1
00:00:07,500 --> 00:00:09,189
ماء

2
00:00:09,266 --> 00:00:10,986
أرض

3
00:00:11,147 --> 00:00:13,067
نار

4
00:00:13,279 --> 00:00:15,519
هواء

5
00:00:15,703 --> 00:00:16,783
منذ زمن بعيد

6
00:00:16,833 --> 00:00:18,911
عاشت الأربعة أمم في إنسجام

7
00:00:19,005 --> 00:00:23,685
ثم تغير كل شيء عندما هاجمت أمة النار

8
00:00:24,021 --> 00:00:27,941
فقط الأفاتار, سيد الأربعة عناصر, يستطيع إيقافهم

9
00:00:28,242 --> 00:00:29,992
و لكن عندما احتاجه العالم بشدة

10
00:00:30,081 --> 00:00:31,841
اخـتـفـى

11
00:00:32,047 --> 00:00:35,567
مرت 100 عام و اكتشفت أنا و أخي الأفاتار الجديد

12
00:00:35,808 --> 00:00:37,488
مُسخر هواء يُدعى آنـج

13
00:00:37,565 --> 00:00:39,923
و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة

14
00:00:40,030 --> 00:00:42,990
فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص

15
00:00:43,206 --> 00:00:47,246
و لكني أؤمن أن آنـج سوف ينقذ العالم

16
00:00:55,784 --> 00:00:59,464
منذ ان انضممتي إلينا
لم تكوني سوى أنانية و عديمة الفائدة

17
00:00:59,631 --> 00:01:00,509
ماذا ؟

18
00:01:00,550 --> 00:01:02,230
إسمعي يا أميرة السكر

19
00:01:02,389 --> 00:01:06,069
لقد تخليت عن كل شيء لكي أُعلم آنـج تسخير الأرض

20
00:01:06,359 --> 00:01:09,479
لذا لا تُكلميني عن الأنانية

21
00:01:09,745 --> 00:01:11,745
الأفاتار على قيد الحياة

22
00:01:11,960 --> 00:01:14,440
أريدك أن تعثر عليه و تُنهيه

23
00:01:16,307 --> 00:01:17,667
...هذا جنون

24
00:01:17,854 --> 00:01:20,534
كيف نهزم رجل يُفجر الأشياء بعقله ؟

25
00:01:20,738 --> 00:01:21,788
يمكننا ذلك

26
00:01:42,641 --> 00:01:44,121
كيف أمكنكِ فعل هذا لي ؟

27
00:01:44,312 --> 00:01:45,752
لقد خُنتِني

28
00:01:45,900 --> 00:01:48,420
لقد جلبتِ هذا لنفسكِ

29
00:01:48,618 --> 00:01:49,668
ليس لدي خيار آخر

30
00:01:57,100 --> 00:02:00,400
قبل ثلاثة ايام

31
00:02:10,834 --> 00:02:13,514
حسناً, أنا مُستعد للتمرين

32
00:02:31,533 --> 00:02:33,073
عمل جيد يا خفيف الحركة

33
00:02:33,084 --> 00:02:35,684
تخيل, ثم أُهجُم

34
00:02:38,434 --> 00:02:40,954
ربما يجب أن تأخذي بنصيحتك يا تاف

35
00:02:41,068 --> 00:02:42,186
ما الأمر ؟

36
00:02:42,237 --> 00:02:44,707
ألا يمكنك تحمل بعض القذارة أيتها السيدة الرقيقة ؟

37
00:02:48,591 --> 00:02:52,951
آسفة, هل أصبتكِ يا دودة الطين ؟

38
00:03:00,545 --> 00:03:03,185
هل نأخذ إستراحة ؟

39
00:03:04,726 --> 00:03:05,966
هجوم مُباغت

40
00:03:07,860 --> 00:03:10,630
ساكا لا يكون الهجوم مُباغتاً إذا رفعت صوتك هكذا

41
00:03:14,506 --> 00:03:15,556
أتُريدين فطيرة طين ؟

42
00:03:17,891 --> 00:03:20,651
سأُعطيك فطيرة طين

43
00:03:26,294 --> 00:03:29,054
يا رفاق, يُفترض أنني من سيتدرب

44
00:03:29,261 --> 00:03:32,101
حسناً أيها التلميذ

45
00:03:32,313 --> 00:03:34,873
أظن بأننا إكتفينا من التمرين اليوم

46
00:03:35,071 --> 00:03:38,791
بينما تغتسل كتارا فلنذهب لنحصل على بعض المرح

47
00:03:39,501 --> 00:03:41,461
أجل -
أجل -

48
00:03:51,455 --> 00:03:54,135
أُنظُر إلى كل تلك الصقور المُرسلة

49
00:03:54,257 --> 00:03:57,055
أتعلمان, كنت أُفكر بأن أشتري لي واحداً

50
00:03:57,182 --> 00:03:59,221
بهذه الطريقة لن أُضطر للتكلم مع أحد

51
00:03:59,314 --> 00:04:00,874
يمكنني فقط إرسال الرسائل لهم

52
00:04:01,069 --> 00:04:04,789
يجب أن أقول بأن فكرة عدم الكلام معك تبدو جيدة

53
00:04:05,040 --> 00:04:08,040
إذاً يا رفاق, ماذا سنشتري بآخر قطعة فضية لدينا ؟

54
00:04:08,301 --> 00:04:11,461
يمكننا الحصول على المزيد من النقود

55
00:04:11,728 --> 00:04:12,778
هناك

56
00:04:20,422 --> 00:04:24,142
هنا حيث ترون الناس في موقع ضعف

57
00:04:24,435 --> 00:04:28,285
الكل يُخطئ لأن التاجر يحرك الحجر في آخر لحظة

58
00:04:28,656 --> 00:04:30,696
لكنني أستطيع الشعور به بتحكمي بالأرض

59
00:04:42,910 --> 00:04:45,190
أنتم هناك

60
00:04:45,418 --> 00:04:47,298
أتريدون لعب مباراة ودية ؟

61
00:04:47,508 --> 00:04:49,028
كيف يُمكنني اللعب ؟

62
00:04:49,221 --> 00:04:50,861
أنا عمياء

63
00:04:51,061 --> 00:04:52,691
ليس عليكِ الرؤية لتكوني محظوظة

64
00:05:19,149 --> 00:05:20,309
أحسنتِ يا تاف

65
00:05:20,445 --> 00:05:22,365
تخمين موفق

66
00:05:22,577 --> 00:05:24,777
أنتِ ماهرة في هذه اللعبة

67
00:05:24,876 --> 00:05:27,914
أتريدين جعل اللعبة أكثر إثارة ؟

68
00:05:28,052 --> 00:05:29,412
أكثر إثارة ؟

69
00:05:29,599 --> 00:05:30,798
كيف ؟

70
00:05:30,852 --> 00:05:35,132
حسناً, إذا راهنتِ على سيف صديقكِ

71
00:05:35,450 --> 00:05:39,290
فسأُراهن بعشرين قطعة من الفضة, و هذا أكثر إثارة

72
00:05:40,717 --> 00:05:42,877
سأُراهن به بأربعين قطعة من الفضة

73
00:05:43,727 --> 00:05:45,887
لتكن إذاً أربعين قطعة

74
00:06:06,422 --> 00:06:09,422
...آسف أيتها الآنسة الصغيرة لكن

75
00:06:11,480 --> 00:06:12,530
لقد ربحت

76
00:06:21,470 --> 00:06:25,310
من أين حصلتم على النقود لشراء كل هذه الأغراض ؟

77
00:06:26,026 --> 00:06:27,706
تاف حصلت لنا على المال

78
00:06:27,908 --> 00:06:31,998
لقد خدعت أحد أولئك الرجال الذين يُحركون الأحجار

79
00:06:32,463 --> 00:06:34,743
إستخدمت تسخير الأرض لتفوز في اللعبة

80
00:06:34,847 --> 00:06:35,885
كلاسيكي

81
00:06:35,933 --> 00:06:36,892
إذاً لقد غشت

82
00:06:36,936 --> 00:06:40,416
لقد غششت فقط لأنه غش

83
00:06:40,656 --> 00:06:41,896
لقد غششت غشاشاً

84
00:06:42,035 --> 00:06:43,395
ما الخطأ بهذا ؟

85
00:06:43,458 --> 00:06:46,576
أقول فقط أن هذا ليس شيئاً نجعله كهواية

86
00:06:46,716 --> 00:06:47,555
لماذا ؟

87
00:06:47,594 --> 00:06:50,154
لأنه ممتع و أنتِ تكرهين المتعة ؟

88
00:06:50,353 --> 00:06:52,673
أنا لا أكره المتعة

89
00:06:52,778 --> 00:06:53,736
أرأيتِ ؟

90
00:06:53,781 --> 00:06:56,141
ممتع

91
00:06:57,961 --> 00:07:00,611
كتارا سأعِدُكِ وعد الأفاتار

92
00:07:00,761 --> 00:07:03,111
بأننا لن نجعل الغش من عاداتنا

93
00:08:30,397 --> 00:08:32,797
يا رفاق, أظن بأن هذا قد زاد عن حده

94
00:08:32,896 --> 00:08:35,374
إذا واصلتم فعل هذا, فسيحدث شيء سيء

95
00:08:35,487 --> 00:08:38,927
هل يمكنك و لو لمرة واحدة أن تُخففي من قلقك و تمرحي قليلاً ؟

96
00:08:39,583 --> 00:08:40,633
آسفة

97
00:08:40,711 --> 00:08:42,751
أتظنين أنني يجب أن أكون مثلكِ ؟

98
00:08:42,927 --> 00:08:44,367
كـ طفلة طائشة ؟

99
00:08:44,557 --> 00:08:46,117
أجل, ربما

100
00:08:46,312 --> 00:08:48,422
ربما عندها ستشعرين بالروعة التي نشعر بها

101
00:08:48,518 --> 00:08:49,526
أقصد أنظري إلينا

102
00:08:49,573 --> 00:08:51,892
نحن نسافر حول العالم, نكسب المال بسهولة

103
00:08:51,997 --> 00:08:54,757
نمرح, و بدون أهل يقولون لنا ما نفعل

104
00:08:55,007 --> 00:08:57,607
فهمت

105
00:08:57,725 --> 00:08:59,643
أنتِ تتصرفين هكذا بسبب والديكِ

106
00:08:59,729 --> 00:09:01,529
لا يُهم

107
00:09:01,612 --> 00:09:05,650
لقد كانا يتحكمان بكِ و لهذا هربتِ
و الآن أنتِ تتصرفين و كأنهما غير موجودان

108
00:09:05,832 --> 00:09:08,592
تتصرفين و كأنكِ تكرهينهما, لكنكِ لستِ كذلك

109
00:09:08,841 --> 00:09:10,041
تشعرين فقط بالذنب

110
00:09:10,180 --> 00:09:11,500
أنا أكرههما حقاً

111
00:09:11,684 --> 00:09:12,734
لا أظن هذا

112
00:09:12,854 --> 00:09:14,534
أظن بأنكِ تفتقدينهما

113
00:09:14,652 --> 00:09:18,862
لكنكِ لا تريدين التعامل مع هذا
فبدلاً من ذلك, تتصرفين كشخصٍ مجنون

114
00:09:19,876 --> 00:09:21,716
إسمعي, لقد هربت لكي اساعد آنـج

115
00:09:21,801 --> 00:09:22,599
أتعلمين شيئاً ؟

116
00:09:22,635 --> 00:09:23,755
هذا لا يهم

117
00:09:23,807 --> 00:09:26,445
هذا الغش يجعلنا في خطر و نحن لسنا بحاجة لذلك

118
00:09:26,564 --> 00:09:28,683
نحن ملاحقون بالفعل من شخض ذو ثلاثة أعين

119
00:09:28,780 --> 00:09:30,780
بالحديث عن ذلك الشخص

120
00:09:30,953 --> 00:09:32,953
أظن بأن لدي إسم مناسب له

121
00:09:33,127 --> 00:09:36,327
ما رأيكم بـ رجل التفجير الحيوي ؟

122
00:09:36,554 --> 00:09:38,754
فقط فكروا به

123
00:09:38,978 --> 00:09:40,028
لدينا ما يكفي من النقود

124
00:09:40,149 --> 00:09:41,349
يجب أن توقفي هذا

125
00:09:41,528 --> 00:09:44,888
سأتوقف عندما أريد هذا و ليس عندما تقولين لي

126
00:09:54,527 --> 00:09:56,577
بالحديث عن النقود, أريد أن أشتري شيئاً

127
00:09:56,743 --> 00:09:57,793
أراكم لاحقاً يا رفاق

128
00:10:04,308 --> 00:10:06,388
ايها الصقر, مرحباً بك في فريق الأفاتار

129
00:10:06,607 --> 00:10:08,597
إسمي ساكا و أنا مالِكُك الجديد

130
00:10:08,688 --> 00:10:11,856
و يجب أن أحذرك بأنه لدينا بالفعل ليمور في مجموعتنا

131
00:10:11,999 --> 00:10:14,359
لذا لا أريد رؤية أي شجار

132
00:10:14,467 --> 00:10:17,265
صقر مراسلة جيد

133
00:10:17,391 --> 00:10:20,071
من لديه ريش جميل ؟

134
00:10:25,281 --> 00:10:27,209
أنت محق أيها الصقر

135
00:10:27,297 --> 00:10:28,347
هذا سيء

136
00:10:42,069 --> 00:10:46,589
تاف, عندما كُنت في البلدة و جدت شيئاً لن يُعجبكِ

137
00:10:46,623 --> 00:10:48,943
حسناً, تبدو و كأنها ورقة

138
00:10:49,049 --> 00:10:51,847
لكنني أظنك تعني ما كُتب في الورقة

139
00:10:51,973 --> 00:10:54,453
إنه ملصق مطلوبين, عنكِ

140
00:10:54,690 --> 00:10:56,890
لقد لقبوكِ بالهاربة

141
00:10:57,073 --> 00:10:58,193
ملصق مطلوبين

142
00:10:58,326 --> 00:11:00,206
هذا رائع جداً

143
00:11:00,375 --> 00:11:01,425
الـهـاربـة

144
00:11:01,545 --> 00:11:02,745
أحببت إسمي المستعار الجديد

145
00:11:02,800 --> 00:11:04,038
هل هناك صورة لي ؟

146
00:11:04,095 --> 00:11:05,145
أتبدو جيدة ؟

147
00:11:06,175 --> 00:11:10,503
حسناً, أجل, في الواقع تبدو جيدة جداً

148
00:11:10,699 --> 00:11:12,539
لكن يا تاف, لم تفهمي ما أرمي إليه

149
00:11:12,747 --> 00:11:14,067
ربما كانت كتارا محقة

150
00:11:14,128 --> 00:11:16,446
هذه الخدع تجلب لنا المزيد من الإهتمام

151
00:11:16,551 --> 00:11:18,871
لا تكن قلقاً كأختك

152
00:11:19,101 --> 00:11:20,340
فكر بالأمر بهذه الطريقة

153
00:11:20,396 --> 00:11:23,676
الآن لديك ما يكفي من النقود لتساعد خطة الغزو

154
00:11:23,949 --> 00:11:25,949
حسناً, هذا صحيح

155
00:11:26,165 --> 00:11:28,685
أنا أفكر بصناعة درع لـ أبا

156
00:11:30,469 --> 00:11:34,349
إليك المزيد لتشتري خريطة لأمة النار

157
00:11:34,525 --> 00:11:36,043
أتعلم شيئاً ؟

158
00:11:36,112 --> 00:11:37,592
إشتر أطلساً

159
00:11:37,743 --> 00:11:40,183
أحب الأطلس الغالي

160
00:11:40,375 --> 00:11:45,815
بالطبع تحبه, لهذا ستبقي هذا الملصق سرنا الصغير

161
00:11:50,658 --> 00:11:53,218
ساكا, قُل لي أنك لم تشتري طائر

162
00:11:53,458 --> 00:11:54,858
ليس مجرد طائر

163
00:11:55,047 --> 00:11:56,287
إنه طائر مراسلة

164
00:11:56,344 --> 00:11:59,502
و الآن نستطيع إرسال الرسائل إلى كل أنحاء العالم, حتى إلى الجدة

165
00:11:59,645 --> 00:12:01,765
كيف يعمل هذا ؟

166
00:12:01,943 --> 00:12:05,143
في الواقع, لم أفكر في هذا أبداً

167
00:12:06,124 --> 00:12:09,364
ايها الصقر, اذهب إلى جدتي في القطب الجنوبي

168
00:12:10,930 --> 00:12:11,980
أظن أنه فهمني

169
00:12:13,647 --> 00:12:16,207
أيها الصقر, كُن جيداً

170
00:12:16,447 --> 00:12:17,497
صقر سيء

171
00:12:24,308 --> 00:12:26,908
حسناً, انظروا من قرر الإنضمام لنا

172
00:12:27,108 --> 00:12:28,388
أين كنتما ؟

173
00:12:28,447 --> 00:12:29,245
تخدعان من جديد ؟

174
00:12:29,282 --> 00:12:32,082
نعم, لقد فعلنا

175
00:12:32,291 --> 00:12:35,721
و أفترض أنكِ لا تعتقدين بأن ما تفعلينه خطراً على الإطلاق ؟

176
00:12:35,886 --> 00:12:36,936
كلا, لا أظن هذا

177
00:12:36,984 --> 00:12:37,972
حقاً ؟

178
00:12:38,017 --> 00:12:40,017
أجل, حقاً

179
00:12:40,191 --> 00:12:42,191
حسناً, إذاً ما هذا ؟

180
00:12:42,406 --> 00:12:43,646
لا أعلم

181
00:12:43,786 --> 00:12:46,016
أعني, حقاً, ما خطبكم ؟

182
00:12:46,126 --> 00:12:47,176
أنا عمياء

183
00:12:47,339 --> 00:12:48,939
إنه ملصق مطلوبين عنكِ

184
00:12:49,135 --> 00:12:50,255
الهاربة

185
00:12:50,307 --> 00:12:51,745
أهذا لقبكِ الآن ؟

186
00:12:51,811 --> 00:12:53,011
هل أنتِ فخورة بهذا ؟

187
00:12:53,066 --> 00:12:54,264
من أين حصلتي عليه ؟

188
00:12:54,319 --> 00:12:55,558
لا يهم من أين

189
00:12:55,614 --> 00:12:56,293
...الحقيقة هي

190
00:12:56,325 --> 00:12:57,324
لقد فتشتي أغراضي

191
00:12:57,370 --> 00:12:58,930
ليس لديك الحق في هذا

192
00:12:59,002 --> 00:13:01,600
كانت أغراضك غير مرتبة و حاولت فقط ترتيبها

193
00:13:01,717 --> 00:13:03,396
و قد عثرت عليها بالصدفة

194
00:13:03,473 --> 00:13:04,913
هذه كذبة

195
00:13:05,061 --> 00:13:06,541
أنتِ تكذبين يا كتارا

196
00:13:06,733 --> 00:13:10,733
حسناً, إنها كذبة, لكنكِ كنتِ خارجة عن السيطرة مؤخراً

197
00:13:10,997 --> 00:13:12,557
عرفت بأن هناك شيء خاطئ

198
00:13:12,752 --> 00:13:15,152
عرفت بأنكِ كنتِ تُخفين شيئاً و كنتُ محقة

199
00:13:15,385 --> 00:13:18,385
لا ترحلي بينما أكُلمكِ

200
00:13:18,646 --> 00:13:19,726
حقاً يا أمي ؟

201
00:13:19,775 --> 00:13:21,093
أو ما الذي ستفعلينه ؟

202
00:13:21,154 --> 00:13:22,204
ترسلينني إلى غرفتي ؟

203
00:13:22,324 --> 00:13:23,644
ليتني أستطيع

204
00:13:23,828 --> 00:13:27,198
حسناً, لا تستطيعين هذا لأنكِ لستِ أمي و لستِ أمهما

205
00:13:28,301 --> 00:13:29,581
لم أقل أنني كذلك

206
00:13:29,763 --> 00:13:31,803
كلا, لكنكِ تتصرفين كأنكِ كذلك

207
00:13:31,896 --> 00:13:35,014
تظنين بأن عملكِ هو الإهتمام بنا لكنه ليس كذلك

208
00:13:35,156 --> 00:13:39,836
أنتِ طفلة عادية مثلنا تماماً, لذا توقفي عن
التصرف كأنكِ تستطيعن أن تقولي لنا ما نفعل

209
00:13:40,130 --> 00:13:42,170
استطيع فعل ما أريد

210
00:13:42,303 --> 00:13:45,823
لا أتصرف بهذه الطريقة

211
00:13:46,107 --> 00:13:48,027
ساكا, هل أتصرف بأمومة ؟

212
00:13:48,155 --> 00:13:49,995
مهلاً, سابقى بعيداً عن هذا الأمر

213
00:13:50,079 --> 00:13:51,157
ما رأيك يا آنـج ؟

214
00:13:51,207 --> 00:13:52,567
هل أتصرف كأم ؟

215
00:13:52,753 --> 00:13:53,803
...حسناً, أنا

216
00:13:53,851 --> 00:13:56,039
توقف عن فرك عينيك و تكلم بوضوح

217
00:13:56,139 --> 00:13:57,138
حسنا يا سيدتي

218
00:13:57,184 --> 00:13:59,384
لا أريدك بجواري حالياً

219
00:13:59,608 --> 00:14:02,648
حسناً, لا أريدك بجواري

220
00:14:03,653 --> 00:14:05,701
أعلم أيها الصقر

221
00:14:05,795 --> 00:14:07,295
لما لا يتفقون مع بعضهم ؟

222
00:14:12,315 --> 00:14:15,205
آنـج أتريد تجربة الصقر معي ؟

223
00:14:15,336 --> 00:14:16,444
لدي فكرة

224
00:14:16,494 --> 00:14:18,094
بالطبع

225
00:14:18,208 --> 00:14:22,968
سأرسل رسالة إلى كتارا و أكتب فيها بأن تاف تريد الإعتذار

226
00:14:23,266 --> 00:14:25,186
و بعدها سيصبحون أصدقاء من جديد

227
00:14:25,356 --> 00:14:28,876
يجب أن أعترف يا ساكا لا تزال تُبهرني بأفكارك المذهلة

228
00:14:29,118 --> 00:14:31,758
إنها موهبة

229
00:14:31,960 --> 00:14:35,080
عزيزتي كتارا

230
00:14:35,304 --> 00:14:37,144
آسفة على كل شيء

231
00:14:37,310 --> 00:14:38,360
صديقتكِ تاف

232
00:14:51,103 --> 00:14:53,023
أعلم أنها منك يا ساكا

233
00:14:53,235 --> 00:14:54,875
تاف لا تستطيع الكتابة

234
00:14:55,032 --> 00:14:58,712
ستقودونني إلى الجنون

235
00:14:58,879 --> 00:15:00,957
لا أصدق أننا نسينا أن تاف لا تستطيع الكتابة

236
00:15:01,051 --> 00:15:02,451
نعم, نحن أغبياء

237
00:15:02,640 --> 00:15:06,360
أظن بأن الخطة البديلة هي إرسال رسالة إلى تاف و نكتب أنها من كتارا

238
00:15:06,610 --> 00:15:08,960
أظن أننا سنقع في المشكلة نفسها

239
00:15:09,662 --> 00:15:10,782
آسف أيها الصقر

240
00:15:10,834 --> 00:15:13,192
يبدو أن عليّ فعل هذا دون مساعدتك

241
00:15:13,299 --> 00:15:15,859
هيا, يجب أن نتكلم

242
00:15:24,124 --> 00:15:26,844
دعني أخمن

243
00:15:26,968 --> 00:15:28,846
أتيت بي إلى هنا لتقول بأن أختك

244
00:15:28,931 --> 00:15:31,251
ليست مزعجة لهذه الدرجة كما أظن

245
00:15:31,481 --> 00:15:34,041
كلا, إنها حقاً مُزعجة

246
00:15:34,157 --> 00:15:36,315
تعتقد بأنها على حق في كل شيء

247
00:15:36,413 --> 00:15:39,653
و دائماً تكون المسيطرة و تتدخل في شؤونك

248
00:15:39,924 --> 00:15:42,444
نعم, لا أعلم كيف تتحملها

249
00:15:42,641 --> 00:15:46,121
في الواقع، بطريقة ما، أنا أعتمد على هذا

250
00:15:46,361 --> 00:15:47,481
لا افهم

251
00:15:47,574 --> 00:15:50,454
عندما ماتت أُمي, كان ذلك أصعب أوقات حياتي

252
00:15:50,708 --> 00:15:55,468
اصبحت عائلتنا في فوضى, لكن كتارا كان لديها الكثير من القوة

253
00:15:55,765 --> 00:15:58,845
لقد تخطت هذا الأمر و أصبح لديها الكثير من المسؤولية

254
00:15:59,068 --> 00:16:01,628
لقد ساعدت في ملئ الفراغ الذي تركته أُمنا

255
00:16:01,826 --> 00:16:04,146
أظن بأنني لم أفكر في هذا أبداً

256
00:16:04,376 --> 00:16:06,536
ساقول لكِ كلاماً جنونياً

257
00:16:06,716 --> 00:16:08,556
لم أقل هذا لأي شخص من قبل

258
00:16:08,723 --> 00:16:12,803
ولكن بصراحة، لست متأكد من أنني يمكن أن أتذكر وجه أمي

259
00:16:13,070 --> 00:16:17,110
لقد بدا الأمر و كأنه طوال حياتي, كتارا هي من كانت تعتني بي

260
00:16:17,375 --> 00:16:21,135
لقد كانت دائماً موجودة لأجلي و الآن

261
00:16:21,388 --> 00:16:26,548
عندما أحاول تذكر أمي, كتارا هي الوحيد الذي أتصوره

262
00:16:26,905 --> 00:16:32,025
الحقيقة هي أن كتارا تتصرف أحياناً كأم, لكن هذا لم يكن سيئاً دائماً

263
00:16:32,339 --> 00:16:35,979
إنها لطيفة و حنونة و هي تهتم بي حقاً

264
00:16:36,269 --> 00:16:39,269
تعلم شخصيتي الحقيقية

265
00:16:39,487 --> 00:16:42,887
هذا أكثر مما تفعله أُمي

266
00:16:43,165 --> 00:16:46,165
لا تُخبرها أبداً أنني قلت أي من هذا

267
00:16:46,383 --> 00:16:47,703
شفتاي مُغلقتان

268
00:16:55,636 --> 00:16:57,116
أهلاً يا تاف

269
00:16:57,138 --> 00:16:58,136
...أريد أن

270
00:16:58,181 --> 00:16:59,220
كتارا توقفي

271
00:16:59,268 --> 00:17:00,708
لا داعي لأن تعتذري

272
00:17:00,856 --> 00:17:02,296
أنا من تصرف بغباء

273
00:17:02,445 --> 00:17:05,525
هذا الخداع قد خرج عن السيطرة و قد إنتهيت منه

274
00:17:05,788 --> 00:17:08,228
في الحقيقة, لم أكن سأعتذر

275
00:17:08,422 --> 00:17:11,182
كنت سأقول بأنني سأقوم بالخدع معكِ

276
00:17:11,673 --> 00:17:13,601
ماذا ؟

277
00:17:13,689 --> 00:17:15,129
أترغبين في خداع الناس ؟

278
00:17:15,276 --> 00:17:16,676
ليس مجرد خداع

279
00:17:16,865 --> 00:17:18,945
بل أقوى عملية خداع

280
00:17:19,123 --> 00:17:20,283
ما رأيك يا تاف ؟

281
00:17:20,418 --> 00:17:21,468
أنا و أنتِ فقط

282
00:17:21,589 --> 00:17:22,989
خدعة أخيرة

283
00:17:23,052 --> 00:17:24,130
هل أنتِ مشتركة ؟

284
00:17:24,180 --> 00:17:25,580
تعلمين أنني كذلك

285
00:17:25,768 --> 00:17:27,808
الآن, ما هي خطتك ؟

286
00:17:31,495 --> 00:17:35,835
يقول هذا الملصق أنكِ تساوين الكثير من النقود

287
00:17:35,837 --> 00:17:38,477
أكثر بعشر مرات من كل الذي حصلتِ عليه

288
00:17:38,679 --> 00:17:41,839
لذا سأسلمكِ و أخذ الجائزة

289
00:17:42,065 --> 00:17:45,135
و بعدها تُسخرين الحديد للخروج من السجن و نهرب

290
00:17:49,923 --> 00:17:51,883
كيف تفعلين هذا بي ؟

291
00:17:52,097 --> 00:17:53,147
لقد خُنتني

292
00:17:53,267 --> 00:17:55,987
جلبتِ هذا لنفسكِ

293
00:17:56,193 --> 00:17:57,243
لم يكن لدي خيار

294
00:18:02,170 --> 00:18:06,090
فعلتِ الصواب بتسليم الهاربة

295
00:18:07,144 --> 00:18:08,944
الصواب مكافأة في حد ذاته

296
00:18:09,108 --> 00:18:11,588
حسناً, أنا سعيد لسماعك تقولين هذا

297
00:18:11,826 --> 00:18:14,946
لكنني لا زلت أريد المكافأة

298
00:18:15,086 --> 00:18:16,124
بالتأكيد

299
00:18:16,172 --> 00:18:17,222
من هنا

300
00:18:31,220 --> 00:18:33,860
مهلاً, ما نوع هذا القفص ؟

301
00:18:34,062 --> 00:18:35,112
قفص خشبي

302
00:18:43,508 --> 00:18:45,268
ها هي

303
00:18:45,474 --> 00:18:47,344
ها هي الفتاة التي تبحث عنها

304
00:18:55,004 --> 00:18:59,364
هل تظن بأن هذه الخدعة تستغرق كل هذا الوقت ؟

305
00:18:59,642 --> 00:19:01,452
كنت أتسائل عن الشيء نفسه

306
00:19:01,565 --> 00:19:02,805
يجب أن نتفقدهم

307
00:19:02,862 --> 00:19:04,420
أحسنا التصرف

308
00:19:04,492 --> 00:19:07,572
أبا هو المسؤول

309
00:19:14,983 --> 00:19:18,743
إنتظري, إنه فخ

310
00:19:18,913 --> 00:19:20,391
حقاً ؟

311
00:19:20,459 --> 00:19:21,619
بدون مزاح

312
00:19:21,754 --> 00:19:24,594
ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟

313
00:19:24,847 --> 00:19:27,167
كيف عرفتي أن فخ ؟

314
00:19:27,355 --> 00:19:28,755
ليس لنا يا كتارا

315
00:19:28,902 --> 00:19:30,142
نحن الطُعم

316
00:19:30,323 --> 00:19:32,043
إنه يريد آنـج

317
00:19:33,332 --> 00:19:35,172
لا أصدق أني كنت بهذا الغباء

318
00:19:35,338 --> 00:19:38,098
أرأيتي, لهذا السبب أنا ضد فكرة الخداع

319
00:19:38,306 --> 00:19:39,746
علمت بأن هذا سيحدث

320
00:19:39,936 --> 00:19:42,016
لكنها كانت فكرتكِ

321
00:19:42,193 --> 00:19:43,243
أعلم هذا

322
00:19:43,364 --> 00:19:46,284
كنت أريد أن أُرِيَكِ بأنني لا أتصرف بأمومة

323
00:19:46,541 --> 00:19:49,501
كنت أريد أن أُرِيَكِ بأنني أستطيع المرح أيضاً

324
00:19:49,759 --> 00:19:51,799
كتارا أنتِ مرحة

325
00:19:51,974 --> 00:19:55,054
على الأقل من الممتع الجدال معكِ

326
00:19:55,276 --> 00:19:58,396
أعلم بأن علاقتكِ مع والديكِ معقدة

327
00:19:58,662 --> 00:20:00,982
و لم يجب أن أقول ما قلته من قبل

328
00:20:01,170 --> 00:20:02,689
لا بأس بهذا

329
00:20:02,758 --> 00:20:06,758
لقد غضبت عندما قلتِ هذا لأنه, لأنه ربما كان صحيحاً

330
00:20:07,022 --> 00:20:11,622
حاولت أن لا أُفكر بهذا الأمر
لكن عندما رحلت, ربما أكون قد جرحتهما حقاً

331
00:20:15,423 --> 00:20:17,263
أين هم برأيك ؟

332
00:20:17,429 --> 00:20:18,869
أين الجميع برأيك ؟

333
00:20:31,809 --> 00:20:33,169
ساكا إحذر

334
00:20:34,651 --> 00:20:37,091
إنه رجل التفجير الحيوي

335
00:20:37,284 --> 00:20:40,294
أتعلم, أظن بأن هذا الإسم لم يعد يناسبه

336
00:20:50,439 --> 00:20:51,487
ما الذي سنفعله ؟

337
00:20:51,580 --> 00:20:52,379
لا أعلم

338
00:20:52,416 --> 00:20:53,935
أتمنى لو كان لدينا بعض الأرض أو الماء

339
00:20:54,004 --> 00:20:54,763
نحتاج لتسخير عنصر

340
00:20:54,799 --> 00:20:56,479
ماذا عن حجر النيزك ؟

341
00:20:56,638 --> 00:20:57,998
تستطيعين صنع منشار

342
00:20:58,143 --> 00:20:59,623
لقد تركته في المخيم

343
00:20:59,773 --> 00:21:01,813
لقد ظننت بأنهم سيأخذونه

344
00:21:12,229 --> 00:21:14,069
كتارا ؟

345
00:21:14,235 --> 00:21:15,315
هل أنتِ بخير ؟

346
00:21:15,365 --> 00:21:16,483
أنا بخير

347
00:21:16,534 --> 00:21:17,814
حسناً, ما الذي تفعليه ؟

348
00:21:17,997 --> 00:21:19,797
أنا أصنع مائي الخاص

349
00:21:26,483 --> 00:21:29,243
كتارا أنتِ عبقرية

350
00:21:29,450 --> 00:21:31,090
متعرقة عبقرية

351
00:21:43,912 --> 00:21:46,072
هذا الرجل جيد

352
00:21:46,295 --> 00:21:48,255
إنه يقذف النار من عقله

353
00:21:48,468 --> 00:21:49,548
يجب أن نفترق

354
00:21:49,722 --> 00:21:50,842
لا يستطيع مطاردتنا معاً

355
00:22:18,312 --> 00:22:20,792
آنـج إنهض

356
00:22:20,987 --> 00:22:22,107
لنرحل من هنا

357
00:22:51,626 --> 00:22:52,746
لقد وجدته

358
00:22:52,879 --> 00:22:54,439
الإسم المناسب لذلك الشخص

359
00:22:54,511 --> 00:22:55,669
الرجل المشتعل

360
00:22:55,722 --> 00:22:56,882
عمل جيد يا ساكا

361
00:22:56,935 --> 00:22:59,853
الآن لنرحل من هنا قبل أن يقبض الرجل المشتعل علينا

362
00:22:59,985 --> 00:23:00,704
أرأيتم ؟

363
00:23:00,738 --> 00:23:01,788
إنه مناسب جداً

364
00:23:09,307 --> 00:23:11,147
أنا منهك

365
00:23:11,354 --> 00:23:13,274
ماذا بشأنك يا رفيقي ؟

366
00:23:13,444 --> 00:23:16,404
نعم, أنت طائر كسول

367
00:23:16,621 --> 00:23:19,581
كتارا أحتاج مساعدتكِ

368
00:23:19,840 --> 00:23:22,240
ما الأمر يا تاف ؟

369
00:23:22,472 --> 00:23:24,582
أريدك أن تكتبي لي شيئاً

370
00:23:24,730 --> 00:23:27,770
أريد إرسال رسالة إلى والداي

371
00:23:27,990 --> 00:23:29,910
سأكون سعيدة بمساعدتك

372
00:23:41,700 --> 00:23:43,860
أين ذهب الصقر ؟

