﻿1
00:00:44,786 --> 00:00:48,524
،كاري برادشو) بارعة في المضاجعة)"
"ولا تخشى السؤال

2
00:00:56,625 --> 00:01:00,404
كل صباح، يغادر الملايين من سكان"
"...نيويورك) شققهم المزدحمة)

3
00:01:00,529 --> 00:01:05,598
ويتوجهون للشوارع الأكثر ازدحاماً في"
"طريقهم للعمل، اليوم كنت واحدة منهم

4
00:01:05,722 --> 00:01:09,211
،أحياناً، تحتاج الفتاة لبداية جديدة"
"حصلت على قصة شعر جديدة

5
00:01:09,336 --> 00:01:11,787
،ورهن عقاري جديد"
"وتباعاً وظيفة جديدة

6
00:01:14,777 --> 00:01:16,980
"...سلمت للتو أول مقالة مستقلة لي"

7
00:01:17,104 --> 00:01:21,589
لإحدى أكثر المجلات متابعة للأحداث"
"وأكثرها إثارة بأكشاك البيع حالياً

8
00:01:21,798 --> 00:01:23,543
"على الأقل بالنسبة لي"

9
00:01:23,667 --> 00:01:28,319
وهي مجلة (فوغ)، والتي تعد"
"مقصد الصحافيين، والتي أنتمي إليها

10
00:01:28,527 --> 00:01:30,812
(إنها لا تناسب مجلة (فوغ

11
00:01:30,937 --> 00:01:34,425
ألم تعجبك؟ -
كلاّ، لم يقل أحد هذا -

12
00:01:34,550 --> 00:01:37,126
،سأقولها أنا، لم تعجبني
ها قد قلتها

13
00:01:37,250 --> 00:01:39,368
...ما تحاول (إينيد) قوله

14
00:01:39,494 --> 00:01:42,235
إنك كتبت مسودة أولية رائعة -
(ولكنها لا تناسب مجلة (فوغ -

15
00:01:42,318 --> 00:01:45,766
هكذا كانت أمامي المقالة"
"...التي وضعت بها قلبي وكياني

16
00:01:45,932 --> 00:01:49,337
"وكانت وكأنها تنزف" -
طريقة تطرقك للفكرة ذكية للغاية -

17
00:01:49,463 --> 00:01:53,077
أنواع الرجال المختلفة"
"ككماليات حديثة لفصل الخريف

18
00:01:53,202 --> 00:01:55,155
"...(برادا)"

19
00:01:55,236 --> 00:01:59,515
ثوب (برادا) يجب أن يتم ارتداؤه"
دوماً بصحبة مستثمر مصرفي"، هذا رائع

20
00:01:59,640 --> 00:02:03,670
جوليان)، المهمة كانت 500 كلمة)
عن الكماليات، لا الرجال

21
00:02:03,794 --> 00:02:06,743
وأنا لست مقتنعة بأنها تعرف
أي شيء عن حقائب اليد

22
00:02:06,868 --> 00:02:09,900
أو عن الرجال حتى -
!(بحق السماء يا (إينيد -

23
00:02:10,025 --> 00:02:15,799
ما سلمتنا إياه هو عمودك الصحفي
..."بعد أن أقحمت فيه كلمة "طراز

24
00:02:15,924 --> 00:02:20,409
محل كلمة "جنس" القديمة، لا نبحث
عن مقالات لـ(فوغ) طبقاً لوجهة نظرك

25
00:02:20,534 --> 00:02:22,611
لا يأبه أحد لوجهة نظرك -
هذا ليس صحيحاً -

26
00:02:22,736 --> 00:02:27,098
،آسفة، لا آبه لوجهة نظرك
أهتم بالمصممين

27
00:02:27,263 --> 00:02:30,254
(أوسكار ديلورينتا)، (شانيل)، (ديور)

28
00:02:30,754 --> 00:02:32,997
أريد التقليل من طابعك الشخصي

29
00:02:33,119 --> 00:02:36,485
والإكثار من الاهتمام بتوافق الحقائب
مع الأحذية، أتفهمين ما أعنيه؟

30
00:02:36,735 --> 00:02:38,895
أنت كاتبة، عليك كتابة ما أقوله

31
00:02:39,020 --> 00:02:43,672
كنت أحاول البحث عن طريقة لتقديم
الحقائب والأسورة بقليل من الدعابة

32
00:02:44,086 --> 00:02:46,163
مثل
"الرجال هم الصيحة السوداء الجديدة"

33
00:02:48,864 --> 00:02:52,562
من المفترض أن تكون مضحكة -
من المفترض أن تكون عن الحقائب -

34
00:02:52,686 --> 00:02:58,460
حسناً... سآخذ قلماً

35
00:02:58,668 --> 00:03:01,492
"الحقائب"

36
00:03:02,656 --> 00:03:05,854
(بعد ساعة، اضطرت (إينيد"
"للمغادرة لحضور موعد على الغداء

37
00:03:05,979 --> 00:03:08,513
"!ربما لافتراس كاتب آخر"

38
00:03:08,637 --> 00:03:11,420
،لا تسمحي لـ(إينيد) أن تحبطك
(لقد عادت للتو من (باريس

39
00:03:11,545 --> 00:03:15,283
وواضح أن المزاح والسخرية
غير رائجين هذا الموسم

40
00:03:17,693 --> 00:03:19,895
(بيلي هوليداي)

41
00:03:19,977 --> 00:03:23,425
المرأة الوحيدة التي طرأ بذهني
أنها تتألم أكثر منك الآن

42
00:03:24,173 --> 00:03:27,455
بربك يا عزيزتي! ابتهجي قليلاً

43
00:03:27,579 --> 00:03:29,822
...في عالم النشر تحتاجين لشيئين

44
00:03:29,945 --> 00:03:34,641
...تقبّل النقد بصدر رحب و
وشراب (مارتيني) بدون ثلج

45
00:03:34,765 --> 00:03:38,711
مارتيني) في الصباح؟ هل هذا)
مسموح به؟ هل هذا من سمات (فوغ)؟

46
00:03:38,837 --> 00:03:41,245
في الضرورات الملحّة فقط

47
00:03:41,370 --> 00:03:45,980
آخر مرة فتحت بها هذه الزجاجة
عندما سمعت أن الفرو الاصطناعي سيعود

48
00:03:50,259 --> 00:03:53,209
انظر إلى هذه الفوضى

49
00:03:53,749 --> 00:03:58,027
لمَ عينت أساساً؟ -
أخشى أنني من يُلام على ذلك -

50
00:03:58,650 --> 00:04:03,635
،جعلتني ابنتي أقرأ عمودك منذ سنة
ظننتك ستناسبين مجلة (فوغ) تماماً

51
00:04:04,175 --> 00:04:07,166
أظنك أخطأت -
لم يثبت خطئي بعد -

52
00:04:07,415 --> 00:04:10,613
،فوغ) أساسها الرؤى)
وأنت يا عزيزتي لك رؤية خاصة

53
00:04:10,945 --> 00:04:14,103
عليك فقط أن تخفي رؤيتك بعيداً
(عن نظر (إينيد

54
00:04:14,352 --> 00:04:17,882
،التقليل من طابعك الشخصي
والإكثار من الحديث عن الحقائب

55
00:04:18,464 --> 00:04:19,835
تفضلي

56
00:04:20,789 --> 00:04:22,078
اشربي

57
00:04:23,158 --> 00:04:28,434
نخبك -
"بعد كأس ونصف (مارتيني) أخريين" -

58
00:04:28,558 --> 00:04:33,543
...والشيء المحزن هو
أن هذا أفضل ما أجيده، انظر إليه

59
00:04:33,710 --> 00:04:37,115
عزيزتي، أنت ثملة -
أجل -

60
00:04:37,241 --> 00:04:39,318
عزيزتك ثملة

61
00:04:39,442 --> 00:04:41,436
(أنا ثملة في مقر مجلة (فوغ

62
00:04:41,685 --> 00:04:44,676
كيف يمكن لأحد أن يثمل لهذا الحد
بفعل كأس ونصف (مارتيني)؟

63
00:04:44,759 --> 00:04:50,117
لم أفطر وأنا ضئيلة، مما يجعلني
...مثالية للعمل بمجلة (فوغ)، لكن كلاّ

64
00:04:50,284 --> 00:04:55,476
(أنا ثملة وفاشلة بـ(فوغ -
أشعر بالسوء، هذا خطئي -

65
00:04:55,602 --> 00:04:57,470
!(جوليان)

66
00:04:57,596 --> 00:05:01,707
،جئت هنا اليوم وأنا أشعر بغرور شديد
ظننت أنني ملمة بكل شيء

67
00:05:01,832 --> 00:05:08,520
كنت قد وضعت مزحات عن الرجال
وتوريات عن الحقائب وقد سمعت ما قالته

68
00:05:08,643 --> 00:05:13,005
...ماذا أعرف عن الحقائب؟ لا شيء
ماذا أعرف عن الرجال؟

69
00:05:17,783 --> 00:05:19,943
لقد سكبت الشراب

70
00:05:20,068 --> 00:05:23,350
(سكبت الشراب في مقر مجلة (فوغ -
حسناً -

71
00:05:23,516 --> 00:05:28,749
من الأفضل أن نأخذك للمنزل -
لا يمكنني أن أخرج -

72
00:05:29,123 --> 00:05:33,235
...أنا ثملة
(أنا ثملة في مقر مجلة (فوغ

73
00:05:40,712 --> 00:05:45,116
يسار، يمين... وانظري إلي

74
00:05:45,323 --> 00:05:48,107
تظاهري أنني أقول شيئاً رائعاً
عن المخصرات

75
00:05:48,231 --> 00:05:51,845
المعذرة -
(أرجوك أخبرني أنها ليست (آنا ونتر -

76
00:05:52,053 --> 00:05:57,743
ليست هي، الآن يسار ويمين -
يمين... يسار -

77
00:05:57,868 --> 00:06:01,564
يسار

78
00:06:02,603 --> 00:06:04,307
أنا آسفة للغاية

79
00:06:05,138 --> 00:06:07,879
تلك الليلة"
"وفي ساعة أكثر ملاءمة لتناول الخمور

80
00:06:08,004 --> 00:06:11,119
بربك! لابد وأن هناك شيئاً
تريده في عيد ميلادك

81
00:06:11,286 --> 00:06:14,441
ما أريده في عيد ميلادي
ألّا أحتفل به هذا العام

82
00:06:14,525 --> 00:06:17,766
ماذا إن أردت أنا أن أحتفل به؟ -
احتفلنا بما يكفي -

83
00:06:17,890 --> 00:06:21,545
كما أن لدي كل ما أحتاجه -
لا يتعلق الأمر بالاحتياج لشيء -

84
00:06:21,670 --> 00:06:27,154
،بل بأن تريده بغرض المتعة
شيء ماجن بل فاحش حتى

85
00:06:27,321 --> 00:06:30,560
هلاّ أقدم لكما التحلية، كيف كان الطعام
الليلة يا سيد (رايت)؟

86
00:06:30,726 --> 00:06:33,094
شهي، شكراً لك -
(أنا (أليكسا -

87
00:06:33,218 --> 00:06:36,749
(سمحت لنفسي أن أطلب مسبقاً (سوفليه
...(الشوكولاتة لك وللآنسة (جونز

88
00:06:36,874 --> 00:06:38,868
إذا كنت ترغب في تناول شيء حلو

89
00:06:38,993 --> 00:06:42,689
دائماً، شكراً لاهتمامك بنا -
ليس بيدي حيلة -

90
00:06:42,814 --> 00:06:45,763
أنتما أكثر ثنائي مثير بالمطعم

91
00:06:50,914 --> 00:06:52,825
أعرف ما أريده في عيد ميلادي

92
00:06:53,157 --> 00:06:56,148
أن أدخل في بطولة لممارسة الجنس
الجماعي معك طوال الليل

93
00:06:56,396 --> 00:07:01,175
اعتبر أنها تحققت -
(ومع (أليكسا -

94
00:07:01,423 --> 00:07:03,169
أنت التي سألت

95
00:07:03,417 --> 00:07:06,741
هل الجنس الثلاثي مع فتاة عمرها 21
عاماً فكرة سيئة لعيد ميلاد (ريتشارد)؟

96
00:07:06,865 --> 00:07:09,565
أوسيكون رباعياً العام القادم؟ -
لا يريد أن يكون له خليلة واحدة -

97
00:07:09,690 --> 00:07:12,847
إما أن يخون بي أو بدوني -
!إذن هنيئاً لك -

98
00:07:12,972 --> 00:07:16,004
ليس كأنه قد سألني أن آتيه بعاهرة -
هل هذه هي الخيارات؟ -

99
00:07:16,129 --> 00:07:19,452
إنها فتاة نعرفها وعلى الأقل بهذه
الطريقة سأكون مشتركة بهذه النزوة

100
00:07:19,617 --> 00:07:23,647
أجل، النزوة أنه جذاب لفتاة صغيرة
في السن بما يكفي لتكون ابنته

101
00:07:23,772 --> 00:07:27,385
إنه جذاب يا (شارلوت) وهنا تكمن
المشكلة، (ريتشارد) في قمة فحولته

102
00:07:27,552 --> 00:07:29,670
يتحسن شكل الرجال حال تقدمهم
...في العمر بينما كل ما تناله النساء

103
00:07:29,795 --> 00:07:32,203
...علاقة ثلاثية على ما يبدو أو

104
00:07:32,328 --> 00:07:35,943
(مفكرة (مارك جيكوب
الصغيرة العصرية

105
00:07:36,110 --> 00:07:39,224
واضح أنني سأوصي بها
(لمتسوقي مجلة (فوغ

106
00:07:39,556 --> 00:07:44,085
خذي حذرك يا (سمانثا)، عندما يكون
...للرجل نزوة وتقومين بتحقيقها

107
00:07:44,167 --> 00:07:46,494
يتزايد احتمال انهيار العلاقة

108
00:07:46,619 --> 00:07:50,398
وتكونين أنت الحمقاء التي ضاجعته
في ملعب الغولف أو ما شابه

109
00:07:50,606 --> 00:07:53,431
هل فعلت ذلك أنت و(تراي)؟ -
كلاّ، كان ذلك على سبيل المثال -

110
00:07:53,597 --> 00:07:57,252
،آسفة لأنني تأخرت
كنت أتسوق لشراء عربة أطفال

111
00:07:57,377 --> 00:08:00,367
لا يجب أن أكون هنا، يجب أن أكون
بالخارج أفعل كل الأمور الواجب فعلها

112
00:08:00,492 --> 00:08:03,774
قبل أن يولد الطفل ولا أتمكن
من مغادرة شقتي مجدداً أبداً

113
00:08:03,940 --> 00:08:05,892
(مثل ماذا؟ ممارسة الـ(جوجيتسو
والمراهنة خارج مضمار الخيول؟

114
00:08:06,018 --> 00:08:08,094
مثل شراء مهد الطفل

115
00:08:08,260 --> 00:08:11,293
"واضح أن علي أن أذهب لـ"عالم المهود
لأنه عالم متكامل من المهود

116
00:08:11,418 --> 00:08:14,907
أظن أن "مدينة المهود" لم تكن كبيرة
...بما يكفي، لمَ لا يوجد متجر اسمه

117
00:08:15,031 --> 00:08:18,895
هذا هو المهد المناسب لك"؟ ويكون به"
...مهد واحد رائع ويسلمونه ويجمعونه

118
00:08:19,019 --> 00:08:21,345
ويساعدونك في تربية طفلك؟ -
أليس لديك مهد بعد؟ -

119
00:08:21,512 --> 00:08:23,921
كلاّ، لدي وظيفة بدلاً من ذلك

120
00:08:24,044 --> 00:08:27,701
آسفة، ولكن متى يفترض بي
أن أجد وقتاً للاستعداد لهذا الطفل؟

121
00:08:27,825 --> 00:08:30,276
ليس لدي أدنى فكرة
كيف سأفعل أياً من هذا

122
00:08:30,400 --> 00:08:33,891
(وأنا ليست لدي فكرة تليق بـ(فوغ -
دعي ذا الخصية الواحدة يساعدك -

123
00:08:34,013 --> 00:08:38,127
،حاولت ذلك، وبدأ في ممارسة دور الأب
...فانتابني حس التملك

124
00:08:38,251 --> 00:08:42,572
،وارتبك القائمون على المعرض
"ثقي بي، الأمر معقد في "عالم المهود

125
00:08:42,697 --> 00:08:45,605
دعيني أساعدك، أعرف أنك قلت إنك
لا تريدين حفل تلقي هدايا المولود

126
00:08:45,729 --> 00:08:48,554
ولكن الوقت لم يفت لتغيري رأيك -
أكره حفلات تلقي الهدايا -

127
00:08:48,678 --> 00:08:50,962
ومن لا يفعل؟ -
الألعاب والشطائر الصغيرة -

128
00:08:51,087 --> 00:08:55,075
والتأوهات والآهات الإجبارية -
لا أفعل هذا مهما كانت من ستنجب -

129
00:08:55,199 --> 00:08:58,648
فكري بالهدايا، ستكون طريقة رائعة
للحصول على الأغراض التي تحتاجينها

130
00:08:58,772 --> 00:09:01,597
"دون الحاجة للذهاب لـ"عالم المهود -
من سأدعو بخلافكن؟ -

131
00:09:01,721 --> 00:09:03,922
كل الوضيعات
اللاتي جعلنك تذهبين لحفلاتهن

132
00:09:04,005 --> 00:09:08,119
إنه حفلك، ويمكنك أن تدعي
أو لا تدعي أياً كان من تختارين

133
00:09:08,368 --> 00:09:11,940
أتريدين حقاً إقامة حفل لتلقي هدايا
المولود بعد كل ما خضته هذا العام؟

134
00:09:12,894 --> 00:09:15,928
...أجل
أظن أن هذا سيكون مفيداً لي

135
00:09:18,088 --> 00:09:21,328
حسناً، لكن بدون الهراء العاطفي
والأشياء التي على شكل طيور اللقلق

136
00:09:21,495 --> 00:09:26,146
،مجرد غداء رصين للبالغين مع الهدايا
والتي سأفتحها بعد مغادرة الجميع

137
00:09:26,271 --> 00:09:30,467
عليك فتح الهدايا -
...لا فتح للهدايا ولا ألعاب -

138
00:09:30,592 --> 00:09:33,042
لا خبز بلا قشور، وأريد دجاجاً مقلياً

139
00:09:33,167 --> 00:09:35,701
دجاج مقلي! لكنه ليس الأحد الخاص
(بالـ(سوبربول

140
00:09:35,824 --> 00:09:40,395
إنه حفلي، وسأقلي إذا أردت ذلك -
ماذا ستكون هدايانا؟ -

141
00:09:40,602 --> 00:09:43,344
لنلتزم بالأغراض المطلوبة
يا صاحبة العلاقة الثلاثية

142
00:09:44,258 --> 00:09:48,329
اليوم التالي، قررت (شارلوت) أنها"
"إن كانت ستستضيف حفل تلقي الهدايا

143
00:09:48,453 --> 00:09:52,067
فعليها أن تخفي الأدلة"
"على أنها أرادت واحداً لنفسها

144
00:09:59,918 --> 00:10:04,280
لاحقاً هذا الأسبوع، تناولت وجبة"
"(مع الرفيق المثالي للعشاء، (جوليان

145
00:10:04,404 --> 00:10:07,727
،زوجتي راقصة سابقة
(كانت مع فرقة (ماركت رام

146
00:10:07,894 --> 00:10:11,923
وأول مرة رأيتها على المسرح
وقعت في حبها

147
00:10:12,048 --> 00:10:14,582
حين كانت تثني ركبتيها
كنت أفقد أعصابي

148
00:10:16,949 --> 00:10:18,943
سيكون قد مر على زواجنا 24 عاماً
في سبتمبر المقبل

149
00:10:19,151 --> 00:10:21,061
إذن، فقد تزوجت بعد أن أنهيت
المرحلة الابتدائية مباشرة

150
00:10:21,187 --> 00:10:23,845
كنت واثقاً أن هناك شيئاً يعجبني فيك

151
00:10:25,299 --> 00:10:28,622
ماذا عن حياتك؟ هل يوجد بها رجل؟
هل هو حب رائع؟

152
00:10:31,653 --> 00:10:33,689
انفصلت للتو عن أحدهم

153
00:10:34,479 --> 00:10:41,582
...وأجل... كان حباً رائعاً ولكن

154
00:10:42,413 --> 00:10:44,780
ذهب هو في اتجاه
وأنا ذهبت في الاتجاه الآخر

155
00:10:44,905 --> 00:10:46,899
وكانت هذه النهاية

156
00:10:48,062 --> 00:10:51,759
،(إذن يا (جوليان
...سبب دعوتي لك إلى العشاء

157
00:10:51,884 --> 00:10:55,457
ألأنك تعرفين أنني سأدفع الحساب؟ -
بجانب هذا -

158
00:10:55,622 --> 00:10:59,278
أردت أن أخبرك أنني أقدّر حقاً
اهتمامك بمقالي

159
00:10:59,486 --> 00:11:03,764
ولكنني قررت ألّا أنهيه -
ماذا ستفعلين؟ ستنسحبين فحسب؟ -

160
00:11:03,889 --> 00:11:07,586
كلاّ، لا أدع أولادي ينسحبون -
في الواقع، لست واحدة من أولادك -

161
00:11:07,710 --> 00:11:11,905
أنا فتاة تجعلها تثمل أحياناً -
انسي أمري -

162
00:11:12,156 --> 00:11:16,558
ماذا سيكون رأي أبيك بانسحابك؟ -
لم يكن ليقول الكثير عن الانسحاب -

163
00:11:16,683 --> 00:11:19,217
فقد تركني أنا وأمي وأنا صغيرة

164
00:11:19,506 --> 00:11:21,875
آسف -
شكراً... كلاّ، أعني منذ وقت طويل -

165
00:11:22,083 --> 00:11:24,908
كنت في الخامسة من عمري -
لماذا ترككما؟ -

166
00:11:25,032 --> 00:11:27,774
ليس لدي فكرة، لم يقل السبب أبداً

167
00:11:28,107 --> 00:11:30,433
وهذا هو ما حدث

168
00:11:35,210 --> 00:11:38,948
ماذا؟ -
كلاّ، الأمر شيق فحسب -

169
00:11:39,073 --> 00:11:43,933
أبوك يغادر دون إبداء أسباب، وتقضين
حياتك تطرحين الأسئلة عن الرجال

170
00:11:44,473 --> 00:11:47,422
،إنها 20 عاماً من التحليل النفسي
سامحيني

171
00:11:47,837 --> 00:11:49,334
حسناً -
(حسناً، (فوغ -

172
00:11:49,415 --> 00:11:51,328
!(فوغ) -
...ماذا إن دبرت -

173
00:11:51,409 --> 00:11:54,359
(أن تتعاملي معي فقط وتقضي (إينيد
...وقتاً أقصر بكراهية كتاباتك

174
00:11:54,442 --> 00:11:57,350
ووقتاً أطول بكراهية (توم فورد)؟

175
00:11:57,640 --> 00:12:01,089
!(جوليان) -
بربك يا عزيزتي، لست انهزامية -

176
00:12:01,213 --> 00:12:03,830
سنتولى هذا الأمر معاً، ما رأيك؟

177
00:12:04,121 --> 00:12:08,150
لمَ أنت لطيف هكذا؟ -
بسبب إحساسي بالذنب لجعلك تثملين -

178
00:12:09,353 --> 00:12:14,215
لاحقاً تلك الليلة، أخذت أفكر"
"في الآباء، أو في نقصهم

179
00:12:14,338 --> 00:12:20,403
يقول البعض إن علاقة الابنة بأبيها"
"نموذج لعلاقاتها اللاحقة مع الرجال

180
00:12:20,529 --> 00:12:24,018
هل هذا علم نفس شعبي فحسب"
"أم أن به جزءاً من الحقيقة؟

181
00:12:24,143 --> 00:12:26,385
"...وإذا كان نموذجك ليس مثالياً"

182
00:12:26,511 --> 00:12:29,335
فهل هذا يعني أنك ستقضين حياة"
"كاملة من العلاقات غير المثالية؟

183
00:12:29,460 --> 00:12:34,736
،لم يسعني إلا أن أتساءل"
"لأي حد يكون نموذج الأب مؤثراً؟

184
00:12:35,193 --> 00:12:40,509
أعرف أنكم قلقون
ولكنني أنظر لعقدكم الآن

185
00:12:40,966 --> 00:12:43,708
آسفة، هل يمكنكم الانتظار لبرهة؟

186
00:12:43,875 --> 00:12:48,318
إنني في اجتماع هاتفي -
"شارلوت يورك) تقول إنه أمر طارىء)" -

187
00:12:50,769 --> 00:12:54,466
شارلوت)، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟) -
...أنا بخير، كنت أراجع قائمتك -

188
00:12:54,591 --> 00:12:57,167
،وهناك أشياء نسيت أن تضميها لها
(مثل شخشيخة (مانهاتن

189
00:12:57,250 --> 00:12:58,953
ماذا؟ -
"إنها أداة تعليمية" -

190
00:12:59,078 --> 00:13:02,192
،اللعب الفعالة مفيدة للأطفال البلداء
توجد فلسفة من ورائها

191
00:13:02,317 --> 00:13:05,516
لا وقت لدي للفلسفة، أنا في اجتماع
(هاتفي مع مكتبنا في (لندن

192
00:13:05,641 --> 00:13:08,632
ماذا عن لعبة (بيكا بول)؟
(بيكا بول) يا (ميرندا)

193
00:13:08,756 --> 00:13:11,165
يا إلهي! علي العودة لهم -
"شيئاً آخر سريعاً" -

194
00:13:11,289 --> 00:13:14,904
أعلم أنك قلت إنك لا تريدين طائر اللقلق
...لكن رأيت قطعة زينية بهيئة

195
00:13:15,029 --> 00:13:17,520
أنا في العمل -
علينا أن نطلبها قبل الظهر -

196
00:13:17,646 --> 00:13:21,343
ريشها أبيض ناصع -
ماذا قلت؟ -

197
00:13:21,467 --> 00:13:24,208
ممنوع طيور اللقلق، ولكن هؤلاء
الناس سيمنحونك هدايا غالية

198
00:13:24,334 --> 00:13:26,577
وسيودون رؤية طفل صغير -
...ممنوع طيور اللقلق -

199
00:13:26,701 --> 00:13:30,025
وممنوع فتح الهدايا، وممنوع وجود
أشياء طفولية محببة، لقد اتفقنا

200
00:13:30,107 --> 00:13:32,434
ماذا عن عربة أطفال من المرزبانية؟ -
!(شارلوت) -

201
00:13:32,558 --> 00:13:34,843
بها طفل مصنوع من الشوكولاتة
البيضاء وزبد الفول السوداني

202
00:13:34,968 --> 00:13:36,380
ويمكنك أكل الطفل

203
00:13:37,792 --> 00:13:40,700
!(ميرندا)

204
00:13:41,697 --> 00:13:45,976
(في اليوم التالي، قامت (سمانثا"
"بإجراء اجتماع خاص بها

205
00:13:46,598 --> 00:13:49,382
مرحباً يا آنسة (جونز)، هل سينضم لك
السيد (رايت) على الغداء؟

206
00:13:49,631 --> 00:13:53,036
في الواقع لا، ولكن عيد ميلاد
ريتشارد) في هذه العطلة الأسبوعية)

207
00:13:53,161 --> 00:13:56,277
وأحاول أن أعد له احتفالاً صغيراً

208
00:13:56,485 --> 00:13:58,977
،بالتأكيد
هل تودين حجز إحدى موائد المآدب؟

209
00:13:59,060 --> 00:14:06,371
لن يكون هذا ضرورياً، إنه حفل صغير
جداً، حفل صغير خاص، من 3 أشخاص

210
00:14:06,786 --> 00:14:10,484
ريتشارد) وأنا وشخص ثالث)

211
00:14:11,064 --> 00:14:14,888
إذا كان لديك أحد متاح -
أنا متاحة تماماً -

212
00:14:15,178 --> 00:14:17,005
!يا لحسن حظي

213
00:14:17,212 --> 00:14:20,121
(والآن بعد أن أصبح منزل (شارلوت"
"جاهزاً لحفل تلقي هدايا المولود

214
00:14:20,245 --> 00:14:23,278
(أرادت أن تتأكد أن منزل (ميرندا"
"مهيأ للطفل

215
00:14:23,402 --> 00:14:26,933
يمكن وضع المهد السلّي
هنا بجوار الفراش

216
00:14:27,057 --> 00:14:29,675
بحيث عندما تقومين لإطعامه
يكون موجوداً بجانبك مباشرة

217
00:14:29,842 --> 00:14:32,208
إلا إذا كنت تخططين
أن ينام معك في الفراش؟

218
00:14:32,541 --> 00:14:34,867
أيعاقب القانون على ذلك؟ -
كلاّ -

219
00:14:34,950 --> 00:14:38,564
في الواقع، العديد من الثقافات
تؤمن أن ذلك أأمن لتنفس الطفل

220
00:14:38,772 --> 00:14:41,597
برغم أنك ستجازفين بأن تدهسيه
أثناء تقلّبك وأنت نائمة

221
00:14:41,721 --> 00:14:43,881
،ولكن هذا لا يحدث تقريباً
"ولكن "تقريباً" لا تساوي "أبداً

222
00:14:44,005 --> 00:14:47,951
لذا إذا أردت توخي الحذر -
سأضعه فحسب في هذا الشيء -

223
00:14:48,077 --> 00:14:50,736
المهد السلّي؟ رائع

224
00:14:50,984 --> 00:14:54,846
،وعندما يكبر بالقدر الكافي
يمكنك وضع المهد هنا

225
00:14:55,014 --> 00:14:58,171
هل هذا ما جال بخاطرك؟ -
لم أفكر في هذا بعد -

226
00:14:58,337 --> 00:15:01,868
علينا أن نبدأ بالتفكير بهذه الأمور
...فهناك الكثير من الأسئلة لتجيبيها

227
00:15:01,992 --> 00:15:04,899
،قبل أن يولد الطفل
هل لديك خطة ولادة؟

228
00:15:05,025 --> 00:15:06,977
أتعرفين نوع الأم
التي تودين أن تكونيها؟

229
00:15:07,143 --> 00:15:10,092
أجل، أخطط لأن أكون أماً جيدة

230
00:15:10,301 --> 00:15:13,000
ولكن هل ستحملين ابنك
أم ستضعينه بعربة الأطفال؟

231
00:15:13,208 --> 00:15:15,451
هل سترضعينه من ثدييك
أم سترضعينه اصطناعياً؟

232
00:15:15,617 --> 00:15:19,730
وماذا عن حماية الطفل؟
...لأنه بوجود كل هذه الحواف الحادة هنا

233
00:15:19,813 --> 00:15:24,507
يعد هذا المكان مصيدة موت -
حسناً، عليك أن تهدئي قليلاً -

234
00:15:24,632 --> 00:15:26,916
أحاول المساعدة فحسب -
أهذه فكرتك عن المساعدة؟ -

235
00:15:27,040 --> 00:15:29,533
توضيح كل الأشياء
التي أسيء التصرف فيها

236
00:15:29,658 --> 00:15:31,444
...لا أوضح -
بل تفعلين -

237
00:15:33,770 --> 00:15:36,595
عليك أن تحاولي
أن تشركي الآخرين معك قليلاً

238
00:15:36,968 --> 00:15:39,669
فبمجرد أن تلدي هذا الطفل
لن يخصك الأمر وحدك بعد الآن

239
00:15:39,752 --> 00:15:42,368
لن تستطيعي التحكم بكل شيء

240
00:15:42,619 --> 00:15:46,191
أحاول أن أستمتع بالدجاج المقلي
وأنتهي من هذا الأمر

241
00:15:46,356 --> 00:15:50,552
كان علي إعادة التفكير بالدجاج المقلي

242
00:15:50,675 --> 00:15:52,712
لأنك الوحيدة
التي أردت تغطيته بفتات الخبز

243
00:15:52,836 --> 00:15:56,782
لذا بدلاً من ذلك سنتناول الخضراوات
الصبارية ومعجنات (بوتنيسكا) الشهية

244
00:15:56,907 --> 00:16:00,978
و(فيجي مام) كقطعة وسطية -
!فيجي مام) بشكل اللقلق) -

245
00:16:01,103 --> 00:16:04,343
طائر واحد، ألا يمكنك تحمل واحد؟ -
بل اثنان، رأيت الدعوة -

246
00:16:04,468 --> 00:16:07,915
توجد صورة لطائر لقلق على الدعوة -
هذا ليس طائر لقلق، إنها بطة -

247
00:16:08,040 --> 00:16:12,152
،وهذه البطة تدخن سيجاراً للرجال
وليس للأطفال

248
00:16:12,277 --> 00:16:14,437
،هذه البطة ملعونة
وكذلك كل هذه الحفلة

249
00:16:14,562 --> 00:16:16,597
لا يمكنك أن تقيمي حفلة
بدون وجود أغراض للأطفال

250
00:16:16,721 --> 00:16:18,964
استمري في ذلك
وستقيمين حفلاً بلا أم

251
00:16:19,090 --> 00:16:20,419
لا بأس -
لا بأس -

252
00:16:23,078 --> 00:16:25,279
ميرندا)، من الأفضل لك أن تحضري)

253
00:16:25,487 --> 00:16:28,685
لا يمكنني أن أعلق مع زمرة محاميات
...إن كن يشبهنك بأي شيء

254
00:16:28,809 --> 00:16:31,343
(فلن يقدّرن معجنات الـ(بوتنيسكا
الشهية

255
00:16:31,634 --> 00:16:33,960
احترسي من الحواف الحادة

256
00:16:37,532 --> 00:16:40,606
شكراً لنزولك للتحدث -
لم يكن لدي خيار -

257
00:16:40,732 --> 00:16:43,473
لم تستطيعي صعود السلّم

258
00:16:43,556 --> 00:16:48,333
هكذا، أتشعرين بتحسن؟ -
في ظهري ولكن ليس بالأشياء الأخرى -

259
00:16:48,458 --> 00:16:50,575
سأكون أماً مريعة -
!(ميرندا) -

260
00:16:50,701 --> 00:16:54,232
،أنا كذلك
ليس لدي غريزة أمومة أو صبر

261
00:16:54,357 --> 00:16:56,102
والطريقة التي صرخت بها
...(في (شارلوت

262
00:16:56,226 --> 00:16:59,548
كانت تحاول إيضاح الأماكن التي تحتاج
إعدادها لتكون آمنة للأطفال

263
00:17:00,297 --> 00:17:02,291
!يا إلهي -
ماذا؟ -

264
00:17:02,415 --> 00:17:05,655
!يجب حماية الأطفال مني أنا

265
00:17:05,863 --> 00:17:10,556
أتريدين الانسحاب؟ سأنسحب من المجلة
وستتخلين عن الطفل ونكون انهزاميتين

266
00:17:10,723 --> 00:17:12,799
ونعيش بسعادة للأبد

267
00:17:13,050 --> 00:17:16,455
هل يمكنني أن أخبرك سراً؟ -
لست حاملاً بحق ولكنه وزن الماء -

268
00:17:16,622 --> 00:17:18,823
أوقعت ابنة أخي على رأسها

269
00:17:18,947 --> 00:17:22,022
،كنت أجالسها وأنا في الـ13
وكنت قد سئمت

270
00:17:22,147 --> 00:17:26,674
،سئمت وكنت أؤدي فروضي المنزلية
وانزلقت من على الأريكة

271
00:17:26,798 --> 00:17:31,286
وتم تقطيب رأسها بغرزتين -
!ارحلي عن مدخل منزلي -

272
00:17:31,367 --> 00:17:33,902
كيف سينجو هذا الطفل؟

273
00:17:34,026 --> 00:17:37,765
،أم عصبية تعمل 50 ساعة بالأسبوع
وليس لديه نموذج للأب

274
00:17:37,889 --> 00:17:40,839
لديه نموذج للأب -
!(ستيف) -

275
00:17:41,005 --> 00:17:44,120
كنت أعنيك أنت -
حقاً؟ -

276
00:17:44,246 --> 00:17:47,527
أجل -
(أحب فريق الـ(يانكيز -

277
00:17:53,299 --> 00:17:56,624
الموعد الغرامي الثاني، عشاء وفيلم -
أجل، أكرههما -

278
00:17:59,781 --> 00:18:05,263
أتظنين أنه لمجرد رحيل أبي
سأكون مضطربة مع الرجال؟

279
00:18:05,388 --> 00:18:09,584
أبي كان يعود للمنزل كل ليلة في تمام
السابعة وليس لدي فكرة عن الرجال

280
00:18:09,709 --> 00:18:11,287
إذن فالأمر عشوائي؟

281
00:18:12,451 --> 00:18:14,569
هل علي حضور حفل
تلقي الهدايا الخاص بمولودي؟

282
00:18:14,694 --> 00:18:17,601
لقد استجبت لدعوة حفل عليها بطة
تدخن السيجار

283
00:18:17,726 --> 00:18:19,055
حسناً -
ستحضرين -

284
00:18:19,180 --> 00:18:21,339
،حسناً، لقد تأخر الوقت
علي إيقاف سيارة أجرة

285
00:18:21,464 --> 00:18:24,040
رائع، دعيني أحاول إيقافك

286
00:18:25,285 --> 00:18:27,570
هل أنت مستعدة؟ -
أجل، حسناً -

287
00:18:27,696 --> 00:18:31,433
انهضي، أحسنت

288
00:18:31,558 --> 00:18:34,341
شكراً لك -
أحسنت البلاء -

289
00:18:37,374 --> 00:18:40,614
في اليوم التالي، قررت (ميرندا) ألّا"
"تهجر حفل تلقي الهدايا الخاص بها

290
00:18:40,739 --> 00:18:43,314
لقد أتيت -
أجل -

291
00:18:43,439 --> 00:18:46,928
أحضري السيدات ذوات القبعات
ولننهِ هذا الأمر

292
00:18:47,260 --> 00:18:50,459
أين وضعت طيور اللقلق؟ -
قلت إنك لا تريدين أياً منها -

293
00:18:50,584 --> 00:18:53,366
...أجل، أعرف ولكن

294
00:18:54,156 --> 00:18:59,681
شارلوت)، ماذا فعلت؟) -
إنه حفلك أنت -

295
00:19:00,885 --> 00:19:04,790
هل يمكنك فتح الباب؟ لأن علي إحضار
بقية الشطائر والتي لم أزل قشورها

296
00:19:04,915 --> 00:19:09,276
لا شيء لطيف، وغير مسموح
بالأغراض الطفولية الحمقاء

297
00:19:11,062 --> 00:19:12,974
مرحباً أيتها الأم -
لمَ تفتحين الباب بنفسك؟ -

298
00:19:13,056 --> 00:19:15,757
أليس من المفترض أن تكوني جالسة
على وسادة من الزنبق ويتم تقديسك؟

299
00:19:15,965 --> 00:19:17,377
ما هذا؟

300
00:19:17,709 --> 00:19:20,950
إنها كعكة أطفال من 4 طبقات مصنوعة
كلياً من الحفاضات

301
00:19:21,031 --> 00:19:23,525
خبزتها بنفسي -
طلبناها عبر الإنترنت -

302
00:19:23,649 --> 00:19:26,931
ماذا يفترض أن أفعل بها؟ -
كيف لنا أن نعرف؟ ألم تريدي واحدة؟ -

303
00:19:27,013 --> 00:19:29,007
كلاّ -
لن نعيدها -

304
00:19:29,132 --> 00:19:31,874
(شوهدنا ونحن نحملها في (بارك أفينيو

305
00:19:32,080 --> 00:19:35,904
ليست مناسبة لـ(فوغ) بالتأكيد -
شارلوت) قالت إنها الهدية المناسبة) -

306
00:19:35,986 --> 00:19:38,603
أخبرتك أننا كان يجب
أن نحضر بطاقة التدليك المجانية

307
00:19:39,434 --> 00:19:42,799
بعد مرور ساعة، بعد تناول طبقين"
"...من الدجاج وحضور 13 محامية

308
00:19:42,923 --> 00:19:46,121
،كان كل الحديث عن الأطفال"
"تقريباً كله

309
00:19:46,246 --> 00:19:50,691
ربما تكون في الـ21 ولكن لدي 21
عاماً من الخبرة، يمكنني هزيمتها بقوة

310
00:19:50,816 --> 00:19:53,930
سررت بمعرفة ذلك، لأنه في العلاقة
الثلاثية يمكن أن يحدث هذا

311
00:19:54,013 --> 00:19:57,795
لدي حيل لم ترها قط -
وهذه الحيل ليست للأطفال -

312
00:19:57,917 --> 00:20:00,992
،ومهما حدث
إنها مستأجرة فحسب وأنا المالكة

313
00:20:01,117 --> 00:20:04,731
بالضبط -
برغم أنني لا أملكه حقاً -

314
00:20:04,856 --> 00:20:06,890
وهل يشبه هذا التأجير من الباطن
غير القانوني؟

315
00:20:06,974 --> 00:20:08,844
أجل -
حسناً -

316
00:20:12,871 --> 00:20:14,865
إنها مضخة ثدي

317
00:20:15,449 --> 00:20:19,686
لم أردك أن تأتي لمكتبي
لاستعارة مضختي

318
00:20:20,309 --> 00:20:22,136
علي أن أتبول

319
00:20:23,466 --> 00:20:29,489
،(كلاّ، انتظري، أنت خذي (تشارلز
استمتعي أيتها الأم

320
00:20:30,029 --> 00:20:33,685
حسناً، استمررن في تقديم الهدايا
...أيتها السيدات، اجعلنها تتدفق

321
00:20:34,058 --> 00:20:35,595
!(ميرندا) -
ماذا؟ -

322
00:20:35,844 --> 00:20:37,173
لا شيء

323
00:20:38,420 --> 00:20:41,618
(شيء يخبرني أن هذه هدية (تيفاني

324
00:20:41,992 --> 00:20:43,777
إنها مني

325
00:20:45,564 --> 00:20:48,265
إنها راقية -
!يا إلهي -

326
00:20:48,639 --> 00:20:52,502
تشبه الشخشيخة التي أعطاني إياها
...تراي) عندما)

327
00:20:54,454 --> 00:20:58,359
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، أعتذر للجميع -

328
00:20:59,481 --> 00:21:01,515
المعذرة

329
00:21:05,710 --> 00:21:07,746
ماذا فعلت؟

330
00:21:11,527 --> 00:21:14,932
!(شارلوت) -
أحتاج أن أكون وحدي الآن -

331
00:21:15,763 --> 00:21:17,093
حسناً

332
00:21:18,048 --> 00:21:22,577
إلا أن هناك 20 شخصاً بالغرفة الأخرى

333
00:21:34,664 --> 00:21:37,946
آسفة لأنني أفسدت حفلك -
لم تفعلي -

334
00:21:38,070 --> 00:21:41,393
ولم يكن ليصبح هناك حفل لتفسديه
لولا وجودك

335
00:21:43,097 --> 00:21:46,337
اسمعي، أعرف أن هذا صعب

336
00:21:46,462 --> 00:21:50,989
وأقدّر حقاً محاولتك
لتقبّل ولادتي لهذا الطفل

337
00:21:52,567 --> 00:21:55,185
لأنني أحتاجك

338
00:21:55,600 --> 00:21:59,505
لنواجه الأمر، أنت الشخص الوحيد
...في حياتي الذي

339
00:22:01,291 --> 00:22:05,569
يعرف مدى أهمية
وجود كعكة مصنوعة كلياً من الحفاضات

340
00:22:07,812 --> 00:22:11,427
يوجد غسول أيضاً -
حقاً؟ -

341
00:22:13,337 --> 00:22:15,996
وزجاجات للأطفال

342
00:22:16,702 --> 00:22:20,773
وبطانية لاستقبال المولود -
أترين؟ -

343
00:22:22,474 --> 00:22:24,802
لم أكن لأعرف هذا مطلقاً

344
00:22:25,425 --> 00:22:27,170
كنت ستتوصلين له

345
00:22:27,502 --> 00:22:33,234
وهكذا، أدركت (ميرندا) أنها ربما"
"ستكون نموذجاً للأم الصالحة أيضاً

346
00:22:36,060 --> 00:22:37,970
مرحباً

347
00:22:38,425 --> 00:22:41,252
ربما يجب أن يذهب أحد
لتفقّد الأم التي في حمّام الضيوف

348
00:22:41,416 --> 00:22:44,284
لأن ابنها بلل نفسه

349
00:22:44,533 --> 00:22:46,610
وبللني وكذلك معدتي

350
00:22:46,901 --> 00:22:50,308
لدي 4 طبقات من الحفاضات -
جيد -

351
00:22:50,514 --> 00:22:54,087
هل يمكننا أن نقطع الكعكة ونغادر؟
لدي علاقة ثلاثية لأمارسها

352
00:22:54,212 --> 00:22:57,245
حسناً -
هذا قرطي فحسب -

353
00:22:57,577 --> 00:22:59,529
،تلك الليلة"
"..في عيد الميلاد الثلاثي

354
00:22:59,653 --> 00:23:01,814
(حرصت (سمانثا"
"على أن تتم الأمور بطريقتها

355
00:23:01,938 --> 00:23:04,015
حتى نكون متفقين

356
00:23:04,140 --> 00:23:07,878
اللية تتعلق بالجنس فقط، لا الحب

357
00:23:08,003 --> 00:23:14,068
،إذن، لن يكون هناك تقبيل بالفم
شفتا (ريتشارد) غير مسموح بهما لأحد سواي

358
00:23:14,193 --> 00:23:16,229
ماذا إن قبّلني هو؟

359
00:23:16,519 --> 00:23:19,841
من تريد تناول الشمبانيا؟ -
أنا مستعدة لأي شيء -

360
00:23:36,498 --> 00:23:40,236
،(على رسلك يا (سام
يوجد مني ما يكفي الجميع

361
00:23:40,653 --> 00:23:41,983
أخبرها يا أبي

362
00:23:42,190 --> 00:23:46,301
(الشيء الوحيد الذي لم يرده (ريتشارد"
"بعيد ميلاده هو الشعور بكبر السن

363
00:23:46,427 --> 00:23:49,418
تخلصي منها -
سأتولى ذلك -

364
00:23:52,658 --> 00:23:55,731
كان الوقت قد حان لأن تغادر"
"عديمة الخبرة عش الحب

365
00:23:58,722 --> 00:24:01,173
هل ثمة شيء آخر تريده في عيد ميلادك؟

366
00:24:02,129 --> 00:24:03,541
كلاّ، هذا رائع

367
00:24:04,704 --> 00:24:06,240
أنا وأنت فحسب

368
00:24:08,941 --> 00:24:13,427
ماذا عن علاقتي الثلاثية الخاصة؟
سيصل مساعد نادل في منتصف الليل

369
00:24:16,169 --> 00:24:18,245
جدياً، لنجرب هذا

370
00:24:19,367 --> 00:24:22,982
أنا وأنت فحسب... لا أحد آخر

371
00:24:26,429 --> 00:24:27,758
حسناً

372
00:24:28,548 --> 00:24:33,824
،بإعطاء (ريتشارد) ما ظن أنه أراده"
"نالت (سمانثا) أخيراً ما كانت تحتاجه

373
00:24:34,072 --> 00:24:35,693
"علاقة أحادية"

374
00:24:36,025 --> 00:24:39,514
الليلة التالية، بمساعدة من رئيس"
"...تحريري المفضل بعد انتهاء الدوام

375
00:24:39,639 --> 00:24:42,921
،أنهيت المستحيل"
"(أول مقالة لي في مجلة (فوغ

376
00:24:43,043 --> 00:24:46,618
،والآن
...جزئي المفضل في العملية الكتابية

377
00:24:47,115 --> 00:24:50,439
الطباعة -
تهانئي يا عزيزتي -

378
00:24:50,730 --> 00:24:55,007
،500 كلمة مكتوبة ببراعة
(وبعضها يحمل طابع (كاري برادشو

379
00:24:55,132 --> 00:24:56,587
مخفياً ببراعة بالطبع

380
00:24:56,753 --> 00:24:59,369
إنها النسخة الأدبية
"(من لغز "البحث عن (والدو

381
00:24:59,495 --> 00:25:03,857
،عندما أنتهي من مقالة جديدة
(عادةً ما أحتفل بفتح زجاجة (شاتو لاتور

382
00:25:04,063 --> 00:25:07,967
كيف تحتفلين؟ -
بشراء الأحذية والحقائب -

383
00:25:08,051 --> 00:25:12,455
،في هذه الحالة
هل سمعت بخزانة (فوغ) للكماليات؟

384
00:25:17,065 --> 00:25:19,143
!يا إلهي

385
00:25:19,559 --> 00:25:26,080
إنها رائعة حقاً، أنا آسفة
ولكنها... رائعة للغاية

386
00:25:26,246 --> 00:25:28,489
كأنك وقعت على كنز
!من التصميمات

387
00:25:28,614 --> 00:25:31,106
هذا أكثر من اللازم

388
00:25:31,231 --> 00:25:34,388
كيف يمكن ذلك؟ -
المصممون يرسلون إلينا أشياء -

389
00:25:34,513 --> 00:25:36,507
ونقوم بتصويرها

390
00:25:38,001 --> 00:25:40,037
يا إلهي -
!(كاري) -

391
00:25:40,161 --> 00:25:43,858
هل تعلم ما هذا؟ -
ليس من المفترض حتى أن نكون هنا -

392
00:25:43,983 --> 00:25:47,307
(حذاء (ماري جينز
(للمصمم (مانولو بلانيك

393
00:25:47,514 --> 00:25:49,840
كنت أظنها أسطورة حذائية

394
00:25:49,964 --> 00:25:56,570
الآن اعذريني، سأنهب جانب الرجال -
!حسناً، يا إلهي -

395
00:25:56,695 --> 00:25:59,934
هذا من الجلد اللامع الأصلي

396
00:26:00,100 --> 00:26:04,462
وإذا لم يكن مقاسي
فسأرتديه على أية حال

397
00:26:07,784 --> 00:26:10,194
إنه مقاسي تقريباً

398
00:26:10,319 --> 00:26:13,766
كاري)... أخبريني ما رأيك)
بملابس (فيرساتشي) هذه؟

399
00:26:13,891 --> 00:26:15,595
حسناً

400
00:26:22,738 --> 00:26:26,686
ما رأيك؟ -
ماذا تفعل؟ -

401
00:26:26,935 --> 00:26:30,964
أريك هذه الملابس التحتية فحسب -
لا تفعل -

402
00:26:31,088 --> 00:26:32,627
جوليان)، ارفع سروالك)

403
00:26:32,708 --> 00:26:37,237
انظري إليك في هذا الحذاء -
توقف -

404
00:26:37,570 --> 00:26:42,802
ماذا حدث لزوجتك الراقصة؟ -
على علاقة مع مختص العلاج الطبيعي -

405
00:26:43,551 --> 00:26:45,254
!(كاري) -
ماذا؟ -

406
00:26:45,379 --> 00:26:48,619
أظن أنك فاتنة -
أنت في سن والدي -

407
00:26:48,701 --> 00:26:51,609
هل يرتدي والدك سروال (فيرساتشي)؟

408
00:26:51,692 --> 00:26:55,223
ارفع سروالك الآن -
...حسناً ولكن يا عزيزتي -

409
00:26:55,348 --> 00:26:59,045
من شخص يهتم بك حقاً، دعيني أقول
إن لديك مشاكل جدية بشأن الرجال

410
00:26:59,169 --> 00:27:00,706
لدي الآن، أجل

411
00:27:00,872 --> 00:27:04,693
والرجال المسنون يمكنهم أن يساعدوك
على تخطي بعض من هذه المشاكل الأبوية

412
00:27:04,819 --> 00:27:08,681
"لا تناديني بـ"عزيزتي
أيها المحلل النفسي! وارفع سروالك

413
00:27:08,807 --> 00:27:11,631
(أظهر بعض الاحترام، هذه مجلة (فوغ

414
00:27:11,756 --> 00:27:17,696
تبين أن (جوليان) لديه مخطط"
"لكنه كان مخفياً بمهارة بالطبع

415
00:27:18,402 --> 00:27:21,061
،منذ هذا الحين"
"...حين كنت أذهب لـ(فوغ) مرة بالشهر

416
00:27:21,186 --> 00:27:23,719
ظننت أنه من الأفضل"
"أن أعمل مع (إينيد) بشكل حصري

417
00:27:23,844 --> 00:27:27,623
هذه المقالة تظهر تحسناً
ولكنها ما زالت تعبر عنك

418
00:27:27,749 --> 00:27:31,072
هذه المجلة لا تأبه لما تقوله
كاري برادشو) عن الأحذية)

419
00:27:31,196 --> 00:27:34,271
ماذا تعرفين عن الأحذية؟ -
(إينيد) -

420
00:27:34,519 --> 00:27:40,460
مع كل احترامي، قد لا أكون
...خبيرة الرجال، لكن الأحذية

421
00:27:40,709 --> 00:27:43,533
أنا خبيرة جداً بالأحذية

422
00:27:46,691 --> 00:27:49,266
أنا أسير -
وأنا أسير -

423
00:27:49,391 --> 00:27:53,752
أعترف أنه شيء مغرٍ أن تتمنى المدير"
"...المثالي أو الوالد المثالي

424
00:27:53,877 --> 00:27:58,446
أو الزي المثالي، لكن ربما أفضل ما"
"يمكن فعله لأي منا هو ألّا ننسحب

425
00:27:58,570 --> 00:28:03,307
ونلعب الدور الذي أوكل إلينا"
"ونزين الأزياء التي تلائمنا

426
00:28:03,721 --> 00:28:08,915
،ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا
القاهرة

