﻿1
00:00:45,040 --> 00:00:48,945
(كاري برادشو)"
"بارعة في المضاجعة ولا تخشى السؤال

2
00:00:57,583 --> 00:01:03,191
(هناك يوم، حتى أكثر نساء (نيويورك"
"تهكّماً تحلم به طوال حياتها

3
00:01:03,314 --> 00:01:05,724
سيكون رائعاً
كلّ شيء أبيض، أزهار بيضاء

4
00:01:05,848 --> 00:01:07,301
أغطية المائدة بيضاء، هناك طعام أبيض

5
00:01:07,384 --> 00:01:09,047
أ، ب، ي، ض، أبيض

6
00:01:09,172 --> 00:01:10,750
"تتخيّل ما سترتديه من ثياب"

7
00:01:10,874 --> 00:01:13,075
"المصوّرون، الٔانخاب"

8
00:01:13,201 --> 00:01:18,018
يحتفل الجميع بواقع"
"أنها وجدت أخيراً ناشراً

9
00:01:18,143 --> 00:01:20,717
"الجنس والمدينة" -
"إنها حفلة إطلاق كتابها" -

10
00:01:20,842 --> 00:01:23,915
هذا حدث مثير
لذا لا تخشَ استعمال الٔالوان

11
00:01:24,040 --> 00:01:25,410
لا أخشى شيئاً

12
00:01:26,200 --> 00:01:28,317
ما رأيك بالزهري؟ -
الزهري المثير -

13
00:01:29,231 --> 00:01:30,643
زهري

14
00:01:33,095 --> 00:01:35,254
أليس المكان رائعاً؟

15
00:01:35,711 --> 00:01:39,117
إنه ضخم -
فسحة ضخمة، كتاب هائل -

16
00:01:39,199 --> 00:01:41,191
مَن سيأتي؟ -
الجميع -

17
00:01:41,275 --> 00:01:43,644
حسناً، هذا جنون -
لائحة الضيوف -

18
00:01:44,391 --> 00:01:46,925
حين تكون حياتنا المهنية"
"بأفضل حال

19
00:01:47,506 --> 00:01:49,541
"من الصعب علينا ألّا نصاب الغرور"

20
00:01:50,995 --> 00:01:53,570
في غضون ذلك"
"كانت (ميرندا) قد عادت إلى المكتب

21
00:01:53,694 --> 00:01:57,183
وكانت سعيدة بوجودها هناك"
"مع أنّ الٔامر يبدو غير لائق

22
00:01:58,845 --> 00:02:02,998
"(لديّ اتّصال من (ووكر لويس" -
سأجيب عليه -

23
00:02:03,121 --> 00:02:08,188
كانت (ميرندا) و(ووكر) قد تشاركا"
"أمسية من الجنس الرائع قبل ولادة الطفل

24
00:02:08,314 --> 00:02:12,301
يسرّني أنني لم أكن أنتظر اتّصالك -
يسرّني أنك تذكّرتني -

25
00:02:13,672 --> 00:02:18,822
أذكرك -
أذكرك أيضاً، أذكرك عارية -

26
00:02:19,444 --> 00:02:22,601
إذاً كيف حالك؟
ما أخبارك الجديدة؟

27
00:02:23,847 --> 00:02:25,467
ليس بالكثير، ماذا عنك؟

28
00:02:25,591 --> 00:02:26,963
"كنت آمل أن أصطحبك"

29
00:02:27,086 --> 00:02:30,035
في موعدٍ ثانٍ متأخّر جداً -
ماذا عن يوم الخميس؟ -

30
00:02:30,160 --> 00:02:35,559
دعته ليرافقها إلى حفلة الكتاب"
"بما أنّها علمت أنها ستكون بلا رفيق

31
00:02:35,684 --> 00:02:37,761
(سبق أن وافقت (ماغدا"
"على تولّي حضانة الطفل

32
00:02:38,965 --> 00:02:42,454
(في غضون ذلك، كانت (شارلوت"
"تحاول إيجاد رفيقها المثالي

33
00:02:42,579 --> 00:02:44,530
"جاستن أندرسون) الثالث)"

34
00:02:46,690 --> 00:02:49,971
شكراً على غداء رائع آخر
وعلى اصطحابي إلى المنزل

35
00:02:50,095 --> 00:02:51,467
هذا من دواعي سروري

36
00:02:54,873 --> 00:02:57,115
"جاء (جاستن) في الوقت المناسب"

37
00:02:57,239 --> 00:03:01,018
لٔانّ (شارلوت) قد أصبحت أخيراً"
"جاهزة لعلاقة جديدة

38
00:03:03,178 --> 00:03:07,498
(طاب يومك سيّدة (كولير -
أجل، كان طيّباً حتماً -

39
00:03:10,821 --> 00:03:12,980
وهي من الجيران الودّيين

40
00:03:13,105 --> 00:03:15,181
حري بي أن أعود إلى العمل -
حسناً -

41
00:03:15,306 --> 00:03:16,718
الوداع -
الوداع -

42
00:03:18,005 --> 00:03:21,370
كنت في علاقة جديدة أيضاً"
"مع ناشرة كتابي

43
00:03:21,495 --> 00:03:25,773
حسناً، الوداع
أنا شديدة الحماس حول هذه الحفلة

44
00:03:25,855 --> 00:03:30,673
بجدية (كاري)، نحن رائعتان، يريد الناس
فعلياً حضور حفلة إطلاق الكتاب

45
00:03:31,088 --> 00:03:33,828
جميع طاقم (كوندي ناست) سيحضر
(بما في ذلك (جي كيو

46
00:03:34,038 --> 00:03:35,947
وهم رجال مستقيمون جنسياً

47
00:03:36,072 --> 00:03:38,190
يستحسن بأحدهم أن يقبّلني
في هذه الحفلة، هذا كلّ ما أريد قوله

48
00:03:38,316 --> 00:03:40,973
إذاً لا يتعلّق الٔامر بتوقيع الكتب
بل بإيجاد حبيب لك

49
00:03:42,510 --> 00:03:46,706
...كورتني)، أنا)
كنت أجهل أنّ لديك ضيفة، آسف

50
00:03:46,788 --> 00:03:48,242
لا -
جاك) ماذا تفعل هنا؟) -

51
00:03:48,408 --> 00:03:50,527
أستعمل آلة النسخ -
هل أنهيت كتابك الثاني؟ -

52
00:03:50,651 --> 00:03:52,063
لا، أنهيت رسالة انتحاري

53
00:03:52,893 --> 00:03:55,758
هل تريدين بطاقة حفظ التاريخ؟ -
من فضلك -

54
00:03:55,841 --> 00:03:57,587
هل أنتما على معرفة سابقة؟ -
لا -

55
00:03:57,711 --> 00:03:59,289
لا -
(كاري برادشو) -

56
00:03:59,414 --> 00:04:01,283
سيصدر كتاب مقالاتها هذا الٔاسبوع

57
00:04:01,407 --> 00:04:03,360
هذا مثير جداً -
(هذا (جاك بيرغر -

58
00:04:03,485 --> 00:04:05,145
نشرنا أوّل كتاب له العام الفائت

59
00:04:06,806 --> 00:04:10,877
واسمك (بيرغر)؟ -
لم تسمع بي قط -

60
00:04:11,001 --> 00:04:12,829
بمَ يوحي ذلك
في ما يتعلّق بقسم دعاياتكم؟

61
00:04:12,953 --> 00:04:14,532
ليست سوقك الرئيسية -
طبعاً -

62
00:04:14,657 --> 00:04:16,940
لٔانها ليست في عائلتي المباشرة

63
00:04:17,440 --> 00:04:19,723
كتب (جاك) رواية هزلية
مضحكة جداً موجّهة إلى الرجال

64
00:04:19,848 --> 00:04:21,343
تماماً كما أنّ عمودك موجّه إلى النساء

65
00:04:21,468 --> 00:04:23,545
أجل، إلّا أنّ الرجال
لا يبتاعون روايات هزلية مضحكة

66
00:04:23,668 --> 00:04:25,289
هذه هو الخلل في الخطة

67
00:04:25,414 --> 00:04:27,324
ما اسم كتابك؟ -
نصف السعر -

68
00:04:27,448 --> 00:04:29,691
هذا اسمه الٓان، إنه بنصف السعر

69
00:04:29,816 --> 00:04:32,848
أحياناً يكون بسعر 75 سنتاً على
طاولة لعب الورق في الجادة السادسة

70
00:04:33,429 --> 00:04:35,174
قرب البخّور -
بالتحديد -

71
00:04:35,298 --> 00:04:38,081
يجدر بكما أن تتحدّثا
لٔانه يعرف الوضع برمّته

72
00:04:38,206 --> 00:04:40,241
الحفلة، توقيع الكتاب، القراءة، الجولة

73
00:04:43,729 --> 00:04:48,091
بعد بضع دقائق، تمهّلت"
"و(جاك بيرغر) لتناول وجبة سريعة

74
00:04:48,340 --> 00:04:52,575
لست أطعمها بقدر ما أضربها -
أجل، أرى ذلك -

75
00:04:52,784 --> 00:04:57,062
هل كان الرجل يشعر بغضب مكبوح
أو أنه كان يكره الحمّام وحسب؟

76
00:04:57,187 --> 00:05:01,423
هذا ما تساءلَت بشأنه المرأة -
"المرأة قلقة حيال كلمة "مكبوح -

77
00:05:03,125 --> 00:05:05,867
لا، لست أشعر بالمرارة
لكنني أجرّب مقاسه وحسب

78
00:05:05,991 --> 00:05:07,943
أجد مقاسه مناسباً -
حقاً؟ -

79
00:05:08,068 --> 00:05:13,633
إنه ضيّق بعض الشيء بين الفخذَين -
هل قلت للتو بين الفخذَين؟ -

80
00:05:14,090 --> 00:05:17,495
تعرّفنا للتو -
طويل على الكمّين؟ -

81
00:05:19,281 --> 00:05:21,856
ليس مضحكاً كالتعبير الٔاوّل -
"أرأيت؟ كان عليّ قول "بين الفخذَين -

82
00:05:22,478 --> 00:05:26,924
كيف مخفوق الفراولة؟ -
إنه لذيذ جداً، شكراً -

83
00:05:27,048 --> 00:05:32,074
لا أصدّق أنك طلبت الفراولة
مَن يطلب الفراولة بعد سن الـ11؟

84
00:05:32,199 --> 00:05:37,265
تجهل الكثير عن النساء -
أجل، هذا ما قاله بعض النقّاد -

85
00:05:38,968 --> 00:05:41,751
حسناً، ما الوجهة التالية؟
لِكَم من الوقت سأحظى برفقتك؟

86
00:05:42,374 --> 00:05:45,821
لا أعلم، ماذا لديك في جدول أعمالك؟ -
عليّ جلب ملابسي من المغسلة -

87
00:05:45,945 --> 00:05:48,314
هل من الغريب بالنسبة إليك
أن ترافقيني لجلب الغسيل؟

88
00:05:48,396 --> 00:05:52,591
لا، من الغريب أن ترسلني إلى هناك -
إنه مكان جميل، عند زاوية الشارع -

89
00:05:52,716 --> 00:05:55,166
هي حانة عائلية
لديهم معداد حقيقي

90
00:05:57,326 --> 00:05:58,696
حسناً

91
00:06:07,543 --> 00:06:10,159
"كنا نخوض موعداً أوّلًا رائعاً"

92
00:06:10,324 --> 00:06:13,731
يمكن الحصول عليه فقط"
"حين لا يكون الموعد حقيقياً

93
00:06:15,433 --> 00:06:16,805
شكراً

94
00:06:23,948 --> 00:06:25,319
ما هذا؟ -
هذا سخيف -

95
00:06:25,443 --> 00:06:27,229
أجمع أوراق اللعب التي أعثر عليها

96
00:06:27,312 --> 00:06:28,683
إنها منتشرة في كلّ أرجاء المدينة

97
00:06:28,807 --> 00:06:30,220
حقاً؟ -
...أجل، إنها -

98
00:06:30,302 --> 00:06:32,172
لم ألحظ ذلك قط -
ستلحظينه الٓان -

99
00:06:32,254 --> 00:06:36,574
هذا ما هي عليه الٔامور
آمل أن أحصل على مجموعة كاملة

100
00:06:36,699 --> 00:06:41,434
أقحمي النكتة الجلية هنا
ولم يكن لديّ اثنان الكبة

101
00:06:43,053 --> 00:06:46,044
إنه يوم جميل -
أجل إنه كذلك -

102
00:06:50,031 --> 00:06:53,727
(اسمع (بيرغر -
أصبحنا نستعمل اسم عائلتنا الٓان؟ -

103
00:06:53,852 --> 00:06:55,554
أجل -
حسناً -

104
00:06:55,680 --> 00:06:57,092
(بيرغر)

105
00:06:57,174 --> 00:07:04,151
هل تودّ أن تكون رفيقي
يوم الخميس؟

106
00:07:05,107 --> 00:07:07,308
إنها حفلة توقيع كتابي
وليس لديّ رفيق

107
00:07:07,433 --> 00:07:10,257
وسيكون لديك قميصاً نظيفاً وما إلى ذلك

108
00:07:10,590 --> 00:07:14,410
...لذا... لذا -
أودّ ذلك -

109
00:07:14,535 --> 00:07:18,813
لكن والدَي حبيبتي
سيأتيان لزيارتنا وسينزلان معنا

110
00:07:23,839 --> 00:07:27,992
كانت كقنبلة استمرّت تنفجر
لديّ حبيبة

111
00:07:28,947 --> 00:07:32,976
نعيش سوية، مسألة التودّد برمّتها
كانت في فكرك وحسب

112
00:07:34,180 --> 00:07:36,048
كان يجدر به أن يذكرها في وقت سابق

113
00:07:36,131 --> 00:07:39,330
لكن ليس باكراً جداً
يزعجني أن يفعل الرجال ذلك

114
00:07:39,455 --> 00:07:43,068
لديّ حبيبة، هدّىء من روعك
سألتك وحسب إن كان هذا المقعد محجوزاً

115
00:07:43,192 --> 00:07:45,976
ذلك الشاب أخرق -
في الواقع لا أظنّه كذلك -

116
00:07:47,180 --> 00:07:50,835
تألّقت مع هذا الشاب
ولا أتألّق أبداً

117
00:07:53,493 --> 00:07:55,736
أتساءل إن كانا سعيدَين

118
00:07:57,230 --> 00:07:58,934
هذا ليس جانباً جيّداً فيّ

119
00:07:59,016 --> 00:08:02,714
حقاً، ما الهدف من لقاء شخص مماثل
إن لم يكن متوفّراً؟

120
00:08:02,838 --> 00:08:04,997
إنه الكون يخبرك
أنهم ما زالوا موجودين

121
00:08:05,122 --> 00:08:07,738
أو أنّ الكون يخبرك أنّ جميع
الشبّان المميّزين محجوزين

122
00:08:07,864 --> 00:08:10,646
أؤكّد لكنّ أنّ جميع الشبّان المميّزين
سيحضرون الحفلة

123
00:08:11,685 --> 00:08:15,588
كيف كان شكله؟ -
لا أذكر -

124
00:08:15,713 --> 00:08:18,538
وهذا ما يحصل
حين يعجبني شخص فعلًا

125
00:08:18,662 --> 00:08:23,936
أذكر إحساساً وحسب
أو أنه كان سراباً واعدته

126
00:08:24,061 --> 00:08:26,262
كنت أتوق للشعلة
فرأيت رجلًا تحت تأثير الهلوسة

127
00:08:26,428 --> 00:08:28,671
توقّفي، أنت أبرز امرأة في المدينة

128
00:08:28,796 --> 00:08:32,160
أنهي سلطتك
(وسأقدّم إليك جلسة (بوتوكس

129
00:08:32,326 --> 00:08:34,153
يروقني كيف تقولين ذلك
وكأنّه أمر يفعله الجميع

130
00:08:34,320 --> 00:08:37,185
سيفعله الجميع قريباً -
أظنّني أفضّل أن أتغلغل في سريري -

131
00:08:37,352 --> 00:08:43,166
عزيزتي، ليكن لديك بُعد نظر
لديك حياة مهنيّة مسلّية، مثيرة ومحفّزة

132
00:08:43,333 --> 00:08:47,942
وستعدّ حفلة صاخبة على شرفك -
أجل ولن يكون لديّ رفيق -

133
00:08:48,066 --> 00:08:49,603
سأكون رفيقتك -
قهوة؟ -

134
00:08:49,729 --> 00:08:54,629
كان يجدر به أن يستعمل صيغة الجمع -
نذهب إلى هذه المغسلة -

135
00:08:54,754 --> 00:08:58,990
قد ننفصل قريباً -
لم أخبر (ووكر) أنني رزقت بطفل -

136
00:08:59,655 --> 00:09:01,731
كيف أمكنك ألّا تذكري الٔامر؟ -
لم يخطر الٔامر ببالي -

137
00:09:01,814 --> 00:09:04,971
لو أنّ (ووكر) سألني مباشرةً
"هل ولدت مؤخّراً؟"

138
00:09:05,136 --> 00:09:07,753
كنت قلت
"أوّلًا، عرّف كلمة مؤخّراً"

139
00:09:07,877 --> 00:09:10,079
عليك أن تخبريه -
أعلم، سأخبره -

140
00:09:10,204 --> 00:09:12,405
حسناً -
لكنني لا أريد أن يغيّر ذلك كلّ شيء -

141
00:09:12,529 --> 00:09:14,772
لو لم يكن لديّ طفل
كنت واعدت هذا الرجل

142
00:09:14,897 --> 00:09:20,504
لو أنّ الشاب الذي التقته (كاري) لم يكن
لديه حبيبة لكانت واعدته لكن لديه حبيبة

143
00:09:20,629 --> 00:09:22,290
شكراً على إعادة ذكر الموضوع

144
00:09:24,284 --> 00:09:28,935
في (نيويورك)، يُقال إننا نبحث دوماً"
"عن عمل، حبيب أو شقة

145
00:09:29,059 --> 00:09:32,673
فلنفترض أنه لدينا 2 من أصل 3"
"وهي رائعة

146
00:09:32,839 --> 00:09:37,698
لمَ ندع الشيء الوحيد الذي لا نملكه"
"يؤثّر في كلّ الٔاشياء التي نملكها؟

147
00:09:38,862 --> 00:09:42,973
لمَ نشعر أننا بدون رفيق"
"نساوي صفراً؟

148
00:09:48,912 --> 00:09:51,363
لم تكن (سمانثا) بحاجة إلى رجل"
"لتشعر بإيجابية

149
00:09:51,488 --> 00:09:54,644
لكنها كانت بحاجة إلى رجل"
"ليحقن جبينها من حين لٓاخر

150
00:09:55,018 --> 00:09:59,171
نحبّ تحذير مرضانا
من أنّ بعض الناس يجدون صعوبة

151
00:09:59,296 --> 00:10:03,034
في إظهار بعض الملامح التعبيرية
على الوجه بعد الحقن

152
00:10:03,158 --> 00:10:06,646
لذا قد تضطرين إلى القول
"أنا غاضبة جداً"

153
00:10:07,104 --> 00:10:09,762
الٓانسة (جونز) مدركة تماماً لهذه العملية

154
00:10:15,286 --> 00:10:17,819
تجاعيد جديدة؟ -
"كمعظم النساء القويات" -

155
00:10:17,944 --> 00:10:20,270
"يمكن لـ(سمانثا) احتمال ضغط عملها"

156
00:10:20,395 --> 00:10:22,264
"لكن ليس التجاعيد الناجمة عن الضغط"

157
00:10:22,430 --> 00:10:23,966
(قبل أن نجري حقنة الـ(بوتوكس

158
00:10:24,091 --> 00:10:26,873
هل فكّرت في عملية
التقشير الكيميائية المنعشة؟

159
00:10:26,998 --> 00:10:30,485
تستغرق 15 دقيقة وستجعلك
تبدين أصغر بعشر أو عشرين عاماً

160
00:10:36,675 --> 00:10:40,372
(بعد 15 دقيقة بدت (سمانثا"
"وكأنها تخلّصت من كلّ شيء

161
00:10:42,947 --> 00:10:44,524
"بواسطة التقشير"

162
00:10:46,353 --> 00:10:48,886
في بعض الٔاوقات"
"تستمتع المرأة بالجلوس بمفردها

163
00:10:49,052 --> 00:10:53,703
تفضّلي -
شكراً، يا إلهي -

164
00:10:53,828 --> 00:10:57,649
وهذه هي الٔاوقات التي نلتقي عادةً"
"بمَن لا نريد رؤيتهم

165
00:10:57,773 --> 00:11:01,678
(في حالتي، كانت (إينيد فريك"
"(محرّرتي في (فوغ

166
00:11:01,802 --> 00:11:03,463
"وهي بمفردها أيضاً"

167
00:11:05,333 --> 00:11:11,106
(كاري) -
إينيد) مرحباً) -

168
00:11:11,231 --> 00:11:15,093
...حسناً -
كيف حالك؟ -

169
00:11:15,218 --> 00:11:17,418
بخير، بخير -
جيّد، هل ستلتقين أحداً؟ -

170
00:11:17,544 --> 00:11:19,328
لا، جئت أتناول وجبة سريعة وحسب

171
00:11:20,325 --> 00:11:24,479
...هل تودّين -
لا، ليس إن كنت تعملين -

172
00:11:24,604 --> 00:11:26,265
لا، لا بأس، كنت أقرأ وحسب

173
00:11:27,221 --> 00:11:30,709
مرحباً -
مرحباً -

174
00:11:31,415 --> 00:11:36,316
...مرحباً" هو اسم المجلّة التي" -
أقرأها... أجل -

175
00:11:36,441 --> 00:11:41,134
إذاً هل تريدين الرفقة حقاً؟ -
بالطبع، طلبت الطعام للتو -

176
00:11:44,248 --> 00:11:48,235
أظنّني أستطيع تأمين ذلك بهذه الحال -
حسناً -

177
00:11:55,213 --> 00:11:57,872
(نفدت المواضيع المتعلقة بـ(فوغ"
"لٔاتبادل و(إينيد) أطراف الحديث

178
00:11:57,996 --> 00:11:59,990
"ونحن نأكل السلطة"

179
00:12:00,115 --> 00:12:02,232
هل تعيشين في الجوار؟ -
لا -

180
00:12:07,257 --> 00:12:12,450
لكن الرجل الذي أواعده يعيش هنا -
هناك رجل إذاً -

181
00:12:13,779 --> 00:12:17,102
أجل، هناك رجل -
هذا رائع -

182
00:12:17,184 --> 00:12:19,967
لديك حياة مهنية ناجحة جداً
وعلاقة غرامية

183
00:12:20,092 --> 00:12:25,699
كنت قلقة من أنّ النساء
تحظينَ بأحد الٔامرَين وحسب

184
00:12:25,823 --> 00:12:27,775
أما أنت فتملكين كلّ شيء

185
00:12:32,594 --> 00:12:35,458
إينيد) عليك مساعدتي قليلًا)
أبذل قصارى جهدي لمحادثتك

186
00:12:36,830 --> 00:12:41,855
حسناً، بتعابير المجلّة
أجل، أملك كلّ شيء

187
00:12:42,644 --> 00:12:46,091
في الطرف الشرقي
لديه حبيبة أخرى في الطرف الغربي

188
00:12:46,258 --> 00:12:48,376
لحسن الحظ، يؤمّن المنتزه الحاجز بينهما

189
00:12:49,248 --> 00:12:53,775
إذاً تقبلين بذلك؟ -
أجل -

190
00:12:53,900 --> 00:12:57,638
لا وقت لديّ لرجل على الدوام
لديّ وظيفة بدوام كامل

191
00:12:57,762 --> 00:12:59,631
هذا هو المفتاح لحصولك على كلّ شيء

192
00:12:59,756 --> 00:13:03,203
كفّي عن التوقّع بأنّ الٔامور
ستكون ما خلتها ستكون عليه

193
00:13:03,328 --> 00:13:06,276
هذه الحقيقة حول المنحدرات القوية
والحقيقة حول العلاقات

194
00:13:08,228 --> 00:13:11,758
نصيحتها الصغيرة"
"أكسبت (إينيد) دعوة إلى حفلتي

195
00:13:12,672 --> 00:13:17,283
في ذلك المساء، منحت"
"شارلوت) رفيقها المثالي كلّ شيء)

196
00:13:34,269 --> 00:13:37,882
سمحت له حتى بتمضية الٔامسية"
"في شقتها المثالية ما بعد الحرب

197
00:13:39,586 --> 00:13:44,112
أجل، هذه (مانجيا) طلبت الفطور -
أنت أقرب إلى الحلم من الحقيقة -

198
00:13:50,093 --> 00:13:54,039
مع الٔاسف، كانت (شارلوت) توشك"
"على الحصول على أكثر بكثير ممّا طلبته

199
00:13:59,188 --> 00:14:03,135
هل من أحد في المنزل؟ -
أجل، أنا هنا -

200
00:14:03,259 --> 00:14:06,374
(مرحباً (شارلوت -
باني)، ماذا تفعلين هنا؟) -

201
00:14:06,499 --> 00:14:11,566
"السؤال هو "ماذا تفعلين أنت هنا؟
سمعت أشياء من مجلس المالكين

202
00:14:11,691 --> 00:14:13,808
هل يتجسّسون عليّ؟

203
00:14:13,933 --> 00:14:18,750
قالت السيّدة (كولير) إنها رأتك تقبّلين
رجلًا في الرواق في منتصف اليوم

204
00:14:18,875 --> 00:14:23,776
أظنّ أنّ التقبيل مسموح -
...وقالت السيّدة (بيرس) إنّ رجلًا -

205
00:14:23,901 --> 00:14:27,140
افترضنا أنه الشخص عينه
لكن مَن يعلم؟

206
00:14:27,265 --> 00:14:33,620
عاد إلى المنزل برفقتك مساء أمس
ووفق البوّاب... لم يغادر بعد

207
00:14:33,702 --> 00:14:39,642
...ما أفعله بحياتي في شقتي هو -
هذه هي المسألة عزيزتي، ليست شقتك -

208
00:14:39,725 --> 00:14:43,422
أعطاني (تراي) هذه الشقة -
ليست لـ(تراي) ليعطيك إياها -

209
00:14:43,546 --> 00:14:50,856
(وستبقى هذه الشقة باسم عائلة (ماكدوغل
في حين أنت (شارلوت يورك) لست كذلك

210
00:14:50,980 --> 00:14:56,172
لذا كما ترين، هذا موضوع صعب
والٔاصعب هو واقع أنك ما زلت متزوّجة

211
00:14:56,296 --> 00:15:01,821
هل أنت متزوّجة؟ -
لست متزوجة، أنا منفصلة -

212
00:15:01,945 --> 00:15:04,146
ألم تنسَ سروالك؟

213
00:15:06,223 --> 00:15:10,044
عليك أن ترحلي -
إياك أن تدفعيني خارجاً يا آنسة -

214
00:15:10,210 --> 00:15:11,913
(هذا فستان (شانيل

215
00:15:12,868 --> 00:15:18,807
اكتشفت (شارلوت) أنّ رفيقاً"
"إلى جانب حماة سابقة يؤدّي إلى كارثة

216
00:15:20,510 --> 00:15:23,624
في غضون ذلك"
"كنت أعدّ موضوع الحفلة المركزي

217
00:15:28,153 --> 00:15:30,602
آلو -
سيكون (أنتوني) رفيقي إلى الحفلة -

218
00:15:30,727 --> 00:15:33,509
ماذا حصل لرفيقك المثالي
الذي كنا سنتعرّف بنا جميعاً؟

219
00:15:33,634 --> 00:15:35,919
لا أريد التحدّث بالموضوع -
...عزيزتي ماذا حصـ -

220
00:15:36,043 --> 00:15:41,027
لديّ اتّصال آخر، هلّا تنتظرين قليلًا -
لا، لا يمكنني، هذا صانع الٔاقفال -

221
00:15:41,152 --> 00:15:44,848
(عادت (باني -
آلو؟ -

222
00:15:44,973 --> 00:15:46,925
إذاً اسمي حتماً مدرج
على اللائحة، أليس كذلك؟

223
00:15:47,050 --> 00:15:50,788
بالطبع، اسمك مدرج على اللائحة -
جيّد، لٔانني سأحضر حبيبي -

224
00:15:50,912 --> 00:15:54,069
أجل سمعت ذلك -
لا أريد أن أبدو نكرة -

225
00:15:54,194 --> 00:15:57,018
بعد أن أصبح لديّ أحد -
إذاً لا بأس أن تكون نكرة -

226
00:15:57,142 --> 00:15:58,471
حين لا يكون لديك أحد في حياتك

227
00:15:58,637 --> 00:16:00,672
على ما يبدو
تكونين نكرة إلى أن يحبّك أحد

228
00:16:00,796 --> 00:16:04,867
لا أصدّق أنني كنت أحبّ تلك الٔاغنية
إنها النشيد الوطني لعدم المستقلّين

229
00:16:05,199 --> 00:16:09,934
أظنّ أنّ أحدهم يشعر بالغيرة -
أفتقد إلى وجودك كرفيقي -

230
00:16:10,059 --> 00:16:12,551
فالمثليّ هو شبكة الٔامان
لكلّ فتاة عازبة

231
00:16:12,675 --> 00:16:15,416
حتى (شارلوت)، لديها رفيق مثليّ الجنس
وهذه ليلتي الكبرى

232
00:16:15,583 --> 00:16:20,732
سيحضر رفيقها السافل (أنتوني)؟ -
أجل سيحضر فقد صمّم الحفلة -

233
00:16:20,858 --> 00:16:25,716
جيّد، يسرّني أنه سيحضر لٔانه سيحضر
امرأة في حين أنني أملك كلّ شيء

234
00:16:25,842 --> 00:16:28,415
ولديّ اتّصال، أراك هذا المساء -
حسناً، الوداع -

235
00:16:29,703 --> 00:16:34,148
آلو -
"عزيزتي، أقدمت على أمر" -

236
00:16:34,273 --> 00:16:37,304
"...وليس سيئاً بقدر البارحة"

237
00:16:37,470 --> 00:16:41,748
لكنني كنت أبدو بحال أفضل سابقاً

238
00:16:43,244 --> 00:16:46,608
لا أظنّني أستطيع حضور الحفلة

239
00:16:46,732 --> 00:16:51,135
عليك المجيء، أنت وكيلة إعلاناتي
وبفضلك سيحضر 8 آلاف شخص

240
00:16:51,258 --> 00:16:56,035
أريد رؤية وجه مألوف على الٔاقل -
...حسناً -

241
00:16:56,161 --> 00:16:57,946
سمانثا) أحتاج إليك)"
"لا يمكنني التوجّه إلى الصحافة

242
00:16:58,071 --> 00:17:03,097
لا يمكنني ملاطفة الجميع
وقلت إنك ستكونين رفيقتي

243
00:17:03,219 --> 00:17:08,994
حسناً، لا تقلقي
حيال شيء، سأحضر

244
00:17:09,119 --> 00:17:11,194
حسناً، شكراً لك

245
00:17:25,565 --> 00:17:30,798
كانت الحفلة أحد الٔاحداث الرائعة"
"التي ستؤول حتماً في الصفحة السادسة

246
00:17:30,923 --> 00:17:35,741
واقع أنها كانت حفلتي، كان أشبه"
"بالزينة اللذيذة على كعكاتي الجميلة

247
00:17:35,866 --> 00:17:39,354
التي كانت تقدّم"
"من قبل ندلٍ وسيمين

248
00:17:39,478 --> 00:17:42,095
كاري برادشو) هنا) -
كاري) واحدة أخرى) -

249
00:17:42,219 --> 00:17:44,462
هذا رائع، (كاري) هنا

250
00:17:48,158 --> 00:17:50,152
حسناً، شكراً لكم

251
00:17:50,485 --> 00:17:52,520
(يا إلهي، (كاري

252
00:17:53,559 --> 00:17:55,136
صورة أخرى

253
00:17:56,715 --> 00:17:58,543
أتصدّقين ذلك؟ -
هل هو أمر سيّىء -

254
00:17:58,667 --> 00:18:01,865
أن تكون الحفلة أفضل من الكتاب؟ -
كنت أرفض إدخال بعض الناس -

255
00:18:01,990 --> 00:18:03,859
من غير المستقيمين طبعاً -
لا -

256
00:18:03,983 --> 00:18:05,437
هل رأيت (سمانثا)؟ -
لا -

257
00:18:05,561 --> 00:18:06,974
ليس لدى (فانيتي فير) طاولة

258
00:18:07,223 --> 00:18:09,798
ليست مشكلتك، استمتعي بالحفلة -
حسناً -

259
00:18:09,923 --> 00:18:11,958
هذا شاب ظريف

260
00:18:12,872 --> 00:18:14,741
(شكراً (كاري -
حسناً -

261
00:18:15,488 --> 00:18:18,228
(مرحباً (كاري
(أنا (هارولد كينان) من (نيويوركر

262
00:18:18,353 --> 00:18:20,222
وكنت أتتبّع حياتك المهنية

263
00:18:20,347 --> 00:18:22,340
دعيني أقول تهانينا -
شكراً -

264
00:18:22,466 --> 00:18:25,414
كاري)، لقد جئت)

265
00:18:28,405 --> 00:18:30,149
تبدين رائعة

266
00:18:31,893 --> 00:18:35,714
(هارولد كينان) من (نيويوركر)
(هذه (سمانثا جونز

267
00:18:35,840 --> 00:18:39,827
القيّمة على النحل، ماذا تفعلين تحتها؟
كلّمي الرجل، دعيه يرى وجهك

268
00:18:39,909 --> 00:18:41,487
(كاري)

269
00:18:44,311 --> 00:18:48,007
ها هي، رفيقتي"
"تنقصها طبقة جلدية

270
00:18:48,132 --> 00:18:52,203
مرحباً، خضعت لعملية تقشير كيميائية
(أنا وكيلة دعايات (كاري

271
00:18:57,145 --> 00:19:00,924
أيمكنك أقلّه فصل الٔامرَين؟ عملية
(تقشير كيميائية، وكيلة دعايات (كاري

272
00:19:01,049 --> 00:19:03,750
لماذا فعلت ذلك؟ -
كانت عملية شراء اندفاعية -

273
00:19:03,831 --> 00:19:07,570
لا، لا، العلكة هي شيء نندفع لشرائه
أما هذا فيتخطّى ذلك

274
00:19:07,695 --> 00:19:11,724
أردت أن أبدو بكامل نضارتي للحفلة -
أنت كذلك، تبدين كمقبّلات لحم البقر -

275
00:19:11,806 --> 00:19:13,551
أظنّ أنه يجدر بك إنزال الحجاب -
لا -

276
00:19:13,676 --> 00:19:15,545
بلى -
إن علمت عدد حفلات العشاء -

277
00:19:15,669 --> 00:19:17,414
التي حضرتها في قبّعة مماثلة؟

278
00:19:17,538 --> 00:19:19,365
وهل تمكّنت من الٔاكل؟

279
00:19:19,490 --> 00:19:22,647
كاري) يحقّ لي الخضوع لتقشير كيميائي)

280
00:19:22,769 --> 00:19:25,221
مهلًا، مهلًا، لا، لا، لا
كانت القبّعة جيّدة

281
00:19:25,346 --> 00:19:28,751
لا يجدر بالنساء الاختباء في الظل
لٔانهنّ خضعنَ لجراحة تجميلية

282
00:19:28,876 --> 00:19:30,953
وهو ما يفرضه عليهنّ المجتمع -
...ضعي شريطاً -

283
00:19:31,118 --> 00:19:32,490
وقدّمي هذا التصريح السياسي
في مكان آخر

284
00:19:32,615 --> 00:19:34,898
هذه حفلتي وأنت تخيفين الناس

285
00:19:35,065 --> 00:19:36,808
(كاري) -
مرحباً -

286
00:19:37,764 --> 00:19:41,336
خضعت لتقشير كيميائي -
ولا تخشى الٕاقرار بذلك -

287
00:19:41,461 --> 00:19:44,700
حين خضعت لجراحة تجميل الٔانف
بقيت في المنزل طوال شهر

288
00:19:47,649 --> 00:19:51,138
أرجو المعذرة، علينا البحث
عن (شارلوت) وصديقها الصغير

289
00:19:52,217 --> 00:19:55,250
كنا نتعارف وحسب
كنت أنوي إخباره بذلك

290
00:19:55,374 --> 00:19:58,032
شار) يمكنك تلطيف الٔامر)
قدر ما تشائين

291
00:19:58,157 --> 00:20:00,192
لكن المغزى هو أنك أردت المضاجعة أوّلًا

292
00:20:01,230 --> 00:20:03,680
شارلوت) مرحباً) -
(مرحباً (ستانفورد -

293
00:20:03,847 --> 00:20:07,834
هل تذكر (أنتوني)؟ -
أنتوني)، طبعاً) -

294
00:20:07,959 --> 00:20:09,869
حاولت تدبير موعد بيننا
في عرض الٔازياء

295
00:20:09,993 --> 00:20:15,310
كنت أجهل أنه سيحضر
هذا (ماركوس) حبيبي

296
00:20:15,435 --> 00:20:19,380
حقاً؟ منذ كم من الوقت تخرجان سوية؟ -
4 أشهر -

297
00:20:19,505 --> 00:20:22,537
4 أشهر كاملة، بالتوفيق

298
00:20:23,409 --> 00:20:28,019
لا نحتاج إلى الحظ، نحن مغرمان -
أريد القريدس -

299
00:20:29,058 --> 00:20:32,089
بالنسبة إلى بعض الناس"
"الحصول على كلّ شيء لا يكفي

300
00:20:32,213 --> 00:20:34,997
يحتاجون إلى شخص فوّت أمراً"
"ليشعر بالغيرة

301
00:20:35,121 --> 00:20:38,403
(سنبتاع منزلًا في (هامبتونز -
تباً لهذا القريدس اللعين -

302
00:20:38,526 --> 00:20:41,309
ماذا نفعل بالذيل؟
يا موزّع القريدس

303
00:20:41,808 --> 00:20:43,801
ولديه قضيب كبير

304
00:20:46,958 --> 00:20:48,536
أين في (هامبتونز)؟

305
00:20:52,564 --> 00:20:55,763
من زوجَي مثليّين"
"إلى يد لم تظهر بعد

306
00:21:01,619 --> 00:21:04,942
ربما يجدر بنا الذهاب
إلى مكان أقلّ ازدحاماً

307
00:21:05,522 --> 00:21:08,389
...كـ -
(أيّ مكان في (مانهاتن -

308
00:21:10,009 --> 00:21:13,041
شقتك؟ -
أجل -

309
00:21:13,538 --> 00:21:19,436
لكن عليّ إخبارك بأمر أوّلًا -
هناك شخص آخر -

310
00:21:19,561 --> 00:21:23,673
نوعاً ما... رزقت بطفل

311
00:21:27,368 --> 00:21:29,529
لكن ما زال يحقّ لي ممارسة الجنس

312
00:21:32,229 --> 00:21:37,794
هل هو... طفلي؟ -
لا، لا، لا -

313
00:21:37,919 --> 00:21:40,909
إنه صديق ضاجعته بشكل عرضي

314
00:21:45,768 --> 00:21:48,094
لا أجيد التعامل مع الٔاطفال -
أنا أيضاً -

315
00:21:49,797 --> 00:21:54,407
اسمع، بعد أشهر، إن كنا لا نزال سوية
يمكننا إيجاد حل لهذه المسألة

316
00:21:54,531 --> 00:22:00,596
لكن حالياً لا يوجد سوانا
وما زلت الشخص عينه

317
00:22:00,720 --> 00:22:04,583
لذا فلنتضاجع بجموح

318
00:22:16,835 --> 00:22:21,195
أجل، أجل، هذا الشعور رائع

319
00:22:21,985 --> 00:22:26,221
أنت متأكّدة أننا لن نوقظه؟ -
إنه بخير، إنه بخير، انسَ أمره -

320
00:22:27,094 --> 00:22:30,125
كانت (ميرندا) تحاول أن تثبت"
"بأنها لا تزال تستطيع فعل كلّ شيء

321
00:22:30,208 --> 00:22:34,653
إحضار اللحم المقدّد إلى المنزل"
"أو طفل أو حتى الشعور بهزّة الجماع

322
00:22:34,777 --> 00:22:39,387
أجل، (ووكر)، لا تتوقّف

323
00:22:39,553 --> 00:22:42,046
أجل، أجل

324
00:22:45,117 --> 00:22:49,895
أمك آتية، أمك آتية

325
00:22:50,020 --> 00:22:55,252
لا أظنّني أستطيع فعل ذلك
قلت لك إنني لست بارعاً مع الٔاطفال

326
00:22:55,377 --> 00:22:57,869
ألا يمكنني رجاءً
أن أبلغ هزّة الجماع أوّلًا؟

327
00:23:13,195 --> 00:23:15,604
إذاً أوقفت البكاء الٓان؟

328
00:23:26,319 --> 00:23:29,973
إذاً ها نحن

329
00:23:30,098 --> 00:23:35,040
(في أمسية حفلتي الكبرى أذعنت (ميرندا"
"أخيراً إلى حفلتها الصغيرة

330
00:23:35,207 --> 00:23:37,491
"لٔانها لم تكن الشخص عينه" -
أجل -

331
00:23:37,616 --> 00:23:41,271
"كانت متّصلة بشخص آخر" -
أجل، أجل -

332
00:23:46,795 --> 00:23:50,158
إذاً كتاب؟ كتاب
أما زال أحد يقرأ الكتب؟

333
00:23:50,283 --> 00:23:51,902
في الواقع، أظنّ أنّ الكتب عادت رائجة

334
00:23:52,027 --> 00:23:53,815
يمكنك اقتباس جملتي
على طرف الحافلة إن أردت

335
00:23:53,896 --> 00:23:56,969
(عادت الكتب، (أيزاك ميزراهي -
حسناً -

336
00:23:57,718 --> 00:23:59,089
وافيني -
الوداع -

337
00:23:59,213 --> 00:24:00,750
هذه حفلة رائعة (كاري)، تهانينا

338
00:24:00,873 --> 00:24:02,370
إنها جديرة بالمجيء
إلى وسط المدينة من أجلها؟

339
00:24:05,277 --> 00:24:10,884
!هذا فقط
مهلًا، مهلًا، الٔاخيرة، شكراً

340
00:24:13,791 --> 00:24:16,822
بينما رحت أجول نظري في المكان
"فكّرت "مَن يحتاج إلى رفيق؟

341
00:24:16,947 --> 00:24:19,274
يمكنني الحصول على كعكتي
وأكلها أيضاً

342
00:24:21,805 --> 00:24:28,908
ثمّ فجأةً، رأيته"
"يبدو أظرف ممّا أذكره وبدون حبيبة

343
00:24:30,986 --> 00:24:34,599
مرحباً يا سيّدة الساعة
أنت صعبة المنال

344
00:24:34,764 --> 00:24:37,216
وكذك صينية الحلوى
حين تكون حفلتك

345
00:24:37,340 --> 00:24:38,918
دعيني أذكر أمراً

346
00:24:39,043 --> 00:24:42,241
حفلة إطلاق كتابي
كانت لا شيء مقارنة مع حفلة كتابك

347
00:24:42,366 --> 00:24:46,478
فيها 400 من أقرب معارفي -
تبدين رائعة -

348
00:24:47,641 --> 00:24:52,043
إذاً خلتك لن تستطيع الحضور -
كان عليّ المجيء لتهنئتك -

349
00:24:54,452 --> 00:24:59,228
(حسناً، شكراً على مجيئك (بيرغر -
أجل -

350
00:25:02,052 --> 00:25:06,786
حسناً، أتمنى لك التوفيق في الكتاب
وكلّ شيء

351
00:25:07,659 --> 00:25:08,988
أنت أيضاً

352
00:25:19,413 --> 00:25:21,822
أرجو المعذرة، مرحباً -
مرحباً -

353
00:25:21,946 --> 00:25:24,895
هل كان هذا رجل التألّق؟ -
أجل، كان هو -

354
00:25:25,020 --> 00:25:29,464
جاك بيرغر) بمفرده) -
إنه ظريف جداً -

355
00:25:29,587 --> 00:25:32,164
حقاً؟ نسيت مجدداً

356
00:25:32,288 --> 00:25:35,320
من الواضح أنه جاء
لٔانه شعر بشيء أيضاً

357
00:25:35,487 --> 00:25:38,269
أيمكنك الاتّصال بي من سيارة أجرة
لتقولي لي ذلك؟

358
00:25:38,435 --> 00:25:41,591
...أحبّك لكن وجهك -
أعلم -

359
00:25:41,716 --> 00:25:44,706
أبعدني معدّ الطعام للتو عن المائدة

360
00:25:44,831 --> 00:25:48,195
هل تمانعين إن ذهبت إلى المنزل؟ -
خلتك لن تطلبي ذلك أبداً -

361
00:25:48,984 --> 00:25:52,141
شكراً على مجيئك -
عزيزتي -

362
00:25:52,307 --> 00:25:56,004
ما كنت خرجت أمام الناس
بهذا الشكل من أجل أحد غيرك

363
00:25:56,128 --> 00:25:59,284
أعلم وعليّ احتمال ذلك

364
00:26:00,904 --> 00:26:02,690
هاك، هاك، هاك

365
00:26:02,815 --> 00:26:04,684
الوداع -
الوداع -

366
00:26:06,843 --> 00:26:09,750
قد أذهب أيضاً تخلّى عني رفيقي
ليكون مع نادل القريدس

367
00:26:09,875 --> 00:26:12,741
أودّ الرحيل لكن عليّ البقاء

368
00:26:12,865 --> 00:26:15,773
أنا كتمثال جليدي منقوش
يفترض بالحفلة أن تدور حوله

369
00:26:20,757 --> 00:26:22,750
كان عليّ أن أدعه يرحل،أليس كذلك؟

370
00:26:24,038 --> 00:26:26,487
يا ليته أخبرني بالٔامر منذ البداية

371
00:26:27,568 --> 00:26:33,591
في الواقع، هناك أمور لا يحبّ الناس
الٕاقرار بها لٔانهم لا يحبّون وقعها

372
00:26:33,715 --> 00:26:37,204
كمثلًا أنني سأتطلّق

373
00:26:37,328 --> 00:26:41,066
أنا وحيدة، أنا كذلك فعلًا

374
00:26:42,644 --> 00:26:44,513
الوحدة ملموسة

375
00:26:47,628 --> 00:26:49,622
كاري)، لم تخبريني)
(أنك دعوت (كليف

376
00:26:49,788 --> 00:26:52,612
مَن (كليف)؟ -
(كليف)، (كليف)، حبيبي (كليف) -

377
00:26:52,945 --> 00:26:55,271
إنه برفقتها -
هذا هو؟ -

378
00:26:55,353 --> 00:26:57,264
(كليف براغن)
من (برايم تايم سبورتس)؟

379
00:26:57,347 --> 00:27:00,795
لا تحدثي جلبة -
هذا طرفها من المدينة؟ -

380
00:27:00,919 --> 00:27:03,535
(نحن تحت (هاوستن
الطرف الشرقي، الطرف الغربي

381
00:27:03,701 --> 00:27:07,647
مَن يعلم هنا؟ أشعر بغيظ شديد

382
00:27:09,101 --> 00:27:10,513
"...كما تبيّن" -
مهلًا -

383
00:27:10,679 --> 00:27:13,005
حتى النساء الٔاكثر انضباطاً"
"لا يمكنهنّ الحفاظ على رباطة الجأش

384
00:27:13,130 --> 00:27:14,833
"حين يتعلّق الٔامر بالحب"

385
00:27:14,957 --> 00:27:17,407
مَن كانت تلك؟ -
مَثَلي الٔاعلى -

386
00:27:17,574 --> 00:27:21,353
لٔانه تحت السطح"
"جميعنا سريعو التأثّر ومكشوفون

387
00:27:21,561 --> 00:27:23,388
الوداع -
الوداع -

388
00:27:38,382 --> 00:27:41,206
إذاً ما كان سبب الحفلة؟

389
00:27:43,366 --> 00:27:46,272
أنا، سأصدر كتاباً

390
00:27:46,397 --> 00:27:51,008
كتبت كتاباً؟ -
...إنه مجرّد مجموعة من -

391
00:27:52,835 --> 00:27:54,746
أجل، كتبت كتاباً

392
00:27:54,871 --> 00:27:58,899
هذا مذهل، تهانينا -
شكراً -

393
00:27:59,024 --> 00:28:01,018
"كان الٔامر مذهلًا"

394
00:28:01,141 --> 00:28:03,509
لمَ كنت بحاجة إلى غريبة"
"لتذكيري بذلك؟

395
00:28:03,633 --> 00:28:07,496
إذاً أين أقلّك؟ -
...إلى المنزل، 73 و -

396
00:28:07,620 --> 00:28:10,819
لا، لا، لا
علينا الاحتفال بهذا الحدث

397
00:28:15,637 --> 00:28:19,166
حسناً، أريد اثنين مع الخردل
هيا أسرع يا صاحبي

398
00:28:19,291 --> 00:28:21,742
هل لي أن أخبره؟ أريد أن أخبره -
...لا، لا أحب -

399
00:28:21,867 --> 00:28:24,525
كتبت كتاباً -
بلا مزاح، تهانينا -

400
00:28:24,650 --> 00:28:26,684
سيتوفّر في المكتبات وما إلى ذلك؟ -
أجل، أجل -

401
00:28:26,809 --> 00:28:30,048
هذا رائع، إن كانت الحال كذلك
هذا المساء، شطائر النقانق على حسابي

402
00:28:30,173 --> 00:28:31,543
لا، لا داعي لتدفع ثمنها

403
00:28:31,668 --> 00:28:34,825
لا، على حسابي، أصرّ -
شكراً -

404
00:28:34,989 --> 00:28:36,403
طبعاً، أتمنى لكما
عطلة نهاية أسبوع سعيدة

405
00:28:36,527 --> 00:28:37,940
شكراً

406
00:28:38,022 --> 00:28:39,393
"...جلّ ما أمكنني التفكير فيه هو"

407
00:28:39,518 --> 00:28:42,383
مَن يحتاج إلى (بيرغر) في حين"
"يمكنك الحصول على شطيرة نقانق رائعة

408
00:28:42,508 --> 00:28:45,166
"مقابل 75 سنتاً أو مجانية" -
سأفتحها، سأفتحها -

409
00:28:45,291 --> 00:28:46,662
شكراً

410
00:28:51,147 --> 00:28:55,217
لكن بعد التفكير ملياً"
"ربما إدراكنا لوجودهم له وقع مميّز

411
00:29:15,070 --> 00:29:18,185
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

