﻿1
00:00:05,949 --> 00:00:10,815
‫"كانت أمي تقول لي ألا أحكم على الناس
‫ما لم أعرف ما هي قصتهم الحقيقية"

2
00:00:15,334 --> 00:00:16,724
‫"إحصائيات فيروس (كورونا)"

3
00:00:18,418 --> 00:00:22,372
‫"قد تعتقدون أنكم تفهمون، لكنكم لا تفعلون"

4
00:00:24,935 --> 00:00:30,495
‫"لهذا، من المهم أن يكون للمريض مُناصر"

5
00:00:35,058 --> 00:00:38,534
‫توقيت مثالي، لقد أنهيت مُعاينتي الأولى
‫عن بُعد مع مريضي

6
00:00:38,664 --> 00:00:40,271
‫"وأنا استيقظت توا"

7
00:00:41,488 --> 00:00:44,138
‫- كيف نمت؟
‫- كنت لأنام بشكل أفضل لو كنت مُستلقية بجانبي

8
00:00:44,269 --> 00:00:48,179
‫"شخص تخبرونه بقصتكم
‫ليكون هو صوتكم"

9
00:00:48,570 --> 00:00:50,178
‫"ليقول اسمك"

10
00:00:51,047 --> 00:00:54,435
‫"وبخاصة حين لا يكون لك صوت"

11
00:00:56,738 --> 00:00:58,953
‫هل انخفضت متطلبات الأكسيجين لديها
‫إلى هذا الحد؟

12
00:00:59,084 --> 00:01:01,474
‫نعم، ونسبة الـ(سايكوتين) لديها
‫قد تحسّنت أيضا

13
00:01:01,604 --> 00:01:03,949
‫انظري إلى نسبة البروتين (سي) التفاعلي
‫الفريتين

14
00:01:04,211 --> 00:01:05,731
‫هذا رائع!

15
00:01:05,948 --> 00:01:08,947
‫كما طلبت إعادة صورة الأشعة للصدر
‫لأرى إن كانت المُتسرّبات تنخفض نسبتها أيضا

16
00:01:09,075 --> 00:01:10,641
‫هل تحدثت معها؟ هل تشعر بتحسّن؟

17
00:01:10,858 --> 00:01:13,291
‫ما يكفي لأخبرها أننا أدخلناها
‫في العلاج التجريبي

18
00:01:13,421 --> 00:01:16,158
‫- لكنها مُرهقة
‫- الأرجح أنها الأعراض الجانبية

19
00:01:16,289 --> 00:01:19,156
‫ويُمكنها أن تنام اليوم بطوله
‫إن استمرت هذه الأرقام في التحسن

20
00:01:19,286 --> 00:01:20,632
‫أبقني على اطلاع

21
00:01:22,675 --> 00:01:26,020
‫(جو)؟ صباح الخير، حان وقت الاستيقاظ

22
00:01:28,367 --> 00:01:33,972
‫- "إنه يوم جديد، وقد سطعت الشمس"
‫- هلا تسكت! لقد استيقظت!

23
00:01:34,100 --> 00:01:36,970
‫- حسنا، هل ستذهبين إلى العمل؟
‫- نعم

24
00:01:38,012 --> 00:01:40,098
‫في الوقت الاعتيادي أم...

25
00:01:42,442 --> 00:01:46,440
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- نعم، كل شيء رائع!

26
00:01:47,179 --> 00:01:51,957
‫بالكاد يتسنى لي أن أجري عمليات وحين أفعل
‫لا أستعيد عافيتي كفاية لأذهب إلى المنزل

27
00:01:52,175 --> 00:01:57,084
‫وكيف لي أن أنسى الشاحنة البرّاد
‫المليئة بالجثث

28
00:01:57,215 --> 00:02:00,387
‫التي أمرّ بها وأنا أتوجّه من موقف السيارات
‫إلى المشفى؟

29
00:02:01,560 --> 00:02:06,078
‫السبب الوحيد الذي يُبقيني في السرير
‫هو أنني مشلولة من شدة الحماسة

30
00:02:08,468 --> 00:02:10,336
‫- هل ستذهبين إذا؟
‫- ولمَ تهتم؟

31
00:02:10,467 --> 00:02:12,899
‫لأن دولاب دراجتي مثقوب
‫وأنت مَن سيقلّني

32
00:02:15,680 --> 00:02:17,981
‫"قالت إن السلطة التي أعددتها
‫كانت صغيرة جدا"

33
00:02:18,113 --> 00:02:20,154
‫"لذا، ذهبت وأعددت لها واحدة أكبر"

34
00:02:20,285 --> 00:02:22,500
‫"قالت إنني أكرهها حتما كونها كبيرة جدا"

35
00:02:22,631 --> 00:02:25,585
‫- "لا يُمكنني الفوز معها"
‫- هي تقدرك يا أبي

36
00:02:25,716 --> 00:02:30,406
‫- ليست هي السبب إنما الخرف
‫- "إن ذلك لا يُخفف من نسبة الألم"

37
00:02:30,494 --> 00:02:33,970
‫- سنتخطى هذه المرحلة
‫- "نحن؟ لا أراك سوى على الهاتف!"

38
00:02:34,101 --> 00:02:36,578
‫"ولا تتكبدين عناء إبقاء الهاتف
‫ثابتا حتى!"

39
00:02:36,664 --> 00:02:38,055
‫لدي مشفى أديرها

40
00:02:38,185 --> 00:02:41,400
‫- ولم أعلم أنه سيكون هناك جائحة
‫- "شقيقة (بين) تُقيم معك"

41
00:02:41,530 --> 00:02:45,092
‫إنها مع الفتيين اللذين لا أراهما أيضا

42
00:02:45,266 --> 00:02:51,002
‫(بين) يبقى في محطة الإطفاء
‫ونصف الوقت أكون مُرهقة لأصل إلى فندقي

43
00:02:51,132 --> 00:02:54,390
‫أعدك بأن (سيلفر فيلاز)
‫مُريحة أكثر من مكتبي

44
00:02:54,955 --> 00:02:59,083
‫"أنا أكره هذا، أكره كل ذلك
‫الأمر ليس مُنصفا"

45
00:02:59,213 --> 00:03:01,037
‫فيروس (كورونا) ليس من محبي الإنصاف

46
00:03:01,168 --> 00:03:03,471
‫اسمع، علي أن أذهب، أحبك

47
00:03:05,642 --> 00:03:07,944
‫لا تخرج يا أبي
‫الوضع ليس آمنا

48
00:03:08,031 --> 00:03:11,072
‫"أخبري أمك بذلك
‫هي مَن تحاول المُغادرة دوما"

49
00:03:12,159 --> 00:03:13,593
‫"وأنا أيضا أحبك"

50
00:03:14,549 --> 00:03:18,502
‫"د. (وايكمان) إلى قسم الأعصاب
‫د. (وايكمان) إلى قسم الأعصاب"

51
00:03:20,718 --> 00:03:22,934
‫- صباح الخير يا (آيفري)
‫- ليس فعلًا

52
00:03:23,195 --> 00:03:24,758
‫هل تعلم كم عملية لاختراق القصبة الهوائية
‫كان علي أن أجريها هذا الأسبوع

53
00:03:24,889 --> 00:03:26,757
‫على المرضى الذين يضعون جهاز التنفس
‫منذ مدة بسبب فيروس (كورونا)؟

54
00:03:26,888 --> 00:03:30,190
‫- لا، لكن لدي شعور بأنك ستخبرني
‫- 11 يا (ريتشارد)

55
00:03:30,320 --> 00:03:32,970
‫وسيكون العدد 12 بعد ساعة
‫وسيستمر هذا العدد في الارتفاع

56
00:03:33,100 --> 00:03:35,012
‫لهذا أريدك أن تساعدني بهذا

57
00:03:35,969 --> 00:03:38,792
‫- متى ذهبت أمك إلى (سان فرانسيسكو)؟
‫- ماذا؟ لا، لا

58
00:03:38,923 --> 00:03:41,182
‫إنها خلفية فيديو مزيفة
‫لحين تتحدث مع (هارييت)

59
00:03:41,310 --> 00:03:43,527
‫- ليس هذا المقصد
‫- تريدها أن تُغيّر الخلفية؟

60
00:03:43,658 --> 00:03:46,222
‫أريدك أن تُقنع زوجتك بوضع كمامة لعينة
‫مفهوم؟

61
00:03:46,352 --> 00:03:48,915
‫إنها في سيارة تجمع الجراثيم
‫مع سائقها الذي لا يضع كمامة

62
00:03:49,045 --> 00:03:51,131
‫- إنها تضع الكمامات
‫- على ذقنها

63
00:03:51,261 --> 00:03:54,433
‫أم يكون متدليا من أذنها
‫كما لو أنه قطعة مُجوهرات غريبة

64
00:03:54,563 --> 00:03:57,126
‫إنها تعيش مع السرطان ومناعتها ضعيفة

65
00:03:57,778 --> 00:04:00,689
‫علي دخول الجراحة
‫أقنعها أن تضع القناع بشكل صحيح، رجاءً

66
00:04:01,209 --> 00:04:03,426
‫أنت تعرف مدى صعوبة إقناع أمك
‫بفعل شيء!

67
00:04:03,687 --> 00:04:05,903
‫نعم، لهذا أنا أستدعي الدعم

68
00:04:09,683 --> 00:04:13,550
‫(فال آشتون)، حالتها بعد استئصال الكبد الأيمن
‫مع الأجزاء 5 إلى 8

69
00:04:13,635 --> 00:04:15,157
‫بسبب نزيف من لحمل الكبدي

70
00:04:15,635 --> 00:04:18,720
‫تم سحب المنزحات منذ يومين لكن هذا الصباح
‫تُعاني سرعة في خفقات القلب وصولا إلى 120

71
00:04:18,848 --> 00:04:21,976
‫ارتفع ضغط دمها
‫وأنزيما الكبد كلاهما يتوجهان صعودا

72
00:04:22,064 --> 00:04:27,409
‫إنها لطيفة وناجحة
‫وتُحب رواية رومانسية جنسية... من دون خجل

73
00:04:28,233 --> 00:04:30,233
‫أنا بحاجة إلى المديح أيضا يا رفاق

74
00:04:30,363 --> 00:04:32,403
‫يسرّني أن معنوياتك جيدة يا (فال)

75
00:04:32,491 --> 00:04:37,270
‫لكن نتائجك المخبرية مُقلقة
‫سأطلب صورة مقطعية لك

76
00:04:37,401 --> 00:04:39,702
‫لقد حملت بطفل في كبدي

77
00:04:39,790 --> 00:04:43,266
‫ألا يُمكنك أن تُحدثي استثناءً للأمهات والأطفال
‫الذين يتحدون الصعاب؟

78
00:04:44,396 --> 00:04:49,436
‫سئمت المحادثات عبر الفيديو
‫ستظن (لونا) أن أمها نقطة رقمية

79
00:04:49,566 --> 00:04:53,693
‫تقنيا، هذا ما تبدين عليه حتى شخصيا
‫لا يرى الأطفال سوى 15 سنتم أمام...

80
00:04:53,823 --> 00:04:58,690
‫(شميدت)، ليس هذا المقصد
‫(فال)، أعلم أن هذا ليس ما تودين سماعه

81
00:04:58,820 --> 00:05:02,035
‫لكن (لونا) تضع جهاز تنفس
‫وتحريكها دقيق جدا

82
00:05:02,383 --> 00:05:05,381
‫كما نود الحرص على أنه يتم الاعتناء بك جيدا
‫قبل أن تقابليها

83
00:05:05,598 --> 00:05:07,336
‫من أجل (لونا) ومِن أجلك

84
00:05:08,161 --> 00:05:09,552
‫مفهوم؟

85
00:05:13,679 --> 00:05:16,242
‫- هل نعلم إن كان بخير؟
‫- لست واثقا، هذا هو

86
00:05:17,763 --> 00:05:20,283
‫لست تصغي، يجب أن تكون في المنزل
‫لا أريد تفويت...

87
00:05:20,369 --> 00:05:22,845
‫- يا للهول!
‫- لدينا رجل مصاب بفيروس (كورونا)

88
00:05:22,977 --> 00:05:24,931
‫دقات القلب 123
‫وضغط الدم أكثر من 60

89
00:05:25,062 --> 00:05:27,320
‫عداد النبض هو 92 على مئة بالمئة
‫تدفق عالٍ

90
00:05:27,451 --> 00:05:29,189
‫إنه غير مترابط ومُشتت

91
00:05:29,363 --> 00:05:32,404
‫- رأيته منذ يومين، كان بخير
‫- هل هذه سكتة دماغية؟

92
00:05:32,534 --> 00:05:34,489
‫هذا ممكن أو التهاب في الدماغ
‫بسبب فيروس (كورونا)

93
00:05:34,619 --> 00:05:37,226
‫لدي بطاقات لأول مباراة بيسبول في الموسم
‫و(دايفد) يتحرق شوقا لالتقاط كرة طائرة

94
00:05:37,357 --> 00:05:38,878
‫- مَن هو (دايفد)؟
‫- ابنه

95
00:05:39,008 --> 00:05:40,354
‫فلنصحبه إلى غرفة علاج
‫فيروس (كورونا) الآن

96
00:05:40,919 --> 00:05:42,526
‫مهلًا، إنه يُعاني نوبة

97
00:05:44,048 --> 00:05:46,697
‫ضعوه على جانبه، مستعدون؟
‫1، 2، 3

98
00:05:57,358 --> 00:06:00,094
‫ما مِن دليل على رضوح في الرأس
‫لكن (هيلم)، اتصلي بقسم الصورة المقطعية

99
00:06:00,224 --> 00:06:02,744
‫- أعلميهم بأننا سنصعد بأسرع وقتٍ ممكن
‫- سنفعل ذلك، (هيلم)، اخرجي

100
00:06:02,875 --> 00:06:06,394
‫- لكن سبق وأصبت بالفيروس
‫- لا يهم، أنت طبيبة مقيمة وهو مُصاب

101
00:06:06,524 --> 00:06:07,915
‫لذا، اخرجي حالًا

102
00:06:08,046 --> 00:06:10,651
‫- ابتعدوا عني، ابقوا بعيدين
‫- (توم)، (توم)، هذه أنا، (تيدي)

103
00:06:10,782 --> 00:06:13,085
‫- حاول أن تبقى هادئا
‫- لا، لا تلمسوني

104
00:06:13,215 --> 00:06:15,387
‫اهدأ، نحن نحاول أن نهتمّ بك
‫عقارا (أتيفان)...

105
00:06:15,519 --> 00:06:17,994
‫- لا، لا أعرفك، لا أعرفك
‫- إنه يُعاني شرودا مؤقتا

106
00:06:18,124 --> 00:06:20,254
‫- لا أعرفك
‫- انتظري دقيقة وستعطي الأدوية مفعولها

107
00:06:22,730 --> 00:06:24,424
‫(تيدي)، أنا أتولى هذا الأمر

108
00:06:24,599 --> 00:06:26,336
‫ارجوك اتصلي بقسم الصور المقطعية

109
00:06:32,722 --> 00:06:34,852
‫مرحبا يا ملاكي

110
00:06:34,982 --> 00:06:38,458
‫كنت لأتواجد معك
‫لكن الأطباء الفظين يرفضون

111
00:06:38,718 --> 00:06:40,500
‫"هل يُمكنك قول "فظين"؟

112
00:06:40,760 --> 00:06:44,280
‫هل يُمكنك إمساك الهاتف على مقربة مني
‫حتى أشتم رائحة رأسها؟

113
00:06:44,410 --> 00:06:46,191
‫ما رأيك بأن أحضر لك إحدى بطانياتها؟

114
00:06:46,929 --> 00:06:50,012
‫- سوف أتزوجك حرفيا
‫- (فال)

115
00:06:51,274 --> 00:06:53,925
‫تبا، هذه التعابير تعني
‫أنك تحملين أخبارا سيئة

116
00:06:54,055 --> 00:06:59,094
‫أظهرت صورتك المقطعية
‫أنك تعانين خرّاجا يتآكل شريانا في كبدك

117
00:06:59,659 --> 00:07:02,179
‫ما يتسبب بما يُعرف بتمدد الأوعية الدموية

118
00:07:02,309 --> 00:07:04,655
‫- حسنا
‫- إنه إضعاف للأوعية الدموية

119
00:07:04,786 --> 00:07:06,219
‫ما يجعلها تتسرب

120
00:07:06,350 --> 00:07:08,349
‫يجب أن نصحبك إلى الجراحة حالًا
‫حتى نُعالج الخلل

121
00:07:08,479 --> 00:07:10,738
‫أنا جد آسفة أنها ليست أخبارا أفضل

122
00:07:14,779 --> 00:07:16,125
‫غادر

123
00:07:21,035 --> 00:07:22,381
‫8 سنوات

124
00:07:24,294 --> 00:07:27,508
‫حاربت لأن أكون أما طوال 8 سنوات

125
00:07:28,593 --> 00:07:30,159
‫عرفت أسماء أبنائي

126
00:07:31,549 --> 00:07:33,938
‫وعرفت الأسماء التي سأطلي فيها
‫غرفة الأطفال

127
00:07:34,198 --> 00:07:37,110
‫وعرفت التهويدة التي سأغنيها ليلا
‫من تأليفي

128
00:07:38,108 --> 00:07:40,542
‫والآن بعد أن حظيت بالفرصة أخيرا

129
00:07:41,193 --> 00:07:45,364
‫كوني أما ليس سوى برنامج تلفزيوني غريب
‫أشاهده على هاتفي

130
00:07:45,712 --> 00:07:48,276
‫ولا أعلم إن كان سيكون حقيقيا أبدا

131
00:07:50,795 --> 00:07:54,488
‫أرجوك، اجعليه حقيقيا

132
00:07:57,008 --> 00:07:59,485
‫- هل سمعت أي خبر عن (كوراسيك)؟
‫- نعم

133
00:07:59,746 --> 00:08:02,439
‫إنه يحظى بأفضل عناية في العالم
‫وأنا أحاول ألا أفكر في الموضوع

134
00:08:02,569 --> 00:08:05,697
‫لذا، هل يُمكنك أن تنتظري إلى هذا الحد
‫مِن أجل الغرَف المتحوّلة؟

135
00:08:06,002 --> 00:08:07,522
‫هل "أقرب وقت ممكن" هو خيار؟

136
00:08:07,653 --> 00:08:11,954
‫فعلى الرغم من الإقفال، إن مشفانا ممتلئ
‫لدينا 6 حالات اليوم من مرافق الرعاية الدائمة

137
00:08:12,084 --> 00:08:14,517
‫- و3 إصابات من المرفق ذاته
‫- أي واحد؟

138
00:08:14,821 --> 00:08:18,904
‫(سيلفر فيلاز) في (بالارد)، إن الكورونا
‫تنتشر في هذه الأماكن بسرعة تامة

139
00:08:19,035 --> 00:08:22,207
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- والداي يمكثان هناك

140
00:08:23,119 --> 00:08:24,771
‫- مهمة إنقاذية؟
‫- نعم

141
00:08:24,899 --> 00:08:28,158
‫- أوقف ما تفعله واذهب إلى (سيلفر فيلاز)
‫- لأحضر أمك وأبيك

142
00:08:28,289 --> 00:08:30,983
‫أنا أحاول الاتصال بمكتب الاستقبال
‫لكنهم لا يجيبون

143
00:08:31,113 --> 00:08:33,328
‫- إلى أين تريدينني أن آخذهما؟
‫- إلى فندقي

144
00:08:33,460 --> 00:08:36,935
‫- لا آبه، أخرجهما فحسب
‫- حسنا، سأفعل ذلك، أحبك

145
00:08:44,321 --> 00:08:45,753
‫- الشاش؟
‫- تفضلي

146
00:08:47,015 --> 00:08:48,840
‫كان (خان) طبيبا مُعالجا في (باكستان)

147
00:08:49,013 --> 00:08:51,794
‫- كان يُمكن أن نكون مَن نساعده
‫- لن يحصل ذلك

148
00:08:52,359 --> 00:08:54,531
‫نعم، أعلم
‫إنني أحاول قول شيء

149
00:08:54,661 --> 00:08:57,095
‫- شفط
‫- أنت جراح أوعية دموية، صحيح؟

150
00:08:57,223 --> 00:08:59,527
‫نعم د. (شميدت)
‫أحد أول مَن حازوا على شهادة في بلادي

151
00:08:59,875 --> 00:09:02,134
‫- لمَ غادرت؟
‫- ملقط (كيلي)

152
00:09:02,436 --> 00:09:05,784
‫لم يكن ذلك خيارا
‫أنا أحب دياري، فهو مَن كوّنني

153
00:09:06,218 --> 00:09:08,998
‫لكن من الجميل ألا تقلق
‫حيال الإعدامات الطائفية أو التفجيرات

154
00:09:09,129 --> 00:09:11,779
‫- لذا، قررت البدء من جديد
‫- ملقط

155
00:09:11,866 --> 00:09:15,689
‫لكنها إقامة طول 5 سنوات
‫إن كان علي إنهاء هذا والبدء من جديد...

156
00:09:15,820 --> 00:09:19,035
‫- لا شكرا، هل يُمكنك تخيل...
‫- هل يُمكنك أن تتخيل أن تنتبه أكثر

157
00:09:19,121 --> 00:09:21,077
‫حتى لا تموت المريضة؟

158
00:09:21,293 --> 00:09:25,292
‫تبا، إن أنسجتها تالفة
‫وهي تتفكك بين يدي

159
00:09:25,377 --> 00:09:26,855
‫- علينا السيطرة على...
‫- أعرف ما علينا فعله

160
00:09:26,985 --> 00:09:29,070
‫فليغير الجميع
‫سنقوم بمناورة (برينغل) المتغيرة

161
00:09:29,201 --> 00:09:30,590
‫ملقط

162
00:09:35,804 --> 00:09:39,541
‫حسنا، شكرا لك
‫إن هاتفك يرنّ بجنون!

163
00:09:43,364 --> 00:09:45,406
‫عجبا، حسنا

164
00:09:46,230 --> 00:09:47,927
‫حسنا، دعينا...

165
00:09:49,359 --> 00:09:51,967
‫- (بين)... كيف؟
‫- "لقد أقللت أمك وهي مريضة"

166
00:09:52,098 --> 00:09:53,574
‫- ماذا؟ تمهل!
‫- "نحن في المشفى"

167
00:09:53,704 --> 00:09:55,920
‫- الآن؟
‫- الآن

168
00:09:56,789 --> 00:09:58,788
‫أمي!

169
00:10:04,218 --> 00:10:08,043
‫أمي... هذه أنا، أنا هنا

170
00:10:13,821 --> 00:10:15,342
‫- (ويليام)
‫- حسنا

171
00:10:15,472 --> 00:10:19,383
‫- أين (ويليام)؟
‫- أمي، أنت في المشفى

172
00:10:19,511 --> 00:10:21,816
‫- سنعتني بك
‫- سيأتي إلى هنا قريبا، صحيح؟

173
00:10:22,293 --> 00:10:26,726
‫نعم، نعم، سيأتي قريبا
‫فلتستلقي وتسترخي

174
00:10:26,811 --> 00:10:29,245
‫لا يُمكنني ارتداء هذا
‫يجب أن أحضر ملابسي

175
00:10:29,550 --> 00:10:32,808
‫- أين هي ملابسي؟
‫- حسنا، يبدو أنها متوترة جدا

176
00:10:32,938 --> 00:10:35,152
‫هل مِن أدوية يُمكننا أن نعطيها إياها
‫لتهدئتها؟ يُمكنني طلب بعض الأدوية

177
00:10:37,499 --> 00:10:41,408
‫"لدي أشعة شمس"

178
00:10:42,451 --> 00:10:45,537
‫"في يوم غائم"

179
00:10:46,709 --> 00:10:51,446
‫- "حين يكون البرد قارسا في الخارج"
‫- "حين يكون البرد قارسا في الخارج"

180
00:10:51,880 --> 00:10:55,051
‫"يكون لدي شهر مايو"

181
00:10:56,921 --> 00:11:02,524
‫"أفترض أنك كنت لتقولي..."

182
00:11:03,003 --> 00:11:08,520
‫"ماذا يُمكن أن يُشعرني بهذه الطريقة"

183
00:11:09,303 --> 00:11:12,734
‫"فتاتي"

184
00:11:12,951 --> 00:11:14,342
‫"فتاتي"

185
00:11:14,473 --> 00:11:18,774
‫"أنا أتحدث عن فتاتي"

186
00:11:20,555 --> 00:11:22,640
‫"فتاتي"

187
00:11:26,855 --> 00:11:30,200
‫- ماذا ترين يا (شيبارد)؟
‫- أرى آفة على المهاد البصري

188
00:11:30,331 --> 00:11:32,068
‫لكنها صغيرة جدا
‫لذا، هذا شيء

189
00:11:32,199 --> 00:11:34,154
‫هل تمكنت من التحدث معه منذ النوبة؟

190
00:11:34,284 --> 00:11:36,672
‫كان يُعاني شرودا مؤقتا
‫لذا، أعطوه الـ(لورازيبان)

191
00:11:36,759 --> 00:11:40,236
‫- لذا، لم يكن كلامه مترابطا
‫- حسنا، سآتي

192
00:11:40,844 --> 00:11:44,667
‫- "واثقة؟ هل أتصل بد. (ميهتا)؟"
‫- إنه (توم)، سآتي

193
00:11:44,798 --> 00:11:46,144
‫شكرا لك

194
00:11:48,013 --> 00:11:51,357
‫(إيليس) قررت إنها لا تريد المعكرونة بالجبنة
‫بعد أن رجتني لأعدها

195
00:11:51,489 --> 00:11:55,356
‫لذا، إن كانت جائعة...
‫ماذا يحصل؟

196
00:11:55,702 --> 00:11:58,569
‫يبدو أن (توم) يُعاني تداعيات عصبية
‫جراء إصابته بالفيروس

197
00:11:58,656 --> 00:12:00,829
‫- ظننت أنه لا يُعاني أعراضا
‫- نعم، وأنا كذلك

198
00:12:01,264 --> 00:12:03,870
‫لقد سحبت الحليب من صدري توا
‫لذا، ثمة حليب في البراد من أجل (سكاوت)

199
00:12:04,001 --> 00:12:08,085
‫(بايلي) و(إيليس) بحاجة إلى قيلولة
‫واحرص على تفقد واجبات (زولا) المنزلية

200
00:12:08,215 --> 00:12:11,473
‫إن بدأ مزاج (سكاوت) يتعكر
‫جرّب كرة اليوغا

201
00:12:11,691 --> 00:12:14,515
‫- ما الذي أنساه؟
‫- أن تتنفسي

202
00:12:14,645 --> 00:12:18,164
‫سنكون بخير هنا، حسنا؟
‫اذهبي، أنقذي صديقك

203
00:12:19,946 --> 00:12:22,900
‫كان مُعلمي وأنقذ دماغي

204
00:12:23,031 --> 00:12:25,203
‫كما كان أول شخص
‫أمارس معه الجنس بعد (أوين)

205
00:12:25,333 --> 00:12:27,896
‫الأمر الذي يجب ألا يكون له أهمية
‫لكنه أنقذني أيضا، لذا...

206
00:12:28,244 --> 00:12:29,722
‫لا أريده أن يموت

207
00:12:30,156 --> 00:12:33,979
‫وأنا لا أريد أن أترك (سكاوت)
‫وأنا خائفة من الجائحة

208
00:12:34,283 --> 00:12:37,237
‫- مارست الجنس مع (كوراسيك)؟
‫- ماذا؟

209
00:12:44,928 --> 00:12:49,055
‫مرحبا، قصبة السيد (أندرسون) الهوائية
‫في الغرفة رقم 4722 يجب أن يتم شفطها رجاءً

210
00:12:49,185 --> 00:12:50,923
‫تلقيت اتصالك، هل عرفت أي شيء من أمي؟

211
00:12:51,184 --> 00:12:54,486
‫لقد راسلتني بالقلوب و"أحبك يا عزيزي"
‫كما لو أن هذا سيُسكتني

212
00:12:54,616 --> 00:12:55,963
‫لم يتسن لي الوقت

213
00:12:56,093 --> 00:12:58,918
‫(ريتشارد)، هذا ليس شيئا ينتظر
‫حتى يصبح جدول أعمالك فارغا، إنها أمي

214
00:12:59,046 --> 00:13:02,349
‫- ستسبب لي نوبة غضب
‫- تم إدخال أم (بايلي) توا إلى المشفى

215
00:13:02,740 --> 00:13:05,086
‫إنها مصابة بالكورونا
‫وحالتها سيئة

216
00:13:05,477 --> 00:13:07,432
‫لكن هل يُمكنك أن تغطي عنها
‫في اجتماع مجلس الإدارة اليوم

217
00:13:07,563 --> 00:13:10,647
‫وتتولى بعض مرضاها؟
‫سنساهم جميعنا

218
00:13:11,646 --> 00:13:13,515
‫نعم، بالطبع، مهما كان الذي تحتاج إليه

219
00:13:17,121 --> 00:13:19,816
‫لقد أزلنا من كبدها أكثر مما كنت آمل

220
00:13:20,292 --> 00:13:23,116
‫فلتراقب كبدها
‫الساعات المقبلة ستكون أساسية

221
00:13:23,247 --> 00:13:24,637
‫هل تعتقدين أنها ستحتاج إلى عملية زراعة للكبد؟

222
00:13:24,767 --> 00:13:26,897
‫نظرا لحظها، على الأرجح نعم

223
00:13:27,027 --> 00:13:30,155
‫لكن إن احتاجت إلى ذلك
‫يُمكننا أن نجرّب غسيل الكبد أولًا

224
00:13:30,415 --> 00:13:32,718
‫(خان)، فلتنهِ ملاحظات العملية وراقبها

225
00:13:33,455 --> 00:13:37,627
‫د. (ويلسون)، شكرا لك لأنك سمحت لي
‫بمراقبة عمليتك، كان ذلك رائعا

226
00:13:37,757 --> 00:13:39,409
‫قد تحتاج إلى زراعة للكبد رغمَ ذلك

227
00:13:39,539 --> 00:13:43,624
‫نعم، أعي ذلك لكنك استأصلت معظم كبدها
‫وهي لا تزال على قيد الحياة

228
00:13:43,882 --> 00:13:47,534
‫هل تعلمين كم أن هذا نادر
‫إن ذلك لم يحدث في أنحاء عدة من العالم

229
00:13:48,054 --> 00:13:50,792
‫أعلم، ملاحظات العملية
‫أنا ذاهب

230
00:13:53,354 --> 00:13:56,918
‫أحقا كنت رائعة
‫أم أنه مجرد شخص سعيد غريب الأطوار؟

231
00:13:57,091 --> 00:14:00,481
‫إن كنت قد أثرت بهِ
‫فأعتقد أنك كنت رائعة بالفعل

232
00:14:02,739 --> 00:14:04,434
‫مسرور لأنك تمكنت
‫من إجراء جراحة من جديد

233
00:14:10,212 --> 00:14:14,775
‫إن نسبة الفيريتين لديها هو 2087
‫إن 600 هو نسبة حادة مع الكورونا

234
00:14:14,905 --> 00:14:19,770
‫نسبة البروتين المتفاعل
‫هو 87 والكرياتينين هو 2،3

235
00:14:20,552 --> 00:14:22,507
‫ماذا عن متطلبات الأكسيجين لديها؟

236
00:14:24,159 --> 00:14:26,505
‫استنشاق الأكسيجين لديها بنسبة مئة بالمئة

237
00:14:26,633 --> 00:14:30,805
‫40 ليترا، دخلت مرحلة
‫الرجفان الأذيني منذ ساعة

238
00:14:30,936 --> 00:14:34,107
‫حاولنا معالجة ذلك
‫لكن حتى الآن لم تتجاوب

239
00:14:35,367 --> 00:14:38,278
‫ضغط دمها الانقباضي كان في الثمانينات
‫لكننا وضعنا لها السوائل الوريدية

240
00:14:38,409 --> 00:14:39,973
‫وأعدنا الضغط إلى التسعينات

241
00:14:40,538 --> 00:14:47,749
‫لذا، بدأت تصاب بفشل متعدد في الأعضاء
‫فضلًا عن "عاصفة السيتوكين"

242
00:14:48,141 --> 00:14:49,618
‫أنا آسفة يا (بايلي)

243
00:14:52,225 --> 00:14:56,700
‫يُمكننا القيام بالمزيد، يُمكننا اصطحابها
‫إلى قسم العناية المُركّزة ونقوم بتنبيبها

244
00:14:56,830 --> 00:15:02,173
‫لم تشأ أن توضع لها الآلات
‫أو أن تُبقى على قيد الحياة بالأدوية

245
00:15:07,953 --> 00:15:09,603
‫علي أن أتصل بأبي

246
00:15:12,731 --> 00:15:14,860
‫أنا هنا إن احتجت إلي

247
00:15:16,728 --> 00:15:25,070
‫كيف... كيف سأخبر أبي بأن حب حياته
‫لن تنجو حتى ساعات الصباح؟

248
00:15:41,316 --> 00:15:43,576
‫إن فحص الأعصاب جيد
‫ما مِن نقص بشيء

249
00:15:43,706 --> 00:15:45,052
‫لقد طلب ابنه!

250
00:15:45,182 --> 00:15:50,526
‫أعتقد أن النوبة والهذيان هما نتيجة
‫نقص الأكسجة والالتهاب بسبب الكورونا

251
00:15:50,700 --> 00:15:52,525
‫الأرجح أن تسمم مُبكر في الدم

252
00:15:52,830 --> 00:15:56,521
‫- فلنراقبه ونرَ كيف يتجاوب مع العلاج
‫- حسنا

253
00:15:56,608 --> 00:15:58,087
‫مرحبا يا (شيبارد)، لم أدرك أنك عدتِ

254
00:15:58,217 --> 00:16:01,562
‫- أهلًا بك في الجحيم
‫- إنها تساعدنا في حالة (كوراسيك)

255
00:16:01,693 --> 00:16:05,733
‫- حسنا، لأنه بحاجة إلى مَن يُغطي خدمته
‫- حالته هو وليس حالة تخصه كطبيب

256
00:16:05,863 --> 00:16:07,819
‫إن مؤشراته الحيوية قد انخفضت
‫وحرارته 40 درجة مئوية

257
00:16:07,949 --> 00:16:12,423
‫- وعانى نوبة حين أحضروه إلى هنا
‫- حسنا، أنا أكره كل شيء

258
00:16:12,554 --> 00:16:15,769
‫"د. (كايد) إلى وحدة العناية المُركّزة
‫د. (كايد) إلى وحدة العناية المُركّزة"

259
00:16:15,900 --> 00:16:18,593
‫كنت أتساءل إن كان المرء يعتاد ذلك
‫لكن أفترض أن هذا جوابي

260
00:16:19,679 --> 00:16:23,373
‫- كيف حال الطفل؟
‫- حسنا، هو لا يدعني أنام

261
00:16:23,503 --> 00:16:26,283
‫لكن باستثناء ذلك
‫أتحرق شوقا لأعود إليه

262
00:16:26,413 --> 00:16:29,672
‫إن (ليو) و(أليسون) مع أم (أوين)
‫أنا أشتاق إليهما جدا

263
00:16:29,803 --> 00:16:34,320
‫لكن في ظل أن الوالدين يُعلجان
‫مرضى الكورونا، لا يبدو الأمر آمنا

264
00:16:35,885 --> 00:16:38,404
‫إذا... أفترض أنك سمعت بما حصل

265
00:16:39,230 --> 00:16:42,011
‫نعم، ولدي مشاعر تجاه ذلك

266
00:16:42,141 --> 00:16:46,312
‫لكنني قمت أيضا بأمور مؤذية
‫ومعقدة في حياتي

267
00:16:46,443 --> 00:16:48,701
‫أكثر من أي شخص قابلته
‫في اجتماعات معالجة الإدمان، لذا...

268
00:16:49,006 --> 00:16:50,439
‫بعضها قمت بها بـ(أوين)

269
00:16:50,829 --> 00:16:53,524
‫(أوين) لا يُكلمني بأي شيء
‫ليس له علاقة بالولدين

270
00:16:53,654 --> 00:16:59,215
‫والجميع يتجاهلني
‫أو يُعاملني كما لو أنني الخائنة المُشينة

271
00:16:59,519 --> 00:17:02,778
‫- ماذا بشأن (توم)؟
‫- إنه متأذٍ أيضا

272
00:17:04,472 --> 00:17:07,253
‫حسنا، سأستمر بتفقده

273
00:17:07,383 --> 00:17:10,815
‫وشكرا لك
‫لأنك أدخلت (مير) في العلاج التجريبي

274
00:17:10,945 --> 00:17:12,336
‫نعم، بالطبع

275
00:17:17,463 --> 00:17:21,025
‫مرحبا يا (غراي)، هذه أنا

276
00:17:22,154 --> 00:17:23,762
‫سأقولها...

277
00:17:24,327 --> 00:17:25,978
‫أنا أشتاق إليك

278
00:17:35,406 --> 00:17:43,096
‫حين كنت صغيرة، كان لدي أفكار كبيرة
‫ومشاعر كثيرة، لم أعرف أين أضعها

279
00:17:44,704 --> 00:17:48,961
‫جسديا، كانت تمرّ في جسمي
‫كما لو أنها قطار عالي السرعة

280
00:17:49,874 --> 00:17:52,133
‫وفي كل مرة شعرت فيها القطار يأتي

281
00:17:52,785 --> 00:17:55,131
‫كانت أمي ترى ذلك

282
00:17:56,000 --> 00:18:02,776
‫لذا، كانت تصحبني إلى الحديقة المُجاورة
‫التي تحوي أشجارا غريبة ومُلتوية

283
00:18:03,906 --> 00:18:05,904
‫وكانت تقول إنها شجرتي!

284
00:18:06,036 --> 00:18:09,294
‫ويُمكنني أن أصرخ عليها، أضربها
‫أعانقها

285
00:18:09,903 --> 00:18:15,463
‫وكانت تجعل مشاعري صغيرة كفاية
‫ستعود وتتسع في جسمي مجددا

286
00:18:16,072 --> 00:18:20,981
‫لذا... هذا ما كنت أفعله
‫ونجح الأمر

287
00:18:21,807 --> 00:18:25,456
‫لكنني راشدة الآن وضرب الأشجار هو...

288
00:18:27,281 --> 00:18:29,062
‫أمر غير مُحبذ

289
00:18:29,192 --> 00:18:30,626
‫يُمكنني أن أكون شجرتك

290
00:18:32,408 --> 00:18:34,362
‫تعاني أمي مرض الزهيمر

291
00:18:36,535 --> 00:18:42,053
‫لم يسبق أن أخبرتك لأنها...
‫أكبر سنا

292
00:18:42,965 --> 00:18:48,352
‫ولم أشأ أن أذكرك بألم ماضٍ
‫لك أو لـ(ريتشارد)

293
00:18:48,917 --> 00:18:54,087
‫لكنني سأكون كاذبة إن قلت
‫إن الأمر لم يكن صعبا

294
00:18:55,216 --> 00:18:56,607
‫أو مؤلما

295
00:18:57,910 --> 00:19:01,125
‫حتى كوني طبيبة تعرف بشأن المرض

296
00:19:02,603 --> 00:19:05,252
‫أشعر بأنني...

297
00:19:06,122 --> 00:19:09,294
‫- لم أكن أعرف شيئا
‫- كما لو أنني لا أعرف شيئا

298
00:19:11,595 --> 00:19:15,289
‫من الصعب التحدث عن الأمر
‫مع شخص لم يختبر هذه المسألة

299
00:19:15,420 --> 00:19:17,113
‫لم يختبرها بتفاصيلها

300
00:19:20,763 --> 00:19:28,149
‫لا أحد يتفهم
‫أنك تشاهدين أمك تموت مرتين

301
00:19:29,930 --> 00:19:31,755
‫أنا جد آسفة يا (بايلي)

302
00:19:33,536 --> 00:19:35,361
‫حبذا لو كنت مستيقظة

303
00:19:45,701 --> 00:19:47,526
‫لم تستيقظ (فال) بعد، فحوصات وظائف الكبد
‫ما زالت مرتفعة بعض الشيء

304
00:19:47,656 --> 00:19:51,130
‫- حسنا، أجرِ فحصا آخر بعد ساعات
‫- بكل تأكيد د. (ويلسون)

305
00:19:51,349 --> 00:19:55,129
‫حسنا، هل تتصرف دوما بهذه الإيجابية؟

306
00:19:55,259 --> 00:19:58,171
‫كانت أمي تقول دوما
‫إن كل يوم يكون فيه المرء حيا، هو يوم جيد

307
00:19:58,474 --> 00:20:00,776
‫- هل سمعت ذلك في فيلم (سكارفايس)؟
‫- نعم

308
00:20:00,907 --> 00:20:02,298
‫لكن رغمَ ذلك، إنه أمر صحيح

309
00:20:07,425 --> 00:20:10,161
‫- أنت! أنت طبيبة صحيح؟
‫- نعم

310
00:20:10,465 --> 00:20:12,376
‫مذهل، الحقي بي
‫سنقوم بولادة طفل

311
00:20:12,508 --> 00:20:14,375
‫لا، لست طبيبة توليد
‫أنا جراحة عامة

312
00:20:14,506 --> 00:20:16,852
‫لا يهمني، لدينا ولادة وشيكة
‫وجميع أطباء التوليد منشغلون

313
00:20:16,982 --> 00:20:18,546
‫تقول قوانين المشفى إننا بحاجة إلى طبيب

314
00:20:18,676 --> 00:20:21,718
‫- لم يسبق أن ولدت طفلًا
‫- سمعت جزء "لا يهمني"، صحيح؟

315
00:20:21,848 --> 00:20:23,238
‫سنعلمك كيف تقومين بذلك

316
00:20:23,370 --> 00:20:24,716
‫- عائلة (إيلمور)
‫- حسنا

317
00:20:24,846 --> 00:20:27,625
‫(جي 3 بي 2) كانت مطموسة ومتمددة
‫عند نقطة الصفر

318
00:20:27,713 --> 00:20:29,929
‫وبدأت مرحلة التوجان
‫حين وضعناها على السرير

319
00:20:30,060 --> 00:20:34,491
‫آنسة (إيلمور)، مرحبا
‫أعلم أنني لست مَن توقعت، لكنني هنا...

320
00:20:34,622 --> 00:20:36,490
‫- إن الرأس يخرج الآن
‫- مرحبا، مرحبا

321
00:20:37,185 --> 00:20:39,096
‫حسنا، حسنا

322
00:20:40,313 --> 00:20:43,441
‫حسنا، انقباض ودفعة قوية
‫حسنا؟ دفعة قوية

323
00:20:47,395 --> 00:20:50,262
‫حسنا، انقباض ودفعة

324
00:20:51,523 --> 00:20:54,042
‫خرج الرأس
‫وما مِن حبل حول العنق

325
00:20:54,172 --> 00:20:55,606
‫أترين؟ مثل ركوب الدراجة تماما

326
00:20:56,562 --> 00:21:00,515
‫- حسنا
‫- أخفضي الرأس ثم ارفعيه لإخراج الكتفين

327
00:21:00,645 --> 00:21:02,034
‫حسنا، إنه يخرج

328
00:21:02,340 --> 00:21:03,731
‫إنه يخرج

329
00:21:03,904 --> 00:21:06,424
‫يا للهول! يا للهول!

330
00:21:06,555 --> 00:21:10,334
‫السيدة (إيلمور) طلبت أو يوضع الطفل
‫على صدرها مباشرة فيما لا يزال بحبل السرّة

331
00:21:10,464 --> 00:21:11,855
‫ملقط

332
00:21:12,420 --> 00:21:14,070
‫حسنا، يا للهول!

333
00:21:14,592 --> 00:21:15,982
‫حسنا

334
00:21:18,067 --> 00:21:19,458
‫حسنا

335
00:21:21,413 --> 00:21:23,368
‫مستعدة لقطع حبل السرّة؟

336
00:21:24,281 --> 00:21:29,145
‫مرحبا، حسنا هنا
‫نعم، ما بين هنا، ما بين، نعم

337
00:21:30,146 --> 00:21:33,316
‫جيد، مرحبا يا صغيري، مرحبا!

338
00:22:05,120 --> 00:22:07,162
‫أريدك أن توقعي على المعاملات
‫ويُمكنك الذهاب

339
00:22:07,466 --> 00:22:08,813
‫هل مِن مشكلة إن بقيت؟

340
00:22:15,851 --> 00:22:21,108
‫أمي؟ هذه أنا، اسمعي
‫أبي هنا أيضا

341
00:22:21,412 --> 00:22:26,148
‫"مرحبا حبيبتي، أنا هنا
‫انتظري حتى تري فندق (ميراندا)"

342
00:22:26,581 --> 00:22:31,275
‫"ثمة خدمة للغرف
‫والإطلالة أفضل بكثير من (سيلفر فيلاز)"

343
00:22:31,405 --> 00:22:33,880
‫"يُمكنك رؤية المياه في الواقع"

344
00:22:34,012 --> 00:22:39,964
‫- (ويليام)، أهذا أنت يا (ويليام)
‫- "هنا بجانبك كما كنت دوما"

345
00:22:40,441 --> 00:22:43,396
‫"أحبك، أحبك دوما"

346
00:22:44,699 --> 00:22:50,217
‫- "عزيزتي..."
‫- إنها تغفو وتستيقظ يا أبي

347
00:22:50,695 --> 00:22:55,691
‫- في حالتها، حتى التنفس يُرهقها
‫- "لا يُمكنني القيام بذلك"

348
00:22:56,474 --> 00:23:00,775
‫- أعلم، إنه صعب
‫- "يجب أن أكون موجودا"

349
00:23:00,903 --> 00:23:02,469
‫إن الأمر مُخاطرة كبيرة يا أبي

350
00:23:02,600 --> 00:23:06,553
‫"يجب أن تكون في سريرها
‫وليس في غرفة مُعقمة!"

351
00:23:06,683 --> 00:23:10,506
‫"أمضت 60 عاما تعتني بي"

352
00:23:10,637 --> 00:23:15,546
‫"والآن... بالكاد كانت تُصاب بالزكام
‫قبل هذا..."

353
00:23:15,981 --> 00:23:18,630
‫"اتصلي بي حين تستيقظ"

354
00:23:21,585 --> 00:23:22,931
‫بالطبع يا أبي

355
00:23:31,838 --> 00:23:33,227
‫حسنا...

356
00:23:43,873 --> 00:23:45,263
‫أمي...

357
00:23:46,914 --> 00:23:51,737
‫إن كنت مستعدة للرحيل، فلا بأس
‫سنكون بخير

358
00:23:55,647 --> 00:24:00,253
‫نحن نحبك، لكننا لا نريدك أن تُعاني

359
00:24:03,597 --> 00:24:09,984
‫- لست مُستعدة
‫- إن كنت مُتعبة، فأنا أتفهم

360
00:24:11,635 --> 00:24:15,327
‫- أحبك
‫- مستعدة للموت؟

361
00:24:17,022 --> 00:24:18,413
‫لا!

362
00:24:20,194 --> 00:24:24,017
‫أريد أن أذهب إلى المنزل

363
00:24:34,185 --> 00:24:36,314
‫"مرحبا، أنتم تتصلون بـ(بين وارين)
‫اتركوا رسالة رجاءً"

364
00:24:36,444 --> 00:24:39,182
‫مرحبا يا (بين)، إنها أمي

365
00:24:39,659 --> 00:24:43,004
‫أعتقد أنها كانت واعية معي

366
00:24:43,135 --> 00:24:45,915
‫وقالت بعض الأمور التي لا أفهمها

367
00:24:46,047 --> 00:24:49,783
‫والآن لا أعرف ماذا أفعل
‫وأنا بحاجة إلى مَن يُخبرني بما أفعل

368
00:24:49,913 --> 00:24:52,823
‫اتصل بي حالما تستطيع

369
00:24:53,780 --> 00:24:55,169
‫أحبك

370
00:24:59,731 --> 00:25:02,556
‫رأيتك تغادرين، أردت الاطمئنان

371
00:25:04,119 --> 00:25:05,858
‫قالت إنها ليست مستعدة للرحيل

372
00:25:06,901 --> 00:25:11,636
‫لبضع ثوانٍ، امتلأ قلبي بفرح عارم

373
00:25:12,591 --> 00:25:18,327
‫لكنني غاضبة الآن! غاضبة!
‫لأن لم يُخبرني أحد أنها كانت مريضة

374
00:25:19,109 --> 00:25:23,888
‫غاضبة لأنها على الأرجح
‫لا تملك أدنى فكرة عما يحصل

375
00:25:25,452 --> 00:25:28,754
‫تعلمين، إن كنت أريد أن أكون صريحة تماما

376
00:25:29,536 --> 00:25:32,316
‫فأنا لا أريدها
‫أن تعاني من الزهيمر بعد الآن

377
00:25:32,446 --> 00:25:37,225
‫إنه مرض مُروّع
‫وأريدها أن تكون حرة

378
00:25:38,312 --> 00:25:40,571
‫لكنني لا أريد أن تكون الكورونا هي السبب

379
00:25:40,701 --> 00:25:46,827
‫لا أريدها أن تكون مجرد إحصاء
‫لامرأة سوداء في تعداد الجائحة هذه

380
00:25:47,088 --> 00:25:50,563
‫نعم، أوافقك الرأي في هذا تماما

381
00:25:54,126 --> 00:26:01,165
‫لا شيء من هذا سهل كل ذلك مُربك و...
‫وصعب وبشع

382
00:26:01,816 --> 00:26:04,988
‫لكن حتى مع الزهيمر
‫كانت بصحة جيدة

383
00:26:05,857 --> 00:26:13,068
‫والآن... أنا أشاهدها تُعاني لتقوم بأكثر
‫ردود الفعل الأساسية البشرية وهو التنفس

384
00:26:14,155 --> 00:26:16,153
‫وإن كانت تقول إنها ليست مستعدة للموت

385
00:26:18,932 --> 00:26:20,498
‫فأنا لا أعلم بما أفكر

386
00:26:21,888 --> 00:26:26,667
‫شعرت بأنني متأكدة تماما
‫من أنها لا تود أن تعيش كما هي تعيش الآن

387
00:26:26,797 --> 00:26:29,144
‫ربما أنا مُخطئة، نعم...

388
00:26:29,359 --> 00:26:34,227
‫ربما هي سعيدة في العالم
‫الذي يصحبها عقلها إليه

389
00:26:34,574 --> 00:26:37,050
‫والآن أنا أشكك بكل خير قمت به

390
00:26:37,182 --> 00:26:39,745
‫هل يُفترض أن أقوم بالمزيد؟
‫هل يُفترض بي؟

391
00:26:39,831 --> 00:26:42,091
‫هل أنقلها إلى العناية المُركزة؟
‫هل أقوم بتنبيبها؟

392
00:26:42,221 --> 00:26:47,173
‫هل أنا أفكر في ما أشعر به أنا بدل أن أفكر
‫في ما يحدث معها، ما يجول في تفكيرها هي

393
00:26:49,172 --> 00:26:51,215
‫- هل تريدين رأيي؟
‫- رجاءً!

394
00:26:52,083 --> 00:26:57,384
‫لقد كنت مَن تفعل كل شيء
‫مَن تُحارب بشراسة

395
00:26:58,036 --> 00:27:00,294
‫ضد الموت مهما كان الثمن

396
00:27:01,771 --> 00:27:03,944
‫لكن بصراحة، مع أمي...

397
00:27:04,683 --> 00:27:06,812
‫إن ذلك لم يعطني المزيد
‫من راحة البال في النهاية

398
00:27:08,724 --> 00:27:10,374
‫بل حصل معي العكس

399
00:27:11,591 --> 00:27:13,589
‫لم أعتقد ذلك وقتها، لكن...

400
00:27:13,937 --> 00:27:16,631
‫كان الخيار الأسهل

401
00:27:17,369 --> 00:27:22,191
‫أن ألجأ إلى التصرف كجراحة
‫والبحث عن الأجوبة جميعها

402
00:27:25,015 --> 00:27:28,969
‫(بايلي)، لقد أعطيت لأمك الكثير

403
00:27:29,924 --> 00:27:36,529
‫تسنى لها أن تربيك وتراك تصبحين
‫جراحة ناجحة، رئيسة المشفى

404
00:27:37,094 --> 00:27:40,048
‫- شاهدتك تقعين في الحب
‫- مرتين!

405
00:27:40,179 --> 00:27:43,828
‫مرتين! وتنشئين عائلة

406
00:27:47,781 --> 00:27:53,386
‫لن تشعري أبدا بأنك جاهزة
‫لتقولي وداعا بالطبع، لكن...

407
00:27:55,341 --> 00:27:57,209
‫عاشت حياة رائعة

408
00:27:57,774 --> 00:28:02,248
‫أنا مَن أحضرت والدَي إلى (سياتل)
‫وهما يحاربانني من أجل ذلك

409
00:28:02,640 --> 00:28:06,985
‫وعدتهما بأنهما إن انتقلا للعيش هنا
‫فكان ذلك الفعل الصواب

410
00:28:07,462 --> 00:28:10,156
‫حتى يكونا أقرب لابنتهما الوحيدة

411
00:28:10,286 --> 00:28:13,458
‫قلت لهما إنني الأدرى بكل شيء
‫ويجب أن يصغيا إلي

412
00:28:13,588 --> 00:28:17,759
‫ولو لم يفعلا ذلك
‫لكانا الآن في المنزل معزولان

413
00:28:17,846 --> 00:28:19,974
‫ولم تكن أمي تُحتضر الآن
‫ليس بعد

414
00:28:20,105 --> 00:28:23,755
‫- لست متأكدة من ذلك
‫- كانت متعرضة في المكان الذي أحضرتهما إليه!

415
00:28:24,145 --> 00:28:29,402
‫سمح المرفق لأحد بالانتقال من (نيويورك)

416
00:28:29,837 --> 00:28:31,575
‫جرّاح متقاعد

417
00:28:32,183 --> 00:28:35,485
‫وظهرت عليه الأعراض بعد يوم من وصوله

418
00:28:35,572 --> 00:28:40,742
‫بعد أن قالوا إنهم أغلقوا الباب
‫أمام كل مَن يعيشون خارجا بمَن فيهم العائلة

419
00:28:40,872 --> 00:28:46,434
‫أنى لك أن تعرفي أن ذلك سيحدث؟
‫كيف يُعقل أن تعرفي أن أيا من هذا سيحدث؟

420
00:28:47,389 --> 00:28:50,474
‫(بايلي)، لا يُمكنك أن تشعري بالذنب
‫حيال ذلك

421
00:28:55,644 --> 00:28:59,901
‫تركت لي أمي 5 رسائل صوتية
‫في عيد مولدي السنة الماضية

422
00:29:00,033 --> 00:29:05,333
‫ظلت تتصل لأنها نسيت
‫أنها سبق وتمنّت لي عيد مولد سعيدا

423
00:29:06,245 --> 00:29:10,242
‫- ها هي
‫- "عيد مولد سعيدا"

424
00:29:10,372 --> 00:29:17,454
‫لم أمحوها قط، أظنني أدركت
‫أنها ستكون المرة الأخيرة التي تتذكر

425
00:29:20,495 --> 00:29:23,623
‫لقد ربّتني لأكون فتاة صالحة

426
00:29:24,362 --> 00:29:28,489
‫وحتى حين كنت أتحداها

427
00:29:29,141 --> 00:29:31,661
‫لم أقلل من احترامها قط

428
00:29:31,792 --> 00:29:35,180
‫وحاولت أن أكون جيدة في كل شيء

429
00:29:36,004 --> 00:29:39,091
‫تلميذة جيدة، أم جيدة

430
00:29:39,177 --> 00:29:42,348
‫زوجة، طبيبة... رئيسة مشفى

431
00:29:42,784 --> 00:29:46,042
‫والآن، هي تحتاج إلي
‫لأكون ابنة جيدة

432
00:29:46,911 --> 00:29:48,518
‫وليس واثقة كيف أفعل ذلك

433
00:29:48,866 --> 00:29:51,342
‫رغمَ أنني كنت ابنة لأطول فترة

434
00:29:51,560 --> 00:29:53,428
‫اخترت العناية المُلطّفة للعمل

435
00:29:54,948 --> 00:30:00,771
‫أنت تقدمين لها أفضل عناية ممكنة
‫في حين تبقينها مُرتاحة قدرَ الإمكان

436
00:30:01,553 --> 00:30:04,507
‫هذا جيد وهو أمر لطيف

437
00:30:05,810 --> 00:30:07,330
‫كما هو مُحترم

438
00:30:07,461 --> 00:30:08,852
‫وشجاع

439
00:30:11,067 --> 00:30:14,238
‫ليتني أعطيت أمي ميتة جليلة أكثر

440
00:30:16,063 --> 00:30:20,234
‫لكنني ثابرت بشكل كبير

441
00:30:24,927 --> 00:30:26,881
‫إنها غلطتها في الواقع

442
00:30:28,489 --> 00:30:31,573
‫طوال حياتي علمتني أن أثابر

443
00:30:33,528 --> 00:30:35,744
‫"كوني قوية، حاربي جيدا"

444
00:30:36,569 --> 00:30:39,609
‫كانت أمي النقيض تماما

445
00:30:39,697 --> 00:30:42,522
‫كانت تبالغ في حمايتي
‫تحوم حولي دوما

446
00:30:42,653 --> 00:30:47,996
‫كان هناك حفل، برعاية...
‫"فتيات الثورة"

447
00:30:48,257 --> 00:30:50,255
‫كانوا قد قدموا لي منحة

448
00:30:51,689 --> 00:30:57,077
‫لذا... قالت أمي إنه يجب
‫أن آخذ المنحة لكن ألا أذهب إلى الحفل

449
00:30:57,207 --> 00:31:03,767
‫لكنني لم أشأ إرضاءهم بهذه الطريقة
‫أردتهم أن يروا كيف تبدو (ميراندا بايلي)

450
00:31:03,897 --> 00:31:08,677
‫صحيح؟ لذا، ذهبت برفقة أبي

451
00:31:10,414 --> 00:31:17,496
‫ضحكنا جدا على هؤلاء السيدات
‫اللائقات جدا

452
00:31:17,887 --> 00:31:19,712
‫أعتقد أنك تقصدين "السيدات البيضاوات"

453
00:31:20,363 --> 00:31:21,928
‫نعم...

454
00:31:22,058 --> 00:31:28,575
‫كنت أشاهدهن يحاولن إخفاء رعبهن
‫حين رأين لمَن قدّمنَ المنحة

455
00:31:28,662 --> 00:31:31,008
‫نعم، كان ذلك كلاسيكيا

456
00:31:31,832 --> 00:31:33,572
‫ومستشارو التوجيه... يا إلهي!

457
00:31:33,702 --> 00:31:38,263
‫نعم، يقترحون دوما جامعة
‫حيث قد نشعر "براحة أكبر"

458
00:31:38,393 --> 00:31:43,650
‫"(ويلزلي)، إنها جامعة جيدة يا (ميراندا)"

459
00:31:43,781 --> 00:31:47,517
‫"لكن أعتقد أن جامعة الولاية تناسبك أكثر"

460
00:31:47,777 --> 00:31:51,384
‫- كما لو أنني لا أعرف ما يُناسبني، أرجوك
‫- فلتحاولي أكثر وقومي بما هو أفضل

461
00:31:51,515 --> 00:31:54,684
‫- مِن أجل أن تُعتبري عادية
‫- أو أن يتم اعتبارك أساسا

462
00:31:55,338 --> 00:31:58,074
‫كم يُقللون من تقدير عظمتنا!

463
00:31:59,117 --> 00:32:01,725
‫تخرجت بشرف

464
00:32:01,855 --> 00:32:04,939
‫مع شهادة العلوم الحية بالمناسبة

465
00:32:05,852 --> 00:32:11,326
‫وكوني أكيدة أن أمي
‫قصت إعلان تخرجي من (ويلزلي)

466
00:32:11,413 --> 00:32:13,889
‫وأرسلتها عبر البريد إلى مستشار التوجيه

467
00:32:21,795 --> 00:32:23,925
‫لا أعرف كيف سأفعل ذلك

468
00:32:39,990 --> 00:32:42,336
‫- يُمكنني أن أعود لاحقا
‫- لا، لا...

469
00:32:42,423 --> 00:32:44,161
‫انتهيت توا من الرسم البياني للدماغ

470
00:32:44,291 --> 00:32:48,896
‫أردت الحرص على أن النوبة انتهت
‫قبل أن أعود إلى المنزل

471
00:32:49,026 --> 00:32:52,372
‫وأستحم 10 مرات بمياه حارقة
‫وأعانق الجميع

472
00:32:53,997 --> 00:32:56,125
‫قالت (ماغي) إن أرقامه ثابتة

473
00:32:56,951 --> 00:32:58,342
‫جيد، شكرا

474
00:33:09,638 --> 00:33:12,592
‫لا أعلم إن كنت تتجاهلني
‫حين أتيت لزيارتك في منزلك

475
00:33:12,722 --> 00:33:14,590
‫أم أنك كنت مريضا جدا لتفتح لي الباب

476
00:33:14,721 --> 00:33:16,893
‫لكنني سأعتبر أنك كنت مريضا جدا

477
00:33:17,023 --> 00:33:20,151
‫لأنه حينها سيكون هناك بصيص أمل لنا

478
00:33:20,282 --> 00:33:24,062
‫وهو أمر أنا بأمسّ الحاجة إليه الآن
‫وأعلم أنك أنت أيضا تحتاجه

479
00:33:26,191 --> 00:33:28,363
‫سأتوقف عن السؤال، سأقرر

480
00:33:28,493 --> 00:33:34,272
‫أنا أقرر أن كلا منا يعني ما يكفي للآخر
‫رغمَ أنني أذيتك...

481
00:33:34,358 --> 00:33:41,310
‫أذيتك أكثر مما يُمكنني أن أتخيل
‫أنه يُمكن إصلاح علاقتنا

482
00:33:44,482 --> 00:33:51,737
‫ربما يُمكنك أن تتذكر بعض الأمور التي لا تكرهها
‫بشأني ويُمكننا إنقاذ صداقتنا لأنه...

483
00:33:54,256 --> 00:33:59,905
‫لا أعلم كيف سنجتاز هذه الجائحة
‫لكنني أعلم، أعلم أننا لن نجتازها لوحدنا

484
00:34:00,035 --> 00:34:05,596
‫لذا، إن ما عدت ترغب فيّ
‫فما عليك سوى أن تتحسن وتُخبرني بنفسك

485
00:34:05,726 --> 00:34:09,246
‫لأنني إلى حين أسمعك تقولها بنفسك
‫لن تتخلص مني

486
00:34:13,938 --> 00:34:15,806
‫يا للهول! (توم)، (توم)!

487
00:34:16,067 --> 00:34:17,457
‫هل يُمكنك سماعي؟

488
00:34:18,326 --> 00:34:21,845
‫- هذه أنا، أنا (تيدي)
‫- كنت مُخطئة

489
00:34:22,540 --> 00:34:26,537
‫- مُخطئة بشأن ماذا؟
‫- حين أتيت إلى منزلي

490
00:34:27,753 --> 00:34:29,231
‫كنت أتجاهلك

491
00:34:31,794 --> 00:34:36,225
‫هل سمعت كل شيء قلته؟

492
00:34:39,137 --> 00:34:43,786
‫- أكرهك
‫- كلانا يعلم أن هذا ليس صحيحا

493
00:34:48,218 --> 00:34:49,781
‫اسمعي...

494
00:34:52,170 --> 00:34:54,603
‫ما رأيك بحمام بالإسفنجة؟

495
00:34:55,776 --> 00:34:57,731
‫لكن تعلمين، كصديقين

496
00:34:58,080 --> 00:34:59,947
‫حمام بين صديقين

497
00:35:28,653 --> 00:35:34,126
‫مرحبا، لقد جلت على مرضى (بايلي) جميعهم
‫قال (ديلوكا) إنهم سيراقبهم بقية الليل

498
00:35:34,431 --> 00:35:35,821
‫شكرا لك

499
00:35:35,995 --> 00:35:38,254
‫أنا متردد في السؤال
‫لكن كيف حال أمها؟

500
00:35:38,601 --> 00:35:40,817
‫لا أتوقع أن تبقى حية الليلة

501
00:35:47,204 --> 00:35:50,027
‫هل تدرك أن نصف مرضى الكورونا
‫إما من البشرة السوداء أو البنية؟

502
00:35:50,419 --> 00:35:53,069
‫- أعلم
‫- في مدينة 7 بالمئة منها من السود

503
00:35:53,199 --> 00:35:57,065
‫- كيف ذلك؟ كيف يُحتسب حتى؟
‫- لا يُحتسب

504
00:35:57,414 --> 00:36:00,021
‫إن سمعت شخصا إضافيا يلوم الظروف
‫الموجودة مسبقا

505
00:36:00,151 --> 00:36:02,410
‫هذا إن لم تكن الظروف من صنع الإنسان أساسا

506
00:36:03,018 --> 00:36:06,060
‫كما لو أننا لم نُدفع إلى الخط الأمامي
‫من جميع وظائفنا

507
00:36:06,190 --> 00:36:10,274
‫وأجبرنا على العيش في شروط مُكتظة
‫مُحاطين بمخاطر بيئية

508
00:36:10,404 --> 00:36:14,402
‫نعم، الناس يجعلون كل شيء سيئ يحدث
‫كما لو أنه غلطتك

509
00:36:14,619 --> 00:36:16,834
‫نعم، حين تكون العنصرية النظامية
‫أساس كل شيء

510
00:36:16,921 --> 00:36:19,832
‫فلتنسَ الشروط الموجودة مسبقا

511
00:36:19,962 --> 00:36:21,309
‫إنها موجودة في حين أنك أسود

512
00:36:27,435 --> 00:36:29,694
‫(ريتشارد)، كلانا يعلم أن أمي عنيدة

513
00:36:31,562 --> 00:36:35,517
‫وبعد كل شيء اختبرته، أشعر بأنها تعتقد
‫أنها لا تُقهر الآن وهي ليست كذلك

514
00:36:37,472 --> 00:36:39,165
‫لا يُمكننا أن نخسرها يا (ريتشارد)

515
00:36:40,730 --> 00:36:42,772
‫لا يُمكن للعالم أن يخسرها، تعلم...

516
00:36:42,944 --> 00:36:44,292
‫لقد اهتممت بالأمر

517
00:36:45,378 --> 00:36:47,855
‫تحدثت معها، جيد

518
00:36:48,419 --> 00:36:52,416
‫- ماذا قالت؟
‫- من الأفضل أن نبقي الأمر بيننا

519
00:36:53,112 --> 00:36:55,067
‫لمَ تتصرف بغرابة حيال الأمر؟

520
00:36:56,110 --> 00:36:57,761
‫الأمر له علاقة بالجنس، صحيح؟

521
00:36:57,934 --> 00:37:00,670
‫- نعم
‫- شكرا، صحيح، طاب مساؤك

522
00:37:06,450 --> 00:37:09,099
‫يا للهول! إن الرائحة زكية جدا

523
00:37:09,535 --> 00:37:13,141
‫سنتقاسم العشاء، صحيح؟
‫نعيش معا ونأكل معا، لا؟

524
00:37:13,706 --> 00:37:15,268
‫لقد ساعدت بإنجاب طفل اليوم

525
00:37:16,226 --> 00:37:18,658
‫- أهذا جواب نعم؟
‫- نعم، نعم...

526
00:37:18,788 --> 00:37:20,526
‫مهلًا، ألم نكن معا طوال اليوم؟

527
00:37:20,656 --> 00:37:24,089
‫- ماذا تعنين بأنك أنجبت طفلًا سريا؟
‫- حصل الأمر بسرعة

528
00:37:24,219 --> 00:37:27,738
‫ذهبت لأطمئن على حال (لونا)
‫وقالت ممرضة إن هناك ولادة وشيكة

529
00:37:27,825 --> 00:37:31,692
‫وسرعان ما كنت أمسك بطفل

530
00:37:32,822 --> 00:37:37,514
‫كنت أول شخص في العالم لأحمله

531
00:37:37,644 --> 00:37:41,380
‫ثم سلّمته لوالديه وكان وجهاهما...

532
00:37:42,597 --> 00:37:46,941
‫لا عجب أن (فال) مُكتئبة جدا
‫فهذا أسعد شيء رأيته في حياتي

533
00:37:47,072 --> 00:37:50,592
‫إنه نقيّ جدا وبسيط

534
00:37:50,720 --> 00:37:52,068
‫كان مثاليا

535
00:37:52,242 --> 00:37:57,890
‫كنت متحمسة جدا، لكنها كانت مجرّد صدفة
‫وغدا سأعود إلى المكان المُحبط نفسه

536
00:37:58,150 --> 00:38:00,628
‫لقد أنقذت حياة (فال) اليوم

537
00:38:02,061 --> 00:38:04,929
‫أتعتقد أن (كارينا ديلوكا)
‫مُبتهجة دوما لهذا السبب؟

538
00:38:05,059 --> 00:38:09,186
‫فهي تسلم الأطفال على الدوام
‫ما يرفع نسبة السيروتونين لديها

539
00:38:09,316 --> 00:38:12,922
‫نعم، لكن أليس لديها أيضا
‫عادة الهزة الجماعية؟

540
00:38:14,660 --> 00:38:17,311
‫- ماذا إن تغيرت؟
‫- غيرت ماذا؟

541
00:38:17,702 --> 00:38:20,917
‫مهنتي؟ برنامجي؟ أهذا جنوني؟

542
00:38:22,307 --> 00:38:26,652
‫(خان) فعل ذلك، وما فعله أصعب بكثير
‫من تبديل الاختصاصات

543
00:38:26,782 --> 00:38:28,693
‫وها هو يبدأ من جديد بلا شيء

544
00:38:29,300 --> 00:38:33,558
‫وأعلم أنني استثمرت سنوات مديدة بالجراحة
‫لكن إن لم أعد أشعر بأي سعادة...

545
00:38:34,645 --> 00:38:38,382
‫فألن يكون من الجنون ألا أغير اختصاصي؟

546
00:38:39,076 --> 00:38:44,812
‫أعتقد أنه يجب أن تأكلي وتنامي قبل أن تتخذي
‫أي قرار... يا للهول أنا أتكلم مثل أمي

547
00:38:46,245 --> 00:38:47,810
‫أريد أن أكون سعيدة

548
00:38:49,111 --> 00:38:51,459
‫الجميع يموت... (مريديث)...

549
00:38:53,283 --> 00:38:55,499
‫غدا ليس أكيدا

550
00:38:56,369 --> 00:38:58,888
‫ليس في الزواج ولا في الحياة

551
00:38:59,844 --> 00:39:01,408
‫أود أن أكون سعيدة

552
00:39:07,491 --> 00:39:09,011
‫حالتها تتدهور

553
00:39:11,009 --> 00:39:12,400
‫يجب أن تدخلي

554
00:39:14,703 --> 00:39:16,745
‫بالكاد تعرف مَن أكون

555
00:39:17,788 --> 00:39:21,046
‫وأريد أن أكون موجودة لمساندتها

556
00:39:21,177 --> 00:39:27,737
‫وأريد أن يكون زوجها موجودا لمساندتها
‫هي تستحق أن تكون مُحاطة بالحب والعائلة

557
00:39:30,126 --> 00:39:33,471
‫لكن أبي في الحجر المنزلي
‫وعليه خطر كبير

558
00:39:33,602 --> 00:39:38,120
‫ولا أريده أن يُعرّض أي أحد للفيروس
‫ولا أريده هو أن يتعرّض

559
00:39:38,294 --> 00:39:40,988
‫أعرف أن هذا ليس ما تخيلته لأمك

560
00:39:41,901 --> 00:39:43,594
‫وأنا آسف بشأن ذلك

561
00:39:45,115 --> 00:39:47,245
‫لكنها بحاجة إليك الآن

562
00:39:49,025 --> 00:39:50,676
‫حان الوقت

563
00:39:51,674 --> 00:39:55,326
‫وإن لم تدخلي، أعدك
‫بأنك لن تسامحي نفسك أبدا

564
00:39:58,280 --> 00:39:59,669
‫أنا خائفة

565
00:40:02,363 --> 00:40:03,754
‫أعلم

566
00:40:05,753 --> 00:40:07,315
‫سنفعل ذلك معا

567
00:40:07,446 --> 00:40:11,965
‫"المرضى يفقدون قوتهم
‫حين يُشار إليهم بـ"السرير رقم 4"

568
00:40:12,095 --> 00:40:13,658
‫"الرجل المصاب بألم بذراعه"

569
00:40:15,918 --> 00:40:20,437
‫"حتى في موتهم
‫هم ليسوا من دون وجوه"

570
00:40:20,957 --> 00:40:23,261
‫"هم ليسوا من دون أسماء"

571
00:40:23,739 --> 00:40:26,693
‫"هم أكثر من مجرد إحصاء"

572
00:40:31,428 --> 00:40:35,468
‫"أكثر من مجرد حالات مرضية
‫أو مرضى من دور الرعاية"

573
00:40:37,511 --> 00:40:44,115
‫"هم أبناء وأشقاء وأعمام
‫يتكلمون 5 لغات ويديرون مطاعم"

574
00:40:44,376 --> 00:40:47,287
‫"(وايد كلاين)، 66 عاما"

575
00:40:48,199 --> 00:40:51,632
‫"هم أجداد رائعون يحبون (برودواي)"

576
00:40:51,762 --> 00:40:54,412
‫"(جايكوب لابين) 92 عاما"

577
00:40:54,629 --> 00:40:57,800
‫"لست بحاجة إلى المال"

578
00:40:59,278 --> 00:41:06,230
‫"ولا الثروة ولا الشهرة، لدي..."

579
00:41:06,794 --> 00:41:10,531
‫"هم ممرضون يحبون البيسبول
‫يضحكون بسهولة"

580
00:41:10,920 --> 00:41:13,311
‫"(داين ويلسون)، 45 عاما"

581
00:41:13,441 --> 00:41:17,873
‫"أفترض أنك ستقولين"

582
00:41:19,393 --> 00:41:24,998
‫"ما الذي يُشعرني بهذه الطريقة"

583
00:41:25,867 --> 00:41:28,646
‫"فتاتي"

584
00:41:29,473 --> 00:41:34,339
‫"أنا أتحدث عن فتاتي"

585
00:41:38,554 --> 00:41:40,421
‫لا بأس

586
00:41:42,507 --> 00:41:44,245
‫لا بأس

587
00:41:44,810 --> 00:41:47,807
‫"هن أعظم أمهات هذا العالم"

588
00:41:47,981 --> 00:41:51,153
‫"وهن أكثر الزوجات المحبوبات"

589
00:41:51,457 --> 00:41:53,933
‫"(إيلينا روز بايلي)"

590
00:41:54,194 --> 00:41:55,975
‫"84 عاما"

