﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:03,667
اختُرعت حجرة التعذيب المائية
الصينية في عام 1911

2
00:00:03,792 --> 00:00:05,083
(من قِبل (هاري هوديني

3
00:00:09,292 --> 00:00:11,042
ليس هناك ما هو أفضل
!من فقرات التسلية المبتكرة الجديدة

4
00:00:11,167 --> 00:00:13,292
كان يتم إنزاله بحيث يدخل
رأسه أولًا في الماء

5
00:00:13,417 --> 00:00:16,626
وكذلك تثبيت كاحليه
إلى أعلى الخزان

6
00:00:17,834 --> 00:00:19,417
سأحتاج إلى متطوع

7
00:00:22,792 --> 00:00:25,417
الرجل الذي يكاد يخلع كتفه هناك

8
00:00:25,959 --> 00:00:27,834
هل يمكنك أن تطلب من الرجل الذي
بجانبك أن يصعد إلى المسرح؟

9
00:00:29,459 --> 00:00:31,834
هيا، اصعد إلى المسرح يا صديقي
هيا اصعد، هيا

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,334
هيا

11
00:00:42,792 --> 00:00:44,125
مرحبا، هل التقينا من قبل؟ -
لا -

12
00:00:44,250 --> 00:00:46,209
لو قلت نعم
لتسنى لك العودة إلى مقعدك

13
00:00:46,501 --> 00:00:49,834
هل يمكنك أن تؤكد للجمهور
أن هذا خزان زجاجي مملوء بالماء؟

14
00:00:50,167 --> 00:00:53,000
نعم -
لا، فأنت لم تفعل شيئا بعد -

15
00:00:53,876 --> 00:00:56,834
اطرق على الزجاج
إنه زجاج سميك، اطرقه

16
00:00:57,501 --> 00:01:00,209
هذا ماء حقيقي أيضا
إيلانا)، رشيه بالماء)

17
00:01:01,667 --> 00:01:03,292
هل أحسست بالبلل؟ -
نعم -

18
00:01:03,417 --> 00:01:05,501
وتظن أن هذا برهان على كونه ماء؟
يبدو أننا التقينا من قبل

19
00:01:05,626 --> 00:01:07,876
هل تعرف الحمامات العامة خلف
موقف الشاحنات في شرق (أوماها)؟

20
00:01:07,999 --> 00:01:10,834
لا -
لو أجبت بنعم لكان ذلك مضحكا للغاية -

21
00:01:11,792 --> 00:01:13,083
مد لي ذراعك

22
00:01:14,083 --> 00:01:16,125
هل لك تجارب سابقة من هذا النوع؟ -
لا -

23
00:01:16,250 --> 00:01:18,792
مرة أخرى، كان أمامك خياران
لكنك اخترت الجواب غير المضحك

24
00:01:35,000 --> 00:01:38,334
تذكر بأن هناك شيئا واحدا
يفترض أنك قادر على فعله

25
00:01:38,459 --> 00:01:41,417
أن تسحب رجلًا مقيدا
صارخا وباكيا من خزان ماء

26
00:01:41,792 --> 00:01:43,083
!إلى الٔاعلى

27
00:01:50,375 --> 00:01:52,417
أنت تجيد السباحة، أليس كذلك؟

28
00:01:53,125 --> 00:01:55,417
قل لي بأنك تجيد السباحة -
نعم، أنا أجيده -

29
00:01:56,167 --> 00:01:59,000
جوابان يا صديقي... جوابان

30
00:02:12,375 --> 00:02:13,709
هل هذا جزء من العرض؟

31
00:02:14,709 --> 00:02:16,209
أنا جديدة وأعتقد ذلك

32
00:02:18,417 --> 00:02:19,751
لكن ربما هو ليس كذلك

33
00:02:21,209 --> 00:02:22,542
اصعد إلى المسرح

34
00:03:12,501 --> 00:03:15,626
خمسة أطباء متحمسون
لكن من دون مرضى

35
00:03:15,751 --> 00:03:20,209
لنحاول أن نملأ وقت فراغنا
بتحدٍ جديد

36
00:03:20,792 --> 00:03:23,000
...سيحصل الفائز على الحصانة -
لدي رجل مريض -

37
00:03:23,125 --> 00:03:25,167
...لقد شاهدت ساحرا ليلة الٔامس -
لم تصب الفتاة بأذى -

38
00:03:25,292 --> 00:03:27,042
ففي الحقيقة هو لم يقطعها إلى نصفين -
...لقد توقف قلبه -

39
00:03:27,167 --> 00:03:32,000
بينما كان معلقا بالمقلوب في خزان ماء -
!توقف قلب رجل يغرق، يا له من لغز -

40
00:03:32,250 --> 00:03:35,000
بالٕاضافة إلى الحصانة
...سيتاح للفائز أن يرشح اثنين

41
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
لقد فقد وعيه
حالما دخل الماء تقريبا

42
00:03:37,501 --> 00:03:40,667
أنتم تطلبون مغادرة العمل في السادسة
مساءً لكن لديكم الوقت للخروج معا؟

43
00:03:40,792 --> 00:03:42,918
ما هو التحدي؟ -
أليس مسموحا أن نكون صديقين؟ -

44
00:03:43,000 --> 00:03:45,292
أشعر بالٔالم فقط لٔاني طلبت منك
...(مرافقتي إلى عرض (ماما ميا

45
00:03:45,417 --> 00:03:47,375
ليس لديه تاريخ في أمراض القلب ولم
...يكن مصابا باحتشاء عضلة القلب أو

46
00:03:47,501 --> 00:03:49,834
إنه يكذب -
...بشأن تاريخه؟ غرفة الطوارىء أكدت -

47
00:03:49,959 --> 00:03:52,167
بل بشأن كل شيء فهو ساحر
وهذا هو ما يجيده

48
00:03:52,292 --> 00:03:55,000
لقد فشل في أدائه للخدعة
فبدأ بالغرق وأصيب بتوقف القلب

49
00:03:55,125 --> 00:03:56,834
هل كنت تتحدث عن تحدٍ؟

50
00:03:57,792 --> 00:04:01,834
يرشح الفائز اثنين من منافسيكم

51
00:04:02,042 --> 00:04:03,834
حيث سأطرد أحدهما من عمله

52
00:04:07,000 --> 00:04:09,918
حتى لو كان يغرق لاستغرق
توقف قلبه مدة أطول

53
00:04:10,000 --> 00:04:13,250
...ما لم يكن وراء ذلك مشكلة -
لا بأس، اذهب لتجري فحوصاتك -

54
00:04:13,375 --> 00:04:15,834
إذا كنت مخطئا فأنت مطرود -
وهل أبقى إذا كنت مصيبا؟ -

55
00:04:15,959 --> 00:04:18,626
لو رفضت فهل ستترك مريضك يموت؟

56
00:04:22,459 --> 00:04:24,709
ما هو التحدي؟ -
...يمكننا أن نحيي الطبيب -

57
00:04:24,834 --> 00:04:26,834
الذي لديه الاستعداد
لمخالفة جميع القواعد

58
00:04:26,959 --> 00:04:29,834
لكن البطل الحقيقي هو الطبيب المغمور

59
00:04:29,959 --> 00:04:34,292
الذي يكد بعيدا عن دائرة الضوء لٔانه
خالف القواعد بدون أن يتم الامساك به

60
00:04:34,417 --> 00:04:36,626
يجب أن أعرف
إذا كانت لديكم تلك المهارات

61
00:04:37,083 --> 00:04:38,626
...أريد منكم

62
00:04:39,334 --> 00:04:42,834
أن تحضروا لي سروال
ليزا كادي) الداخلي الرفيع)

63
00:04:45,375 --> 00:04:46,834
أنا لا أمزح

64
00:04:48,292 --> 00:04:50,417
سروال داخلي، (كادي)، هيا

65
00:04:56,375 --> 00:04:58,167
لقد حصلت على وظيفتي
بهذه الطريقة

66
00:05:01,751 --> 00:05:03,834
هل تفكر فعلا في تنفيذ هذا الٔامر؟

67
00:05:04,459 --> 00:05:07,083
سأحترمك إذا كنت ستلتزمين بالمبدأ

68
00:05:07,209 --> 00:05:10,042
إنه تحدٍ طفولي
ومنافٍ لٔاخلاق المهنة وغير مناسب

69
00:05:10,167 --> 00:05:12,501
الوظيفة لا تساوي هذا -
يجب أن نعتذر جميعا -

70
00:05:12,626 --> 00:05:15,209
سنخبره بأننا فشلنا
ولن يكون هناك فائزين أو خاسرين

71
00:05:16,250 --> 00:05:17,584
لا بأس

72
00:05:18,250 --> 00:05:20,834
لكنك ستمضين في الٔامر، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

73
00:05:24,375 --> 00:05:28,792
لا يوجد قلس صمامي أو حركة شاذة
للجدار أو عيوب بنيوية

74
00:05:28,918 --> 00:05:31,459
لو لم تبدو يائسا
لقلت بأن هذه أخبار طيبة

75
00:05:31,584 --> 00:05:33,626
إنها أخبار طيبة بالنسبة لك
لكن ليس بالنسبة له

76
00:05:33,959 --> 00:05:36,042
هل لاحظت ثقلًا في ساقيك
في الٔايام القليلة الماضية؟

77
00:05:36,167 --> 00:05:37,501
لماذا هذه ليست
أخبارا طيبة بالنسبة لك؟

78
00:05:37,751 --> 00:05:40,209
لأنه لو اتضح أنك لا تعاني من شيء
فسيطرد من عمله

79
00:05:41,292 --> 00:05:43,501
جديا؟ -
جديا نوعا ما، ساقيك؟ -

80
00:05:43,626 --> 00:05:45,876
لم ألاحظ شيئا خارج المألوف -
قِصَر في التنفس؟ -

81
00:05:45,999 --> 00:05:47,626
هل يساعدك لو تقيأت؟

82
00:05:52,167 --> 00:05:53,501
اختاري ورقة

83
00:05:54,083 --> 00:05:55,918
هل شعرت بضيق
في صدرك أو ذراعيك؟

84
00:05:56,000 --> 00:05:57,334
اختاري ورقة -
لا تبدو قلقا -

85
00:05:57,459 --> 00:06:00,209
هلا اخترت ورقة من فضلك؟ -
...مديرنا يعتقد أن توقف قلبك -

86
00:06:00,334 --> 00:06:02,667
كان نتيجة غرقك غير المقصود

87
00:06:02,792 --> 00:06:04,834
مديرك أحمق
أعيدي الورقة مكانها

88
00:06:05,083 --> 00:06:07,417
اخلطي الٔاوراق -
إذا لماذا لست قلقا؟ -

89
00:06:07,876 --> 00:06:09,626
إما أنني سأموت أو لا

90
00:06:10,083 --> 00:06:12,125
...أعني أنني لا أريد أن أموت لكن

91
00:06:12,250 --> 00:06:15,626
ما لم يكن القلق نوع جديد
...من أنواع العلاج

92
00:06:16,292 --> 00:06:18,083
هذه ورقتك -
لا -

93
00:06:18,209 --> 00:06:20,334
سأجهزك لٔاخذ صورة صوتية للمريء

94
00:06:20,459 --> 00:06:23,209
هل أنت متأكدة من خلطك للٔاوراق؟ -
وسأحتاج إلى إعطائك مهدئا -

95
00:06:23,626 --> 00:06:25,417
ربما تود أن نفحص محفظتك أولًا

96
00:06:26,792 --> 00:06:29,000
افحص محفظتك
فهذا جزء من الخدعة

97
00:06:38,626 --> 00:06:41,000
هذه هي ورقتي، كيف فعلت ذلك؟ -
قم بالخدعة مرة ثانية -

98
00:06:41,709 --> 00:06:43,000
لا

99
00:06:53,125 --> 00:06:54,792
ظننت أنك لن تشارك -
أنا لن أشارك فعلًا -

100
00:06:54,918 --> 00:06:56,334
ستطردك من عملك لو أمسكت بك

101
00:06:56,459 --> 00:06:58,999
لا أعتقد أنها ستطردني لعدم
محاولتي سرقة سروالها الداخلي

102
00:06:59,083 --> 00:07:01,792
هل تحاول أخذها بتصور الأمر بذهنك؟ -
...لو كانت لدي خطة -

103
00:07:01,918 --> 00:07:04,834
فأول جزء منها
سيقضي بألّا أخبرك عنها

104
00:07:05,167 --> 00:07:06,834
أنت لم تشرب من قهوتك بعد

105
00:07:07,334 --> 00:07:09,834
بل قد فعلت -
لن ترتدي سروالا داخليا مبللا -

106
00:07:10,792 --> 00:07:12,167
دعنا نعمل معا

107
00:07:12,292 --> 00:07:13,999
والفائز منّا سيحمي الٓاخر

108
00:07:14,083 --> 00:07:19,626
أو أفوز بمفردي فتحاولين أنت يائسة
أن تقنعيني بأن أبقي عليك

109
00:07:23,209 --> 00:07:24,834
!(دكتورة (كادي

110
00:07:26,167 --> 00:07:29,000
هل أنت بخير يا دكتور (تاوب)؟ -
لقد تعثرت وحسب -

111
00:07:29,125 --> 00:07:30,999
أعتذر منك بشدة -
لدي وقت فراغ الٓان -

112
00:07:31,083 --> 00:07:32,626
فهل تحتاجين لمساعدة في العيادة؟

113
00:07:33,250 --> 00:07:34,584
لا بأس

114
00:07:40,417 --> 00:07:42,709
،لم أجد سببا واضحا للنوبة
مخططا صدى القلب بطريق القلب والمريء

115
00:07:42,834 --> 00:07:44,250
...لم يكشفا -
أرسل مريضك إلى بيته -

116
00:07:44,375 --> 00:07:48,250
يمكنك حتى أن توصله -
...لقد فتشنا عن جلطات وعن -

117
00:07:48,375 --> 00:07:52,542
أنت تخبرني بذلك لٔانك تخاف أن تخبر
هاوس) بأنها ليست حالة مرضية)

118
00:07:52,667 --> 00:07:55,000
واعتقدت أنني سأنقذك من الطرد -
نعم -

119
00:07:56,792 --> 00:07:59,417
لقد اعتقدت أنه مريض
فماذا كان عساي أن أفعل؟

120
00:08:01,167 --> 00:08:04,209
ماذا بشأن رئتيه؟ نسبة الٕاشباع بالٔاكسجين
المرتفعة تؤدي إلى فشل القلب

121
00:08:04,375 --> 00:08:06,083
لم يعثر قسم الطوارىء على شيء -
...لأنهم لم يفتشوا -

122
00:08:06,209 --> 00:08:08,083
لكونهم مشغولين بإبقائه
على قيد الحياة

123
00:08:08,209 --> 00:08:09,918
أخضعه لصورة رنين مغناطيسي

124
00:08:15,167 --> 00:08:16,959
"العيادة" -
...(اطلبي من الدكتورة (كادي -

125
00:08:17,042 --> 00:08:19,000
أن تأتي إلى مقر الممرضات فورا؟

126
00:08:19,125 --> 00:08:20,459
"حالًا"

127
00:08:44,501 --> 00:08:47,834
...طلبت منك أن تحضري الدكتورة -
قال الدكتور (تاوب) إنها ستأتي فورا -

128
00:08:53,709 --> 00:08:55,959
فطريات في رئتي؟

129
00:08:56,042 --> 00:08:59,542
كيف يمكن أن أصاب بشيء كهذا؟ -
...إنها نظرية لغاية الٓان ولا نعرف إذا -

130
00:08:59,667 --> 00:09:01,751
كنت أعلم أنه ما كان علي
تعاطي المخدرات في الجامعة

131
00:09:01,876 --> 00:09:04,209
أنا متأكد من أنه لا صلة لذلك بالٔامر -
كنت أمزح -

132
00:09:04,334 --> 00:09:06,626
أنت تفقد حس الفكاهة لديك عندما تكون
وظيفتك على المحك، أليس كذلك؟

133
00:09:06,751 --> 00:09:09,417
آسف لكن معظم المرضى
...الذين على وشك الموت لا يحبون

134
00:09:10,626 --> 00:09:12,000
لم أقصد أنك على وشك الموت

135
00:09:12,334 --> 00:09:14,834
لكنك تود أن أكون مريضا بعض الشيء -
نعم -

136
00:09:18,501 --> 00:09:20,083
!معدتي

137
00:09:20,209 --> 00:09:21,834
هل تشعر بوخز أم برجفة؟

138
00:09:24,000 --> 00:09:26,417
علامة (غري تيرنر) للنزيف الداخلي -
سأتصل بقسم الجراحة -

139
00:09:27,167 --> 00:09:29,292
نقل الجراحون ثلاث وحدات
(دم من زمرة (إيه بي إيجابي

140
00:09:29,417 --> 00:09:30,999
لكنهم لا زالوا يبحثون
عن مصدر النزيف

141
00:09:31,083 --> 00:09:33,751
لا يوجد أثر لصدمة، قد يكون
(مرض بالكبد أو نقص فيتامين (ك

142
00:09:33,876 --> 00:09:36,375
نحن لسنا متأكدون من أي شيء

143
00:09:36,501 --> 00:09:38,375
كما كنا سنلاحظ
أي حالة مزمنة كأمراض الكبد

144
00:09:38,501 --> 00:09:40,542
هو على الأرجح احتشاء معوي

145
00:09:40,667 --> 00:09:42,417
!اللعنة
لا بأس، سأتناوله بنفسي

146
00:09:48,876 --> 00:09:51,167
(سروال (كادي -
!هذا مستحيل -

147
00:09:51,292 --> 00:09:53,417
كيف حصلت عليه؟ -
يوجد طريقة واحدة لذلك -

148
00:09:55,999 --> 00:09:57,501
(هذا ليس السروال الداخلي لـ(كادي

149
00:09:57,626 --> 00:09:59,417
ألا تعتقد أنني...؟ -
لا -

150
00:09:59,667 --> 00:10:02,834
ناهيك عن أنها ترتدي
صدرية حمراء اليوم

151
00:10:03,417 --> 00:10:05,751
!وكأنني الوحيد الذي لاحظ ذلك

152
00:10:05,876 --> 00:10:07,959
يعني ذلك بأن لون سروالها
يجب أن يكون مطابقا

153
00:10:08,250 --> 00:10:09,999
أجروا أبحاثكم

154
00:10:10,083 --> 00:10:13,250
يمكن أن يكون هناك علاقة
لاحتشاء الٔامعاء بتوقف القلب

155
00:10:13,375 --> 00:10:16,501
ارفعي تنورتك -
!يا للوقاحة! حتى بمعاييرك أنت -

156
00:10:16,626 --> 00:10:20,125
أنزليها إذا، صدريتك سوداء اللون
دعينا نرى سروالك الداخلي

157
00:10:20,250 --> 00:10:22,000
لا

158
00:10:22,709 --> 00:10:24,417
لقد عقدتما صفقة بينكما

159
00:10:30,709 --> 00:10:33,709
إذا لم يغش المرء فذلك يعني
بأنه لا يبذل قصارى جهده

160
00:10:34,042 --> 00:10:35,876
ألا ترتدين ثيابا داخلية؟

161
00:10:35,999 --> 00:10:38,334
...هناك رجل ينزف -
!(فورمن) -

162
00:10:38,459 --> 00:10:40,417
هي ليست ترتدي ثيابا داخلية

163
00:10:40,667 --> 00:10:43,542
لقد كنت مسليا أكثر فيما مضى -
!يا له من أمر مهم -

164
00:10:43,667 --> 00:10:46,209
عندما تتوقف عن ارتداء الثياب
سنتمكن من إهمال الٔامور الطبية

165
00:10:46,334 --> 00:10:48,626
دعني أرى صورة الرنين المغناطيسي -
لم نتمكن من الحصول على أي صور -

166
00:10:48,751 --> 00:10:51,709
فلقد بدأ بالصراخ حالما شغّلت الجهاز -
ماذا تقصد بـ"حالما"؟ -

167
00:10:52,626 --> 00:10:54,209
لم تتاح لي الفرصة لأجلس

168
00:10:56,501 --> 00:11:00,417
هل فكرتم كيف كان ينوي الخروج
من خزان الماء؟

169
00:11:01,542 --> 00:11:03,417
أنت! تعال معي

170
00:11:12,125 --> 00:11:15,834
هناك تهتك في المسالك الهضمية
كما أن طحاله مفتت

171
00:11:16,542 --> 00:11:20,834
سيداتي وسادتي، يداي فارغتان
كما لا يوجد شيء في أكمامي

172
00:11:21,584 --> 00:11:25,542
لدي شيء في بنطالي لكنه
ليس ذو فائدة في هذه الخدعة بالتحديد

173
00:11:25,667 --> 00:11:27,417
راقبوا جيدا

174
00:11:29,792 --> 00:11:32,000
كيف حالك؟ -
بخير، لغاية الٓان -

175
00:11:38,584 --> 00:11:41,209
اختفي الٓان من أمامي

176
00:11:48,334 --> 00:11:49,667
هل يبدو لك هذا مألوفا؟

177
00:11:50,250 --> 00:11:54,000
مغناطيس جهاز الرنين المغناطيسي
جذبه ممزقا أمعاءك وطحالك

178
00:11:54,417 --> 00:11:57,834
نسيت أمره
لكوني أشرفت على الموت

179
00:11:58,834 --> 00:12:01,834
أين الدكتور (كاتنر)؟ -
لم يعد مشرفا على حالتك -

180
00:12:02,042 --> 00:12:03,626
لٔانك لا تشكو من أي مرض

181
00:12:04,417 --> 00:12:06,209
أنا لم أفشل في أداء تلك الخدعة

182
00:12:07,167 --> 00:12:11,667
يمكن تفسير كل ما حدث
بكونك قد نسيت وأنك غير كفؤ

183
00:12:11,792 --> 00:12:15,000
...لقد فشلت وأغمي عليك -
أتعرف متى أفضل أن أكذب؟ -

184
00:12:15,125 --> 00:12:19,125
عندما تكون حياتي على المحك -
لكن حياتك ليست على المحك -

185
00:12:19,250 --> 00:12:20,792
أنت تعلم ذلك جيدا

186
00:12:20,918 --> 00:12:24,083
...قد تكون سمعتك هي التي -
هل مارست السحر عندما كنت طفلا؟ -

187
00:12:24,209 --> 00:12:27,042
تبدو من ذلك النوع
وحيد ومهووس

188
00:12:27,167 --> 00:12:29,417
لقد تجاوزت تلك المرحلة
لكن ماذا عنك أنت؟

189
00:12:30,000 --> 00:12:32,209
اختر ورقة -
هذا أمر متعب جدا -

190
00:12:32,334 --> 00:12:35,000
هل أنظف أنفي بدلًا من ذلك؟ -
أنا لست ساحرا فاشلًا -

191
00:12:37,459 --> 00:12:39,626
لو أخبرتك بسر الخدعة
فهل تقبل الذهاب إلى بيتك؟

192
00:12:42,834 --> 00:12:45,834
أظن أنك ستجعلها تظهر في محفظتي

193
00:12:50,876 --> 00:12:52,417
أنت ساحر فاشل بالفعل

194
00:13:05,626 --> 00:13:07,417
أنا لا أخطىء

195
00:13:16,417 --> 00:13:19,542
النزيف بهذا القدر من أنفه
يعني أنه مريض فعلا

196
00:13:20,083 --> 00:13:23,042
كما يعني أن توقف قلبه
كان أحد العوارض

197
00:13:23,167 --> 00:13:25,209
كفاك ابتهاجا -
أنا لست مبتهجا -

198
00:13:25,334 --> 00:13:28,125
ما تلك الابتسامة إذا؟ -
هذه تعابير وجهي الطبيعية -

199
00:13:28,250 --> 00:13:29,667
ماذا عن تحدي الثياب الداخلية؟

200
00:13:29,792 --> 00:13:32,167
أعلن بشكل رسمي
عن تعليقه حتى إشعار آخر

201
00:13:32,292 --> 00:13:34,542
هذا ليس عدلًا
لكني فهمت السبب

202
00:13:51,250 --> 00:13:53,375
(إنه سروال (كادي -
أنزل بنطالك -

203
00:13:53,501 --> 00:13:56,751
هل تعتقد أنني أكذب؟ -
لا، بل أريد أن أعطيك مكافأة -

204
00:13:56,876 --> 00:13:58,542
أعتقد أنك تكذب بالطبع

205
00:13:58,667 --> 00:14:00,417
توقف القلب إضافة
إلى نزيف من الأنف، هيا

206
00:14:01,042 --> 00:14:02,959
ليس للمريض تاريخ
مرضي عائلي ذو أهمية

207
00:14:03,042 --> 00:14:04,501
كما لم لم يصب باحتشاء
أو نوبات سابقة

208
00:14:04,626 --> 00:14:07,375
ماذا لو لم يكن السبب في قلبه
بل يكمن في الٔاوعية المحيطة به؟

209
00:14:07,501 --> 00:14:10,042
التهاب الشرايين العقدي
يسبب أعراض نوبة قلبية

210
00:14:10,167 --> 00:14:11,959
وارتفاع ضغط الدم
مما يسبب النزيف من الأنف

211
00:14:12,042 --> 00:14:15,000
أتعرف ما الذي يسبب نزيف الٔانف
وتسارع ضربات القلب؟ الكوكايين

212
00:14:15,125 --> 00:14:19,751
إنه يعمل في نادٍ من الدرجة الثانية
في (أتلانتيك سيتي) فلا بد أنه يتعاطاه

213
00:14:20,083 --> 00:14:25,125
اذهب أنت والمبتهج إلى وكر مخدرات
المريض وفتش جيوبه قبل مغادرتكما

214
00:14:25,542 --> 00:14:27,959
أنت و(بيغ لاف) خذا خزعة
من الٔاوعية الدموية المحيطة بالقلب

215
00:14:28,042 --> 00:14:30,125
وأجريا فحص التهاب الشرايين العقدي

216
00:14:31,000 --> 00:14:33,751
...أما أنت
سأراك في مكتبي

217
00:14:39,501 --> 00:14:41,959
ذلك السروال ليس سروالي -
أعلم ذلك -

218
00:14:43,209 --> 00:14:44,542
...فرضيا

219
00:14:45,000 --> 00:14:48,542
فتاة شابة تفعل أمرا أخرق أمام الناس

220
00:14:48,792 --> 00:14:51,959
لكن بدلًا من التعامل مع الٔامر ببساطة
فهي تغضب بشكل غير منطقي

221
00:14:52,584 --> 00:14:56,501
أعطني تفسيرا -
ربما كانت خرقاء نظرا لتوترها -

222
00:14:56,626 --> 00:14:59,125
لٔانها نسيت أن تؤدي
واجب التهجئة المنزلي

223
00:14:59,584 --> 00:15:01,751
أفترض أنها في الثامنة من عمرها

224
00:15:02,125 --> 00:15:04,125
تلك فتاة واثقة من نفسها

225
00:15:04,751 --> 00:15:06,999
تبدو لي كما لو أنها تشعر بالخوف

226
00:15:07,083 --> 00:15:09,417
هل تقصد شيئا معينا أم أنك
قد حصلت لتوّك على كتاب ألغاز؟

227
00:15:09,542 --> 00:15:12,125
أعتقد أنك تخفين مرضا معينا -
أنا لا أخفي شيئا -

228
00:15:12,751 --> 00:15:14,459
أنا مسرورة
لٔاننا أجرينا هذه المحادثة

229
00:15:14,584 --> 00:15:17,792
غالبا ما يحاول الأطباء
تجاهل أعراضهم

230
00:15:17,918 --> 00:15:19,792
كما لو أنهم محصنون ضد المرض

231
00:15:19,918 --> 00:15:22,918
إذا كنت تعاني من شيء ما
فيجب عليك أن تعالجيه

232
00:15:23,000 --> 00:15:25,209
وأنا أعتبر تعاطفك صادقا

233
00:15:25,334 --> 00:15:27,959
هذا ليس تعاطفا، بل مصلحة شخصية
أريد أن يتمتع فريقي بالصحة

234
00:15:28,042 --> 00:15:30,250
الٔامر ليس مصلحة شخصية
بل هو الفضول

235
00:15:30,375 --> 00:15:35,125
لقد أوقعت ملفا يا (هاوس) وحسب
سأحدد موعدا عندما تنزف عيناي

236
00:15:36,792 --> 00:15:38,083
لا بأس

237
00:15:41,999 --> 00:15:44,167
حسنا، لقد وجدت بعض الحشيشة -
ضعها في كيس الٔادلة -

238
00:15:44,292 --> 00:15:45,834
أنا غير متأكد إذا كانت تطابق الٔاعراض

239
00:15:45,959 --> 00:15:48,334
إنها غير مطابقة
لكن من التهور أن نتركها هنا

240
00:15:51,584 --> 00:15:52,999
هل لديك نقود معدنية؟ -
لا -

241
00:15:53,083 --> 00:15:54,584
(كيف حصل (كول
على السروال الداخلي لـ(كادي)؟

242
00:15:54,709 --> 00:15:57,751
هي لم تكن ترتديه أصلًا
ومن المستحيل أن يكون ذلك سروالها

243
00:16:00,125 --> 00:16:02,417
داء التلريات -
لا، فيجب أن يكون لديه أرانب -

244
00:16:02,542 --> 00:16:05,501
هذا صحيح لكن ربما قفزت قرادة

245
00:16:05,626 --> 00:16:09,292
من على أرنب لتستقر على أحد هذين
التمساحين الأبيضين ذوا الفرو الناعم

246
00:16:09,751 --> 00:16:13,417
ثم قفزت على مريضنا ونقلت البكتيريا

247
00:16:13,542 --> 00:16:16,542
مسببة التهاب غشاء القلب
هذا يوضح الٔامر برمّته

248
00:16:22,334 --> 00:16:23,999
ماذا ستعطيني؟

249
00:16:24,083 --> 00:16:25,542
كيف قمت بالخدعة؟

250
00:16:26,626 --> 00:16:30,417
لو شرحتها لك فستصبح خدعة عادية
وستفقد سحرها الفعلي

251
00:16:30,542 --> 00:16:32,751
ماذا تقصد بـ"سحرها الفعلي"؟

252
00:16:32,876 --> 00:16:36,501
أتعتقد فعلًا أنك تقطع امرأة إلى نصفين؟ -
هل ستخبرني عمّا بي أم لا؟ -

253
00:16:36,626 --> 00:16:41,167
السحر أمر رائع بينما يتناقض
مصطلح "سحر فعلي" مع نفسه

254
00:16:41,542 --> 00:16:45,751
وقد يكون جنونا فحسب -
ألن تخبرني ما لم أخبرك؟ -

255
00:16:47,250 --> 00:16:48,626
لا بد أنك جعلت ممرضة تضع الورقة

256
00:16:48,751 --> 00:16:50,042
لا يمكنني أن أطلب
مساعدتها حتى للتبول

257
00:16:50,250 --> 00:16:51,709
إذا فلا بد أن صديقا لك قد ساعدك

258
00:16:51,834 --> 00:16:54,542
المتعة تكمن في عدم المعرفة

259
00:17:01,751 --> 00:17:03,751
بل تكمن المتعة في المعرفة

260
00:17:06,125 --> 00:17:09,125
رأسي يؤلمني! عندي صداع

261
00:17:09,250 --> 00:17:13,959
هل يؤلمك كثيرا؟ أهو أمر جديد؟ -
...ليس كثيرا وسآخذ حبة من -

262
00:17:14,167 --> 00:17:15,501
(عقار (فايكودين

263
00:17:24,959 --> 00:17:27,375
أنت تأكل الكثير من الشمندر
وتستخدم فرشاة أسنان كهربائية

264
00:17:27,501 --> 00:17:29,709
وتنام أقل من ستة ساعات في الليلة

265
00:17:29,834 --> 00:17:32,876
هذا جيد -
مادة الـ(بيتامين) الحمراء في الشمندر -

266
00:17:32,999 --> 00:17:36,959
تصبغ الرواسب الكلسية على أسنانك
والتي تتلطخ إثر استخدامك لفرشاة أسنانك

267
00:17:37,042 --> 00:17:41,584
جفناك المرتخيان وبشرتك التي تشيخ قبل
الوقت ينبئاني بمعاناتك من نقص النوم

268
00:17:41,709 --> 00:17:45,709
كان الٔامر أجمل قبل أن تشرحه لي -
بل كان بلا معنى حتى شرحته -

269
00:17:45,834 --> 00:17:49,959
الناس يأتون لمشاهدة عرضي
لٔانهم يبحثون عن الشعور بالدهشة

270
00:17:50,167 --> 00:17:54,125
هم يريدون أن يجربوا شيئا
لا يسعهم تفسيره

271
00:17:54,250 --> 00:17:57,125
إذا ذهب السحر عندما تُكتشف الحقيقة

272
00:17:57,334 --> 00:17:59,125
فهذا يعني أنه لم يكن هناك أي سحر

273
00:18:00,042 --> 00:18:02,459
أنت مصاب بداء التلريات
الذي انتقل إليك من أرنبيك

274
00:18:02,584 --> 00:18:05,334
لقد وصفت لك مضادات حيوية
وستتحسن صحتك في غضون بضعة أيام

275
00:18:06,709 --> 00:18:08,542
أعتذر لٔاني أفسدت الغموض عليك

276
00:18:09,501 --> 00:18:10,834
شكرا

277
00:18:23,167 --> 00:18:24,501
سأحضره لك

278
00:18:26,751 --> 00:18:29,959
!يا إلهي

279
00:18:30,626 --> 00:18:32,584
أنت لست مرتدية ثيابا داخلية -
...بل أنا -

280
00:18:32,709 --> 00:18:34,375
تنورة بهذا الضيق لا تحجب أسرارا

281
00:18:34,501 --> 00:18:37,125
بتنورة بهذا الضيق يمكنني معرفة
استخدامك للولب منع الحمل

282
00:18:37,584 --> 00:18:39,751
هل التقيت بالدكتور (كول)؟ -
لا -

283
00:18:39,876 --> 00:18:41,501
وجهك يتورّد -
هذا ليس صحيحا -

284
00:18:41,626 --> 00:18:43,125
انظري إليّ

285
00:18:43,626 --> 00:18:47,125
!يا إلهي

286
00:18:51,834 --> 00:18:53,125
كيف حصلت عليه؟

287
00:18:54,667 --> 00:18:56,125
هل يعني هذا بأنني في مأمن؟

288
00:18:56,250 --> 00:18:58,959
في هذه الوظيفة، نعم
...لكن أعضاءك التناسلية

289
00:18:59,459 --> 00:19:00,792
كيف حصلت عليه؟

290
00:19:01,709 --> 00:19:03,626
الفضل في الٔاغلب يعود للدعاء

291
00:19:06,542 --> 00:19:07,876
...أخبرني

292
00:19:08,125 --> 00:19:10,167
(هل استعادت (كادي
إحساسها بالمتعة؟

293
00:19:10,999 --> 00:19:12,959
ستكون وقاحة مني أن أناقش ذلك

294
00:19:13,667 --> 00:19:15,501
لقد سلمتني سروالها الداخلي

295
00:19:15,626 --> 00:19:18,209
لذا فلا أعتقد أن الشهامة
هي أحد خياراتك الٓان

296
00:19:18,334 --> 00:19:20,375
إذا أخبرتك فأين السحر إذا؟

297
00:19:20,501 --> 00:19:23,083
لقد أغمي عليه، الصورة فوق الصوتية
كشفت نزيفا حول قلبه

298
00:19:23,209 --> 00:19:24,918
ولقد سحبنا مئة سنتليتر
قبل أن يتوقف النزيف

299
00:19:25,000 --> 00:19:28,167
المضادات الحيوية فشلت وواضح أنه
ليس داء التلريات أو أي التهاب آخر

300
00:19:28,292 --> 00:19:30,459
استميحك عذرا لكننا كنا نتحدث

301
00:19:30,584 --> 00:19:33,417
نزيف كهذا قد يعني أن عملية الاختزاع
...(لم تكن متقنة عندما كان (كول

302
00:19:33,542 --> 00:19:37,542
لماذا تتهم الرجل الذي
يستطيع تقرير مصيرك بالفشل؟

303
00:19:39,999 --> 00:19:41,751
أتعني أن ذلك كان
سروالها الداخلي بالفعل؟

304
00:19:42,042 --> 00:19:48,334
لقد قطع (كول) غابة القشريات
ليحضر لنا كنزا، لقد استحق مكافأته

305
00:19:48,459 --> 00:19:52,125
...لو منحتني الحصانة فسأ -
لا يا (صوفي)، ليس بوسعك ذلك -

306
00:19:52,375 --> 00:19:54,542
استخدم مجموعة المعايير التي تحب

307
00:19:56,167 --> 00:19:58,375
قد تكون مشكلة تجلّط -
لو أصيب بتخثر منتثر داخل الٔاوعية -

308
00:19:58,501 --> 00:20:01,042
بعد الجراحة فيمكن حتى للخزعة
العادية أن تؤدي إلى نزيف شديد

309
00:20:01,167 --> 00:20:03,209
إذا فلدينا توقف القلب
والتخثر المنتثر داخل الأوعية

310
00:20:03,334 --> 00:20:05,209
ما هو العامل المشترك بينهما؟ -
قد يكون السرطان -

311
00:20:05,334 --> 00:20:07,584
لقد فحصنا صدره منذ قدومه
ولا أثر فيه للسرطان

312
00:20:07,709 --> 00:20:12,125
قد يكون الورم الرئيسي في مكان آخر
يسبب جلطة تسد شريانا ويتوقف القلب

313
00:20:14,125 --> 00:20:17,542
جيد، اذهبوا واعرفوا
أين يخبىء ورمه السرطاني

314
00:20:19,834 --> 00:20:23,542
إذا ابتلعت مزيدا من القطع المعدنية
فهذا هو الوقت المناسب لتخبرنا بذلك

315
00:20:28,459 --> 00:20:30,584
أشعر بخدر في يداي

316
00:20:30,709 --> 00:20:32,334
لقد فقدت كمية كبيرة من الدماء

317
00:20:34,751 --> 00:20:36,125
سأموت

318
00:20:36,667 --> 00:20:38,542
الجميع يخاف في المستشفيات

319
00:20:38,792 --> 00:20:40,959
...أنت مريض وتشعر -
لا -

320
00:20:42,542 --> 00:20:44,125
...غدا في مثل هذا الوقت

321
00:20:46,083 --> 00:20:47,542
سأكون ميتا

322
00:21:01,918 --> 00:21:03,959
من سيواجه خطر الطرد إذا؟

323
00:21:05,209 --> 00:21:08,959
إنه يعتقد أنه على وشك أن يموت -
هو محق على الأرجح -

324
00:21:09,375 --> 00:21:10,751
غدا

325
00:21:11,667 --> 00:21:13,751
إذا قررت أن تطردني فسأتفهم الٔامر تماما

326
00:21:13,876 --> 00:21:16,167
الدافع ليس شخصيا -
لم أقرر شيئا بعد -

327
00:21:16,292 --> 00:21:18,751
لكنك لا تميل إليّ -
بل أميل إليك بالفعل -

328
00:21:20,751 --> 00:21:22,334
هناك سائل ما في رئتيه

329
00:21:22,918 --> 00:21:24,209
لا توجد كتل سرطانية

330
00:21:25,459 --> 00:21:28,167
أنا أحب التلاعب بالناس
وأشارك في اللعبة

331
00:21:28,292 --> 00:21:31,125
يمكنني أن أتصرف بلؤم -
هناك بقعة سوداء -

332
00:21:32,250 --> 00:21:34,125
هذا ضرر حيث خرج المفتاح

333
00:21:34,375 --> 00:21:38,584
قد تتوقع مني أن أهاجم الٓاخرين
وأن أعطيك أمثلة على أخطائهم

334
00:21:38,709 --> 00:21:40,125
وأنت تعلم بأنني أستطيع ذلك

335
00:21:40,999 --> 00:21:45,083
أنا طبيبة بارعة
بقدر براعة أي طبيب هنا

336
00:21:45,209 --> 00:21:46,542
بل قد أكون أفضل منهم

337
00:21:46,709 --> 00:21:48,751
أنت تعرف بأن ذلك
هو الٔامر الوحيد المهم

338
00:21:58,542 --> 00:21:59,876
ما ذلك؟

339
00:22:03,999 --> 00:22:06,125
هذا ليس ورما ولا نزيفا

340
00:22:06,250 --> 00:22:08,334
هذا في كليته -
وفي فخذه أيضا -

341
00:22:09,334 --> 00:22:10,959
إنه ينزف في جميع أنحاء جسمه

342
00:22:11,250 --> 00:22:13,751
قد يكون توقعه مصيبا

343
00:22:16,792 --> 00:22:19,876
لقد كان ذلك مخيفا
لقد توقع المريض وقت وفاته

344
00:22:19,999 --> 00:22:23,083
كنت سأتعجب أكثر
لو توقع أنه لن يموت

345
00:22:23,209 --> 00:22:25,626
لكن إثبات ذلك سيستغرق فترة أطول -
قد يكون أحد العوارض -

346
00:22:25,751 --> 00:22:27,459
الٕاحساس بدنو الٔاجل -
نعم -

347
00:22:27,584 --> 00:22:30,626
قد يكون اضطرابا في الغدة الكظرية
أو مشاكل بالدم أو تأقٍ

348
00:22:30,751 --> 00:22:34,375
إذا كنت تودين تملّقه لتحمي نفسك
عليك الانتظار حتى يطرح فكرة جيدة

349
00:22:34,501 --> 00:22:36,125
إنها علامة على أنه دجال

350
00:22:36,250 --> 00:22:39,417
فهو ساحر فاشل مصاب بمرض غامض
فلماذا لا يتوقع وقت موته؟

351
00:22:39,542 --> 00:22:41,751
فإذا أخطأ سننسى الٔامر
أما إذا أصاب فسيصبح أسطورة

352
00:22:41,876 --> 00:22:43,542
لقد بدأ خوفه بعد نقل الدم

353
00:22:43,667 --> 00:22:47,334
المعروف أن الدم الفاسد يسبب الشعور
بدنو الٔاجل ويفسر التخثر في الٔاوعية

354
00:22:47,459 --> 00:22:51,375
أنا أتنبأ بأن تطلق أجهزة
ندائكم الٓالي... الٓان

355
00:22:53,999 --> 00:22:56,792
...لكن لو حدث ذلك -
هل فحص أحد منكم لوحة بياناته؟ -

356
00:22:56,918 --> 00:22:58,459
مستويات الأجسام المضادة
لديه منخفضة

357
00:22:58,584 --> 00:23:02,167
...هذا لا يخبرنا بشيء محدد -
هل تتصرف بغباء لعلمك أنك لن تُطرد؟ -

358
00:23:02,667 --> 00:23:04,709
!تصرف ذكي -
مستوى الأجسام المضادة المنخفض -

359
00:23:04,834 --> 00:23:06,792
بالٕاضافة إلى قلب ضعيف
وسوائل في الرئتين

360
00:23:06,918 --> 00:23:09,083
ونزيف داخلي
يعني الداء النشواني

361
00:23:09,209 --> 00:23:11,292
إنه ينزف أكثر من اللازم
لا يمكن أن يكون هذا الداء النشواني

362
00:23:11,417 --> 00:23:13,501
هل ذكر شيئا بخصوص ضعف
في يديه أو قدميه؟

363
00:23:13,626 --> 00:23:16,792
قال بأنه يشعر بخدر في يديه
لكن فقدان الكثير من الدم يفسر هذا

364
00:23:20,584 --> 00:23:23,209
لا! لا تنسبوا الفضل في ذلك لي

365
00:23:23,334 --> 00:23:26,584
كوني أصبت "تقريبا" لا يُحتسب
فهكذا يجرّ الناس وراء هذا الغباء

366
00:23:26,709 --> 00:23:29,626
لقد أصيب بنوبة -
فليعالجه أحدكم -

367
00:23:29,959 --> 00:23:32,167
أما أنتم فعليكم مراجعة
سجلاته الطبية للعشر أعوام الٔاخيرة

368
00:23:32,292 --> 00:23:36,167
ابحثوا عن آلام المفاصل والتعب
وأي شيء يترافق مع الداء النشواني

369
00:23:37,334 --> 00:23:39,375
حرك رأسك إن كنت
(تسمعني يا سيد (فين

370
00:23:41,792 --> 00:23:45,999
لقد أصبت بنوبة صرع لذا سنعطيك سوائل
وعقارا مضادا للتشنجات فحاول أن تستريح

371
00:23:47,459 --> 00:23:49,375
معدل نبضه في انخفاض
حالته تتجه للاستقرار

372
00:23:50,459 --> 00:23:53,417
هل ستضيفني إلى القائمة؟ -
لم أقرر من سأختار بعد -

373
00:23:54,000 --> 00:23:55,334
هذا رائع

374
00:23:55,918 --> 00:23:57,375
هل بدت ساقاه متورمتين لك؟

375
00:23:58,167 --> 00:23:59,584
تورم بسيط ويمكن
أن تكون الكلى هي السبب

376
00:23:59,709 --> 00:24:01,125
لقد جالست أطفالك فيما سبق

377
00:24:01,250 --> 00:24:04,626
لقد قررت أن أبني قراري
على من يستحق البقاء هنا

378
00:24:04,751 --> 00:24:07,167
هذا مثير للاعجاب
مع أنه قرار غبي

379
00:24:07,417 --> 00:24:09,667
يجب ألّا تنقذ الٔاقوى
بل يجب أن تتخلّص منه

380
00:24:09,792 --> 00:24:12,792
يجب أن تتخلّص من منافسيك
وأنا لست منهم قطعا

381
00:24:13,083 --> 00:24:14,417
كما أنني صديقك

382
00:24:14,834 --> 00:24:17,626
كيف ستخبر ابنك بأنني لن أصحبه
إلى حديقة الحيوانات الٔاسبوع المقبل

383
00:24:17,751 --> 00:24:19,375
لٔانك تسبب في طردي من عملي

384
00:24:19,751 --> 00:24:22,501
!(كاتنر)
سيدخل في نوبة صرع أخرى

385
00:24:22,792 --> 00:24:24,667
ألم في خاصرته
وكليتاه تتوقفان عن العمل

386
00:24:24,792 --> 00:24:27,584
كما أن (آمبر) عنصرية

387
00:24:30,083 --> 00:24:31,417
هل علمت بأن أجهزة
ندائهم الٓالي ستنطلق؟

388
00:24:31,751 --> 00:24:33,042
لقد لاحظت نمطا

389
00:24:33,250 --> 00:24:35,999
المرضى يزدادون مرضا
إذا لم يفعل أحد شيئا

390
00:24:36,751 --> 00:24:39,209
هل تعتقد بوجود احتمال
ضئيل بأنهما تضاجعا؟

391
00:24:39,334 --> 00:24:42,083
كلاهما عازب والٔامر مازال قانونيا
في الولايات الليبيرالية

392
00:24:42,209 --> 00:24:44,751
لكنها بالكاد تعرفه -
...في بعض الحضارات -

393
00:24:44,876 --> 00:24:48,292
توظيف شخص ما ليسرق ثيابا داخلية
لا يزال يعتبر من أنواع التودد

394
00:24:48,417 --> 00:24:51,584
يجب أن تنتقل إلى هناك
لٔان هذا الٔامر يعتبر مخيفا هنا

395
00:24:51,709 --> 00:24:55,167
لم أكن أخطب ود أحد
لقد كان امتحانا فعالًا

396
00:24:55,417 --> 00:24:56,999
هذا أمر يفوق مهاراتي

397
00:24:57,751 --> 00:24:59,042
توقفت كليتاه عن العمل

398
00:24:59,167 --> 00:25:01,459
(مما أدى إلى نقص في (الصوديوم
الٔامر الذي تسبب بإصابته بنوبة

399
00:25:01,584 --> 00:25:03,751
الفشل الكلوي يعني
أنني كنت محقا بشأن الداء النشواني

400
00:25:03,876 --> 00:25:06,959
عدا أنه لا يوجد في سجله الطبي
ما يشير إلى الداء النشواني

401
00:25:07,042 --> 00:25:09,584
إذا الفشل الكلوي يعني
أنني كنت محقا بشأن الدم الفاسد

402
00:25:09,709 --> 00:25:11,876
الدم الفاسد لا يفسر سبب
وضع القلب أو الكبد

403
00:25:11,999 --> 00:25:14,167
أعراضه الرئيسية لم تبدأ
إلا بعد نقل الدم

404
00:25:14,292 --> 00:25:16,999
ألم يعد توقف القلب
يُعتبر عرَضا رئيسيا؟

405
00:25:17,083 --> 00:25:19,292
إذا كان السبب الغرق فالجواب هو لا -
...نظريتك الجديدة إذا -

406
00:25:19,417 --> 00:25:21,167
هي أنك أحمق لأخذك للحالة -
نعم -

407
00:25:21,292 --> 00:25:23,334
هل أستطيع أن أذهب لٔافحص نظريتي؟ -
هذا تضييع للوقت -

408
00:25:23,459 --> 00:25:25,959
إنه بحاجة إلى زرع نخاع عظمي
لعلاج الداء النشواني

409
00:25:26,042 --> 00:25:28,167
يجب أن تعرّضوه للٔاشعة أولًا
وإن كنت محقا بشأن الدم

410
00:25:28,292 --> 00:25:30,375
فستدمر نظامه المناعي بلا طائل

411
00:25:30,876 --> 00:25:33,999
الٔامر الذي قد يكون جيدا
هل حياته بهذا السوء حقا؟

412
00:25:34,209 --> 00:25:36,834
اذهب لتثبت أنني على حق
خذ خزعة دهن من تحت الجلد

413
00:25:36,959 --> 00:25:38,667
دعنا على الٔاقل
نستثني نظرية الدم الفاسد

414
00:25:38,792 --> 00:25:41,167
راجع بنك الدم بشأن خطأ في تصنيف
الدم واحتمال وجود دم فاسد

415
00:25:46,042 --> 00:25:48,375
أمامكما ساعتان -
هذا اعتباطي تماما -

416
00:25:48,501 --> 00:25:52,542
لا، فلو قلت بأن أمامكما ثلاثة أشهر
قمرية فحينها سيكون الٔامر اعتباطيا

417
00:25:52,667 --> 00:25:54,250
ساعتان هما الفترة اللازمة للفتى العاشق

418
00:25:54,375 --> 00:25:56,042
ليتم أخذ الخزعة التي
لا تستطيعان أنتما إتمامها

419
00:25:56,167 --> 00:25:58,584
لٔانكما تضيعان ساعتين
في فحص الدم

420
00:25:59,584 --> 00:26:01,584
نتيجة المباراة 9 - 3
النتيجة الكلية تعادل بخمسة مباريات

421
00:26:04,709 --> 00:26:06,792
مرحبا، لقد أحضرت
لك شيئا من المقصف

422
00:26:09,167 --> 00:26:12,167
إنها ليست رشوة
لكن هذه رشوة

423
00:26:16,000 --> 00:26:17,999
كم؟ -
مليون دولار -

424
00:26:19,626 --> 00:26:21,167
خمسة آلاف دولار

425
00:26:22,792 --> 00:26:24,459
هذا خطأ تماما -
...قال (هاوس) بالتحديد -

426
00:26:24,584 --> 00:26:26,250
أن بوسعك استخدام
أية معايير تراها مناسبة

427
00:26:26,375 --> 00:26:28,375
لدي نقود
وأنت بحاجة إلى نقود

428
00:26:30,125 --> 00:26:32,918
ناولني هذه الشريحة -
دخلك الحالي يساوي دخلي -

429
00:26:33,000 --> 00:26:34,584
وهو دخل بائس

430
00:26:35,792 --> 00:26:37,542
أنا أعرف في أي مدرسة يدرس ابنك

431
00:26:37,667 --> 00:26:38,999
وأعرف كم تكلف الدراسة فيها

432
00:26:40,375 --> 00:26:41,709
لقد شاهدت صورته

433
00:26:43,083 --> 00:26:44,584
سيحتاج إلى تقويم لٔاسنانه

434
00:26:47,417 --> 00:26:49,959
الكريات الحمراء سليمة -
لا مشاكل في المخزن -

435
00:26:50,042 --> 00:26:52,501
سأتأكد من الزمرة مرة ثانية
وأجري زراعة للعينات

436
00:26:53,667 --> 00:26:56,000
لا يزال أمامنا 32 دقيقة

437
00:26:56,125 --> 00:26:58,167
الوقت يمر بسرعة، ماذا وجدتما؟

438
00:26:58,292 --> 00:27:01,626
تُراجع ما قاما به، أي أن (كول) انتهى
من الخزعة وخرجت نتيجتها سلبية

439
00:27:01,751 --> 00:27:03,042
نتيجة غير قطعية

440
00:27:03,542 --> 00:27:04,999
الدهون لا تزودنا دائما بالٔاجوبة

441
00:27:05,083 --> 00:27:07,834
يجب أن نأخذ خزعات من
الٔاعضاء كالرئتين والكلى والكبد

442
00:27:07,959 --> 00:27:09,584
سينزف إذا غرزنا
في جسده إبرة أخرى

443
00:27:09,709 --> 00:27:11,876
إلّا إذا باشرنا علاجه
الداء النشواني

444
00:27:11,999 --> 00:27:13,751
إلّا إذا لم يكن مصابا
بالداء النشواني

445
00:27:13,876 --> 00:27:15,918
إذا كان مصابا بعدوى
بكتيرية فستقتله الٔاشعة

446
00:27:16,000 --> 00:27:18,792
أروني دليلا على إصابته بتلك العدوى -
نحن بحاجة إلى أكثر من ساعتين -

447
00:27:18,918 --> 00:27:20,542
بعض عينات الزراعة هذه
يتطلب أكثر من يوم للبدء في النمو

448
00:27:20,667 --> 00:27:22,501
لكنه سيموت في غضون يوم -
كما تنبأ -

449
00:27:22,626 --> 00:27:24,584
لا، بل سيكون أخطأ
بفارق نصف يوم

450
00:27:24,999 --> 00:27:28,876
هل ستشعرون بتحسن لو تركتكم
تجادلونني لفترة ثلاث دقائق؟

451
00:27:28,999 --> 00:27:31,375
قبل أن آمركم بعلاجه
من الداء النشواني

452
00:27:31,667 --> 00:27:33,375
لا، عالجوه من الداء النشواني

453
00:27:34,000 --> 00:27:35,584
لا، لا تفعلا

454
00:27:38,167 --> 00:27:40,792
هل تلعب ورقة (كادي)؟ -
أنا هنا لهذا السبب -

455
00:27:40,918 --> 00:27:43,000
الداء النشواني كان فكرتك -
كنت مخطئا -

456
00:27:43,125 --> 00:27:45,459
هذا صحيح، وأنا أخطأت أيضا
فأنت لم تكن مسليا أبدا

457
00:27:47,250 --> 00:27:48,584
أعطوني الدم

458
00:27:50,999 --> 00:27:52,667
(زمرة دمي (إيه بي
أعطوني الدم

459
00:27:52,792 --> 00:27:54,999
سيقتلك المرض الموجود هناك؟ -
أين؟ -

460
00:27:55,626 --> 00:27:57,999
كم تظن كمية الدم الفاسد
الذي يحتفظون بها هنا؟

461
00:27:58,083 --> 00:28:00,459
...كم عدد الذين مرضوا جرّاء -
لا بد أنها دفعة الدم الٔاولى -

462
00:28:00,584 --> 00:28:02,334
إثر استئصال الطحال
لٔان الٔاعراض بدأت بعدها

463
00:28:02,459 --> 00:28:04,999
حسنا، انقلوا إلي
من دماء هؤلاء المتبرعين

464
00:28:05,292 --> 00:28:08,167
سأكون بخير وأمضي في حياتي
لتعالجوه من الداء النشواني

465
00:28:09,918 --> 00:28:11,209
هيا

466
00:28:15,626 --> 00:28:16,959
لدي نظرية جديدة

467
00:28:18,834 --> 00:28:20,125
أنت لست عنيدة

468
00:28:21,751 --> 00:28:25,667
لن تخضعي لفحوصات طبية
لأنك تعلمين النتيجة

469
00:28:26,834 --> 00:28:29,709
عثرت على صورة قديمة في محفظتك -
كنت أتوقع هذا -

470
00:28:31,999 --> 00:28:33,292
لم أكن أتلصص عليك

471
00:28:33,876 --> 00:28:35,584
بل كنت أبحث عن ثمن غدائي

472
00:28:36,626 --> 00:28:38,167
أعتقد أنها صورة أمك

473
00:28:38,375 --> 00:28:40,584
إنها تبدو كأنها في الثانية
والثلاثين من عمرها

474
00:28:41,584 --> 00:28:44,792
السبب الوحيد لعدم الاحتفاظ
بصورة أحدث لٔاكثر من عشرين عاما

475
00:28:45,667 --> 00:28:48,792
هو إما أنها تقاطعك
وهو ما سيكون أمرا مثيرا للاهتمام

476
00:28:49,542 --> 00:28:50,999
أو أنها متوفاة

477
00:28:51,584 --> 00:28:53,584
وهو أمر سيكون أيضا مثيرا للاهتمام

478
00:28:55,584 --> 00:28:56,918
لا بد أنها متوفاة

479
00:28:58,375 --> 00:29:00,167
غروفر كليفلاند) متوفى أيضا)

480
00:29:02,584 --> 00:29:04,584
أنت شابة صغيرة
على أن تكون أمك متوفاة

481
00:29:06,792 --> 00:29:08,792
وكنت حتى أصغر قبل عشرين عاما

482
00:29:10,334 --> 00:29:12,375
لقد بحثت في الانترنت عن نعيها

483
00:29:14,417 --> 00:29:18,167
الذي أفاد بأنها توفيت في مستشفى
نيو هيفن بريسبيتاريان) بعد مرض طويل)

484
00:29:19,834 --> 00:29:21,125
باركنسون)؟)

485
00:29:30,209 --> 00:29:31,876
(رُقاص (هنتينغتون

486
00:29:35,667 --> 00:29:36,999
أنا آسف

487
00:29:38,292 --> 00:29:41,167
سأترك عملي حالما تنتهي هذه الحالة -
لا لن تتركي -

488
00:29:42,417 --> 00:29:46,334
أنت لن ترغب في طبيبة في فريقك تفقد
السيطرة تدريجيا على جسدها وعقلها

489
00:29:46,459 --> 00:29:48,999
(مرض (هنتينغتون
ليس الوحيد الذي يسبب الرعاش

490
00:29:49,083 --> 00:29:50,792
أتعتقد أنها مصادفة فقط؟

491
00:29:50,918 --> 00:29:54,792
بل أعتقد أنك الوحيدة في الفريق
(التي تشرب القهوة بدون (كافيين

492
00:29:57,209 --> 00:30:00,792
لقد شرعت باستبدالها بقهوة عادية
منذ أوقعت ذلك الملف

493
00:30:01,167 --> 00:30:03,999
(أنت ترتعشين كردة فعل على الـ(كافيين

494
00:30:05,375 --> 00:30:06,999
أول ملف لم يكن بسببي

495
00:30:07,375 --> 00:30:10,584
التفسير الطبي لذلك
هو أن الجميع يسقطون أشياء

496
00:30:11,751 --> 00:30:14,792
لقد كنت أظن أنني على وشك الموت -
أنت كذلك بالفعل -

497
00:30:15,292 --> 00:30:17,999
أنت لا تعلم ذلك -
(الٔامر محتوم مع مرض (هنتينغتون -

498
00:30:18,083 --> 00:30:20,167
لكنك لا تعلم لٔانني لا أعلم

499
00:30:23,542 --> 00:30:25,375
لماذا لم تفحصي نفسك؟

500
00:30:27,417 --> 00:30:32,125
أمك كانت مصابة به وهناك فرصة قدرها
50 بالمائة بأنك ستصابين بالمرض

501
00:30:32,250 --> 00:30:34,876
عدم المعرفة يدفعني للقيام بأمور
أعتقد أنني أخشى القيام بها

502
00:30:34,999 --> 00:30:38,709
كأخذ دروس في الطيران وتسلق جبل
كليمنجارو) والعمل تحت إمرتك)

503
00:30:38,834 --> 00:30:41,792
نعم، لٔانك إن علمت بمرضك
فلن تتمكني من فعل أي من تلك الٔامور

504
00:30:44,209 --> 00:30:46,167
ماذا هنالك؟ -
إنك تتعرّق -

505
00:30:48,250 --> 00:30:50,209
حرارتك مرتفعة

506
00:30:50,876 --> 00:30:52,167
(هاوس)

507
00:30:52,876 --> 00:30:54,167
أنت مريض

508
00:30:56,626 --> 00:30:58,999
قد يكون التهاب رئوي فهو يسبب
آلاما في الصدر وتصلبا في العنق

509
00:30:59,083 --> 00:31:01,709
إنه ليس كذلك -
دعني أفحص العقد الليمفاوية -

510
00:31:02,918 --> 00:31:04,292
أنا لست المريض

511
00:31:04,417 --> 00:31:05,918
المريض من يتوقف جسده
عن أداء وظائفه

512
00:31:06,000 --> 00:31:08,584
بينما أنا أعاني
من رد فعل حميد لنقل الدم

513
00:31:08,709 --> 00:31:12,042
من أعراض الزائفة ظهور طفح جلدي
عند الٕابط، انزع قميصك

514
00:31:12,167 --> 00:31:14,167
إنزعي قميصك أولًا -
هاوس) يجب أن تسمح لنا بهذا) -

515
00:31:14,292 --> 00:31:16,250
لا يمكننا أن نأخذ خزعة منه
بدون أن ينزف حتى الموت

516
00:31:16,375 --> 00:31:19,292
لن تأخذ خزعة مني -
كيف معدتك؟ هل تعاني من الإسهال؟ -

517
00:31:20,417 --> 00:31:23,792
كلما زاد عدد عمليات نقل الدم كلما
ازدادت فرص ظهور رد فعل عليها

518
00:31:23,918 --> 00:31:25,459
ولقد تعرضت لثلاث عمليات
نقل دم خلال عقد واحد

519
00:31:25,584 --> 00:31:27,250
ستختفي الحمي خلال بضع ساعات

520
00:31:27,375 --> 00:31:31,000
لقد سمعت بأن الٔاطباء يتجاهلون الٔاعراض
لٔانهم يعتقدون أنهم لا يمرضون

521
00:31:31,125 --> 00:31:32,751
طلبت منا أن ننقل
...الدم إليك لكي لا

522
00:31:32,876 --> 00:31:35,501
أنا لست مريضا -
الحمى هي عارض مرضي -

523
00:31:35,626 --> 00:31:37,501
لكنها لا تدل
على طبيعة مرض المريض

524
00:31:37,626 --> 00:31:39,876
كليتاي تعملان
ولست أنزف من جميع أعضائي

525
00:31:39,999 --> 00:31:41,292
ليس بعد

526
00:31:42,125 --> 00:31:45,918
هذه مضيعة للوقت
هذا يشتت تفكيري عن القضية الٔاساسية

527
00:31:50,042 --> 00:31:52,292
ما الخطب؟ -
الغرفة تدور -

528
00:31:52,417 --> 00:31:54,292
هل تشعر أنك بخير؟ -
أشعر بدوار -

529
00:31:55,209 --> 00:31:56,542
أصبح فمي جافا

530
00:31:56,667 --> 00:31:59,501
...قد يكون علامة -
إنه علامة على وجود مخدرات -

531
00:32:02,918 --> 00:32:04,501
من الذي وضع مخدرات في كأسي

532
00:32:14,834 --> 00:32:18,959
ماذا استخدمت لتخديره؟ -
لقب (آمبر) هو "الساقطة الشريرة" وتلومينني؟ -

533
00:32:20,042 --> 00:32:21,918
لقد حصلت على عينة الكلية

534
00:32:23,083 --> 00:32:25,250
أنت الوحيد الذي
ليس لديه ما يخسره

535
00:32:26,042 --> 00:32:29,042
من الممكن أن تكوني أنت فأنت لا تبدين
مهتمة بالحصول على هذه الوظيفة

536
00:32:29,167 --> 00:32:32,417
نعم فأنا هنا منذ 8 أسابيع لٔان اشتراكي
بمجلة "التلذذ بتعذيب الذات" انتهى

537
00:32:32,542 --> 00:32:35,292
أنت الوحيدة التي لم تطلب مني
ألّا أضيف اسمها إلى القائمة

538
00:32:35,792 --> 00:32:37,709
إما أن تختار اسمي أو لا

539
00:32:38,626 --> 00:32:40,542
أنت عادل بما يكفي
لتحاول أخذ القرار المناسب

540
00:32:40,667 --> 00:32:43,709
ومتعجرف بحيث أنني مهما قلته
لك فلن أستطيع تغيير رأيك

541
00:32:44,250 --> 00:32:45,918
...لا أريد أن ينتهي الٔامر لكن

542
00:32:46,584 --> 00:32:48,918
ما لم يكن
...القلق بشأنه سيشكل فرقا

543
00:33:00,375 --> 00:33:02,000
سأجري بعض التحاليل المجهرية

544
00:33:02,918 --> 00:33:04,918
لن يتصرف معك بلؤم
كما قد يفعل معي

545
00:33:14,876 --> 00:33:17,083
هل توفي المريض؟ -
لا -

546
00:33:20,751 --> 00:33:24,667
أليس هذا مبالغ فيه في أول لقاء؟ -
من الواضح أنك لم تخرج معي -

547
00:33:24,792 --> 00:33:28,584
أشعر كأنكما أخذتما عينات
من الرئتين والكليتين

548
00:33:28,709 --> 00:33:30,000
بقي علي أخذ عينة من الكبد

549
00:33:30,125 --> 00:33:31,999
ربما من الٔافضل أن تستخدمي
(القليل من الـ(ليدوكاين

550
00:33:32,083 --> 00:33:33,667
نعم، لقد نسيت ذلك

551
00:33:34,083 --> 00:33:35,501
وخزة خفيفة

552
00:33:45,375 --> 00:33:46,709
لقد خدرتني

553
00:33:48,375 --> 00:33:49,709
أنت خدرتني أيضا

554
00:34:13,918 --> 00:34:15,417
لقد مررت بالمختبر

555
00:34:15,542 --> 00:34:18,918
بدأ فريقك المتمرد بالقلق
على حياتهم الآمنة

556
00:34:19,292 --> 00:34:20,918
جميع خزعاتك سليمة

557
00:34:21,876 --> 00:34:23,709
لٔانني لا أعاني من أي مرض

558
00:34:24,999 --> 00:34:28,292
هل صادق (فورمان) أخيرا
على البدء بعلاج الداء النشواني

559
00:34:28,417 --> 00:34:31,292
من المفروض أن تتم معالجة
المريض بالأشعة في التاسعة

560
00:34:32,751 --> 00:34:34,918
لقد خاطرت بحياتك مرة أخرى

561
00:34:35,626 --> 00:34:37,292
حتما لم تكن متأكدا
من إصابته بالداء النشواني

562
00:34:37,417 --> 00:34:40,250
لا يمكنك التأكد من عدم تأكدي -
أجريت فحصا وكانت نتيجته سلبية -

563
00:34:40,375 --> 00:34:44,999
بل كانت غير حاسمة -
إذا املٔا جسدك بدم قاتل محتمل -

564
00:34:45,083 --> 00:34:48,959
أنا أحب عادة أن أعطي (فورمان) الدم
(القاتل لكني الوحيد ذو زمرة (إيه بي

565
00:34:49,042 --> 00:34:50,709
نعم، بالطبع

566
00:34:51,375 --> 00:34:54,417
المتلقي العام
أنت تأخذ من الجميع

567
00:34:54,542 --> 00:34:57,501
(زمرة دمك (أو
لذا فأنت تمنح للجميع

568
00:34:57,626 --> 00:35:00,000
لا عجب أنك تدفع نفقات
ثلاث زوجات مطلقات

569
00:35:01,542 --> 00:35:03,709
كيف عرفت زمرة دمي؟

570
00:35:04,083 --> 00:35:06,167
لا أعرفها لكنها بدت مناسبة مجازا

571
00:35:06,292 --> 00:35:07,918
لا، لا

572
00:35:08,417 --> 00:35:10,501
هل فحصت دمي لسبب ما؟

573
00:35:11,000 --> 00:35:12,542
لماذا فحصت دمي؟

574
00:35:12,667 --> 00:35:13,999
لم أفعل

575
00:35:14,709 --> 00:35:16,292
لا بد أنك أخبرتني
...بينما كنتَ

576
00:35:16,584 --> 00:35:18,959
من ذلك الذي يتحدث
عن زمرة دمه؟

577
00:35:19,042 --> 00:35:20,501
لا بد أنك فحصتني

578
00:35:25,709 --> 00:35:28,501
لا يوجد سبب يدعو
لسؤال أي كان عن زمرة دمه

579
00:35:29,834 --> 00:35:31,709
أنت على وشك الخروج من هنا
أليس كذلك؟

580
00:35:35,542 --> 00:35:37,999
أيتها الممرضة، هل لي
بالحديث للحظة مع مريضي؟

581
00:35:38,083 --> 00:35:40,709
يجب أن يذهب إلى قسم الٔاشعة -
لقد فات الأوان -

582
00:35:40,918 --> 00:35:42,209
إنه يُحتضر

583
00:35:47,000 --> 00:35:50,083
لقد قلت لك ذلك -
أعتذر عن شكي بك -

584
00:35:52,417 --> 00:35:55,083
سيكون مؤسفا لو ماتت أسرارك معك

585
00:35:56,709 --> 00:35:59,501
ربما دونت تلك الخدعة
في مكان ما

586
00:35:59,876 --> 00:36:02,292
أو ربما تريد أن تمليها
عليّ لٔادونها لك

587
00:36:04,417 --> 00:36:06,876
وستخلد ذكراك بتلك الطريقة

588
00:36:07,999 --> 00:36:09,999
بل سآخذها معي

589
00:36:10,083 --> 00:36:12,542
فبتلك الطريقة ستبقى سحرا

590
00:36:13,876 --> 00:36:15,918
لقد كنت مخطئا بشأن كل شيء

591
00:36:16,918 --> 00:36:19,584
لم يكن ذلك سحرا أبدا
كما أنك لست على وشك أن تموت

592
00:36:20,709 --> 00:36:22,000
ما هي زمرة دمك؟

593
00:36:22,667 --> 00:36:24,250
(إيه)

594
00:36:26,125 --> 00:36:29,918
لماذا؟ -
ثق بي، المعرفة أروع كثيرا -

595
00:36:34,834 --> 00:36:36,125
أين (فين)؟

596
00:36:36,751 --> 00:36:38,042
داخل كمّي

597
00:36:38,876 --> 00:36:40,167
مرضه ليس الداء النشواني

598
00:36:40,626 --> 00:36:43,501
كما أن دمه بخير
لكنكما أعطيتماه الزمرة الخطأ

599
00:36:44,083 --> 00:36:47,292
هذا ما سبب التخثر في الٔاوعية كما يفسر
حدوث النزيف وفشل أعضاء جسده

600
00:36:47,417 --> 00:36:50,501
لكننا فحصنا دمه -
ذلك لٔاننا لا نفحص الزمرة -

601
00:36:50,918 --> 00:36:53,667
فنحن نفحص الٔاجسام المضادة -
لٔان الجسم ينتج هذه الٔاجسام المضادة -

602
00:36:53,792 --> 00:36:55,501
عندما تكون زمرة دمه
هي تلك الزمرة بالتحديد

603
00:36:55,709 --> 00:36:57,209
من الواضح أنه كانت
لديه علامة ثانية أخرى

604
00:36:57,334 --> 00:36:59,918
فلقد كان جسده ينتج أجساما
(مضادة أخرى من النوع (بي

605
00:37:00,167 --> 00:37:01,834
أضيفوا هذا إلى أجسامه
(المضادة الطبيعية من النوع (إيه

606
00:37:01,959 --> 00:37:05,959
فتتحول زمرة دمه فجأة كالسحر
(إلى زمرة (إيه بي

607
00:37:06,042 --> 00:37:07,918
هلا تتوقف عن ذلك -
يا إلهي! نعم -

608
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
أمراض المناعة قد تشيع الفوضى
...بين الٔاجسام المضادة لكن

609
00:37:11,125 --> 00:37:13,501
لقد حدث ذلك من قبل
ومن الواضح أنه حدث مرة أخرى

610
00:37:13,626 --> 00:37:15,918
لدي حالة ذئبة أخيرا

611
00:37:16,417 --> 00:37:19,292
أعطوه محلولا مالحا وانقلوا له
(أربع وحدات دم من زمرة (إيه

612
00:37:19,417 --> 00:37:22,999
وأعطوه منشطات
وسيعود لخداع الٔاغبياء بسرعة

613
00:37:48,626 --> 00:37:51,292
(انهض يا (بيغ لاف

614
00:37:57,083 --> 00:37:59,667
استخدم القوة بحكمة يا مولاي

615
00:38:03,918 --> 00:38:08,000
(أرشح (آمبر -
"اللئيمة متحجرة القلب" -

616
00:38:08,375 --> 00:38:09,709
انهضي

617
00:38:12,667 --> 00:38:13,999
هل تفاجأتِ؟

618
00:38:14,167 --> 00:38:15,501
لست المفضلة لدى الجميع

619
00:38:15,834 --> 00:38:17,125
الضحية التالية

620
00:38:17,918 --> 00:38:19,209
...أرشح

621
00:38:20,834 --> 00:38:22,125
(كاتنر)

622
00:38:28,542 --> 00:38:30,083
الجميع يشعر بالدهشة الٓان

623
00:38:30,542 --> 00:38:31,876
لماذا؟

624
00:38:32,125 --> 00:38:34,125
أنت قلت بأنني لست
مضطرا لتبرير خياراتي

625
00:38:34,250 --> 00:38:37,167
لا، بل قلت بأنك تستطيع
استخدام أي معايير تريدها

626
00:38:37,292 --> 00:38:38,667
وهذا لا يعني
أنني لا أريد أن أعرف

627
00:38:39,250 --> 00:38:41,292
لقد كان محقا بشأن كونها
حالة مرضية حقيقية

628
00:38:41,709 --> 00:38:43,459
كما كان محقا بشأن نقل الدم الفاسد

629
00:38:43,584 --> 00:38:45,918
كما أنه صديقك المقرب

630
00:38:46,250 --> 00:38:47,918
ليس لديك سبب لاختياره

631
00:38:54,042 --> 00:38:56,000
لكن هناك سبب
لدى شخص آخر لاختياره

632
00:38:57,334 --> 00:38:58,918
كاتنر) يشكل عبئا)

633
00:38:59,292 --> 00:39:01,292
فلقد صعق نفسه بالكهرباء
وأشعل النار بأحد المرضى

634
00:39:01,417 --> 00:39:04,292
وما هي إلا مسألة وقت حتى
يحرق المستشفى

635
00:39:06,000 --> 00:39:07,501
(لقد عقدت صفقة مع (كادي

636
00:39:11,501 --> 00:39:13,083
لقد حصلت على سروالها
الداخلي بهذه الطريقة

637
00:39:13,876 --> 00:39:17,459
لقد باعته لك مقابل حقها
بأن تضيف خياراتها إلى القائمة

638
00:39:17,584 --> 00:39:19,584
أنت طلبت إحضار سروالها الداخي

639
00:39:20,083 --> 00:39:21,417
وأحضرته لك

640
00:39:21,751 --> 00:39:23,292
كانت خطتك رائعة

641
00:39:25,792 --> 00:39:27,083
وأنت مطرود

642
00:39:28,250 --> 00:39:30,250
أنت لا تريد إلّا مخالفة القواعد

643
00:39:30,375 --> 00:39:31,709
قواعدها هي وليس قواعدي أنا

644
00:39:32,834 --> 00:39:34,459
الهدف الوحيد من هذا
(كان تقويض سلطة (كادي

645
00:39:34,584 --> 00:39:37,417
لكنك أصبحت شريكا لها
ومنحتها قوةً لم تكن تملكها

646
00:39:37,542 --> 00:39:39,417
وسمحت لٔاصابعها الجشعة
بالوصول إلى جرة كعكي

647
00:39:39,542 --> 00:39:42,709
وللٔاسف فهو أمر ليس قذرا
كما قد يتبادر للٔاذهان

648
00:39:44,375 --> 00:39:45,709
أشكرك للعبك معنا

649
00:40:11,292 --> 00:40:12,709
ما هذا بحق الجحيم؟

650
00:40:15,918 --> 00:40:17,209
يبدو كمغلف رسائل

651
00:40:17,334 --> 00:40:20,918
يحتوي بداخله على نتائج فحص
(مورثات لمرض (هنتينغتون

652
00:40:21,000 --> 00:40:22,334
هل نظرت إلى ما فيه؟

653
00:40:22,792 --> 00:40:24,417
رأيت أن الٔامر سيكون مسليا
لو عرفنا النتيجة معا

654
00:40:24,542 --> 00:40:25,999
أنا لا أريد أن أعرف

655
00:40:26,083 --> 00:40:27,918
لا بل أنت تخشين أن تعرفي

656
00:40:28,542 --> 00:40:32,167
قد أموت وأنت أيضا فقد تتعرض
للدهس من قبل حافلة في الغد

657
00:40:32,292 --> 00:40:34,584
لكن الفرق الوحيد هو أنك
لست مضطرا لٔان تعرف ذلك اليوم

658
00:40:34,709 --> 00:40:36,000
فلماذا يجب أن أعرف ذلك؟

659
00:40:36,125 --> 00:40:38,083
أرقام اليانصيب الرابحة
ليست بحوزتي

660
00:40:38,417 --> 00:40:40,292
لكن لو عرض أحدهم
أن يعطيني إياها فسآخذها

661
00:40:41,417 --> 00:40:44,501
أنت تمضي حياتك كلها
بحثا عن إجابات

662
00:40:45,542 --> 00:40:47,918
لٔانك تعتقد
أن الجواب التالي سيغير شيئا

663
00:40:48,000 --> 00:40:50,501
وربما يجعلك أقل تعاسة

664
00:40:51,918 --> 00:40:56,083
وتعرف أنه عندما تنفد أسئلتك
فلن تنتهي إجاباتك فحسب

665
00:40:56,417 --> 00:40:58,292
بل وسينفد لديك الأمل

666
00:41:00,834 --> 00:41:02,501
هل تشعر بسعادة لمعرفتك ذلك؟

667
00:41:17,876 --> 00:41:19,167
ترجمة المؤسسة العربية
للإنتاج والتوزيع الفني - عمان، الأردن

