﻿1
00:00:03,876 --> 00:00:05,751
"...والٓان تتقدم إلى نحو خطّ البداية"

2
00:00:05,876 --> 00:00:08,334
"الحائزة على لقب "مبتدئة السنة"
"خلال السنة الماضية

3
00:00:08,459 --> 00:00:10,834
"!(كايسي ألفونسو)"

4
00:00:10,999 --> 00:00:16,417
في الطريق الثانية"
"(البطل الوطني لتسع مرّات (توني كوبر

5
00:00:20,125 --> 00:00:22,083
مصابيح (توني) منارة"
"في الطريق الثانية

6
00:00:22,209 --> 00:00:23,542
(والٓان (كايسي"
"تقترب من خطّ البداية

7
00:00:23,667 --> 00:00:25,501
كيف تشعرين؟ -
بأحسن حال -

8
00:00:25,626 --> 00:00:28,209
أشعر برغبة في التقيّؤ -
أنت تشعر دوما كذلك -

9
00:00:28,334 --> 00:00:29,667
هيا يا أبي، لنأخذ هذه السيارة
إلى خطّ البداية

10
00:00:29,792 --> 00:00:31,292
هل أنت متأكّدة
أنك لا تريدين دخول كلّية المحاماة؟

11
00:00:31,417 --> 00:00:34,459
!أكره المحامين -
أجل وأنا أيضا، نالي منه يا عزيزتي -

12
00:00:36,250 --> 00:00:39,626
"!حسنا، يبدو أننا جاهزون للانطلاق"

13
00:00:40,501 --> 00:00:42,042
"!لنسمع هتافا يا جماعة"

14
00:01:24,918 --> 00:01:28,250
(والفائزة (كايسي ألفونسو"
"!بأقلّ من نصف طول سيارة

15
00:01:28,375 --> 00:01:31,167
يا لها من نهاية مذهلة للسباق"
"بالنسبة إلى شابة

16
00:01:32,250 --> 00:01:35,459
كايسي ألفونسو)، مع نهاية مذهلة)
ماذا فعلت في الٓاخر هناك؟

17
00:01:35,584 --> 00:01:36,918
أجل، أجل

18
00:01:37,000 --> 00:01:39,375
عند نحو الـ75 مترا
خرجت السيارة عن السيطرة

19
00:01:39,501 --> 00:01:43,292
لكن عند منتصف الطريق تقريبا
حصل أمر عجيب أو ما شابه

20
00:01:43,417 --> 00:01:46,000
أعدت السيارة إلى السيطرة
وكانت تلك أروع جولة في حياتي

21
00:01:46,125 --> 00:01:48,626
كيف تشعرين كونك البطلة الوطنية
...لتسع مرّات

22
00:01:53,918 --> 00:01:56,876
المعذرة، هل يمكنك تكرار السؤال؟

23
00:02:02,918 --> 00:02:05,292
!(كايسي)؟ (كايسي)
!كايسي)! ابتعد، ابتعد)

24
00:02:05,417 --> 00:02:08,417
كايسي)! (كايسي)، استدعِ سيارة)
!إسعاف، (رون)، استدعِ سيارة إسعاف

25
00:02:08,876 --> 00:02:10,167
كايسي)؟)

26
00:02:40,209 --> 00:02:43,459
ذكر في الثامنة والستين غير مدخّن -
الثامنة والستين أمر جيّد -

27
00:02:43,584 --> 00:02:46,751
هذا يترك لبقيّتنا شيئا
في الٕايداعات المصرفية، التالي؟

28
00:02:46,876 --> 00:02:49,584
هل هذا فطورك؟ -
(تقنيا، إنه غداء (ويلسون -

29
00:02:49,709 --> 00:02:51,626
طفل عمره عشرون شهرا
طفح مستمرّ وحمّى

30
00:02:51,751 --> 00:02:53,584
الكثير من البكاء -
...طالبة جامعة تعاني -

31
00:02:53,709 --> 00:02:56,167
الكثير من الدراما -
لا يهمّك البكاء أو الدراما -

32
00:02:56,292 --> 00:02:57,709
لٔانك لن ترى المريض

33
00:02:57,834 --> 00:03:00,250
(كنت لتعالج (متوشالح
إن كان لمخاطه لون مثير للاهتمام

34
00:03:00,375 --> 00:03:02,999
ممّا يعني أنك سبق واخترت
أيّ قضيّة ستعمل عليها لاحقا

35
00:03:03,834 --> 00:03:05,918
أخبرني عن سائقة السباق -
...إنها أنثى -

36
00:03:06,000 --> 00:03:09,125
نوبة مع عجز تشغيلي بصري وسمعي

37
00:03:09,250 --> 00:03:11,709
...قمت باستشارة و -
أيّ نوع من سيارات السباق؟ -

38
00:03:11,834 --> 00:03:15,042
المركبات السريعة -
تابع -

39
00:03:15,167 --> 00:03:17,709
ستعمل على قضيّة
بناءً على السيارة التي تقودها؟

40
00:03:17,834 --> 00:03:20,501
"لا شيء يقول: "شكرا على إنقاذ حياتي
...مثل القيادة في سيارة

41
00:03:20,626 --> 00:03:22,375
تنطلق بسرعة أكبر من مركبة فضائية

42
00:03:22,501 --> 00:03:24,250
لا يمكنك إنقاذ حياتها
لٔانها لا تحتضر

43
00:03:24,792 --> 00:03:26,542
تدلّ فحوصاتها المخبرية
على آثار تجفاف

44
00:03:26,667 --> 00:03:28,542
ممّا يعني أنّ المشكلة
هي على الٔارجح ضربة شمس

45
00:03:28,667 --> 00:03:30,459
من الصعب أن تصاب بضربة شمس
خلال أربع ثوانٍ ونصف

46
00:03:30,584 --> 00:03:33,083
ليس حين ترتدي بذلة مضادة للحريق
من ثلاث طبقات

47
00:03:34,334 --> 00:03:37,209
المعذرة، دكتور (هاوس)؟

48
00:03:40,834 --> 00:03:44,542
كلا، اتّصل الكسول وأخذ عطلة بداعي
المرض مجدّدا يمكننا نقل رسالة إليه

49
00:03:48,209 --> 00:03:50,125
هل يمكننا التكلّم على انفراد؟

50
00:03:59,459 --> 00:04:03,709
إذا إما أنها ضربة شمس
ممّا يعني أن نأخذ بعد الظهر عطلة

51
00:04:03,834 --> 00:04:07,959
أو أنه أحد التشخيصات
التي ستعطونني إيّاها خلال دقيقتين

52
00:04:08,542 --> 00:04:10,709
أنت المسؤول -
أعرف -

53
00:04:16,292 --> 00:04:17,876
هل هو شرطي؟ -
إنه لا يحمل مسدّسا -

54
00:04:18,834 --> 00:04:23,334
إما أنّ والدك شرطي أو أنه حارس أمني -
أو أنها تحمل سلاحا -

55
00:04:25,417 --> 00:04:27,042
إذا أنت تعمل مع الاستخبارات المركزية

56
00:04:27,167 --> 00:04:29,626
عاد أحد موظفينا مريضا من مهمّة

57
00:04:30,250 --> 00:04:33,584
نظنّ أنه قد يكون ضحيّة محاولة اغتيال

58
00:04:37,959 --> 00:04:40,959
طبعا، هلّا تغلق الباب -
الباب؟ -

59
00:04:42,042 --> 00:04:44,626
أفترض أنك ستنزل سروالك في وقت ما

60
00:04:44,751 --> 00:04:47,042
ولا أعرف لما عليّ مشاركة ذلك -
هذه ليست دعابة -

61
00:04:47,167 --> 00:04:49,292
إن أردت مساعدتنا
فعلينا الرحيل الٓان

62
00:04:50,792 --> 00:04:52,334
إن كنت سأذهب إلى أيّ مكان

63
00:04:52,459 --> 00:04:54,250
فالٔافضل أن يكون هناك
خمس فتيات موجودات على الٔاقلّ

64
00:04:54,375 --> 00:04:56,834
والٔافضل أن يكنّ يعملن
لدفع أقساط جامعتهنّ

65
00:04:57,834 --> 00:04:59,999
حسنا، ماذا لديكم؟ -
اضطراب عقلي وراثي -

66
00:05:00,083 --> 00:05:02,626
أو نقص تروية مؤقّت
أو عارض متعلّق بالٔابعاد الورمية

67
00:05:02,751 --> 00:05:05,209
لا يتلاءم أيّ من هذه الاحتمالات
مع السوائل الوريدية، إنها ضربة شمس

68
00:05:05,334 --> 00:05:06,999
أو داء (كوشينغ) أو نقص كالسيوم

69
00:05:07,083 --> 00:05:09,584
من هو صديقك؟ -
"نستعمل مصطلح "شريك حياة -

70
00:05:09,709 --> 00:05:13,000
احصلوا على تاريخ طبّي جديد وفحص
عصبي وصورة رنين مغنطيسي لرأسها

71
00:05:13,501 --> 00:05:17,417
15 دقيقة لرقصة في الحضن ونصف ساعة
لمحو الشعور بالذنب من روحي

72
00:05:17,876 --> 00:05:19,459
!أراكم خلال 45 دقيقة

73
00:05:21,542 --> 00:05:25,209
دكتور (هاوس)، علينا أن نسرع -
أجل، علينا أن نسرع -

74
00:05:25,834 --> 00:05:30,167
(نصيحة صغيرة، استهلك (فيلاج بيبل
تمثيل دور الشرطي كما يبدو

75
00:05:30,834 --> 00:05:32,667
لكن بربّك، الاستخبارات المركزية؟

76
00:05:33,000 --> 00:05:35,209
هل تتوقّع جدّيا من أحد تصديق ذلك؟

77
00:05:43,125 --> 00:05:44,999
يفيدك أن يكون لديك دعم

78
00:05:50,584 --> 00:05:54,584
أبقي عينك على القلم، جيّد جدا

79
00:05:55,292 --> 00:05:57,667
هل شعرت بالسقم
أو برغبة في التقيّؤ قبل النوبة؟

80
00:05:57,792 --> 00:06:01,375
كلا، كان والدي يشعر بذلك
لكنه يفعل دوما قبل أيّ سباق

81
00:06:01,501 --> 00:06:03,792
قد يكون تسمّما من الطعام
هل تناولتما الفطور معا؟

82
00:06:03,918 --> 00:06:05,209
كلا -
"هل سبق وعانيت من "ألم النسا -

83
00:06:05,334 --> 00:06:08,167
أو إصابة في العامود الفقري؟ -
كلا -

84
00:06:08,876 --> 00:06:12,792
منعكس وتري عميق غير طبيعي -
حقا؟ دعني أرى -

85
00:06:16,542 --> 00:06:18,000
إنه موجود -
لم أقل إنه لم يكن موجودا -

86
00:06:18,125 --> 00:06:19,584
قلت إنه غير طبيعي

87
00:06:21,083 --> 00:06:22,999
سنُخضعك لصورة
بالرنين المغنطيسي لنتأكّد

88
00:06:23,083 --> 00:06:26,250
لكنني أظنّ أنّ العوارض
ناتجة عن التجفاف في الحرّ فحسب

89
00:06:26,375 --> 00:06:27,709
تظنّ؟

90
00:06:28,584 --> 00:06:32,417
اسمع، أكسب رزقي بالقيادة
نحو الخمسمئة كلم في الساعة

91
00:06:33,000 --> 00:06:36,250
ممّا يجعل القدرة على البقاء واعية
أمرا مهمّا

92
00:06:36,375 --> 00:06:37,709
أنا متأكّد أنها ضربة شمس فحسب

93
00:06:37,834 --> 00:06:39,999
لكننا سنُجري لك صورة
بالرنين المغناطيسي لنكون أكثر حذرا

94
00:06:47,417 --> 00:06:51,209
يا له من رجل، يا له من رجل، يا له"
"!من رجل، يا له من رجل صالح قوي

95
00:06:51,334 --> 00:06:53,417
قلت إنك تركت هاتفك الخلوي في مكتبك

96
00:06:53,542 --> 00:06:54,876
كذبت

97
00:06:54,999 --> 00:06:56,292
"!يا له من رجل صالح قوي"

98
00:06:56,417 --> 00:06:57,834
لم أكن لٓاخذه

99
00:06:57,959 --> 00:07:00,334
كنت سأطفئه خلال الٕاقلاع فحسب -
أعرف -

100
00:07:00,459 --> 00:07:02,542
أردت فحسب أن أرى
إن كنت ستعرف أنني أكذب

101
00:07:02,667 --> 00:07:04,751
إنها معلومات مفيدة، أجل؟

102
00:07:04,876 --> 00:07:08,083
أين أنت؟ -
في مهمّة سرّية للاستخبارات المركزية -

103
00:07:09,209 --> 00:07:11,709
صحيح، لم نجد شيئا في
الصورة المقطعية المحوسبة لسائقة السباق

104
00:07:11,834 --> 00:07:13,626
وتاريخها الطبّي
وحالتها الجسدية كانا طبيعيين

105
00:07:13,751 --> 00:07:15,834
بدت لي منعكساتها الوترية
ضعيفة بالنسبة إليّ

106
00:07:15,959 --> 00:07:18,125
فقد المنعكسات"
"(قد يعني داء (ميلر-فيشر

107
00:07:18,250 --> 00:07:20,209
أجل، فقد المنعكسات
(قد يعني داء (ميلر-فيشر

108
00:07:20,334 --> 00:07:23,417
لكن بما أنّ المنعكس كان ضعيفا
وغير مفقود، فهذا لا يعني شيئا

109
00:07:24,000 --> 00:07:26,167
سأخرجها من المستشفى
يمكنك العودة إلى لعب البوكر

110
00:07:26,292 --> 00:07:29,751
البوكر غير قانوني، لن تسمح الاستخبارات
الٔامريكية بنشاطات غير قانونية

111
00:07:31,042 --> 00:07:34,834
"هل فكّرت في (ميلر-فيشر)؟" -
لماذا؟ ماذا حصل؟ -

112
00:07:34,959 --> 00:07:38,751
عانت من نوبة أخرى للتو
وهي مصابة الٓان برأرأة عامودية

113
00:07:47,042 --> 00:07:50,417
(نظنّ أنه داء (ميلر-فيشر
عملية التهابية

114
00:07:50,542 --> 00:07:53,000
في حالات نادرة
...قد يتسبّب ذلك بفشل تنفّسي لكن

115
00:07:53,125 --> 00:07:54,626
مهلًا، مهلًا
يمكنها التوقّف عن التنفّس؟

116
00:07:54,751 --> 00:07:57,042
قلت إنه لم يكن ثمة خطب
قلت إنك متأكّد

117
00:07:57,167 --> 00:07:58,501
لكنك أصبت بنوبة أخرى

118
00:07:58,626 --> 00:08:02,209
من الواضح أنّ ثمة خطب ما -
إذا لمَ عليّ الثقة بك لتعرف ما هو؟ -

119
00:08:03,751 --> 00:08:05,834
أين الدكتور (هاوس)؟
...قصدت هذا المستشفى

120
00:08:05,959 --> 00:08:07,250
ستجري الٔامور على ما يرام

121
00:08:07,375 --> 00:08:10,125
علينا أن نبدأ بفصادة البلازما -
كلا -

122
00:08:10,250 --> 00:08:14,876
لن تجري الٔامور على ما يرام
لٔانه من الواضح أنك لا تعرف ما تفعله

123
00:08:15,459 --> 00:08:18,584
لن أسمح لك بلمسي -
!عزيزتي -

124
00:08:18,709 --> 00:08:21,000
أريد رؤية (هاوس)، أين هو؟

125
00:08:31,959 --> 00:08:33,918
يبدو أفضل بكثير
(في مسلسل (تونتي فور

126
00:08:41,834 --> 00:08:43,542
أسحب ذلك

127
00:08:45,000 --> 00:08:48,292
(الدكتورة (سميرة ترزي
(يسرّني لقاؤك يا دكتور (هاوس

128
00:08:48,709 --> 00:08:50,918
نقدّر حقا إعطاءنا لرأيك بسرعة هكذا

129
00:08:51,000 --> 00:08:53,834
لا شيء يسرّني أكثر من مساعدة زميلة

130
00:08:54,417 --> 00:08:56,667
(هذا الدكتور (سيدني كورتس
(من عيادة (مايو

131
00:08:56,792 --> 00:08:58,292
وافق أيضا على مساعدتنا في التشخيص

132
00:08:58,417 --> 00:08:59,792
"يا له من رجل يا له من رجل" -
(دكتور (هاوس -

133
00:08:59,918 --> 00:09:01,959
"نظرية (كورتس) عن علم المناعة"
سيدني كورتس)؟)

134
00:09:02,042 --> 00:09:05,626
هل قرأته؟ -
كلا، لكنه يبقي البيانو خاصتي ثابتا -

135
00:09:06,792 --> 00:09:08,250
"الساقطة المتوحّشة"

136
00:09:09,209 --> 00:09:11,834
إذا أين المريض المسكين؟

137
00:09:14,209 --> 00:09:16,000
ماذا نفعل؟ -
لا أعرف بعد -

138
00:09:16,125 --> 00:09:17,959
تحتاج إلى العلاج -
هذا اختبار، صحيح؟ -

139
00:09:18,042 --> 00:09:20,667
تخبره كل ما نفعله؟ -
أجل -

140
00:09:20,792 --> 00:09:22,417
وطلبت من المريضة ألّا تتعاون

141
00:09:22,542 --> 00:09:23,876
شخصيا، أظنّ أنها بالغت
في لعب الدور

142
00:09:23,999 --> 00:09:26,667
كانت غير متعاونة
لٔانك جعلتنا نبدو كالحمقى

143
00:09:26,792 --> 00:09:30,834
نبدو كالحمقى فقط إن لم نعرف
كيف نجعلها توافق على العلاج

144
00:09:30,959 --> 00:09:35,584
ما الذي قد يفعله (هاوس) الٓان؟ -
يبتلع حبّة ويهيننا ويخدع المريضة -

145
00:09:35,709 --> 00:09:37,250
يمكننا فعل الجزء الٔاخير

146
00:09:37,375 --> 00:09:39,501
لم تلتقِ (هاوس) من قبل، صحيح؟
من لديه عصا؟

147
00:09:39,626 --> 00:09:43,125
هاوس) ليس هنا ولن نتصرّف مثله)

148
00:09:52,584 --> 00:09:56,083
ماذا تريد؟ -
...أنا -

149
00:09:57,292 --> 00:10:01,709
أفعل ما لا يفترض بالٔاطبّاء أن يفعلوه
الٕاقرار بارتكابي خطأ

150
00:10:02,542 --> 00:10:05,250
لم يكن عليّ التسرّع
في التقليل من أهمّية عوارضك

151
00:10:05,375 --> 00:10:07,751
لكن يجب أن تسمحي لنا
بالبدء بعملية فصادة البلازما

152
00:10:08,876 --> 00:10:10,709
ماذا تريد؟

153
00:10:12,334 --> 00:10:15,834
كايس)؟ عزيزتي)
هل تعرفين أين أنت؟

154
00:10:17,584 --> 00:10:19,375
حرارتها عالية جدا -
ابدأ العلاج إذا -

155
00:10:19,501 --> 00:10:20,834
لا يمكنني ذلك -
لديك إذني -

156
00:10:20,959 --> 00:10:22,959
...من الواضح أنها مرتبكة -
لم يعد الٔامر مهمّا -

157
00:10:23,042 --> 00:10:25,459
(لا يتسبّب داء (ميلر-فيشر
بالهذيان والحمّى

158
00:10:26,417 --> 00:10:28,083
لا أعرف ما هذا

159
00:10:28,792 --> 00:10:31,459
أخشى أنه ثمة قيود
على تاريخه الطبّي

160
00:10:31,584 --> 00:10:33,834
أخبراني ما تحتاجان إليه
ويجب أن أستطيع توفير ذلك

161
00:10:33,959 --> 00:10:35,751
لمعلوماتك
إنّ تأمين الٕاهمال الوظيفي خاصتي

162
00:10:35,876 --> 00:10:37,709
لا يغطّي تشريح المخلوقات الفضائية

163
00:10:37,834 --> 00:10:40,375
لا بأس
إكس فايلز) في الجناح الٓاخر)

164
00:10:40,501 --> 00:10:43,501
أين كان المريض حين أصيب بالمرض؟ -
آسفة، هذا سرّي -

165
00:10:43,626 --> 00:10:46,000
لكن افترضا أنه ليس ثمة أماكن كثيرة
(في العالم لم يزرها (جون

166
00:10:46,125 --> 00:10:49,334
وأجل، (جون) ليس اسمه الحقيقي -
ولمَ تظنّين أنها كانت محاولة لقتله؟ -

167
00:10:49,459 --> 00:10:51,918
آسفة، لا يمكنني إخباركما ذلك أيضا -
ماذا يمكنك أن تخبرينا؟ -

168
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
أجل، هل مارس (أوزوالد) الجنس
مع (مارلين مونرو) حقا؟

169
00:11:13,417 --> 00:11:18,584
يا إلهي -
محترف جدا -

170
00:11:18,709 --> 00:11:22,584
منذ خمسة أيام، كان وزنه
يقارب الثمانين كلغ وبصحّة ممتازة

171
00:11:25,876 --> 00:11:27,167
رائع

172
00:11:29,125 --> 00:11:31,292
...الحمّى والهذيان يلغيان

173
00:11:32,667 --> 00:11:35,834
لن يوظفك لمجرّد أنك تتّصلين به
أكثر من الٓاخرين

174
00:11:35,959 --> 00:11:38,417
بخاصة أنه من الواضح
أنه لا يريد أن يتّصل به أحد

175
00:11:39,083 --> 00:11:41,250
(العوارض تلغي داء (ميلر-فيشر
تصلّب الٔانسجة المتعدّد احتمال وارد أكثر

176
00:11:41,375 --> 00:11:43,292
تطوّر المرض سريع جدا
أشبه بالتهاب السحايا

177
00:11:43,417 --> 00:11:45,792
...فقد المنعكسات لا يتلاءم مع -
يتلاءم مع الداء النشواني -

178
00:11:45,918 --> 00:11:47,959
هذا أبطأ من تصلّب الٔانسجة المتعدّد
إنه الذئبة

179
00:11:48,042 --> 00:11:49,709
أوافق الرجل القصير على هذا

180
00:11:49,834 --> 00:11:52,375
إنه يهاجم الجسم والدماغ
مناعة ذاتية تقليدية

181
00:11:52,501 --> 00:11:56,250
تحرّشي بي قدر ما تشائين، لكنني أحذّرك
غير اليهوديات للتمرين فحسب

182
00:11:56,375 --> 00:11:58,918
إنّ داء ذئبة قوي إلى هذا الحدّ
لن يوفّر كليتيها

183
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
...إنه عصبي مبدئيا، لنبدأ

184
00:12:01,125 --> 00:12:02,751
إذا لمَ ليس ثمة لوحات
في صورة الرنين المغنطيسي خاصتها؟

185
00:12:02,876 --> 00:12:04,501
...لم تكن هذه الصورة مقنعة، ابدأوا

186
00:12:04,626 --> 00:12:06,876
إذا أنت متأكّد
أنه تصلّب الٔانسجة المتعدّد

187
00:12:06,999 --> 00:12:08,584
تماما كما كنت متأكّدا
(أنه داء (ميلر-فيشر

188
00:12:08,709 --> 00:12:10,667
بعد أنك كنت متأكّدا
أنها ضربة شمس بساعة

189
00:12:10,792 --> 00:12:13,375
"العوارض مطابقة، ابدأوا "الٕانترفيرون

190
00:12:13,501 --> 00:12:16,709
(لن نسجّل أيّ نقاط مع (هاوس
إن حللنا المسألة عبر تنفيذ أوامرك

191
00:12:16,834 --> 00:12:18,626
أفهم أنك تريد أن تكون على حقّ -
وأنت لا؟ -

192
00:12:18,751 --> 00:12:21,209
أحاول فحسب إنقاذ مريضة
وليس تسجيل نقاط لدى رئيسي

193
00:12:21,334 --> 00:12:23,751
هل سيؤذي المريضة
أن تسمح لنا بإجراء بعض الفحوصات؟

194
00:12:27,751 --> 00:12:29,542
لديكم ثلاث ساعات

195
00:12:35,834 --> 00:12:39,375
أجرينا ستة اختبارات سموم
وفحوصات لكل معدن ثقيل وسمّ

196
00:12:39,501 --> 00:12:41,000
وعامل بيولوجي أمكننا التفكير فيه

197
00:12:41,125 --> 00:12:44,918
يُقال هنا إنه أكل الكثير من الكستناء -
مهلًا لحظة -

198
00:12:45,667 --> 00:12:47,959
إن كان جيش تحرير السناجب
متورّطا، فسأرحل

199
00:12:48,042 --> 00:12:50,459
...تلك القوارض الصغيرة -
كستناء الحصان سامّة -

200
00:12:50,584 --> 00:12:53,042
إن بدّلها أحد ما -
قد تبدو كستناء الحصان مثل الكستناء -

201
00:12:53,167 --> 00:12:55,834
لكنّ مذاقها
أشبه بمؤخّرة حصان منه بالكستناء

202
00:12:55,959 --> 00:12:59,250
ممّا يجعل نظرية أنه أكل عرضا
بضع مئات منها أقل إقناعا

203
00:13:01,501 --> 00:13:05,626
بالنظر إلى أنه كان يتحرّك
...في أزقة (طهران) الخلفية

204
00:13:05,751 --> 00:13:07,918
...لم يكن في (طهران)، كان

205
00:13:08,501 --> 00:13:13,375
كدت تنال منّي -
...إلّا إن عرفنا العوامل البيئية -

206
00:13:13,501 --> 00:13:15,709
النباتات السامّة -
تعرف أنه لا يمكنني إخباركما ذلك -

207
00:13:16,083 --> 00:13:19,292
لمَ نحن هنا إذا؟ يمكنك أن تبحثي
في (غوغل) عن كلمة سمّ

208
00:13:19,417 --> 00:13:22,999
أخبروني فحسب أنه أمضى الٔاشهر
(الٔاحد عشر الٔاخيرة في (بوليفيا

209
00:13:23,751 --> 00:13:26,751
من ستقتلون في (بوليفيا)؟
مدبّرة منزلي السابقة؟

210
00:13:26,876 --> 00:13:30,125
لا نقتل الناس -
آسف، من كنتم تهمّشون؟ -

211
00:13:30,250 --> 00:13:32,626
إن كانت مدبّرة منزلي
فهي تستحقّ ذلك

212
00:13:32,751 --> 00:13:35,792
تنظيف النوافذ
يعني تنظيفها من الجهتين، صحيح؟

213
00:13:36,209 --> 00:13:39,834
لمَ يهمّ ما كان يفعله؟ الرجل يحتضر -
ليس بعد الٓان -

214
00:13:39,959 --> 00:13:43,667
(أعرف ما يسمّمه ومن يسمّمه، (جون

215
00:13:45,709 --> 00:13:48,334
إنه التهاب البنكرياس -
ليس مدمنا على الكحول -

216
00:13:48,459 --> 00:13:50,584
وإلّا إن كان بنكرياسه في أصابعه

217
00:13:50,709 --> 00:13:52,334
ألا يمكن أن يصاب الجواسيس
بالتهابات فطرية؟

218
00:13:52,459 --> 00:13:53,792
والحروق على بشرته؟

219
00:13:53,918 --> 00:13:55,334
ألا يمكن أن يصاب الجواسيس
بحروق شمسية؟

220
00:13:55,459 --> 00:13:56,792
أما من شمس في (بوليفيا)؟

221
00:13:56,918 --> 00:14:00,999
إذا، إما نعتمد نظريته
عن الثمل الذي لا يشرب الكحول

222
00:14:01,083 --> 00:14:05,626
أو أنه تمّ التسميم له من قبل مجموعة
مع موارد تجعل من المستحيل تعقّبه كلّيا

223
00:14:05,751 --> 00:14:07,751
نظير خاص ما

224
00:14:11,792 --> 00:14:13,918
لنعالجه من التسمّم بالٕاشعاع

225
00:14:15,999 --> 00:14:21,999
اليود هو لحماية غدّتك الدرقية
المضادات الحيوية لمعالجة الالتهابات

226
00:14:22,083 --> 00:14:23,999
يجب أن يبدأ ذلك بإعطاء مفعول
خلال ساعتين

227
00:14:24,083 --> 00:14:27,709
يجب أن نحتفل بجعة أو ثمانية

228
00:14:28,250 --> 00:14:33,042
لا أشرب الكحول -
يبدو لي إنه يعترض كثيرا -

229
00:14:33,167 --> 00:14:35,083
إنه مريض جدا
لمَ قد يكذب بشأن الشرب؟

230
00:14:35,209 --> 00:14:37,042
تشعر بالذنب لقتلك رجلًا

231
00:14:37,167 --> 00:14:41,459
قد يجعل ذلك أيّا كان يشرب الكحول -
لا نقتل الناس -

232
00:14:41,584 --> 00:14:44,292
صحيح، تكذبون فحسب
على أصدقائكم وأسركم

233
00:14:44,417 --> 00:14:47,709
تقيمون شخصيات مزيّفة
وتخدعون الناس ليخونوا بلادهم

234
00:14:47,834 --> 00:14:49,792
ما كان ليخفي تناوله للكحول
إنه صادق جدا

235
00:14:51,250 --> 00:14:54,042
ثمة أمر لطالما أردت أن أعرفه

236
00:14:54,167 --> 00:14:58,000
(أحمر الشفاه السامّ الذي وضعته (جينجر
لتقبّل (غليغين)، لمَ لم يقتلها؟

237
00:15:04,125 --> 00:15:09,125
حسنا، لنسمع الطبول! البزل القطني
سلبي بالنسبة إلى التهاب السحايا

238
00:15:09,250 --> 00:15:10,626
(آسف يا (كول

239
00:15:11,417 --> 00:15:16,209
خزعة الوسادة الدهنية... انتظروا هذا

240
00:15:16,334 --> 00:15:20,501
إنها سلبية بالنسبة
!إلى الداء النشواني و(13) تسقط

241
00:15:20,626 --> 00:15:22,626
...هل يمكننا تسريع هذا؟ لدى ابني -
هل يمكنني الحصول على ولد أيضا؟ -

242
00:15:22,751 --> 00:15:24,501
أعمل كثيرا -
يمكنني تدبير ذلك لك -

243
00:15:24,626 --> 00:15:27,334
إن كان لديّ دقيقتان وبعض الٔادوية
المانعة للغثيان، كنت لٔاقبل بذلك

244
00:15:28,083 --> 00:15:34,542
...وبالنسبة إلى الذهب -
البروتين 65 والغلوكوز 70 -

245
00:15:34,667 --> 00:15:36,334
إنه تصلّب الٔانسجة المتعدّد
"ابدأوا بإعطائها "إنترفيرون

246
00:15:36,459 --> 00:15:38,167
والٓان انتقل إلى الصفحة الٔاخيرة
معدّل الترسّب خمسة وتسعون

247
00:15:38,292 --> 00:15:39,626
وفحص الٔاجسام المضادة للحمض النووي
إيجابي بشكل طفيف

248
00:15:39,751 --> 00:15:41,709
إيجابي، إنه داء الذئبة -
طفيف، ليس الذئبة -

249
00:15:41,834 --> 00:15:43,375
بل تصلّب الٔانسجة المتعدّد -
من الواضح أننا لا نعرف ما هو -

250
00:15:43,501 --> 00:15:46,125
لنعالجها من المرضين -
كلا، وافقت على إجراء الفحوصات -

251
00:15:46,250 --> 00:15:48,542
لا نعالجها من مرضين مختلفين كلّيا

252
00:15:48,667 --> 00:15:50,626
لٔانكم تظنّون أنّ داء الذئبة
سيفوز لكم بالجائزة

253
00:15:56,792 --> 00:15:59,125
هل ما زلت تظنّ أنه داء الذئبة؟ -
أجل -

254
00:15:59,250 --> 00:16:03,959
وأنا أيضا، في الحالات الطارئة
اقصد غرفة الطوارىء

255
00:16:05,584 --> 00:16:07,876
قد يكون داء الذئبة -
هذا ما تصوّرناه -

256
00:16:07,999 --> 00:16:11,083
إذا لمَ أنتما هنا؟ -
أنت أخصّائية مناعة وأردنا التأكّد -

257
00:16:11,209 --> 00:16:13,959
على خيانة من تريدانني أن أساعدكما؟
هاوس) أم (كادي)؟)

258
00:16:14,042 --> 00:16:15,375
(فورمان)

259
00:16:16,209 --> 00:16:17,918
آسفة -
إنه مصرّ على تصلّب الٔانسجة المتعدّد -

260
00:16:18,000 --> 00:16:21,083
يظنّ أنه بسبب كونه المسؤول
عليه أن يثبت أنه أذكى شخص في الغرفة

261
00:16:21,209 --> 00:16:23,792
ما سمعته عنك
هو أنك تضعين المريض فوق كل اعتبار

262
00:16:23,918 --> 00:16:25,459
لهذا يجدك الجميع مزعجة جدا

263
00:16:28,334 --> 00:16:30,918
لا يهتمّ (هاوس) إلّا بالنتيجة -
أعرف -

264
00:16:31,000 --> 00:16:33,834
(أتكلّم عن كيفية التعامل مع (فورمان -
وأنا أيضا -

265
00:16:37,167 --> 00:16:39,459
انخفضت الحرارة إلى 5،38 درجات -
العلاج يعمل -

266
00:16:39,584 --> 00:16:41,876
لمَ نحن هنا؟ -
نحاول أن نحزر أيّ علاج يعمل -

267
00:16:41,999 --> 00:16:43,459
من غير اللائق فعل ذلك أمام المريضة

268
00:16:43,584 --> 00:16:45,125
أعطيتماها منشّطات أيضا؟

269
00:16:45,250 --> 00:16:47,167
لم يكن لدينا خيار
أشار معدّل الترسّب إلى الذئبة

270
00:16:47,292 --> 00:16:48,626
وألغى فحص الٔاجسام
!المضادة للحمض النووي ذلك

271
00:16:48,751 --> 00:16:50,042
!أيّها الٔاطبّاء

272
00:16:51,918 --> 00:16:54,876
هل تؤلمك ساقاك؟ -
لا يمكنني الشعور بهما على الٕاطلاق -

273
00:16:54,999 --> 00:16:56,584
لا أظنّ أنني أستطيع تحريكهما

274
00:17:12,083 --> 00:17:15,125
إنّ المؤشرات الحيوية تستقرّ -
زال ألم البطن أيضا -

275
00:17:15,250 --> 00:17:16,834
إذا فإنّ العلاج يعمل

276
00:17:18,626 --> 00:17:20,876
هل تريدين التخلّص
من الدكتور مفسد البهجات

277
00:17:20,999 --> 00:17:22,542
والصعود على متن طائرة "الشركة"؟

278
00:17:22,667 --> 00:17:27,417
(رحلة صغيرة نحو (المكسيك
ولا أقصد البلد أو الطائرة

279
00:17:28,792 --> 00:17:32,375
هل تظنّ أنّ التصرّف كالٔاحمق
والتكلّم عن الجنس يؤثّر في الفتيات؟

280
00:17:32,501 --> 00:17:34,667
إن لم يفعل، لكان الجنس البشري مات
منذ وقت طويل جدا

281
00:17:34,792 --> 00:17:36,584
أنت مبتهج جدا بالنسبة إلى شخص
أثبت أنه على خطأ

282
00:17:36,709 --> 00:17:38,417
بشأن نظرية التهاب البنكرياس خاصته

283
00:17:38,542 --> 00:17:40,542
أنا مبتهج بشكل مناسب
بالنسبة إلى شخص أثبت أنه محقّ

284
00:17:40,667 --> 00:17:44,626
لم يتقيّأ منذ ست ساعات -
ماذا هناك ليتقيّأه؟ أتناول غداءه -

285
00:17:45,709 --> 00:17:48,125
منع المغذّيات
هو علاج التهاب البنكرياس

286
00:17:48,250 --> 00:17:50,042
ذلك إضافة إلى المضادات الحيوية
التي أعطيتها له

287
00:17:50,918 --> 00:17:52,834
لكنني فصلت اليود خاصتك

288
00:17:52,959 --> 00:17:55,959
لم يبدُ مناسبا مع
"مظهر "أنا أخدعكم يا جماعة

289
00:17:56,042 --> 00:17:57,375
أنت لا تُصدّق

290
00:17:57,501 --> 00:18:00,584
لنسأل (جون) إن كان يفضّل
أن يمرض بأمانة أو أن يعالج بغير أمانة

291
00:18:00,709 --> 00:18:03,999
جون)؟ (جون)؟)

292
00:18:12,334 --> 00:18:15,459
هل من فرصة
أنه ممتنّ للغاية فحسب؟

293
00:18:26,876 --> 00:18:28,209
الشلل

294
00:18:30,292 --> 00:18:34,999
إنّه عارض جديد؟ هناك مجال
واسع على اللوح حيث يجب أن يكون

295
00:18:35,083 --> 00:18:36,459
أقلام جميلة وملونة

296
00:18:36,584 --> 00:18:39,918
لا أكتب ذلك لٔاننا لا نستطيع
أن نعرف إن كان عارضا حقيقيا

297
00:18:40,000 --> 00:18:41,792
قام هذان بحقنها
بكمّيات كبيرة من المنشّطات

298
00:18:41,918 --> 00:18:43,792
...فقدنا -
المنشّطات لا تتسبّب بالشلل -

299
00:18:43,918 --> 00:18:45,584
كانت تعالج بالـ"إنترفيرون" أيضا

300
00:18:45,709 --> 00:18:48,167
لا بدّ أنّ إعطاءها العلاجين
قضى على جهازها المناعي

301
00:18:48,292 --> 00:18:51,083
من يعرف أيّ التهاب يمكن أن تسبّبها -
استشرنا أخصّائية مناعة -

302
00:18:51,209 --> 00:18:52,626
...قالت إنّ علينا -
قالت؟ -

303
00:18:52,751 --> 00:18:54,042
هل تتكلّمين عن الدكتورة (كاميرون)؟

304
00:18:54,167 --> 00:18:55,792
...قالت إنّ داء الذئبة كان -
طلبت منكما البدء بالعلاج؟ -

305
00:18:55,918 --> 00:18:59,918
أجل، تجاهلاك وفشلا
ومن المسلّي رؤيتك توبّخهما

306
00:19:00,000 --> 00:19:04,125
لكن هل يمكننا العودة إلى العلاج؟ -
آخر ما يهمّ أيّا منكم هو العلاج -

307
00:19:06,751 --> 00:19:13,501
اسمعوا، لا أقول إنكم أطبّاء
أو أشخاص سيّئون لكنّ (هاوس) كذلك

308
00:19:13,626 --> 00:19:18,209
ابتكر هذا العالم الموحش الصغير
وزرعكم فيه وهو يتفرّج عليكم تلعبون

309
00:19:18,334 --> 00:19:20,667
ولا يفيد أيّ من ذلك أحدا عداه

310
00:19:23,167 --> 00:19:24,792
ومن يفوز

311
00:19:27,042 --> 00:19:30,209
نظرا إلى تطوّره السريع
علينا التفكير في التسمّم السجقي

312
00:19:30,334 --> 00:19:32,334
سأذهب إلى منزلها
وأتفقّد ثلاجتها وحجرة مؤنها

313
00:19:32,459 --> 00:19:34,834
ليس تسمّما سجقيا بل شلل أطفال

314
00:19:39,250 --> 00:19:42,876
ممتاز، علينا تفتيش منزلها بحثا عن بقايا
فرانكلين ديلانو روزفلت) أو آلة زمنية)

315
00:19:42,999 --> 00:19:45,334
يُحتمل أنها أصيبت بها بعد احتكاكها
...بشخص كان في (أفريقيا) أو

316
00:19:45,459 --> 00:19:47,709
تلقّت لقاحا -
يزول أثر اللقاح -

317
00:19:47,834 --> 00:19:50,792
لم يكن ثمة حالة أمريكية واحدة
منذ أكثر من عشرين سنة

318
00:19:50,918 --> 00:19:54,459
رأيت المرض وأعرف كيف يبدو -
لهذا تجده -

319
00:19:54,584 --> 00:19:56,709
لٔانك تبحث عنه، شلل الٔاطفال؟

320
00:19:56,834 --> 00:19:58,959
هذا جنون -
ما كان (هاوس) ليظنّ ذلك -

321
00:19:59,042 --> 00:20:02,292
إذا جِد (هاوس) وأخبره عن نظريتك
خُذ يوم عطلة

322
00:20:02,959 --> 00:20:05,292
بجدّية، اخرج من هنا

323
00:20:05,918 --> 00:20:10,292
لا تملك السلطة لطردي -
لكن لديّ السلطة لطردك من قضيّتي -

324
00:20:13,834 --> 00:20:16,792
سأبدأ بعلاج للتسمّم السجقي
أما بقيّتكم فابحثوا عن تأكيد

325
00:20:25,501 --> 00:20:28,375
يجب أن تحاكم -
حسنا، اهدأ -

326
00:20:28,501 --> 00:20:30,417
سأخرج كتابك من تحت البيانو

327
00:20:30,542 --> 00:20:33,083
إنه يموت من المرض الٕاشعاعي
ويبدو متألّما

328
00:20:33,209 --> 00:20:36,542
ولٔامكننا تجنّب كل ذلك
لو أنك لم تتدخّل

329
00:20:36,667 --> 00:20:38,334
لمَ فعلت ذلك؟

330
00:20:38,459 --> 00:20:41,667
المرض الٕاشعاعي يقتل خلايا معيّنة
في أوقات محدّدة

331
00:20:41,792 --> 00:20:44,375
يجب أن ينتزع الشعر من مكانه
قبل أن يتلوّى ألما

332
00:20:44,501 --> 00:20:47,083
بما أنّ ذلك لا يحصل
أعرف من يحاول قتله

333
00:20:48,501 --> 00:20:51,501
الرب، إنه سرطان الدم
(داء (فالدنشتروم

334
00:20:51,626 --> 00:20:54,709
يتسبّب الٕاشعاع بالالتهابات
ممّا يتسبّب بالتهاب الٔاعصاب

335
00:20:54,834 --> 00:20:58,999
إن كان لديكم دليل حقيقي على مؤامرة
لكنتم تعذّبون البوليفيين

336
00:20:59,083 --> 00:21:01,959
بدلًا من وضعي
في حالة إثارة جنسية توقّعية

337
00:21:02,542 --> 00:21:04,751
هل يمكننا معالجة الاثنين؟ -
إنها فكرة سيّئة -

338
00:21:04,876 --> 00:21:06,459
إلّا إن كنت من يحاول تسميمه

339
00:21:07,334 --> 00:21:09,999
سأتدبّر إجراء فصادة للبلازما
وعلاج كيميائي

340
00:21:10,501 --> 00:21:14,083
هل ستثقين به بعد ما فعله؟ -
ليس عليّ الثقة به لٔاوافقه الرأي -

341
00:21:19,834 --> 00:21:21,501
إنها نقطة جيّدة

342
00:21:21,626 --> 00:21:24,250
كنت مخطئا في كل مرّة
وما زالت ترفض الٕاصغاء إليك

343
00:21:24,375 --> 00:21:27,751
لذا فإما أنها معجبة جدا بي
أو أنها تكرهك للغاية

344
00:21:28,542 --> 00:21:30,542
ويتسنّى لي ركوب الطائرة

345
00:21:35,959 --> 00:21:39,334
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟ -
مررت لٔالقي التحيّة فحسب -

346
00:21:39,876 --> 00:21:43,751
مرحبا مجدّدا، أين السيّدة (بيرمان)؟ -
أرسلتها إلى المنزل -

347
00:21:43,876 --> 00:21:45,542
كنت أحدّد لها موعدا
لصورة أوعية دموية بالرنين المغناطيسي

348
00:21:45,667 --> 00:21:47,250
إن أجريت صورة مماثلة
...لكل مريض مصاب بصداع

349
00:21:47,375 --> 00:21:49,709
لم يكن مجرّد صداع
كان الٔاسوأ في حياتها

350
00:21:49,834 --> 00:21:51,334
ولحسن حظك، أنا أخصّائي أعصاب

351
00:21:51,459 --> 00:21:54,125
ذهبت إلى حفلة تذوّق نبيذ وجبنة وقد
أدّى الاثنان إلى إصابتها بالصداع النصفي

352
00:21:54,250 --> 00:21:55,584
لم تُصب بالصداع النصفي من قبل

353
00:21:55,709 --> 00:21:58,125
لم يسبق لي تناول كعكة محلّاة بالعنبة
قبل تناولها لٔاول مرّة

354
00:21:58,250 --> 00:22:01,375
إنّ الكعك لا يقتل الناس
هذه حالة تمدّد أوعية تقليدية موقوتة

355
00:22:01,501 --> 00:22:03,918
علّمني ذلك درسا

356
00:22:04,375 --> 00:22:08,542
حين أتدخّل في شؤون مرضى الٓاخرين
أخاطر بالظهور كعاهرة فضولية

357
00:22:12,459 --> 00:22:14,417
(علينا أن نبحث عن السيّدة (بيرمان

358
00:22:17,999 --> 00:22:21,209
مهلًا، لا تهتمّي

359
00:22:22,584 --> 00:22:25,250
هذا مضحك -
ليس مضحكا بل غير ناضج كلّيا -

360
00:22:25,375 --> 00:22:28,459
إنه مضحك لكنك لا تستطيعين
تقدير ذلك لٔانك الضحيّة

361
00:22:28,584 --> 00:22:30,999
أجل، أستحقّ العار والسخرية
لٔانني أعطيت استشارة

362
00:22:31,083 --> 00:22:34,584
هذا أمر غير مسبوق لطبيب -
لم تعرضي رأيك الطبّي -

363
00:22:34,792 --> 00:22:36,751
(عرضت رأيك لكيفية التعامل مع (فورمان

364
00:22:36,876 --> 00:22:39,083
لصالح المريضة
إنه ما كان (هاوس) ليفعله

365
00:22:40,167 --> 00:22:42,792
ربما سيسمع (هاوس) بذلك
ويشعر بالفخر الشديد

366
00:22:43,167 --> 00:22:44,709
تظنّ أنني أحاول إثارة إعجابه

367
00:22:44,834 --> 00:22:47,459
أظنّ أنه بالنسبة إلى شخص
غير متورّط في فريقه

368
00:22:47,584 --> 00:22:49,375
أنت متورّطة جدا في فريقه

369
00:22:49,999 --> 00:22:52,918
انسي الٔامر، انسيه

370
00:22:57,417 --> 00:22:59,000
وهذا تصرّف ناضج

371
00:23:06,375 --> 00:23:08,792
120 على 80، لندعه يعمل

372
00:23:12,501 --> 00:23:14,667
الٓان بعد أن انتهينا من المسألة الطبيّة

373
00:23:14,999 --> 00:23:18,999
لمَ لا نلتقي في منزلك
لتعلّم بعض تقنيات الاستجواب المطوّرة؟

374
00:23:19,083 --> 00:23:21,999
كلمة التوقّف خاصتي هي
"النجدة، رجاءً، رجاءً، كفى"

375
00:23:22,250 --> 00:23:24,709
إنها "رجاء" مرّتين
وأيّ شيء أقلّ من ذلك، تستمرّين

376
00:23:24,834 --> 00:23:27,751
إن عالجت هذا الرجل حقا
سأريك لوح التعذيب المائي الخاصة بي

377
00:23:30,250 --> 00:23:33,083
علينا أن نستشير أخصّائي أورام
بشأن العلاج الكيميائي

378
00:23:35,667 --> 00:23:38,918
آسف، ظننت
أنك ما زلت تلطّفين التعبير

379
00:23:39,000 --> 00:23:41,250
إنّ خادمي
يعرف بعض الٔامور عن الٔاورام

380
00:23:45,375 --> 00:23:47,918
كنت أتساءل
متى ستملّ من تجنّب اتّصالاتي

381
00:23:48,000 --> 00:23:52,918
لن أملّ أبدا من تجاهلك، ما هو البرتوكول
الٔاخير بشأن داء (فالدنشتروم)؟

382
00:23:53,000 --> 00:23:55,083
أين أنت؟ -
في مقرّ الاستخبارات المركزية -

383
00:23:56,000 --> 00:23:58,250
..."كم من "الفلودارابين -
إما أنك متمدّد عاريا على أرضيتك -

384
00:23:58,375 --> 00:23:59,709
مع زجاجة "فيكودين" فارغة

385
00:23:59,834 --> 00:24:02,876
أم أنك انهرت عاريا أمام كمبيوترك
مع زجاجة "فياغرا" فارغة

386
00:24:02,999 --> 00:24:05,000
رجاءً أخبرني أيّ واحد من الاحتمالين
لٔانّ (تشايس) حضّر للعبة أخرى

387
00:24:05,125 --> 00:24:07,626
أقلّوني بطائرة للمساعدة
...في علاج موظف مريض، كم

388
00:24:07,751 --> 00:24:10,125
هلوسات؟ اللعنة
"كان عليّ المراهنة على الـ"فياغرا

389
00:24:10,250 --> 00:24:12,999
(حسنا، اتّصل بمقسّم (لانغلي
...واطلب الرقم الٕاضافي

390
00:24:13,083 --> 00:24:15,667
...35، 78 -
3، 5، 7، 8 -

391
00:24:15,792 --> 00:24:18,250
طرح الكثير من الٔاسئلة
بالنسبة إلى خادم

392
00:24:19,042 --> 00:24:22,667
يصدف أنّ لديّ مكان شاغر على قضيبي

393
00:24:25,626 --> 00:24:28,709
مهلًا، أشعر وكأنني أفسدت تلك الدعابة

394
00:24:28,834 --> 00:24:31,667
هل تعرض عليّ عملًا؟ -
سأرضى بذلك -

395
00:24:32,292 --> 00:24:36,751
رغم إغراء وظيفة في طاقمك
أحبّ المكان هنا

396
00:24:36,876 --> 00:24:39,209
الٔاجر أفضل
واجهنا محاولة اغتيال واحدة فقط

397
00:24:39,334 --> 00:24:40,709
وأنا واثقة أنك رئيس عظيم

398
00:24:40,834 --> 00:24:43,709
لهذا رحل أصدقاؤك كلّهم
منذ بضعة أشهر

399
00:24:44,792 --> 00:24:47,167
لديّ صور أقمار اصطناعية

400
00:24:54,792 --> 00:24:56,417
المحقّق (غادجيت)؟

401
00:24:57,083 --> 00:24:59,334
يا إلهي، أنت حقا
في مركز الاستخبارات المركزية

402
00:24:59,459 --> 00:25:02,959
عليك المجيء إلى هنا، لديهم أقمار
(اصطناعية موجّهة إلى مهبل (كادي

403
00:25:03,042 --> 00:25:06,501
قلت لهم إنّ إمكانيات الغزو
...ضعيفة إلى معدومة لكن

404
00:25:06,626 --> 00:25:08,125
داء (فالدنشتروم)؟

405
00:25:08,250 --> 00:25:11,167
الجرعة الموصى بها
25 ملغ بالمتر المربع

406
00:25:11,792 --> 00:25:14,584
هل يحقّقون في خلفيتك؟ -
25 ملغ -

407
00:25:14,709 --> 00:25:17,292
حقّقوا في خلفيتك
وسيحقّقون في خلفية أصدقائك

408
00:25:17,417 --> 00:25:21,083
استرخِ، أنا واثق أنهم يعرفون أصلًا
(أنك جلبت هيرويين من (أفغانستان

409
00:25:21,209 --> 00:25:24,334
هذا غير صحيح
لم أكن في (أفغانستان) قط

410
00:25:25,542 --> 00:25:27,083
هاوس)؟)

411
00:25:30,000 --> 00:25:32,751
إنّ حالتها تزداد سوءا -
ارتفعت حرارتها قليلًا -

412
00:25:36,542 --> 00:25:40,000
...لكنه بكل تأكيد
ماذا... تسمّم سجقي؟

413
00:25:40,626 --> 00:25:44,918
صحيح؟ لٔانك إن كنت مخطئا مجدّدا
...وتعالجها من مرض ليس لديها حتى

414
00:25:45,000 --> 00:25:47,459
لم يتسنّ لمضاد التسمّم
أن يأخذ مفعوله بعد

415
00:25:47,584 --> 00:25:50,083
أعرف أنّ الٔامر صعب
لكن حاول أن تكون صبورا

416
00:25:52,999 --> 00:25:54,542
المعذرة

417
00:26:01,918 --> 00:26:04,918
أعرف أنك غاضب لٔانني قاطعتك
لكنك ستغضب أكثر بعد برهة

418
00:26:05,292 --> 00:26:07,584
أجريت لها فحصا بدون أن تخبرني؟ -
أجل -

419
00:26:07,709 --> 00:26:09,334
أعرف، آسف للغاية

420
00:26:09,459 --> 00:26:13,250
من ناحية أخرى، النتيجة إيجابية

421
00:26:15,250 --> 00:26:16,959
إنها تعاني من شلل الٔاطفال

422
00:26:20,042 --> 00:26:21,751
والٓان ماذا يا رئيس؟

423
00:26:24,459 --> 00:26:25,999
أين (هاوس)؟

424
00:26:26,834 --> 00:26:29,000
أهمل أربع ساعات من العمل في العيادة

425
00:26:31,876 --> 00:26:33,999
إنه يقدّم استشارة
لصالح الاستخبارات المركزية

426
00:26:35,834 --> 00:26:41,000
بجدّية، اتّصلي بـ(لينغلي) واطلبي الرقم
الٕاضافي 3، 5، 3، 5، 3، 6

427
00:26:41,792 --> 00:26:43,209
فيه "3" مرّتين بالتأكيد

428
00:26:43,334 --> 00:26:45,501
أشعر كأنني دوّنته
إنه معي في مكان ما

429
00:26:45,626 --> 00:26:48,375
سيعوّض عن الساعات
التي تغيبها بشكل مضاعف

430
00:26:48,918 --> 00:26:52,501
حسنا -
ولحمايته، ستعوّض ضعفَي ذلك -

431
00:26:52,626 --> 00:26:54,459
لمَ عقابي أشدّ منه؟

432
00:26:54,584 --> 00:26:56,792
لٔانّ (هاوس) لا يتعلّم أبدا
أنت قد تفعل

433
00:27:07,167 --> 00:27:10,876
كيف حالك؟ -
سيّئة -

434
00:27:10,999 --> 00:27:13,667
أجل، يمكن أن يكون السرطان كذلك

435
00:27:15,125 --> 00:27:17,209
شعري يتساقط

436
00:27:20,209 --> 00:27:24,542
هل هو العلاج الكيميائي؟ -
كلا، ذلك سريع جدا -

437
00:27:26,751 --> 00:27:28,459
إذا ماذا يعني ذلك؟

438
00:27:32,125 --> 00:27:34,250
يعني أنك لست مصابا بالسرطان

439
00:27:35,918 --> 00:27:37,999
لقد حاول أحدهم قتلك فعلًا

440
00:27:42,834 --> 00:27:46,167
!أنت عنيد ومغرور -
لا داعي للصراخ -

441
00:27:46,292 --> 00:27:49,792
كان يمكن أن تقتل الرجل -
إنه يتعالج من الٕاشعاع -

442
00:27:49,918 --> 00:27:53,501
بعد تأخير 24 ساعة -
لم أصرخ عليك حين ظننتك مخطئا -

443
00:27:53,626 --> 00:27:55,876
لم أكن مخطئا -
هذا ليس مفيدا -

444
00:27:55,999 --> 00:27:58,626
هذا ليس مفيدا، فات الٔاوان

445
00:27:58,751 --> 00:28:04,626
بسبب قلّة خبرتك وانعدام بصيرتك
وفشلك في التعرّف على أحمق طائش

446
00:28:06,959 --> 00:28:08,999
الفطر اليرقي

447
00:28:13,000 --> 00:28:18,250
إنه علاج بالٔاعشاب مستخلص
من فطريات طفيلية، تأتي من اليرقانات

448
00:28:19,334 --> 00:28:23,083
(مع الـ(ديمركابرول) و(شيلاسيون
تبيّن أنه يخفّف ضرر مخّ العظام

449
00:28:23,209 --> 00:28:25,042
...من جرّاء التسمّم بالٕاشعاع

450
00:28:27,167 --> 00:28:28,792
لدى القرود

451
00:28:31,417 --> 00:28:35,751
آسف، كنت عنيدا ومغرورا -
اتّهام الذات لن يساعدها -

452
00:28:35,876 --> 00:28:37,834
لن يساعدها شيء
إنها مصابة بشلل الٔاطفال

453
00:28:37,959 --> 00:28:39,334
لن تشفى لكن هناك علاجات

454
00:28:39,459 --> 00:28:42,792
كلا، إنها تموت -
أجل، كل وفاة مأساة -

455
00:28:42,918 --> 00:28:46,501
الغريب أنك لم تكن يائسا هكذا حين
كانت تحتضر لٔانني و(آمبر) أفسدنا الٔامور

456
00:28:46,626 --> 00:28:50,209
كما أنني أناني، شكرا للتوضيح -
لا تنسَ أنك تشفق على ذاتك -

457
00:28:52,709 --> 00:28:54,959
(الفيتامين (سي
جرعات عالية جدا

458
00:28:55,042 --> 00:28:57,584
كان ذلك بروتوكول علاج تجريبي
في الخمسينيات

459
00:28:57,709 --> 00:29:00,626
ولم ينهوه بعد؟ -
...خسروا التمويل -

460
00:29:00,751 --> 00:29:03,209
لٔانه ليس ثمة سبب منطقي
يجعل الفيتامين (سي) يشفي شلل الٔاطفال

461
00:29:03,334 --> 00:29:04,667
لكنّ أحدهم رأى أنه يفعل

462
00:29:04,792 --> 00:29:07,250
رأى أحدهم أنّ السود
شكّلوا أدوات زراعة فعّالة

463
00:29:07,375 --> 00:29:08,834
لا أتكلّم عن أذيّة أحد ما

464
00:29:08,959 --> 00:29:10,667
أريد إجبارها فحسب
على تناول بعض عصير البرتقال

465
00:29:10,792 --> 00:29:12,959
هلّا تضيف بعض اللحم والبيض أيضا

466
00:29:14,292 --> 00:29:18,584
إن تعلّمت شيئا اليوم
فهو أنه يمكنك أن تكون مخطئا

467
00:29:28,250 --> 00:29:30,125
جون)، هل يمكنك سماعي؟)

468
00:29:31,584 --> 00:29:34,334
سنبدأ بإعطائك علاجا تجريبيا

469
00:29:37,542 --> 00:29:42,375
شاي؟ -
إنه عشبة صينية كانت فعّالة -

470
00:29:42,501 --> 00:29:44,125
أنا أموت، صحيح؟

471
00:29:46,542 --> 00:29:48,042
على الٔارجح

472
00:29:55,834 --> 00:29:58,083
سنجرّب برتوكولًا اختباريا

473
00:29:58,209 --> 00:30:01,042
دواء جديد؟ -
(بل قديم، الفيتامين (سي -

474
00:30:01,167 --> 00:30:05,042
أثبت أنّ جرعات عالية منه تدمّر فيروس
شلل الٔاطفال وتشفي ضرر الٔاعصاب

475
00:30:05,918 --> 00:30:08,834
يمكنها أن تحرّك ساقيها من جديد؟ -
هذا غير مرجّح -

476
00:30:10,209 --> 00:30:13,999
لكننا سنحاول، لا تستسلم

477
00:30:28,959 --> 00:30:35,375
السقم ليس سيّئا كالسابق -
للمرض الٕاشعاعي فترة كمون -

478
00:30:36,667 --> 00:30:38,709
ستتحسّن حالتك قبل أن تسوء

479
00:30:46,083 --> 00:30:51,626
أتريد أن تعرف ماذا فعلت هناك حقا؟ -
فقط إن كان الٔامر مثيرا للاهتمام -

480
00:30:54,417 --> 00:31:01,999
النساء هناك في المهرجان
يؤدّين هذه الرقصة

481
00:31:03,626 --> 00:31:09,125
"يسمّونها "رقصة الشيطان -
ليس ذلك مثيرا للاهتمام -

482
00:31:11,167 --> 00:31:18,667
أمضيت الٔاربعين يوما كلّها
مع ملحقة وزير الدفاع هذه

483
00:31:20,584 --> 00:31:25,000
أكثر النساء المحافظات
...اللواتي يمكنك لقاؤهنّ

484
00:31:28,083 --> 00:31:31,000
إلّا أنها كانت تؤدّي هذه الرقصة

485
00:31:34,459 --> 00:31:37,375
وافقت على إخباري أمورا

486
00:31:45,042 --> 00:31:50,999
حسنا، لديك نصف قصة جيّدة هنا -
"كارما" -

487
00:31:53,876 --> 00:31:57,626
أفضل طريقة للتخلّص من الشعور
بالذنب ذاك هو بالاعتراف بخطاياك

488
00:31:58,918 --> 00:32:04,167
الٔالم، إنه محقّ، إنه مريح

489
00:32:04,999 --> 00:32:08,209
يجعلني أفكّر في أنّ كل شيء منطقي

490
00:32:09,292 --> 00:32:11,167
ماذا تعني بأربعين يوما؟

491
00:32:12,042 --> 00:32:18,417
...حين عرفوا ما أخبرتني به

492
00:32:19,000 --> 00:32:21,375
(فترة المهرجان في (بوليفيا
ثمانية أيام فقط

493
00:32:25,834 --> 00:32:28,292
هل لديك فكرة
ما تبدو عليه الكستناء؟

494
00:32:33,501 --> 00:32:37,042
!أيّتها الحمقاء -
من تصف بالٔاحمق؟ -

495
00:32:37,918 --> 00:32:41,584
(من عرف أنّ (جون
(كان في (البرازيل) وليس (بوليفيا

496
00:32:42,125 --> 00:32:45,918
البرازيل)؟) -
إذا أظنّ أنني أتكلّم معك أيّها الٔاحمق -

497
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
إنها المنطقة نفسها
والطفيليات والٔامراض نفسها

498
00:32:49,125 --> 00:32:51,167
لكن ليس اللغة نفسها

499
00:32:51,292 --> 00:32:52,834
في (بوليفيا)، الكستناء هي الكستناء

500
00:32:52,959 --> 00:32:55,167
(لكن في (البرازيل
(هناك (كاستنا دي بارا

501
00:32:55,292 --> 00:32:57,417
(وهي حرفيا الكستناء من (بارا

502
00:32:57,584 --> 00:33:01,167
لٔانّ شعب (البرازيل) سيكون غبيا
(إن أسماها جوزة (البرازيل

503
00:33:01,292 --> 00:33:03,792
(إذا أكل جوز (البرازيل
ليس ذلك مهمّا

504
00:33:03,918 --> 00:33:06,209
كلا، أكل الكثير منها
وهذه مشكلة كبيرة

505
00:33:06,334 --> 00:33:09,501
لٔانها تحتوي "السلنيوم" الذي
إن تمّ تناوله بكمّيات كبيرة يتسبّب بالوهن

506
00:33:09,626 --> 00:33:14,083
والقيء والحكاك
وإفراز من أظافر اليد وفقدان الشعر

507
00:33:14,209 --> 00:33:19,250
هل يبدو أيّ من هذا مألوفا؟ -
هل يمكنك علاجه؟ -

508
00:33:21,417 --> 00:33:25,292
بدأنا بذلك، العلاج بالخلب
كما مع المرض الٕاشعاعي

509
00:33:25,417 --> 00:33:28,209
الفارق الوحيد أنّ مفعوله
أفضل بكثير على التسمّم بالجوز

510
00:33:28,542 --> 00:33:32,667
إذا ما المشكلة؟ -
أنت أحمق -

511
00:33:46,417 --> 00:33:47,751
لمَ ترتجف؟

512
00:33:47,876 --> 00:33:50,375
الكالسيوم المصلي المنخفض
أثر جانبي للعلاج

513
00:33:50,501 --> 00:33:53,459
يمكنني إعطاؤها إضافات كالسيوم -
ذراعي تؤلمني -

514
00:33:53,584 --> 00:33:55,751
يجب أن يبقى معدّل الٕاشراب عاليا
لينجح العلاج

515
00:33:56,918 --> 00:33:58,501
هل ينجح؟

516
00:33:59,334 --> 00:34:03,250
هل تشعرين بهذا؟ -
أجل، إنه مؤلم -

517
00:34:04,501 --> 00:34:07,501
إنه ينجح، هذا مذهل

518
00:34:15,292 --> 00:34:17,626
هناك أمور كثيرة
يمكنك تعلّمها في مجموعتي

519
00:34:17,751 --> 00:34:20,417
إن عرفت الٕاجراءات
...التي يمكنني تعليمك إيّاها

520
00:34:20,542 --> 00:34:24,167
بالطبع، قد نحتاج إلى ممرّضة للتحضير -
أعرف كيف أقتل رجلًا بإبهامي -

521
00:34:25,667 --> 00:34:28,375
في الواقع، كنت أستعمل
تلطيفا آخر معبّرا عن الجنس

522
00:34:28,501 --> 00:34:30,459
وأنا أيضا -
يا إلهي -

523
00:34:30,584 --> 00:34:32,709
كيف يمكنك أن تغازلي هذا الٔاحمق؟

524
00:34:32,918 --> 00:34:34,792
كذب علينا مرارا وتكرارا

525
00:34:34,918 --> 00:34:37,667
خالف القوانين والمعايير الٔاخلاقية -
كنت محقّا -

526
00:34:39,417 --> 00:34:42,626
هذا لا يعني كل شيء -
يعني الكثير -

527
00:34:44,042 --> 00:34:49,167
(دكتور (كورتس) ودكتور (هاوس
أقدّر مساعدتكما

528
00:35:02,834 --> 00:35:04,876
مرحبا -
مرحبا -

529
00:35:16,876 --> 00:35:22,042
حين كنت تحتضر
حاولت أن تنقل إليّ العدوى

530
00:35:22,167 --> 00:35:25,667
لٔانك عرفت أنني سأقاتل لٔاجلك
إن فكّرت في أنني أحتضر أيضا

531
00:35:25,792 --> 00:35:28,834
أنت تذكرين هذا الٓان
لٔاسامحك على العبث مع مريضتي

532
00:35:28,959 --> 00:35:31,959
أنا سعيدة بتغيير عملي

533
00:35:32,042 --> 00:35:38,083
لكنني أعرف
أنني لن أحظى أبدا بهذه الٕاثارة

534
00:35:38,209 --> 00:35:40,626
هل تفتقدين أن يحاول الناس قتلك؟ -
كلا -

535
00:35:41,709 --> 00:35:45,626
أفتقد أن يبذل الناس
قصارى جهدهم لٕانجاز العمل

536
00:35:49,999 --> 00:35:52,709
أظنّ أنّ هذا ما أعاني مشكلة
في التخلّي عنه

537
00:35:54,834 --> 00:35:57,167
ما كان عليّ مساعدتهما
في العبث بمريضتك

538
00:35:58,959 --> 00:36:02,125
كان عليهما ذلك
فقد أخطأت في كل شيء

539
00:36:03,876 --> 00:36:05,626
لا أصدّق ذلك

540
00:36:06,375 --> 00:36:13,375
لم تُصب في كل شيء
لكنك لا تكون أبدا مخطئا في كل شيء

541
00:36:34,626 --> 00:36:35,959
!صباح الخير

542
00:36:36,042 --> 00:36:39,250
أين كنت في اليومين الماضيين؟ -
غرقت في النوم -

543
00:36:39,375 --> 00:36:41,459
أنقذنا سائقة السباق -
كانت تعاني من شلل الٔاطفال -

544
00:36:41,584 --> 00:36:43,125
(وعالجناها بالفيتامين (سي

545
00:36:44,501 --> 00:36:47,667
أجل، وعالجت اكتئابا
بماء التونيك مرّة

546
00:36:48,125 --> 00:36:49,999
في الواقع
أظنّ أنه كان يحتوي (جين) أيضا

547
00:36:50,083 --> 00:36:52,501
150 غراما خلال ست ساعات

548
00:36:52,626 --> 00:36:54,626
لقد نجح ذلك -
كلا لم يفعل -

549
00:36:57,918 --> 00:36:59,626
قلت لك
إنه لا يمكن شفاء شلل الٔاطفال

550
00:36:59,751 --> 00:37:02,751
أي إما أنها لم تشفَ
أم أنها لم تكن مصابة به قط

551
00:37:02,876 --> 00:37:06,834
بما أنها تخرج من المستشفى
فحصت دمها لٕاعطاء الٕاذن

552
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
لا شلل أطفال
أي أنّ (بيرنان) زيّف نتائج المختبر

553
00:37:10,125 --> 00:37:11,626
أو أنك زيّفت نتائجك

554
00:37:11,751 --> 00:37:13,209
لا بدّ أنك فعلت، إنها بحالٍ أفضل

555
00:37:13,334 --> 00:37:15,042
إذا إنها حالة انتكاس ثم سكون

556
00:37:15,167 --> 00:37:17,000
إنها برفيرية ربما

557
00:37:17,501 --> 00:37:19,459
هذا سهل

558
00:37:19,584 --> 00:37:21,542
إن كانت مصابة بالبرفيرية
لرأيتم بولًا أرجواني اللون

559
00:37:21,667 --> 00:37:23,959
تظنّ أنّ شفاءه لشلل الٔاطفال مرجّح أكثر؟

560
00:37:25,459 --> 00:37:27,125
صدّقوه

561
00:37:27,626 --> 00:37:32,918
عوارضها مطابقة كلّيا
أيّ بديل معقّد بشكل لا يصدّق

562
00:37:33,417 --> 00:37:36,125
لقام بعض الٔاطبّاء بتسميمها بالثاليوم
ليبدو الٔامر كشلل الٔاطفال

563
00:37:36,250 --> 00:37:38,042
ثم زيّف فحص المختبر
(وأعطاها الفيتامين (سي

564
00:37:38,167 --> 00:37:40,709
وأوقف السمّ فتحسّنت بشكل سحري

565
00:37:41,667 --> 00:37:45,584
في الواقع، يمكن فعل هذا، صحيح؟

566
00:37:49,417 --> 00:37:54,167
إذا، ما رأيك؟ هل نُجري لها
فحص ثاليوم قبل أن تتّصل بـ(ستوكهولم)؟

567
00:37:55,209 --> 00:37:56,792
قمت بتسميمها؟

568
00:37:57,042 --> 00:38:00,542
(الٔامر الذي يصدم فعلًا هو أنّ (فورمان
كان محقّا بشأن ضربة الشمس

569
00:38:00,667 --> 00:38:03,667
الفيتامين (سي) يشفي شلل الٔاطفال
رأيت ذلك

570
00:38:03,792 --> 00:38:06,083
أجل، في عيادة حقيرة ما

571
00:38:06,667 --> 00:38:08,999
احتجت إلى شلل الٔاطفال
في مكان ذي مختبر جيّد

572
00:38:09,083 --> 00:38:11,792
المشكلة مع الٔاماكن ذات المختبرات
الجيّدة أنها لا تحتوي شلل أطفال

573
00:38:13,959 --> 00:38:20,000
ليس ثمة ربح في إيجاد علاجات
للٔامراض التي تصيب الفقراء فحسب

574
00:38:21,209 --> 00:38:23,542
سيجعلهم هذا يقومون بالبحث

575
00:38:26,083 --> 00:38:29,918
ما همّك إن زيّفت نتيجة مختبر
إن أنقذ حياة آلاف الٔاشخاص؟

576
00:38:30,042 --> 00:38:32,125
فعلت ما كان عليّ فعله

577
00:38:32,250 --> 00:38:34,083
أليس هذا سبب توظيفك لنا؟

578
00:38:39,209 --> 00:38:41,167
لهذا السبب لن أطردك

579
00:38:42,792 --> 00:38:47,000
ستستقيل، هيا، اخرج من هنا

580
00:38:53,959 --> 00:38:57,876
إذا ستدعه يذهب؟ -
بكل تأكيد -

581
00:38:58,584 --> 00:39:01,876
سأجعله يبتعد قدر الٕامكان
قبل أن تتّصل بالشرطة

582
00:39:01,999 --> 00:39:03,667
الرجل مجنون

583
00:39:04,167 --> 00:39:08,125
من تركته مسؤولًا عنكم؟ -
(فورمان) -

584
00:39:08,417 --> 00:39:12,042
كان ثمة سبب لذلك
أصغوا إليه في المرّة المقبلة

585
00:39:22,709 --> 00:39:25,542
أين كنت؟
ولا تقل الاستخبارات المركزية؟

586
00:39:25,667 --> 00:39:26,999
حسنا

587
00:39:27,375 --> 00:39:29,042
...بالمناسبة، أحد موظفي

588
00:39:29,167 --> 00:39:32,292
إما أنك ستجعل أحدا من الاستخبارات
المركزية يتّصل ويؤكّد قصتك

589
00:39:32,417 --> 00:39:36,459
أو أنك ستعوّض بثماني ساعات في العيادة
و(ويلسون) سيعوّض بـ16

590
00:39:40,999 --> 00:39:42,999
(كنت في (هامبتونز

591
00:39:43,209 --> 00:39:47,209
كنت أساعد ثريا نافذا أحمق
في معالجة زكام ابنه

592
00:39:48,125 --> 00:39:50,000
الٔامر مذهل بقدر ما يبدو

593
00:39:53,417 --> 00:39:58,542
لٔاجل صراحتك، سأسامحك -
شكرا -

594
00:40:02,209 --> 00:40:04,083
!كلا

595
00:40:04,792 --> 00:40:07,459
الٔامر الوحيد الٔاقلّ ترجيحا
من مساعدة الاستخبارات المركزية

596
00:40:07,584 --> 00:40:09,959
(هو مساعدتك ثريا في (لونغ أيلند

597
00:40:10,125 --> 00:40:12,501
(ستعوّض ساعاتك وساعات (ويلسون

598
00:40:12,709 --> 00:40:15,876
أعرف كيف أقتل رجلًا بإبهامي -
من لا يعرف؟ -

599
00:40:25,375 --> 00:40:27,834
مرحبا -
مرحبا -

600
00:40:35,083 --> 00:40:38,542
سأقبل عرضك -
حقا؟ -

601
00:40:41,667 --> 00:40:47,459
أعيش على بُعد 3 كلم تقريبا من هنا -
هذا ليس العرض الذي قصدته -

602
00:40:49,792 --> 00:40:51,709
قدّمت إشعارا اليوم

603
00:40:51,876 --> 00:40:55,751
"قلت إنك سعيدة في "الشركة -
كذبت -

604
00:40:56,000 --> 00:40:57,999
أشكّ أنك ستستعمل ذلك ضدّي

605
00:41:04,667 --> 00:41:06,834
أراك عند التاسعة يوم الٕاثنين

