13:04,334 --> 00:13:07,626
أن تقابل خمسة إلى سبعة أشخاص
مؤهّلين من الزملاء

169
00:13:07,751 --> 00:13:11,250
لا أحتاج إلى فريق -
كنت تستوحي الٔافكار من حاجب -

170
00:13:11,375 --> 00:13:12,709
!وحللت القضية

171
00:13:17,209 --> 00:13:22,584
مرحبا، أنا الدكتور (كادي)، إن كنت
تسمعين ما أقوله، اطرفي بعينك مرّة

172
00:13:26,000 --> 00:13:29,709
لا يمكنك التكلّم الٓان، لديك أنبوب
في حنجرتك وحاولي ألّا تحرّكي رأسك

173
00:13:29,834 --> 00:13:34,167
تعرّضت لحادث رهيب لكن يبدو
أنك لن تعاني من إصابات دائمة

174
00:13:34,292 --> 00:13:36,834
عانيت من حمّى شديدة
لكنها زالت الٓان

175
00:13:36,959 --> 00:13:39,083
كنت هنا طوال الوقت يا عزيزتي
مفهوم؟ لن أرحل

176
00:13:39,209 --> 00:13:44,250
هذا مهمّ جدا وأريدك أن تطرفي
"بعينك مرّة لـ"أجل" ومرّتين لـ"كلا

177
00:13:44,751 --> 00:13:47,000
هل كنت تزورين طبيبا نفسيا؟

178
00:13:49,125 --> 00:13:52,584
هل كنت تتعاطين موانع
الـ"مونوأمين أوكسيداز"... مضاد الاكتئاب؟

179
00:13:54,667 --> 00:13:57,709
ميغن)، لا بأس)
لا يهم، موافقة؟ أحبّك

180
00:13:58,292 --> 00:14:01,459
عزيزتي؟ عزيزتي، ما الخطب؟ -
ميغن)، هل أنت بخير؟) -

181
00:14:01,584 --> 00:14:03,876
ماذا يجري؟ هل نزعجها؟ -
قلبها ينبض بسرعة كبيرة -

182
00:14:03,999 --> 00:14:06,334
!أخرجي العائلة من هنا -
!(ميغن)؟ (ميغن) -

183
00:14:06,459 --> 00:14:07,834
سأشحن حتى المئتين -
!(ميغن)! (ميغن) -

184
00:14:07,959 --> 00:14:11,167
!(ميغن) -
!جاهزة -

185
00:14:17,709 --> 00:14:20,918
قمنا بصدمها فأعدنا قلبها إلى النمط
الجيبي لكن قلبها ما زال ينبض بسرعة

186
00:14:21,375 --> 00:14:25,459
مذهل، والمذهل أيضا هو لما أنت هنا

187
00:14:25,584 --> 00:14:28,459
كنت سأدعك وشأنك لو فزت بالرهان
لكنك خسرت

188
00:14:28,584 --> 00:14:30,792
فسّرت سبب الحمّى
وذلك كلّ ما تكلّمنا عنه

189
00:14:30,918 --> 00:14:32,209
"(الدكتور (هاوس"

190
00:14:32,584 --> 00:14:34,709
أكّدت تعاطيها لمضادات الاكتئاب

191
00:14:34,834 --> 00:14:37,167
اذهبي وراهني مع شخص آخر
إن أردت تفسير مشاكل القلب

192
00:14:37,292 --> 00:14:40,000
أكّدت ذلك بأن طرفت بعينها
ربما كان ثمّة شاب ظريف في الغرفة

193
00:14:40,125 --> 00:14:41,751
"لم أمت بعد" -
تحسّنت حين عالجتها -

194
00:14:41,876 --> 00:14:43,167
وحتى أنا لست ظريفا إلى هذا الحدّ

195
00:14:43,292 --> 00:14:44,792
عارضان غير مترابطين
أهي مجرّد صدفة؟

196
00:14:44,918 --> 00:14:48,292
أم أنك تختلق أيّ شيء لتتجنّب الاعتراف
بأنك لا تستطيع فعل ذلك لوحدك

197
00:14:48,417 --> 00:14:52,250
حسنا، ما الذي يفسّر الحمّى
وتسارع خفقان القلب المستمرّ؟

198
00:14:52,709 --> 00:14:56,918
قد يكون أيّ شيء... التهاب الشغاف؟ -
كلا، حمّى، لا التهاب -

199
00:14:58,792 --> 00:15:00,417
استمرّي في ذلك
تقومين بعمل عظيم

200
00:15:04,417 --> 00:15:06,834
أنت تفوز -
لا أصدّق هذا -

201
00:15:06,959 --> 00:15:09,250
لن ألعب هذه اللعبة
أعطني السير الذاتية اللعينة

202
00:15:12,667 --> 00:15:16,083
وغيتاري -
ليس معي -

203
00:15:16,459 --> 00:15:21,417
رغم أنني سمعت بعض الموسيقى تصدر
من أسفل ذلك الكنبة في وقت سابق

204
00:15:29,250 --> 00:15:32,542
هذا الخاطف ليس جريئا فحسب
!إنه شرير جدا

205
00:15:32,792 --> 00:15:38,751
أظنّ أنه أدرك أنّ عليه ألّا يعيده لك
إلّا بعد أن تجري المقابلات

206
00:15:57,000 --> 00:15:58,584
لم تكتبي شيئا

207
00:15:58,709 --> 00:16:01,751
إذا ما تقولينه هو أنك لم تجدي
ذلك التفسير الكبير الوحيد

208
00:16:01,876 --> 00:16:04,375
لٔانه ليس ثمّة واحد؟ هذا ذكي

209
00:16:04,501 --> 00:16:07,876
لنقل فحسب إنّ نظرية
مضاد الاكتئاب خاصتك تفسّر الحمّى

210
00:16:08,083 --> 00:16:10,709
ماذا عن القلب؟
ولا تقل إنّ مبنى سقط عليها

211
00:16:10,834 --> 00:16:12,125
حسنا

212
00:16:12,959 --> 00:16:14,999
...انهارت بنية -
اصمت -

213
00:16:15,083 --> 00:16:17,876
هيا، ذلك مناسب
جهاز عضلي مسحوق يطلق بوتاسيوم

214
00:16:17,999 --> 00:16:19,959
ويتسبّب بتسارع القلب البطيني -
قد تفكّر في أنها ستصاب بعارض سحق -

215
00:16:20,042 --> 00:16:22,501
بعد أن تعرّضت للسحق
وليس بعد يومين

216
00:16:22,626 --> 00:16:26,334
...الٕاطباقات الوعائية المجهرية
يحتاج الدم إلى هذا الوقت لينضح

217
00:16:28,209 --> 00:16:31,792
لكان قلبها منتفخا
قُم بمسح بالصدى لتأكيد ذلك

218
00:16:37,709 --> 00:16:40,876
هل عارض السحق جيّد أم سيّىء؟ -
هل يبدو جيّدا؟ -

219
00:16:40,999 --> 00:16:42,292
مقارنة مع الٔامور الٔاخرى
قد يكون كذلك

220
00:16:42,417 --> 00:16:43,751
ليس ثمّة أمور أخرى قد يكون ذلك

221
00:16:43,876 --> 00:16:46,667
إذا، لمَ تختبرها؟ -
سؤال ممتاز -

222
00:16:50,959 --> 00:16:55,542
ماذا؟ ما الٔامر؟ -
القلب بخير -

223
00:16:55,667 --> 00:16:57,292
لمَ تتصبّب عرقا؟

224
00:16:58,167 --> 00:17:00,334
عادت الحمّى -
لمَ تعود الحمّى؟ -

225
00:17:01,334 --> 00:17:03,542
لا أعرف -
لا تعرف؟ -

226
00:17:04,042 --> 00:17:10,584
أعرف لكن لا يمكنني القول
لٔانك ستضربني، لنناقش هذا أمام شهود

227
00:17:11,250 --> 00:17:13,918
البطاح الغولي؟ -
إنها مدمنة على الكحول الٓان؟ -

228
00:17:14,000 --> 00:17:16,667
كانت حمّتها الٔاولى
ناتجة عن علاج اكتئابها

229
00:17:16,792 --> 00:17:18,083
أو أنك مخطىء

230
00:17:18,209 --> 00:17:20,999
الحمّى الثانية ناتجة
من علاجها الذاتي للاكتئاب

231
00:17:21,083 --> 00:17:24,459
هذا جنوني، ألا تظنّ أنني كنت لٔالاحظ
كونها ثملة باستمرار؟

232
00:17:24,626 --> 00:17:27,375
كنت عمليا تعيش
مع (سيلفيا بلاث) ولم تلاحظ ذلك

233
00:17:27,501 --> 00:17:28,876
توقّف عن ذلك وإلّا سأضربك

234
00:17:28,999 --> 00:17:30,667
حسنا، سأجري اختبارات أنزيمات الكبد

235
00:17:30,792 --> 00:17:34,375
يمكن لٔانزيمات الكبد أن ترتفع
بسبب صدمة عضلية هيكلية

236
00:17:34,501 --> 00:17:36,542
ستكون هناك سواء كانت تعاني
مشكلة شرب أم لا

237
00:17:36,751 --> 00:17:39,999
لا يعرفان ذلك
ادّعي تأكيد ذلك فحسب

238
00:17:40,083 --> 00:17:42,209
ما العلاج؟ -
ليست مدمنة كحول -

239
00:17:42,334 --> 00:17:46,125
تناول الكحول للعلاج، كحول ضمن الٔاوردة
يتقلّص ذلك بعد بضعة أيام

240
00:17:46,250 --> 00:17:49,042
إنها مريضة وتعاني من صدمة ونصف ميتة
وأنت تجعلها ثملة؟

241
00:17:49,667 --> 00:17:51,417
افعلا ذلك فحسب

242
00:17:51,626 --> 00:17:54,167
لا يمكنك فعل هذا
عشنا معا وكنا سننجب الٔاولاد

243
00:17:54,292 --> 00:17:57,334
بالكاد تعرفينها حتى -
وأنت كذلك كما يبدو -

244
00:18:23,167 --> 00:18:24,501
"آلو؟" -
مرحبا -

245
00:18:24,626 --> 00:18:28,292
هل يمكنني التكلّم مع (تريفر كوفمان)؟ -
"أجل، أنا (تريف)، ما الٔامر؟" -

246
00:18:28,751 --> 00:18:32,751
(أنا الدكتور (غريغوري هاوس
أيمكنك الحضور غدا لٕاجراء مقابلة؟

247
00:18:32,876 --> 00:18:36,959
!هاوس)، هل أنت جاد؟ مذهل)"
"(سأجري المقابلة مع (هاوس

248
00:18:37,417 --> 00:18:39,542
انظر إليّ"
"(سأجري المقابلة مع (هاوس

249
00:18:39,667 --> 00:18:40,999
اصمت! هلّا تصمت"
"أنا أتكلّم على الهاتف

250
00:18:41,083 --> 00:18:43,083
"أنا رائع جدا" -
"سأعاود الاتّصال بك" -

251
00:18:43,209 --> 00:18:45,000
"سأعاود الاتّصال بك جديا يا رجل"

252
00:18:49,209 --> 00:18:51,626
تمّ استدعائي -
كلا، لم يحصل ذلك -

253
00:18:51,751 --> 00:18:53,918
اتّصلوا برمز -
كلا، لم يفعلوا -

254
00:18:56,667 --> 00:18:59,501
تمّ استدعاؤك لكن ليس من قبلنا

255
00:19:12,209 --> 00:19:16,501
هل شاهدت يوما (ريد أن إنتيبي)؟ -
أجل، في النهاية، يطلقون الرهائن -

256
00:19:16,626 --> 00:19:19,876
"ما رأيك بذلك؟" -
لقد لعب الٔاوغنديون بشكل عادل -

257
00:19:19,999 --> 00:19:22,209
لم ينقلوا الرهائن ليخدعوا الٕاسرائيليين

258
00:19:22,334 --> 00:19:25,751
ومجددا، أنا مذهول
من براعة الخاطف التكتيكية

259
00:19:27,501 --> 00:19:31,083
(ماذا يعني (إل فيغو ديل أمور
ولمَ تحتاج إلى عشرة منه؟

260
00:19:32,792 --> 00:19:38,209
إنه مسلسل تلفزيوني، أتعلّم الٔاسبانية -
قُل وداعا -

261
00:19:38,459 --> 00:19:42,083
هل تمحو برامجي المسجّلة؟
!هاوس)، ليس آخر حلقة في الموسم)

262
00:19:42,334 --> 00:19:44,542
لا أتفاوض مع الٕارهابيين

263
00:19:44,834 --> 00:19:47,334
أخرجهم من حفرهم"
"التي يختبئون فيها

264
00:19:47,459 --> 00:19:51,417
هل تعرف ما يفعلون الٕارهابيون
حين لا تتفاوض؟ يرهبون

265
00:19:51,999 --> 00:19:54,083
هيا، افعل

266
00:19:58,125 --> 00:20:01,626
انخفضت الحمّى وتوقّف التعرّق
والقلب يعمل بشكل جيّد

267
00:20:02,584 --> 00:20:05,209
أظنّ أنّ (هاوس) كان محقّا مجددا

268
00:20:05,334 --> 00:20:07,876
هذا خبر جيّد، صحيح؟ -
إنه خبر جيّد -

269
00:20:07,999 --> 00:20:11,000
ماذا يعني ذلك؟ هل هي مدمنة
على الكحول؟ ليس ثمّة تفسير آخر

270
00:20:13,334 --> 00:20:16,000
كلا، آسفة -
ليس الٔامر منطقيا -

271
00:20:16,417 --> 00:20:20,125
دكتور (كودي)، إنها تفعل
ذلك الشيء بفمها مجددا

272
00:20:22,667 --> 00:20:24,918
كانت تفتح فمها وتغلقه
خلال الساعتين الٔاخيرتين

273
00:20:25,000 --> 00:20:31,918
هل تحاول الكلام؟ -
كلا، أظنّ أنها تصرخ -

274
00:20:37,834 --> 00:20:39,125
صباح الخير

275
00:20:40,334 --> 00:20:43,834
من أين جئت؟ -
القرود، إن كنت تؤمنين بالديمقراطيين -

276
00:20:44,626 --> 00:20:46,626
سمعت أنك كنت موجودة
حين أثبت أنني على حق

277
00:20:46,751 --> 00:20:48,918
إنّ علاج الكحول
شفى مشاكل القلب والحرارة

278
00:20:49,000 --> 00:20:51,459
أجل، لكنني كنت موجودة أيضا
حين أثبت أنك على خطأ

279
00:20:51,584 --> 00:20:54,000
كانت تصرخ بصمت لساعتين

280
00:20:54,334 --> 00:20:57,626
مستوى "الٔاميلاز" و"الليباز" مرتفع جدا
إنها مصابة بالتهاب البنكرياس

281
00:20:58,125 --> 00:21:00,042
إنّ الكحول ضمن الٔاوردة
قد تتسبّب بالتهاب الكبد

282
00:21:01,042 --> 00:21:02,375
حسنا

283
00:21:10,042 --> 00:21:12,209
لن تجادليني؟ -
كلا -

284
00:21:12,792 --> 00:21:14,542
تظنّين أنني محقّ؟ -
كلا -

285
00:21:14,667 --> 00:21:16,459
لمَ لا؟ -
كلا -

286
00:21:17,375 --> 00:21:21,626
"هذا ليس سؤالًا إجابته "أجل" أم "كلا -
لهذا السبب لا أجيب عليه -

287
00:21:22,459 --> 00:21:24,667
إن لم يكن الكحول
...ضمن الٔاوردة، لا بدّ

288
00:21:24,792 --> 00:21:26,292
لست مهتمّة

289
00:21:27,584 --> 00:21:30,501
إن كنت مخطئا، فستموت

290
00:21:30,959 --> 00:21:32,459
هل أنت متأكّدة
أنك ما زلت عميدة الطب؟

291
00:21:32,584 --> 00:21:36,375
لا أريد الجدال
لٔانني لا أريد تمكينك

292
00:21:36,501 --> 00:21:40,334
تحتاج إلى شخص تستوحي منه
الٔافكار، تحتاج إلى فريق

293
00:21:42,959 --> 00:21:44,250
لا تلحق بي

294
00:21:48,375 --> 00:21:50,042
تسبّبت موانع
الـ"مونوأمين أوكسيداز" بالحمّى

295
00:21:50,167 --> 00:21:51,709
والكحول تسبّب بالتهاب البنكرياس

296
00:21:51,834 --> 00:21:54,876
وانسحاب الكحول
تسبّب بتسارع القلب البطيني

297
00:21:56,501 --> 00:21:59,501
لا يمكن دحض منطقك -
أنت مخطىء -

298
00:22:01,167 --> 00:22:03,626
مَن ستصدّقين؟
...دمية كلاسيكية أم امرأة

299
00:22:03,751 --> 00:22:08,042
لو كانت تملك الثقة بأفكارها ما كانت
لتشعر بالحاجة إلى إلهائك بحمّالة مائية؟

300
00:22:08,292 --> 00:22:12,334
هل ستعالج التهاب البنكرياس فحسب؟ -
هل أنت هنا لتمكيني؟ -

301
00:22:12,459 --> 00:22:14,959
لا أريدها أن تموت لٔانك عنيد

302
00:22:15,042 --> 00:22:17,834
إذا يمكنك التمكين
والتفكير بعقلانية في الوقت نفسه

303
00:22:17,959 --> 00:22:20,125
أظنّ أنك ما زلت عميدة الطب -
إن كنت محقّا -

304
00:22:20,250 --> 00:22:25,375
فإنّ هذا الرجل الذي ليس مغفلًا
ولا مهووسا بالعمل ولا كارها للمجتمع

305
00:22:25,501 --> 00:22:29,209
فاته بطريقة ما اكتئابها
وإفراطها في تناول الكحول

306
00:22:29,334 --> 00:22:31,792
أجل، تصوّري ذلك
!ثنائي ذو أسرار

307
00:22:32,417 --> 00:22:34,459
لمَ قد تكذب؟

308
00:22:34,584 --> 00:22:37,292
حسنا، إدمان الكحول
...لا تريد نشر ذلك لكن

309
00:22:42,417 --> 00:22:45,167
إن كنت محقّا
فسيكون ثمّة شواذ في البنكرياس

310
00:22:45,292 --> 00:22:46,999
أجرِ تصويرا بالرنين المغناطيسي
!لتأكيد ذلك على الٔاقل

311
00:23:05,959 --> 00:23:09,667
!يا إلهي

312
00:23:11,876 --> 00:23:13,542
هذا الرجل جاد

313
00:23:13,876 --> 00:23:19,501
...أو الرجال
أو عدّة رجال؟ نساء؟ مَن يعلم؟

314
00:23:20,417 --> 00:23:23,292
كلّ ما يمكنني قوله
هو أنّ هذا يدل على الجرأة

315
00:23:23,417 --> 00:23:26,125
لن أوظّف فريقا

316
00:23:28,667 --> 00:23:32,501
هل شددت يوما وترا ببطء بالغ جدا؟

317
00:23:32,751 --> 00:23:38,626
تخطّيت النقطة التي يمكنه عندها تحمّل
الضغط؟ يصدر هذا الصوت الغريب

318
00:23:39,375 --> 00:23:41,209
إنه أشبه بالصراخ تقريبا

319
00:23:54,292 --> 00:23:55,876
ظننت أنّ هذا الٔامر سيكون مسلّيا

320
00:23:55,999 --> 00:24:00,250
أعبث معك وتعبث معي
وتستسلم في النهاية

321
00:24:00,834 --> 00:24:03,959
لكنك أظهرت افتقارا مروعا
لحس الفكاهة

322
00:24:04,042 --> 00:24:06,083
مما جعلني أفكّر -
يا إلهي -

323
00:24:06,209 --> 00:24:10,125
ما سبب رفضك الحقيقي لتوظيف فريق؟ -
قلت لك، لست بحاجة إلى فريق -

324
00:24:10,250 --> 00:24:12,167
إذا وظّف أناسا واجعلهم يجلسون
على مؤخّراتهم بدون فعل شيء

325
00:24:12,292 --> 00:24:14,999
لن يكون ذلك مناسبا -
منذ 3 سنوات، وظّفت فريقا -

326
00:24:15,083 --> 00:24:18,584
ماذا تغيّر؟ -
أصبحت رجل مبادىء وأكثر ذكاءً -

327
00:24:19,167 --> 00:24:23,459
أيّ جواب سيجعل (سقراط) يصمت؟ -
ما تغيّر هو أنك وظّفت فريقا -

328
00:24:23,626 --> 00:24:27,876
ارتبطت مع فريق وعملت
مع فريق وخسرت فريقا

329
00:24:28,959 --> 00:24:32,167
اللعنة، ليس ثمّة شواذات
في بنكرياسها

330
00:24:32,292 --> 00:24:34,042
وقعت في الحبّ وتزوّجت

331
00:24:34,167 --> 00:24:36,250
هناك إمكانية خمسين في المئة
أن ينتهي الٔامر في البؤس

332
00:24:36,459 --> 00:24:40,918
ربما يكون توظيف الٔاشخاص أصعب حتى
لٔانهم سيرحلون في النهاية

333
00:24:41,000 --> 00:24:45,584
ثمّة إشارة "تي 2" على كبسولتها
الكبدية إن كنت تفهم قصدي

334
00:24:46,834 --> 00:24:49,626
تألّمت، تخطّ ذلك

335
00:24:52,876 --> 00:24:57,125
والٓان إن عذرتني، ستبدأ مريضتي
بالنزف من فمها وشرجها

336
00:25:08,876 --> 00:25:13,626
نزيف داخلي -
ليس بعد الٓان، إنه في كلّ مكان -

337
00:25:14,250 --> 00:25:17,626
لمَ أنت هنا؟ -
إنها مريضتي هناك -

338
00:25:17,918 --> 00:25:19,584
أنت هنا لٔانني هنا

339
00:25:21,876 --> 00:25:25,125
انتهيت من تمكينك -
أعرف -

340
00:25:33,125 --> 00:25:35,834
لم يتسبّب الكحول بالتهاب البنكرياس
بل النزيف الداخلي فعل

341
00:25:35,959 --> 00:25:38,334
السؤال هو ما الذي تسبّب
بالنزيف الداخلي؟ أكره نفسي

342
00:25:38,501 --> 00:25:40,542
تدركين أنّ مبنى سقط على المريضة

343
00:25:40,667 --> 00:25:42,876
منذ أربعة أيام -
يمكن للنزيف البدء في أيّ وقت -

344
00:25:42,999 --> 00:25:45,959
إنها تنزف من خمسة أماكن مختلفة
هل تظنّ أنها تضبط ساعتها؟

345
00:25:46,042 --> 00:25:50,209
تلقّت (وارفارين) بعد جراحة الورك
وهو مصمّم للعبث بأنماط النزيف

346
00:25:50,334 --> 00:25:54,501
الحمّى والقلب والنزف، ثلاث مشاكل
ثلاثة تفسيرات مختلفة كلّيا

347
00:25:54,626 --> 00:25:56,667
لا بدّ أنها المرأة الٔاقل حظا في العالم

348
00:25:56,792 --> 00:26:00,626
أتمسّك بهذه النظرية المجنونة لٔانّ صحتها
أثبتت في كلّ خطوة من العملية

349
00:26:00,751 --> 00:26:03,584
نجح كلّ علاج -
أجل، تبدو سليمة كلّيا -

350
00:26:03,918 --> 00:26:06,834
هذا النزيف المفرط عارض لشيء آخر

351
00:26:07,292 --> 00:26:10,667
وأنت بحاجة إلى فريق
لٔانك إن كنت مخطئا فستقتل هذه المرأة

352
00:26:17,876 --> 00:26:22,959
لو كان لديّ فريق، لماتت هذه المريضة
لٔانهم كانوا ليتواجدوا هنا مكاني

353
00:26:23,042 --> 00:26:25,459
وما كانوا ليلاحظوا
حجم رحم هذه المرأة

354
00:26:31,834 --> 00:26:35,501
مرحبا، كيف الحال؟
هل يمكنني المراقبة؟

355
00:26:35,626 --> 00:26:38,250
ثمّة غرفة ذات نافذة كبيرة في الٔاعلى
لتلك الغاية

356
00:26:39,209 --> 00:26:40,584
كفى

357
00:26:41,292 --> 00:26:43,876
إن أردت النظر إلى الٔافراج
هناك مواقع إلكترونية لذلك

358
00:26:43,999 --> 00:26:47,959
هل تظنّ أنني أملك الكثير من المال؟ -
هل يمكنك إخراجه من هنا؟ -

359
00:26:48,334 --> 00:26:52,918
إنّ الرحم المتّسع
يعني أنها كانت حاملًا مؤخرا

360
00:26:53,000 --> 00:26:56,250
إنها بارعة في الكذب لكنني أشك
أنّ باستطاعتها إخفاء طفل عن حبيبها

361
00:27:00,501 --> 00:27:05,751
الكشط على الرحم يشير إلى أنها خضعت
لٕاجهاض ولا شيء في تاريخها الطبي

362
00:27:05,918 --> 00:27:09,375
السبب الوحيد لٕاخفاء الٕاجهاض
هو أنّ الحبيب يريد الٔاولاد وهي لا

363
00:27:09,501 --> 00:27:13,000
إنها تنزف في كلّ مكان، إلّا إن كان
...الرجل يجري إجهاضا بواسطة بندقية

364
00:27:13,334 --> 00:27:17,417
توقّف عن تمكينه -
ليس الٕاجهاض بل ما فعلته لاحقا -

365
00:27:17,542 --> 00:27:20,792
كان الحبيب ليلاحظ الواقي الذكري
والامتناع عن العلاقة

366
00:27:21,959 --> 00:27:27,167
لن يلاحظ الحبوب... مما يعني
!أنني لست بحاجة إلى فريق

367
00:27:33,125 --> 00:27:37,834
أين والدة حبيبتك؟ -
(دكتور (هاوس)، هذا (دوغ ماكورتري -

368
00:27:38,167 --> 00:27:42,876
...كانت حبيبته تعمل مع (ميغن) حين -
هل ماتت؟ -

369
00:27:43,042 --> 00:27:47,834
توفّيت هذا الصباح -
لمَ ما زلت هنا إذا؟ -

370
00:27:50,834 --> 00:27:53,167
أحتاج إلى موافقة العجوز
على علاجٍ ما

371
00:27:53,292 --> 00:27:55,709
ماذا عرفت؟ -
ليتني أستطيع إخبارك -

372
00:27:55,834 --> 00:27:59,959
...لكن بما أنك لست قريبها قانونيا -
ما الذي عرفته بحقّ السماء؟ -

373
00:28:03,334 --> 00:28:05,792
أجرت صديقتك عملية إجهاض

374
00:28:08,876 --> 00:28:10,626
أترى لما لم أخبرك؟

375
00:28:12,083 --> 00:28:15,751
سأكون مجنونا بقولي هذا لك
لكنها كانت تتناول حبوب منع الحمل

376
00:28:18,125 --> 00:28:20,209
كلا، غير صحيح -
لو عرفوا أنها تفعل -

377
00:28:20,334 --> 00:28:23,083
ما كان ليعطوها
مخفّف الدمّ بعد عملية الورك

378
00:28:23,667 --> 00:28:27,709
إنّ الخليط تسبّب بالنزيف
وهذه أخبار جيّدة لٔانه قابل للعلاج

379
00:28:28,125 --> 00:28:30,501
(أعطيتها للتو (تاموكسفين
...وهو يُستعمل عادةً لسرطان الثدي

380
00:28:30,626 --> 00:28:34,542
...هذا غير صحيح
أردنا إنجاب الٔاولاد

381
00:28:37,999 --> 00:28:40,501
في الواقع
سبق وأجرت فحوصات الدم

382
00:28:40,709 --> 00:28:44,999
وإما أنها كذبت عليك
أم أنّ دمها كذب علينا

383
00:28:53,626 --> 00:28:55,584
أخبر (ميغن) أنني مسرور
بأنها ستكون بخير

384
00:29:04,626 --> 00:29:08,417
كيف حالك؟ -
أنا مصاب بالسرطان -

385
00:29:08,751 --> 00:29:12,167
أنت في قسم الٔاورام
والجميع مصاب بالسرطان

386
00:29:12,542 --> 00:29:15,834
إن أردت التعاطف، عليك تجربة
"قسم "بالكاد ثمّة أيّ خطب فيّ

387
00:29:15,959 --> 00:29:17,918
في الواقع
لمَ لا آخذك إلى هناك الٓان؟

388
00:29:18,792 --> 00:29:21,999
ما مدى مرضك؟ هل يمكنك السير؟ -
هل أنت طبيب؟ -

389
00:29:22,083 --> 00:29:25,083
تمّ استقبالي اليوم، إنه يومي الٔاوّل
من صف علاج كيميائي من 5 أيام

390
00:29:25,209 --> 00:29:29,042
أجل، يمكنك السير، هيا، لنذهب -
هل يعرف الدكتور (ويلسون) أنك هنا؟ -

391
00:29:30,375 --> 00:29:32,751
إن لم يكن فهذا غباء شديد

392
00:29:33,125 --> 00:29:36,667
لٔانه عندئذٍ لن يعرف مكان مريضه
وقد يظنّ أنه تعرّض للاختطاف

393
00:29:37,792 --> 00:29:41,792
والٓان الغرفة في الٔاعلى أكبر وفيها كايبل
وممرّضات أجمل للغسل بالٕاسفنجة

394
00:29:42,375 --> 00:29:45,542
إن شعرت بالمرض، اتّصل بي مباشرةً
(وليس الدكتور (ويلسون

395
00:29:45,667 --> 00:29:47,876
إنه يتلقّى آخر دفعة له
من حقن الهرمون

396
00:29:57,209 --> 00:30:02,000
أعطيتها (تاموكسفين)؟ دواء للسرطان؟ -
إنه يصدّ متلقيات الٔاستروجين -

397
00:30:02,125 --> 00:30:04,918
هل يصدّ أيضا التنفّس وعمل الكلى؟

398
00:30:05,000 --> 00:30:09,584
إنها تنهار -
لا يعني ذلك أنني كنت مخطئا -

399
00:30:11,584 --> 00:30:14,709
(أنا الدكتور (مارفين
نجلب المريض الٓان، شكرا

400
00:30:14,834 --> 00:30:16,459
هل من طبيب هنا؟

401
00:30:19,083 --> 00:30:23,083
فشل كلوي وحمّى شديدة
ومشاكل في التنفّس، هل من نظريات؟

402
00:30:26,792 --> 00:30:29,083
هل أنا في فيلم من نوع
إم. نايت شايامالين)؟)

403
00:30:29,999 --> 00:30:33,792
أنت (هاوس)، صحيح؟ -
حسنا -

404
00:30:33,918 --> 00:30:38,501
أفترض أنك تعرفينني لٔانني أهنتك مرّة
أو أهنت مريضك أو أقاربك

405
00:30:38,626 --> 00:30:40,834
إن كنت فعلت، فأنا أعتذر
كنت ثملًا في ذلك اليوم

406
00:30:40,959 --> 00:30:43,334
مريضة تمّ جلبها أوّلًا
متأثّرة بإصابات جراء سحق

407
00:30:43,459 --> 00:30:45,459
(أعرفك لٔانّ الدكتور (كادي
أصدرت مذكّرة

408
00:30:47,792 --> 00:30:51,459
تطلب منكم التعاون كلّيا معي؟ -
كلا -

409
00:30:53,209 --> 00:30:55,167
تصوّرت أنّ ذلك كان صعبا

410
00:30:55,292 --> 00:30:57,375
هل من أحد هنا لم يتلقّ تلك المذكرة؟

411
00:31:06,501 --> 00:31:08,125
التهاب فطري

412
00:31:09,918 --> 00:31:11,209
أليس لديك مريضة؟

413
00:31:11,334 --> 00:31:13,125
أطلقت النار على ساقها
فيما كانت تحت تأثير المخدّرات

414
00:31:13,250 --> 00:31:17,834
لن يؤذيها أن تشعر بالٔالم لبعض الوقت -
لوصل الالتهاب الفطري إلى عينيها الٓان -

415
00:31:17,959 --> 00:31:20,584
الهيموفيليس"؟" -
لا يفسّر الحمّى المخفّفة -

416
00:31:21,250 --> 00:31:25,709
سمعت أن لديّ فرصة عمل، صحيح؟ -
أهتمّ بأمر الناس فحسب -

417
00:31:26,250 --> 00:31:31,167
عارض ضيق التنفّس الحاد -
إنه لا يفسّر أيّ شيء عدا التنفس -

418
00:31:31,292 --> 00:31:33,209
إن كنت تهتمّين بأمر الناس
فلن تحصلي على العمل

419
00:31:33,334 --> 00:31:39,209
كنت أكذب، عارض السحق -
لا يفسّر التنفّس -

420
00:31:39,459 --> 00:31:40,999
ما كانت مشكلة
عارض ضيق التنفّس الحاد؟

421
00:31:41,083 --> 00:31:42,918
إنه يفسّر التنفّس فحسب -
عارض السحق؟ -

422
00:31:43,000 --> 00:31:44,667
لم يفسّر التنفّس

423
00:31:45,459 --> 00:31:47,999
هل أنت من محبّات التساوق؟ -
طبعا -

424
00:31:48,083 --> 00:31:52,876
غريب لٔانّ عينيك مائلتان إلى الجانب
وبعينيك أعني ثدييك

425
00:31:55,918 --> 00:32:00,834
إنّ عارضَي ضيق التنفّس الحاد والسحق
ردّتا فعل على صدمة حادة

426
00:32:00,959 --> 00:32:03,417
لمَ لا يمكن أن تعاني من الاثنين؟ -
...لٔانّ -

427
00:32:05,751 --> 00:32:08,501
لٔانه عندئذٍ لن يكون بيدنا حيلة

428
00:32:10,709 --> 00:32:12,918
يا إلهي، أنت تذكّرينني بأحد ما

429
00:32:13,751 --> 00:32:18,125
أرسلي لي سيرتك الذاتية وسأضعها
في أعلى كومة لن أنظر إليها أبدا

430
00:32:26,167 --> 00:32:27,709
لم أستطع الرحيل

431
00:32:29,334 --> 00:32:32,083
لا تبدو شخصا يستسلم
بشأن الاستسلام

432
00:32:32,876 --> 00:32:35,709
أحبّها -
تحبّ شخصا ما -

433
00:32:35,834 --> 00:32:40,209
شخصا لا يشرب
وأراد أولادا ولم يكن بائسا

434
00:32:40,334 --> 00:32:42,792
...أعرف أنها كذبت لكن -
ماذا تفعل؟ -

435
00:32:42,918 --> 00:32:45,000
لمَ تقول هذه الٔامور له؟

436
00:32:46,417 --> 00:32:50,000
إنّ المرأة التي تحبّها غير موجودة
هذه المرأة تُحتضر

437
00:32:51,042 --> 00:32:54,375
تعاني من عارض ضيق التنفّس
الحاد ومن عارض السحق

438
00:32:54,501 --> 00:32:56,250
إن جسدها يستسلم بشكل أساسي

439
00:32:56,375 --> 00:32:59,125
يمكننا الاستمرار في ربطها
بالميز الغشائي والٔامل بحصول الٔافضل

440
00:33:06,167 --> 00:33:09,000
لا تهتمّا، لديها نتوء في ذراعها

441
00:33:10,042 --> 00:33:13,334
هل يعني ذلك أنك مخطىء؟ -
إنها أخبار جيّدة لكما يا جماعة -

442
00:33:14,459 --> 00:33:16,584
سنعرف بعد استئصال نسيج منها
ودراسته مجهريا

443
00:33:21,459 --> 00:33:25,042
لٔايّ مريضة هذا؟ -
(...ميغن) -

444
00:33:25,167 --> 00:33:26,999
(مريضة (هاوس -
أجل -

445
00:33:27,083 --> 00:33:30,584
ألم تتلقّي مذكّرتي؟ -
طبعا، تلقيت الاثنتين -

446
00:33:31,501 --> 00:33:32,918
...الاثنتين

447
00:33:34,000 --> 00:33:36,626
وطلبت المذكّرة التالية
تجاهل المذكّرة الٔاولى

448
00:33:36,751 --> 00:33:39,250
أجل، بدا الٔامر غريبا

449
00:33:39,709 --> 00:33:42,167
أجريت تصويرا بالرنين المغناطيسي -
بالطبع فعلت -

450
00:33:43,667 --> 00:33:45,834
ماذا وجدت؟ -
إنه أمر غريب نوعا ما -

451
00:33:45,959 --> 00:33:47,709
لديها أورام في كلّ مكان

452
00:33:52,209 --> 00:33:54,999
لديها أورام؟ -
ليس تماما -

453
00:33:55,083 --> 00:33:58,292
إنّ الٔاورام هي
"إيزونوفيليك غرانولوماس"

454
00:33:58,417 --> 00:34:03,083
إنها عادةً ردة فعل حساسية
لذا سأعطيها منشطات

455
00:34:03,209 --> 00:34:05,792
حساسية على ماذا؟
لا تعاني من أيّ حساسية

456
00:34:06,417 --> 00:34:09,626
لا نعرف، لسوء الحظ
الدواء الوحيد الذي تعاطته كفاية

457
00:34:09,751 --> 00:34:11,918
ليتسبّب بردّة الفعل هذه
(هو (سيفالوسبورين

458
00:34:12,000 --> 00:34:14,792
ولمَ هذا مؤسف؟ -
كانت تتعاطاه منذ شهرين -

459
00:34:15,083 --> 00:34:17,125
هذا ما تعنيه، صحيح؟ تناولته لمعالجة
حنجرتها الملتهبة بسبب المكوّر العقدي

460
00:34:17,250 --> 00:34:18,584
لذا لا يمكن أن يكون لديها
حساسية عليه

461
00:34:18,709 --> 00:34:21,667
قد يبدو الٔامر كذلك -
ماذا يفعل هذا المستشفى بها؟ -

462
00:34:21,792 --> 00:34:24,918
عانت من ثلاث كوارث طبية مختلفة

463
00:34:25,000 --> 00:34:28,125
والٓان تموت بسبب حساسية
لا يمكن أن تكون لديها؟

464
00:34:54,250 --> 00:34:56,876
...سيّد (لي)، عليّ التحقّق فحسب من

465
00:34:58,125 --> 00:35:00,083
سام)؟ هل أنت بخير؟)

466
00:35:07,125 --> 00:35:09,584
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت آخذ قيلولة -

467
00:35:09,709 --> 00:35:11,334
أين مريضي؟

468
00:35:14,292 --> 00:35:18,292
سرقت مريضي -
خطفت غيتاري -

469
00:35:18,417 --> 00:35:21,083
أعده لي -
حين تعدها لي فحسب -

470
00:35:21,209 --> 00:35:24,375
إنها أنثى؟ -
بالطبع ليست ذكرا -

471
00:35:24,501 --> 00:35:29,501
!إنه غيتار، لقد أخذت إنسانا -
والٓان مَن لا يملك حس فكاهة؟ -

472
00:35:30,292 --> 00:35:32,209
أراقب الرجل عن بُعد

473
00:35:32,334 --> 00:35:35,083
ماذا؟ هل تصغي
إلى صوت الصراخ البعيد؟

474
00:35:35,209 --> 00:35:36,542
تعرف الممرّضات
أنّ عليهنّ الاتّصال بي

475
00:35:36,667 --> 00:35:39,792
!لا يعرفن من يكون -
اسمه على الجدول البياني هناك -

476
00:35:39,918 --> 00:35:41,209
والٓان، اذهب، أنا أعمل

477
00:35:41,334 --> 00:35:44,250
إن أعطينه الٔادوية الخاطئة
من يعرف ما سيحصل بحقّ السماء؟

478
00:35:46,334 --> 00:35:47,709
!(هاوس)

479
00:35:50,667 --> 00:35:52,459
أمور سيئة قد تحصل

480
00:35:56,000 --> 00:35:57,626
إنه في الغرفة 318

481
00:36:10,999 --> 00:36:14,751
ماذا تعطي (ميغن)؟ -
ميغن)؟ لا شيء) -

482
00:36:16,209 --> 00:36:20,250
لا شيء؟ ماذا يجري؟ ما خطبها؟ -
هي؟ لا شيء -

483
00:36:20,375 --> 00:36:23,709
إذا لمَ تعطيها أدوية؟ -
إنها بعض "الٔامفيتامينات" لٕايقاظها -

484
00:36:24,417 --> 00:36:27,375
يمكن تفسير كلّ شيء
بكذبها عليكما

485
00:36:28,375 --> 00:36:32,918
مضادات الاكتئاب، الشرب
حبوب منع الحمل... حتى الٓان

486
00:36:33,626 --> 00:36:37,125
إنها مصابة بحساسية يقول الجدول البياني
إنه ليس لديها حساسية عليه

487
00:36:37,250 --> 00:36:41,918
ليست هي من يكذب
بل الجدول البياني وهذا غير منطقي

488
00:36:46,083 --> 00:36:48,834
هل تعرفان (ليز ماسترز)؟ -
كلا -

489
00:36:48,959 --> 00:36:50,417
(أجل، كانت تعمل مع (ميغن

490
00:36:50,542 --> 00:36:52,542
كان حبيبها من التقينا به
خارج المشرحة

491
00:36:54,584 --> 00:36:56,250
هذا جدولها البياني

492
00:36:58,292 --> 00:37:01,792
"إنها تتناول موانع الـ"مونوأمين أوكسيداز
وحبوب منع الحمل

493
00:37:01,918 --> 00:37:05,918
وخضعت لٕاجهاض منذ شهر
(وتعاني حساسية من الـ(سيفالوسبورين

494
00:37:06,000 --> 00:37:08,292
ماذا يجري؟ ماذا تقول؟
هذه ليست (ميغن)؟

495
00:37:19,125 --> 00:37:21,083
أجل -
"(بين)" -

496
00:37:21,959 --> 00:37:25,501
"منذ متى؟" -
!قبيل بدئي بالادّعاء أنني أحبّها -

497
00:37:25,626 --> 00:37:28,876
إنها مثل (ميغن) ولديهما
البنية نفسها ولون الشعر نفسه

498
00:37:28,999 --> 00:37:31,792
وقد أصيبتا كلاهما بشكل خطر
بحيث لا يمكن التعرّف عليهما

499
00:37:31,918 --> 00:37:36,167
إنّ فِرق الٕاسعاف لا تشكّك في تعريف
أفراد الٔاسرة في مواقع الحوادث

500
00:37:38,042 --> 00:37:40,709
كلا، (ليز) ماتت بالٔامس
(هذه ليست (ليز

501
00:37:43,834 --> 00:37:50,501
أعرف (ميغن)، أعرف شعرها
أعرف يديها، أعرف رائحتها

502
00:37:54,959 --> 00:37:56,501
ما اسمك؟

503
00:38:00,876 --> 00:38:02,417
(ليز)

504
00:38:04,292 --> 00:38:05,876
!يا إلهي

505
00:38:13,918 --> 00:38:15,918
لم تكذب عليك حبيبتك قط

506
00:38:22,999 --> 00:38:24,292
يا إلهي

507
00:39:07,209 --> 00:39:10,000
فعلت كلّ شيء لوحدي يا أماه

508
00:39:11,167 --> 00:39:15,459
هل تتكلّم معي؟ -
ارحل -

509
00:39:23,792 --> 00:39:28,459
فعلت كلّ شيء لوحدي يا أماه -
كيف عرفت أنّ هذه أنا؟ -

510
00:39:28,584 --> 00:39:31,834
ثمّة رائحة تطلقها
القطط الوحشية المجروحة

511
00:39:31,959 --> 00:39:33,501
كنت مخطئا

512
00:39:33,626 --> 00:39:36,709
أصبت في كلّ شيء
...عالجت فحسب المرأة

513
00:39:36,834 --> 00:39:38,334
كانت علاقتهما جيّدة

514
00:39:38,459 --> 00:39:41,626
لم يتمكّن من التعرّف عليها حتى -
وكنت مخطئا بشأن الحاجة إلى فريق -

515
00:39:41,751 --> 00:39:45,459
كادت تموت -
لذا كدت أحتاج إلى فريق -

516
00:39:45,584 --> 00:39:48,334
كنت مكتفيا بنظريتك
أنّ الناس حمقى

517
00:39:48,876 --> 00:39:53,000
لكن (كاميرون) ما كانت لتقبل بأنّ هذا
الرجل لم يعرف شيئا عن حبّ حياته

518
00:39:54,083 --> 00:39:58,834
وحالما ادّعيت أنها ظروف متعدّدة
لبذل (فورمن) قصارى جهده ليثبت خطأك

519
00:39:58,959 --> 00:40:01,584
وعندئذٍ كان (تشايس) ليفعل
أيّ شيء ليثبت أنك محقّ

520
00:40:02,334 --> 00:40:04,959
أيّ واحد منهم
كان ليحلّ القضية منذ أيام

521
00:40:07,250 --> 00:40:11,250
وظّف فريقا
لا يهمّني كيف تفعل ذلك

522
00:40:13,167 --> 00:40:14,584
افعل ذلك فحسب

523
00:40:18,876 --> 00:40:21,334
أكون مخطئا أحيانا

524
00:40:22,542 --> 00:40:24,959
لديّ موهبة المراقبة

525
00:40:26,209 --> 00:40:29,959
تحليل الناس والظروف
لكنني أكون مخطئا أحيانا

526
00:40:30,876 --> 00:40:34,042
ستكون هذه أطول مقابلة عمل
قمتم بها في حياتكم

527
00:40:34,167 --> 00:40:41,584
سأختبركم بطرائق لطالما اعتبرتموها مهينة
وغير عادلة وغير قانونية

528
00:40:42,083 --> 00:40:45,459
وستكونون محقّين غالبا
انظروا إلى يساركم

529
00:40:46,876 --> 00:40:48,459
والٓان انظروا إلى يمينكم

530
00:40:49,334 --> 00:40:51,584
...في نهاية الٔاسابيع الستة

531
00:40:52,375 --> 00:40:57,501
سيرحل أحدكم إضافة إلى 28 منكم

532
00:40:59,584 --> 00:41:00,959
ضعوا قبّعة

