﻿1
00:00:45,303 --> 00:00:48,987
كاري برادشو) تجيد المضاجعة)"
"ولا تخشى السؤال

2
00:00:55,834 --> 00:01:01,252
ترحّب (نيويورك) بالمتعب والفقير"
"والمضطهد وتأويهم

3
00:01:01,425 --> 00:01:05,455
الذين أجبِروا على مغادرة منازلهم"
"بنزوة من طبقة حاكمة

4
00:01:05,585 --> 00:01:08,359
ما يدعو للسخرية"
"(أنّ جميع سكّان (مانهاتن

5
00:01:08,489 --> 00:01:11,047
"يواجهون الحيرة المروّعة ذاتها"

6
00:01:11,176 --> 00:01:15,164
ويدركون أنّهم قد يتفوّهون"
"ذات يوم بالكلمات المأساويّة

7
00:01:15,292 --> 00:01:17,372
سيتحوّل المبنى إلى نظام تعاونيّ

8
00:01:17,459 --> 00:01:19,194
هل أحضرت الطماطم؟

9
00:01:19,887 --> 00:01:22,531
سيتحوّل المبنى إلى نظام تعاونيّ

10
00:01:23,787 --> 00:01:26,301
عليّ الانتقال إلى شقة أخرى
إنّه كابوس

11
00:01:27,428 --> 00:01:29,508
لمَ لا تشترين الشقة فحسب؟

12
00:01:29,941 --> 00:01:35,359
نعم، لمَ لا؟ إنّها فكرة رائعة -
لمَ لا؟ -

13
00:01:35,489 --> 00:01:39,693
إيدن)، لم أدفع ثمن الطماطم نقداً)
فلا أستطيع تحمّل كلفة شراء شقّة

14
00:01:40,126 --> 00:01:41,947
أستطيع فعل ذلك

15
00:01:42,422 --> 00:01:44,763
حقاً؟ -
نعم -

16
00:01:46,150 --> 00:01:48,057
كنت أجهل ذلك

17
00:01:51,783 --> 00:01:53,777
هل لديك حبيبة، أيّها الثريّ؟

18
00:01:53,907 --> 00:01:57,201
أخشى ذلك، إنّها مثيرة
و... يعجبني الأمر

19
00:01:57,331 --> 00:01:58,935
!بلا شك

20
00:01:59,021 --> 00:02:03,053
أنا جادّ، هل تريدين
التكلّم في هذا الشأن؟

21
00:02:03,138 --> 00:02:07,342
لن أقبل بأن تشتري شقّة لي -
ليس لك بل لنا -

22
00:02:07,472 --> 00:02:11,849
يمكنني بيع شقّتي
وشراء هذه الشقّة والٔاخرى المجاورة

23
00:02:11,980 --> 00:02:16,746
قد نهدم هذا الجدار ونسكن معاً

24
00:02:16,877 --> 00:02:22,554
إذاً... ماذا؟ هل ستصبح مؤجّري

25
00:02:22,684 --> 00:02:24,981
أم شريكي في السكن؟ -
كليهما -

26
00:02:25,111 --> 00:02:30,441
ما ستكون كلفة الإيجار؟ -
...هذا -

27
00:02:37,679 --> 00:02:41,970
هل ستتضمن كافة الخدمات؟ -
لا -

28
00:02:43,270 --> 00:02:47,300
فكّري في الأمر -
"أعترف بأنّ عرضه كان مغرياً" -

29
00:02:47,430 --> 00:02:51,374
كنّا نمضي كل ليلة تقريباً معاً"
"ونحن مغرمان

30
00:02:51,505 --> 00:02:54,148
كما أنّ الانتقال إلى شقّة أخرى"
"متعب جداً

31
00:02:54,278 --> 00:02:58,394
وكذلك حقن الهورمونات التي"
"كانت تتلقاها (شارلوت) كل ليلة

32
00:02:58,524 --> 00:03:00,996
(لا أوافق على الأمر (شارلوت

33
00:03:01,126 --> 00:03:03,682
تفوق الهورمونات في جسمك
معدّل الهورمونات عند المراهق

34
00:03:03,812 --> 00:03:06,456
إننا مجبران على فعل ذلك الآن

35
00:03:06,584 --> 00:03:09,359
أظنّ أنّ علينا اللجوء
إلى طرق الحمل التقليديّة

36
00:03:09,489 --> 00:03:11,310
ما رأيك في أن نجلس
وننتظر طائر اللقلاق؟

37
00:03:11,440 --> 00:03:14,690
قال الطبيب إنّ ما زال هناك فرصة -
وهي فرصة ضئيلة جداً -

38
00:03:14,821 --> 00:03:16,164
إنّه خبر جيّد

39
00:03:16,294 --> 00:03:19,718
إن كانت فرصة نجاة مريض ضئيلة جداً
هل سيكون نبأ ساراً؟

40
00:03:19,848 --> 00:03:21,233
"هل ستقول لعائلته:"تشجّعوا

41
00:03:21,364 --> 00:03:24,527
"!أمامه فرصة نجاة ضئيلة جداً" -
فهمت -

42
00:03:24,657 --> 00:03:26,478
لهذا السبب يجب أن نلجأ
إلى علاج الطفل الأنبوب

43
00:03:26,608 --> 00:03:29,252
(استغرق (بيغي ودروف
7 أعوام للحمل

44
00:03:29,383 --> 00:03:31,808
من هي (بيفي ودروف)؟ -
امرأة التقيت بها في المصعد -

45
00:03:31,938 --> 00:03:35,059
يعاني أزواج كثر مشكلة في الحمل
ويلجأون إلى هذه الطريقة

46
00:03:35,190 --> 00:03:38,483
في هذا المبنى فقط، لجأ 6 أزواج
إلى علاج الطفل الأنبوب

47
00:03:38,613 --> 00:03:42,600
ماذا فعلت (شارلوت)؟ هل وزّعت منشوراً
"في الرواق: "نحن عاقران، ماذا عنكم؟

48
00:03:42,773 --> 00:03:46,067
لسنا عاقرين
بل نواجه تحدّياً في التناسل

49
00:03:47,671 --> 00:03:52,178
كما دعتنا (بيغي) إلى منزلها مساء الجمعة
لنستمع إلى خبرتهما، أليست لطيفة؟

50
00:03:52,308 --> 00:03:57,422
يبدو الأمر مغرياً، لكننا مدعوّان إلى
حفلة اسكتلندية ريفيّة مساء الجمعة

51
00:03:57,550 --> 00:04:01,711
هل نحن مجبران على حضورها؟ -
نعم، إنّه تقليد عائليّ -

52
00:04:01,798 --> 00:04:04,659
يحلّ الربيع أوّلًا من ثم تليه الحفلة
الراقصة، نحضرها كل عام

53
00:04:04,789 --> 00:04:09,036
حسناً، متى سنتكلّم إلى آل (ودروف)؟

54
00:04:09,166 --> 00:04:13,934
لا أريد التكلّم إليهم، أنا طبيب
وأنا ضليع في علاج الطفل الأنبوب

55
00:04:14,064 --> 00:04:18,397
إنّها عمليّة دقيقة جداً وفرص نجاحها
ضئيلة وقد يستغرق الأمر أعوام

56
00:04:18,527 --> 00:04:23,381
أعلم حبيبي، لذا تحسّباً للأمر سجّلت
اسمينا في لائحة تبنّي طفل ماندارينيّ

57
00:04:24,422 --> 00:04:28,538
(فيما تقدّم مخطّط (شارلوت"
"...للٔابوّة مع (تراي) أو من دونه

58
00:04:29,666 --> 00:04:33,133
(بدأت أتساءل إن كان (إيدن"
"يتقدّم في مخططه من دوني

59
00:04:36,209 --> 00:04:41,322
لم ينتقل للعيش معي رسميّاً إلّا أنّ"
"أغراضه كانت في كافة أرجاء المكان

60
00:04:45,180 --> 00:04:52,938
ليس من غير الاعتياديّ"
"أن تكون محبوباً

61
00:04:53,068 --> 00:04:59,569
ليس من غير الاعتياديّ"
"أن تكون محبوباً

62
00:04:59,699 --> 00:05:06,114
"حين أراك تتسكّعين مع أحدهم"

63
00:05:06,199 --> 00:05:14,001
ليس من غير الاعتياديّ"
"...أن أذرف الدموع وأتمنّى الموت

64
00:05:14,131 --> 00:05:19,851
ليس من غير الاعتياديّ"
"أن تكون محبوباً

65
00:05:20,761 --> 00:05:22,452
!ستخطبين

66
00:05:22,582 --> 00:05:26,309
تقيّأت حين رأيت الخاتم
هذا غير اعتياديّ

67
00:05:26,439 --> 00:05:28,085
هذه ردّة فعلي إزاء الزواج

68
00:05:28,215 --> 00:05:30,989
ماذا ستفعلين إن عرض عليك الزواج؟ -
لا أعلم -

69
00:05:31,119 --> 00:05:32,592
وافقي فحسب

70
00:05:32,723 --> 00:05:36,449
لم يمض وقت طويل على علاقتنا
أليس كذلك؟

71
00:05:36,580 --> 00:05:38,529
خطبت (تراي) بعد انقضاء
شهر على تعارفنا

72
00:05:38,660 --> 00:05:40,177
كم استغرقتما من الوقت للانفصال؟

73
00:05:40,307 --> 00:05:42,214
نحن معاً الآن وهذا ما يهمّ

74
00:05:42,344 --> 00:05:43,903
حين يكون الشخص مناسباً
تشعرين بذلك على الفور

75
00:05:44,033 --> 00:05:45,551
!ليست (كاري) واثقة من الأمر

76
00:05:45,681 --> 00:05:47,847
(تقيّأت (كاري -
لذا قد لا يكون الرجل المناسب -

77
00:05:47,978 --> 00:05:50,924
لعلّ هذا الأمر حصل
لأنّ المبنى سيتحوّل إلى نظام تعاونيّ

78
00:05:51,054 --> 00:05:54,435
هل هذا دمج للعقارات؟
هل أنا عروس عقاريّة؟

79
00:05:54,566 --> 00:05:58,682
لو كان هنالك عدد شقق غير محدود
في (مانهاتن) لبقينا عازبات إلى الأبد

80
00:05:58,812 --> 00:06:02,280
ما هو شكل الخاتم؟ -
...حسناً -

81
00:06:02,365 --> 00:06:06,656
إنّها مسألة أخرى
ليس جميلًا

82
00:06:07,610 --> 00:06:09,561
ماذا تقصدين؟

83
00:06:11,076 --> 00:06:14,501
إنّها ألماسة بشكل إجاصة
على إطارٍ ذهبيّ

84
00:06:14,631 --> 00:06:17,621
!يا للقرف -
لا عجب في أنّك تقيّأت -

85
00:06:17,751 --> 00:06:20,221
لا يتوافق وأسلوبي -
تضعين الحلى الذهبيّة -

86
00:06:20,351 --> 00:06:25,292
نعم، غير ثمينة أضعها على
سبيل المرح لكنّه خاتم خطوبتي

87
00:06:27,026 --> 00:06:31,923
ساعدتُه في اختيار الخاتم -
كنت على علم بالأمر؟ -

88
00:06:32,053 --> 00:06:33,959
أراد (إيدن) اللجوء إلى رأي أنثويّ

89
00:06:34,090 --> 00:06:38,684
وأنوّه أنّني امرأة حاملًا تبحث
عن خاتم مع رجل ليس والد الطفل

90
00:06:38,770 --> 00:06:41,544
ليس هذا السيناريو الذي حلمت به -
!على الأقلّ أنت حامل -

91
00:06:41,674 --> 00:06:43,885
هل ستصرخين
في وجهي كلّ مرة ذكرت الأمر

92
00:06:43,970 --> 00:06:46,658
فما زالت تفصلني 7 أشهر عن الولادة

93
00:06:46,788 --> 00:06:53,809
سأقول إنّني غير مستعدة بعد للخطوبة
لكنني أحبك وأود العيش معك

94
00:06:53,939 --> 00:06:55,889
كيف بدا الأمر؟ -
كما لو كنت ترفضينه -

95
00:06:56,019 --> 00:06:59,313
لكنني وافقت على العيش معاً، إنها
مسألة غاية في الأهميّة وهي سابقة لي

96
00:06:59,443 --> 00:07:00,786
ألن أحصل على بعض الامتنان؟

97
00:07:00,916 --> 00:07:05,076
حاولي أن تكوني لطيفة لأنّك قد ترغبين
في الزواج منه في نهاية المطاف

98
00:07:05,206 --> 00:07:10,147
يجب أن أدّعي أنني متفاجئة
أتساءل متى سيحصل ذلك

99
00:07:10,797 --> 00:07:14,871
هل تعلمين متى سيفعل ذلك؟ -
لا، وأنت بمفردك لا علاقة لي بالأمر -

100
00:07:15,001 --> 00:07:20,852
لا علاقة لك بالأمر؟
الآن وقد حصلت على الخاتم البشع

101
00:07:20,982 --> 00:07:23,322
هذا خاتم جميل

102
00:07:23,452 --> 00:07:25,316
كان على (إيدن) أن يعلم
أنّني لا أحبّ هذا الأسلوب

103
00:07:25,446 --> 00:07:28,782
كيف يعقل أن أتزوج من رجل
يجهل أيّ خاتم يتوافق وأسلوبي؟

104
00:07:28,913 --> 00:07:33,377
بالضبط حبيبتي، خاتم غير مناسب
رجل غير مناسب

105
00:07:37,016 --> 00:07:41,048
هل صحيح ما قالته (شارلوت)؟"
"هل يميّز فعلًا المرء شريك حياته؟

106
00:07:41,176 --> 00:07:45,078
كيف يفعل ذلك؟"
"هل من إشارات، مفرقعات؟

107
00:07:45,208 --> 00:07:46,855
هل يكون مناسباً"
"حين نشعر بالراحة معه؟

108
00:07:46,985 --> 00:07:50,453
أم أنّ الراحة"
"إشارة إلى عدم وجود مفرقعات؟

109
00:07:51,577 --> 00:07:57,300
هل التردّد إشارة إلى أنّه غير مناسب"
"أم أنّها إشارة على عدم الاستعداد؟

110
00:07:57,602 --> 00:08:01,373
في مسائل الحبّ، كيف يعلم المرء"
"أنّ شريكه هو الشخص المناسب؟

111
00:08:02,109 --> 00:08:06,747
في المدينة، التقت (سمانثا) السيد"
"(رايت)، السيد (ريتشارد رايت)

112
00:08:06,877 --> 00:08:11,211
وهو زبون مهمّ وقطب عالم الفنادق"
"سرعان ما بات حجرة عثرة

113
00:08:11,339 --> 00:08:13,292
!تأخرت 7 دقائق

114
00:08:13,419 --> 00:08:16,931
استغرقني 15 دقيقة
لاجتياز الرواق الأشبه بمتاهة

115
00:08:17,278 --> 00:08:19,055
أين فندقي في (لندن)؟

116
00:08:19,185 --> 00:08:22,131
أمضى (بوبي دي نيرو) عطلة الأسبوع
في (بلاكس) فيما تمّ إقصائي

117
00:08:22,263 --> 00:08:24,429
نزل ذاك الحقير مكاني

118
00:08:24,559 --> 00:08:26,726
من حجز له جناح السقيفة؟

119
00:08:26,857 --> 00:08:31,536
هل سألت أحدهم ماذا جرى
أم أمضيت الصباح تضعين الحلى؟

120
00:08:31,666 --> 00:08:35,914
اتصلت بمحرّر السفريّات وسحبت
إعلانين لنا، لن يتكرّر الأمر مجدداً

121
00:08:36,044 --> 00:08:39,641
كما نلت صفحة كاملة
(لموضوع الملكيّة في (برشلونة

122
00:08:42,067 --> 00:08:43,499
!لا بأس

123
00:08:43,584 --> 00:08:47,052
هل يمكنني الجلوس الآن؟ -
لمَ لا؟ -

124
00:08:52,860 --> 00:08:57,323
ما خطبك؟ هل تعانين مشاكل نسائيّة؟ -
فلنتكلّم في الأعمال فحسب -

125
00:08:58,060 --> 00:09:02,914
هيّا، يمكنك إخباري أتمتع بالإنسانية -
تشير كل الأدلّة إلى العكس -

126
00:09:06,988 --> 00:09:09,241
يعجبني أنّك لا تخشينني

127
00:09:11,841 --> 00:09:18,472
قد تخطب صديقتي الحميمة -
ألم تطلب منك أن تكوني إشبيتنها؟ -

128
00:09:18,602 --> 00:09:23,499
لمَ من الضروري أن يتزوّج الجميع
ويرزقون بأطفال؟ إنّه أمر مبتذل

129
00:09:23,630 --> 00:09:27,226
تعظين المهتدي
أحبّ مضاجعة فتيات كثيرات

130
00:09:27,313 --> 00:09:29,870
(اصطحاب أحداهنّ إلى (ريو
إن طاب لي فعل ذلك

131
00:09:30,000 --> 00:09:34,984
إنّها رحلة الـ9 ساعات المثاليّة
نتناول العشاء على الطائرة

132
00:09:35,114 --> 00:09:39,924
(ونستيقظ في (البرازيل
ونمضي عطلة الأسبوع في فندقي الفاخر

133
00:09:42,308 --> 00:09:44,605
من يحتاج إلى زوجة
حين يحيا حياة الرخاء؟

134
00:09:46,339 --> 00:09:48,375
!هذا ما أقصده

135
00:09:53,358 --> 00:09:57,692
(في هذه الأثناء، كانت (ميرندا"
"بانتظار المكان والطريقة المناسبين

136
00:09:57,822 --> 00:09:59,946
"لإخبار (ستيف) عن الطفل"

137
00:10:00,076 --> 00:10:01,940
هل تريدين رذاذ السكّر؟ -
ستيف)، أنا حامل) -

138
00:10:02,070 --> 00:10:04,454
"لكنّها قرّرت إخباره على الفور"

139
00:10:04,584 --> 00:10:09,698
ماذا؟ -
أنا حامل، منك -

140
00:10:10,565 --> 00:10:15,158
كلفتها 6 دولارات -
هل أنت متأكدة؟ -

141
00:10:15,288 --> 00:10:18,278
مارست الجنس مرّة واحدة
خلال الأشهر الأخيرة، معك أنت

142
00:10:18,409 --> 00:10:22,093
مارست الجنس معي فقط؟ -
كان صيفاً خفيف النشاط -

143
00:10:23,522 --> 00:10:25,169
!حسناً، فلننصرف

144
00:10:28,203 --> 00:10:33,014
يسرّني معرفة أنّ خصيتي فعّالة

145
00:10:34,920 --> 00:10:39,601
ماذا نفعل الآن؟

146
00:10:39,731 --> 00:10:42,158
سأرزَق به

147
00:10:42,288 --> 00:10:45,582
مستحيل، حين كنّا معاً أردت أن
أرزق بطفل وكنتِ غير مستعدّة

148
00:10:45,712 --> 00:10:49,396
ما زلت غير مستعدّة
لكنّني لن أكون كذلك أبداً

149
00:10:49,482 --> 00:10:53,643
استدنت لكي أفتح الحانة
لعلّه حريّ بي إقفالها

150
00:10:53,773 --> 00:10:59,451
لا! لا تفعل، سأهتمّ بالطفل
وأعيله ويمكنك زيارته متى شئت

151
00:10:59,581 --> 00:11:01,443
لن يشكّل مشكلة لك

152
00:11:01,573 --> 00:11:05,474
إنّه قراري
وهو أمر أريد فعله من أجلي

153
00:11:06,644 --> 00:11:11,932
لمَ أردت إذاً مكالمتي بالأمر؟ -
ارتأيت أنّ عليك معرفة ذلك -

154
00:11:15,571 --> 00:11:18,476
في وقت لاحق من ذاك الأسبوع"
"(قررت تسهيل مهمّة (إيدن

155
00:11:18,562 --> 00:11:22,333
"بدعوته إلى العشاء وقبول عرضه"

156
00:11:22,463 --> 00:11:24,673
لذا... نعم

157
00:11:25,800 --> 00:11:29,484
أقبل العيش معاً
أظنّ أنّنا مستعدان لهذه الخطوة

158
00:11:29,614 --> 00:11:32,647
أعلم أنّه يجب أن نجد حلًا للمال
لأنني لن أقبل بأن أقطن مجاناً

159
00:11:32,777 --> 00:11:38,498
ما زلنا فردين مستقلّين
لكننا سنتشارك حياة وشقّة

160
00:11:39,363 --> 00:11:45,691
(لذا... نعم (إيدن
سيسرّني جداً مشاطرتك السكن

161
00:11:45,822 --> 00:11:49,680
(هذا يسعدني جداً (كاري

162
00:11:49,765 --> 00:11:52,409
لأنّني أريد أن أسألك أمراً آخر

163
00:11:52,539 --> 00:11:55,313
هلّا تعذرني لحظة؟ -
بالطبع، هل أنت بخير؟ -

164
00:11:55,443 --> 00:11:57,090
نعم، أريد فقط دخول الحمّام

165
00:12:20,102 --> 00:12:24,567
ماذا تفعلين؟ -
هل تخاطبينني؟ -

166
00:12:25,737 --> 00:12:32,368
لا، أنا آسفة، أنا آسفة

167
00:12:38,737 --> 00:12:40,861
مرحباً -
مرحباً -

168
00:12:41,599 --> 00:12:46,322
هل ترغبين في تحلية؟ -
لا! لا أريد التحلية -

169
00:12:47,406 --> 00:12:49,051
حسناً

170
00:12:51,956 --> 00:12:53,906
...(اسمعي (كاري

171
00:13:05,998 --> 00:13:12,846
أعلم أنّك... أردت دفع الفاتورة
لكن دعيني أفعل

172
00:13:13,842 --> 00:13:16,313
لأنّ إيجارك
على وشك أن يرتفع جداً

173
00:13:18,175 --> 00:13:20,863
أعطيني قبلة صغيرة

174
00:13:24,764 --> 00:13:26,495
!نعم

175
00:13:30,311 --> 00:13:33,777
"ميهاو ميهاو" -
ميهاو ميهاو -

176
00:13:33,995 --> 00:13:37,938
"(صباح الخير، (ساو شونغ هاو" -
(ساو شونغ هاو) -

177
00:13:38,068 --> 00:13:42,749
"(مساء الخير، (واي شانغ هاو" -
(واي شانغ هاو) -

178
00:13:43,442 --> 00:13:47,298
"(طاب مساؤك، (واهان" -
(واهان) -

179
00:13:47,385 --> 00:13:49,769
تتعلّمين الصينيّة؟ -
تحسّباً للأمر -

180
00:13:49,900 --> 00:13:54,927
أريد أن أتكلّم إلى الطفل -
..."إلى اللقاء" -

181
00:13:56,617 --> 00:13:58,524
ألن نعلّم الطفل النطق؟

182
00:13:58,655 --> 00:14:04,114
قد نحظى بطفل أكبر سنّاً وعلى أيّ حال
نحتاج إلى تفهّم إرثها الثقافي

183
00:14:04,244 --> 00:14:08,882
إنّها فتاة ماندارينيّة إذاً؟ -
إنّهن عادة فتيات منبوذات -

184
00:14:09,012 --> 00:14:11,308
لكن النبأ الجيّد
هو أنّه بما أن شعرنا أسود

185
00:14:11,439 --> 00:14:14,602
لن يلاحظ الناس
على الفور أنّها ليست ابنتنا

186
00:14:14,732 --> 00:14:17,506
آمل أنّك تذكرت إحضار التنّورة
الٕاسكتلنديّة من المصبغة

187
00:14:18,632 --> 00:14:23,270
لا أشعر برغبة في حضور
حفلة الرقص الٕاسكتلنديّة الليلة

188
00:14:23,400 --> 00:14:26,347
!علينا حضورها
إنّها تقليد عائليّ

189
00:14:26,477 --> 00:14:29,555
لن نتصرّف كثنائي عاقر عادي

190
00:14:29,685 --> 00:14:32,545
يجب ألّا ندع الأمر يحبطنا
!علينا الاستمرار

191
00:14:32,675 --> 00:14:34,885
أضِف إلى أنّني
صنعت ثوباً من نسيج مربع

192
00:14:35,015 --> 00:14:37,528
ربّما عليك تخفيض
أدوية الخصوبة لك

193
00:14:39,088 --> 00:14:41,169
إنّها مجرّد فكرة

194
00:14:43,293 --> 00:14:51,440
"(إنّها زيارتي الأولى، (واشو ديتا لايتور" -
(واشو ديتا لايتور) -

195
00:14:51,916 --> 00:14:53,520
!تاكسي

196
00:14:54,214 --> 00:14:57,290
!ماذا؟ ما من ركّاب معك

197
00:14:58,113 --> 00:15:01,105
!يا إلهي -
!تاكسي! تاكسي -

198
00:15:02,881 --> 00:15:06,305
!هيا

199
00:15:06,738 --> 00:15:10,507
أيّتها السيّدة، هل تحتاجين
إلى من يقلّك؟

200
00:15:16,446 --> 00:15:19,089
هل هذا هو حلّ المدينة
لنقص سيّارات الأجرة؟

201
00:15:19,219 --> 00:15:20,910
إنّها مجرّد صدفة سعيدة

202
00:15:21,040 --> 00:15:24,637
اعترف بالأمر، تتنقل في
السيارة بحثاً عني أليس كذلك؟

203
00:15:24,767 --> 00:15:27,237
لا تمدحي نفسك
أنت ضمن منطقة نفوذي

204
00:15:27,368 --> 00:15:30,271
تتمتع بالمتاجر الجيّدة -
اصعدي، تسبّبنا بزحمة سير -

205
00:15:32,308 --> 00:15:36,382
هل أنت ذاهبة إلى المنزل؟ -
نعم، هل ستقلّني فعلًا؟ -

206
00:15:36,510 --> 00:15:38,852
هل تسلك الاتجاه ذاته؟ -
لا -

207
00:15:38,982 --> 00:15:41,627
راوول)، شرقيّ الشارع 73) -
على الفور -

208
00:15:41,712 --> 00:15:43,229
شكراً

209
00:15:43,359 --> 00:15:48,430
نفعل هذا أنا و(راوول) طيلة اليوم
نقلّ السيدات ونوصلهنّ إلى وجهتهنّ

210
00:15:49,860 --> 00:15:52,243
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت؟ -

211
00:15:52,373 --> 00:15:54,757
بأفضل حال -
إذاً بأفضل حال على الإطلاق -

212
00:15:54,887 --> 00:15:56,751
لسنا نتنافس

213
00:15:56,881 --> 00:15:59,654
حسناً، سأتخلّى عن كلمة
"على الإطلاق"

214
00:15:59,784 --> 00:16:04,595
كيف حال الشاب الريفيّ؟ -
أصبحت تعرف اسمه -

215
00:16:04,725 --> 00:16:07,065
(إيدن) -
ونحن بأفضل حال أيضاً -

216
00:16:10,316 --> 00:16:12,135
ماذا أرى؟ -
ماذا؟ -

217
00:16:12,396 --> 00:16:16,643
هذه الابتسامة -
لا أظنّ أنّك قد ترغب بمعرفة السبب -

218
00:16:16,773 --> 00:16:19,200
يمكنني تحمّل الأمر -
هل أنت متأكد؟ -

219
00:16:19,330 --> 00:16:21,236
كلّ التأكيد

220
00:16:21,366 --> 00:16:24,098
أظنّ يريد الزواج منّي

221
00:16:24,400 --> 00:16:27,867
هل تظنّين أم أنك متأكدة؟ -
أنا متأكدة في الحقيقة -

222
00:16:27,998 --> 00:16:34,758
هل تناقشتما في الموضوع؟ -
لا، إنه أحد الأمور التي تعرفها -

223
00:16:34,888 --> 00:16:37,402
لن يحصل -
دعنا لا نتكلّم في الأمر -

224
00:16:37,532 --> 00:16:39,786
ليس الشاب المناسب لك

225
00:16:39,916 --> 00:16:44,509
قد يكون كذلك
لكنني لست مستعدة بعد

226
00:16:44,640 --> 00:16:48,237
لن تصبحي أبداً جاهزة حبيبتي
لست من اللواتي يحببن الزواج

227
00:16:48,323 --> 00:16:50,967
وهل أنت كذلك؟

228
00:16:51,097 --> 00:16:53,437
ما هي الخلاصة إذاً؟ -
لا أحد ضليع في هذا الشأن؟ -

229
00:16:53,524 --> 00:16:59,981
نعم، وعلى أيّ حال
لن أستمع إلى نصحك حول العلاقات

230
00:17:01,498 --> 00:17:03,101
عرضت أن أقلّك فحسب

231
00:17:33,959 --> 00:17:36,559
آلو؟ -
أيّتها الجاسوسة -

232
00:17:36,689 --> 00:17:38,120
(هل أخبرت (إيدن
أنّ الخاتم لم يعجبني؟

233
00:17:38,205 --> 00:17:39,983
"هل قلت له عدم طلب الزواج منّي؟"

234
00:17:40,113 --> 00:17:41,977
كاري)، لم يعد لي علاقة بالأمر)

235
00:17:42,107 --> 00:17:44,445
هل تظنّين أنه غيّر رأيه؟
لمَ لم يطلب يدي بعد؟

236
00:17:44,532 --> 00:17:46,526
لن تقبلي، ما الداعي إلى العجلة؟

237
00:17:46,656 --> 00:17:49,518
أجد الأمر غريباً فلديه الخاتم

238
00:17:49,646 --> 00:17:51,120
ماذا لو أدرك أنّني لست المناسبة له؟

239
00:17:51,250 --> 00:17:52,638
لست متأكدة أنت أيضاً
إن كان المناسب لك

240
00:17:52,766 --> 00:17:55,974
نعم، لكنّه يجهل ذلك
إلّا في حال أخبرته

241
00:17:56,668 --> 00:18:01,087
كاري)، مهلًا) -
(ميرندا) -

242
00:18:06,029 --> 00:18:07,806
ماذا حصل؟"
"هل طلب أحدهم يدك؟

243
00:18:07,936 --> 00:18:12,616
"أجهل لمَ يسمّونه "غثيان الصباح
في حين أنّه يستمرّ طيلة النهار

244
00:18:12,877 --> 00:18:17,341
إلّا في حال كان يعني
"التفجّع على خسارة حياة العزوبيّة"

245
00:18:17,471 --> 00:18:23,320
بلغنا على ما يبدو
مرحلة مغثية من حياتنا

246
00:18:25,314 --> 00:18:27,525
...يا إلهي

247
00:18:33,375 --> 00:18:35,846
إنه موضع حقن الإبر -
أنا آسف -

248
00:18:40,050 --> 00:18:44,903
حفلة الرقص الريفيّة الٕاسكتلندية"
"(السنويّة التي تقام في (نيويورك

249
00:18:47,504 --> 00:18:49,845
"حضرها كل إسكتلندي احتلّ منصباً ما"

250
00:18:49,972 --> 00:18:52,791
"(بمن فيهم بالطبع (باني ماكدوغل"

251
00:18:54,568 --> 00:18:59,595
كنت أتساءل عن ساعة وصولكما
(فاتكما العشاء وراقصو (لوك لافين

252
00:18:59,725 --> 00:19:02,066
تباً! آسف أمي، إنه خطأي

253
00:19:02,196 --> 00:19:03,581
كان يوم عمل طويل
كيف حالك؟

254
00:19:03,712 --> 00:19:06,919
(مرحباً (باني -
تبدين مرحة، عزيزتي -

255
00:19:07,049 --> 00:19:11,123
تراي)، عليك الانضمام)
إلى أشقائك يتحامقون هناك

256
00:19:13,204 --> 00:19:17,103
هل تجيد تأدية هذه الرقصة؟ -
نعم، لسوء الحظ، المعذرة -

257
00:19:17,494 --> 00:19:19,487
إنّها الرقصة الريفية الٕاسكتلندية

258
00:19:19,618 --> 00:19:21,828
أطلِق على هذا الحدث
هذه التسمية تيمّناً بها

259
00:19:25,338 --> 00:19:28,199
نظراً إلى تسميتها البسيطة
إنّها رقصة معقّدة

260
00:19:28,329 --> 00:19:30,624
هذا ما كنت أقول لـ(تراي) عنك

261
00:19:33,702 --> 00:19:35,392
تعالي

262
00:19:35,522 --> 00:19:40,637
يقال إنّه تم تأدية هذه الرقصة في المقام
الأوّل على ترس أحد أفراد العشيرة

263
00:19:40,767 --> 00:19:42,977
هل لديك أدنى فكرة عن العشائر؟

264
00:19:43,150 --> 00:19:46,704
(أعلم أنه قماش عشيرة (ماكدوغال -
صحيح -

265
00:19:46,834 --> 00:19:49,650
ماكدوغال) إحدى أقدم العشائر)
الريفيّة التي وجدت في التاريخ

266
00:19:49,781 --> 00:19:52,208
نتحدّر من ذريّة عريقة جداً

267
00:19:52,338 --> 00:19:55,848
(آمل أن تتمكني أنت و(تراي
!من تخليدها

268
00:19:57,711 --> 00:20:00,355
أعلم أنّنا نكون
عاجزين في بعض الأحيان

269
00:20:00,485 --> 00:20:06,770
لكنني سأخبرك بأنّني لا أحبّ الطعام
المانداريّ أو الٔاطفال المانداريّين

270
00:20:08,764 --> 00:20:12,447
ليس هذا من شأنك -
!بل إنّه كذلك -

271
00:20:12,577 --> 00:20:16,218
(يجب أن يحمل اسم (ماكدوغال
أبناؤكما من لحمكما ودمكما

272
00:20:16,303 --> 00:20:19,207
وليس ابنة
من جنوبي المحيط الهادىء

273
00:20:19,338 --> 00:20:24,105
هل ترغبين في بسكويت بالزبدة؟ -
!لا -

274
00:20:36,413 --> 00:20:39,186
تراي)! إن أردنا تبنّي طفل مانداريّ)

275
00:20:39,316 --> 00:20:41,960
يمكننا فعل ذلك
من دون أن يتدخّل أحد بالأمر

276
00:20:42,090 --> 00:20:45,384
دعينا لا نجعل المجتمع الإسكتلنديّ
النيويوركيّ برمّته يعلم بالأمر

277
00:20:45,470 --> 00:20:51,061
أنا جادّة، أخضع بمفردي للعلاج أتلقى
حقن الهورمونات وأتناول حبوب الدواء

278
00:20:51,191 --> 00:20:56,002
أجري الأبحاث وأدردش على الٕانترنت مع
كل اللواتي يواجهن تحدّياً في الإنجاب

279
00:20:56,132 --> 00:21:00,292
وأتعلّم لغة الماندارين، ما عليك
سوى قذف المنيّ في كوب بلاستيكيّ

280
00:21:00,422 --> 00:21:02,026
شارلوت)، تمالكي نفسك)

281
00:21:02,112 --> 00:21:05,233
أنت من عليه تمالك نفسه
وإبقاء والدتك خارج الموضوع

282
00:21:05,883 --> 00:21:07,790
!(شارلوت)

283
00:21:16,890 --> 00:21:22,178
في هذه الأثناء بدأت علاقة"
"سمانثا) المهنيّة بالإقلاع)

284
00:21:24,779 --> 00:21:26,815
كنت لأخلعها

285
00:21:28,202 --> 00:21:30,152
سأشتري لك تنّورة جديدة

286
00:21:36,392 --> 00:21:38,344
المعذرة، المعذرة

287
00:21:38,472 --> 00:21:41,247
مرحباً، نحن على وشك الإقلاع
لذا يجب أن تضعا حزاميّ الأمان

288
00:21:41,377 --> 00:21:42,981
(شكراً (دوايت -
(بالطبع (دوايت -

289
00:21:45,797 --> 00:21:47,920
هل هذه فكرة سديدة؟
أنت ربّ عملي

290
00:21:48,051 --> 00:21:51,993
نعم، أريدك أن تري
(ملكيّتي في (البرازيل

291
00:21:52,081 --> 00:21:56,155
هل هذا ضمن عملي إذاً؟ -
لا، لكن بداعي الفضول فقط -

292
00:21:56,285 --> 00:21:59,449
ما كلفة هذا الأمر؟ -
صدّقني، لا يسعك دفع الكلفة -

293
00:21:59,579 --> 00:22:03,089
أنا رجل ثريّ -
وأنا امرأة موهوبة جداً -

294
00:22:23,935 --> 00:22:25,929
أريدك أن تحقنني

295
00:22:27,316 --> 00:22:30,090
بالله عليك، هل من الضروري
فعل هذا الليلة؟

296
00:22:31,346 --> 00:22:37,023
علينا فعل ذلك كل مساء
(إن أردنا تخليد ذريّة (ماكدوغال

297
00:22:37,153 --> 00:22:40,187
قلت إنّني آسف
ماذا تتوقّعين منّي؟

298
00:22:40,317 --> 00:22:43,741
(أجهل لما تكلّمت إلى (باني
لمَ لم تناقش الموضوع معي؟

299
00:22:43,871 --> 00:22:46,602
لأنني أجهل كيف أخبرك أنني متعب

300
00:22:46,732 --> 00:22:49,591
هل من المفترض أن يكون الزواج
متعباً إلى هذه الدرجة؟

301
00:22:54,229 --> 00:22:57,608
إنّها مجرّد مرحلة صعبة
...حين نرزق بالطفل

302
00:22:57,739 --> 00:22:59,820
قد يستغرق الأمر أعواماً
أنا في الـ43 من العمر

303
00:22:59,950 --> 00:23:01,942
متى تصبح الأمور أقلّ تعقيداً؟

304
00:23:03,200 --> 00:23:07,750
هذا ما تكون العلاقة عليه عادة -
لا، بل إنّها حال علاقتنا فقط -

305
00:23:09,181 --> 00:23:11,911
لم يتمّ الصراخ بوجه أحدٍ آخر
في ساحة الرقص

306
00:23:12,041 --> 00:23:16,028
آسفة، إنه تأثير الهورمونات -
توقفي إذاً عن تناولها -

307
00:23:16,159 --> 00:23:19,235
لا أستطيع -
لا أستطيع المضي على هذه الحال -

308
00:23:20,491 --> 00:23:23,222
أحبّك لكنّني أجهل
إن كنت أستطيع تحمّل الأمر

309
00:23:23,352 --> 00:23:27,556
ماذا تقصد؟ -
ما عدت أريد أن نرزق بطفل -

310
00:23:28,640 --> 00:23:30,936
استنفذت كلّ قوّتي

311
00:23:31,066 --> 00:23:36,484
أعمل جاهداً وأحبّ لعب الغولف أريد
التصرّف على سجيّتي لبعض الوقت

312
00:23:36,614 --> 00:23:42,637
لا ترغب في المحاولة حتّى؟ -
لا، لا أريد المحاولة -

313
00:23:42,768 --> 00:23:46,668
إن كان الأمر صواباً فسيحصل من تلقاء
نفسه وخلافاً لذلك يكون مقدّراً له ذلك

314
00:23:49,788 --> 00:23:57,416
لكنّنا خطّطنا لإنشاء عائلة -
يجب أن يكتفي أحدنا بالآخر -

315
00:23:58,326 --> 00:24:02,053
أظنّ بأنّني أكتفي بنا الاثنين فقط

316
00:24:02,703 --> 00:24:05,390
على خلافك على ما أظنّ

317
00:24:08,467 --> 00:24:10,504
سأحضر بعض العصير

318
00:24:13,581 --> 00:24:17,526
شارلوت)، هل أنت بخير؟)

319
00:24:19,735 --> 00:24:21,599
لا أعلم

320
00:24:21,729 --> 00:24:26,496
،يُطرح أحياناً السؤال"
"كيف يميّز المرء عندما يكون الأمر خطأ؟

321
00:24:32,390 --> 00:24:36,332
أليست نزهة جميلة؟ -
لكان أفضل أن نكون في الفراش -

322
00:24:36,420 --> 00:24:38,761
حين يريد (بيت) قضاء حاجته
نعجزه عن ردعه

323
00:24:38,891 --> 00:24:41,101
حسناً، ما الداعي لأن أرافقه؟

324
00:24:41,231 --> 00:24:45,738
لمرافقة حبيبك والحرص على ألّا تأتي
فاتنة برفقة كلب صغير وتسرقه منك

325
00:24:45,868 --> 00:24:49,941
لن يتخلّى (بيت) عنّي أبداً
إنّه يحبّني كثيراً

326
00:24:50,072 --> 00:24:52,716
بالفعل، أليس كذلك (بيت)؟ تعال

327
00:24:52,846 --> 00:24:55,576
نعم، (بيت) يحبّك بالفعل

328
00:24:55,749 --> 00:24:58,393
ألا تحبّها؟ أنا أحبّها أيضاً

329
00:24:58,523 --> 00:25:00,516
هل لديك كيس؟
لم أحضر واحداً؟

330
00:25:00,646 --> 00:25:02,857
ها إنّ الأمور تتحسّن أكثر فأكثر

331
00:25:02,987 --> 00:25:04,806
هلّا تمسكين بهذه؟

332
00:25:12,045 --> 00:25:13,735
هيّا، افتحيها

333
00:25:25,783 --> 00:25:27,733
...يا إلهي، ليس

334
00:25:31,331 --> 00:25:36,531
!ربّاه، إنّه خاتم جميل

335
00:25:37,008 --> 00:25:40,258
حقاً؟ -
نعم -

336
00:25:40,388 --> 00:25:43,118
اشتريت خاتماً آخر
من ثم غيّرت رأيي

337
00:25:43,725 --> 00:25:46,108
هذا يلائمك أكثر

338
00:25:47,539 --> 00:25:53,346
(أحبّك (كاري
لن أحبّ أحداً أكثر منك

339
00:25:53,476 --> 00:25:56,726
أريد إمضاء ما تبقّى
من حياتي معك ما رأيك؟

340
00:25:57,680 --> 00:26:03,444
لعلّه ليس هنالك لحظات مناسبة"
"أو شبّان مناسبون أو إجابات مناسبة

341
00:26:07,127 --> 00:26:10,204
لعلّه يجب إطلاق العنان"
"لمكنونات القلب

342
00:26:11,418 --> 00:26:13,151
!نعم

343
00:26:29,577 --> 00:26:31,224
أعطيني إيّاه

344
00:26:33,087 --> 00:26:34,474
حسناً

345
00:26:40,845 --> 00:26:42,535
!يا إلهي

346
00:26:42,665 --> 00:26:44,832
"في تلك الليلة فاجأت نفسي"

347
00:26:44,962 --> 00:26:46,434
من الطارق؟ -
أنا -

348
00:26:46,566 --> 00:26:49,772
"كما تلقت (ميرندا) مفاجأة أيضاً"

349
00:26:51,896 --> 00:26:54,540
هل أنت مجنون؟ -
هل هذا جوابك؟ -

350
00:26:54,668 --> 00:26:58,093
لمَ تطلب يدي؟ -
ظننت أنّك أردت ذلك -

351
00:26:58,223 --> 00:27:01,474
(لا أريد الزواج منك (ستيف -
ولا أنا -

352
00:27:01,604 --> 00:27:06,804
ماذا نفعل إذاً؟ -
...سنُرزق بطفل وفكّرت -

353
00:27:06,934 --> 00:27:10,271
لا أريد الاكتفاء برؤيتك
في الملعب، أريد المساعدة

354
00:27:10,401 --> 00:27:14,172
هذا لا يعني بالضرورة أن نتزوّج
هل أنت مغرم بي؟

355
00:27:14,346 --> 00:27:17,595
لا، لا سيّما الآن -
لذا عليك تكرار ذلك لنفسك يوميّاً -

356
00:27:17,725 --> 00:27:22,667
لأنّك حين تراني مع الطفل ستشعر أنّه
علينا أن نكون معاً وستخال أنّك مغرم بي

357
00:27:22,752 --> 00:27:26,394
لا أدري، رأيتك برفقة كلبي
وبدوت في أغلبيّة الوقت غير مرتاحة

358
00:27:27,086 --> 00:27:31,072
كيف سنتمكّن من تربية طفل معاً
من دون أن نتواجد تحت سقف واحد؟

359
00:27:31,160 --> 00:27:35,494
سنفكّر في حلّ ما -
سنفعل ذلك معاً -

360
00:27:37,444 --> 00:27:39,784
(كانت (ميرندا) تعلم أنّ (ستيف"
"غير مناسب لها

361
00:27:39,915 --> 00:27:43,036
لكنّها أرادت فعل"
"ما هو مناسب لطفلها

362
00:27:43,166 --> 00:27:45,072
...بالمناسبة

363
00:27:45,202 --> 00:27:49,406
أعلم أنّه خاتم متنَاقل
ما كنت لأقبل به

364
00:27:49,536 --> 00:27:51,573
!أنت اخترت هذا الخاتم -
(لـ(كاري -

365
00:27:51,703 --> 00:27:55,213
لا بأس، لا يسعني في الحقيقة
تحمّل كلفة خاتم سخيف وطفل

366
00:27:55,343 --> 00:27:57,294
هل رأيت؟ ها قد حللنا الأمر

367
00:27:58,246 --> 00:28:03,968
كان هنالك شخص أردت إخباره أنّني"
"أصبحت فجأة من اللواتي يحبّذن الزواج

368
00:28:04,098 --> 00:28:07,476
مرحباً -
مرحباً، وصلت أخيراً -

369
00:28:07,564 --> 00:28:10,901
أريد إخبارك بأمرٍ ما -
هل هجرك (إيدن)؟ -

370
00:28:11,898 --> 00:28:15,062
!خطبني -
!تباً لك -

371
00:28:15,842 --> 00:28:17,793
فلنحتسِ المشروب ونحتفل

372
00:28:17,879 --> 00:28:20,133
كأسي (روبي) من فضلك -
!(كأسا (روبي -

373
00:28:20,653 --> 00:28:23,079
غيّر الخاتم من أجلي -
!يا له من حقير -

374
00:28:23,209 --> 00:28:28,627
انظري! إنّه خاتم رائع -
سبق أن رأيته -

375
00:28:29,624 --> 00:28:32,527
ماذا؟ -
لا بدّ من أن يساعد أحد المسكين -

376
00:28:32,658 --> 00:28:36,428
أصبحت تريدينني الآن أن أتزوّج؟ -
لا، لكن إن أردت تدمير حياتنا -

377
00:28:36,558 --> 00:28:38,898
سأفضّل على الأقلّ النظر
إلى قطعة مجوهرات جميلة

378
00:28:39,981 --> 00:28:41,716
شكراً

379
00:28:42,582 --> 00:28:44,315
!(كأسا (روبي

380
00:28:44,445 --> 00:28:47,306
تبدين سمراء البشرة -
(كنت في (ريو) برفقة (ريتشارد -

381
00:28:47,436 --> 00:28:49,300
في (ريو) مع المدير التنفيذيّ؟

382
00:28:50,166 --> 00:28:51,726
يا له من خطأ

383
00:28:52,420 --> 00:28:55,540
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

