﻿1
00:00:05,942 --> 00:00:07,462
‫"هذه الوظيفة ليست سهلة"

2
00:00:09,156 --> 00:00:13,153
‫"الكمّ الهائل من الضغط والخسارة
‫الذي نواجهه كل يوم"

3
00:00:16,064 --> 00:00:17,671
‫"يُمكن أن يجعلك مُرهقا"

4
00:00:19,497 --> 00:00:20,843
‫"أو عاجزا"

5
00:00:20,973 --> 00:00:22,625
‫أنت بخير، أنت بخير...

6
00:00:26,056 --> 00:00:29,010
‫"ستحتاج لإيجاد منفذ للإجهاد"

7
00:00:32,487 --> 00:00:34,223
‫"(أميليا)"

8
00:00:43,435 --> 00:00:44,781
‫"قد يكون جسديا"

9
00:00:48,432 --> 00:00:49,822
‫"قد يكون عاطفيا"

10
00:00:53,993 --> 00:01:01,161
‫مرحبا يا حبيبي! مرحبا
‫كم كبرت! أمك تشتاق إليكما كثيرا

11
00:01:01,421 --> 00:01:05,028
‫- "أحبك يا أمي"
‫- أحبك، أشتاق إليك

12
00:01:05,462 --> 00:01:06,809
‫"قد تكون العائلة... "

13
00:01:08,894 --> 00:01:12,196
‫"لكن كُن على ثقة أنك لن تتمكن
‫من تخطي وظيفة الطبيب المقيم"

14
00:01:12,327 --> 00:01:14,586
‫"ما لم يكن لديك مكان
‫تجد فيه السعادة"

15
00:01:19,365 --> 00:01:22,187
‫"مكان تهرب فيه من كل شيء"

16
00:01:32,443 --> 00:01:35,006
‫- نحتاج إلى ضمادة أخرى
‫- لمَ لم نصل بعد؟

17
00:01:35,136 --> 00:01:37,221
‫نحن نسرع قدر الإمكان
‫من دون التسبب بحادث

18
00:01:38,047 --> 00:01:39,698
‫علينا أن نخبرهم بأنه المصاب
‫حتى يكونوا مستعدين

19
00:01:39,829 --> 00:01:42,261
‫(كارينا)، أعلم أنك خائفة
‫لكن هذا لا يساعدنا

20
00:01:44,129 --> 00:01:46,345
‫- (بي)
‫- (بي) ماذا يا صديقي؟

21
00:01:46,475 --> 00:01:48,952
‫(بي) إيجابي، هذه فئة  دمي

22
00:01:49,082 --> 00:01:51,515
‫سنتصل مُسبقا ونحرص على أن يعرفوا
‫أعطيني ضمادة أخرى

23
00:01:51,645 --> 00:01:53,861
‫(أندريا)، ستكون بخير يا (أندريا)، اتفقنا؟

24
00:01:55,642 --> 00:01:57,033
‫نعم؟

25
00:02:00,031 --> 00:02:02,854
‫(فال آشتون)، بعد مرور يومين
‫على عملية استئصال الكبد

26
00:02:03,159 --> 00:02:04,550
‫لا تزال نتائج اختبار وظائف الكبد مُرتفعة

27
00:02:04,723 --> 00:02:06,808
‫اختبارات زرع الدم تُظهر
‫وجود بكتيريا سلبية الغرام

28
00:02:07,024 --> 00:02:10,153
‫كيف تشعرين؟ أي ألم أو غثيان؟

29
00:02:10,283 --> 00:02:13,804
‫بصراحة، أشعر بأنه يُمكنني الخروج
‫من السرير والركض بضع مرات

30
00:02:15,410 --> 00:02:19,148
‫ما زال تعفّن الدم موجودا ابدأ بإعطائها
‫(بيفوبيد) وأضف مضادا للفطريات

31
00:02:19,278 --> 00:02:20,885
‫واطلب تكرارا للتصوير المقطعي

32
00:02:21,927 --> 00:02:24,448
‫أنت بحالة سيئة
‫وتتصرفين كما لو أنها ليست الحال

33
00:02:24,795 --> 00:02:27,402
‫- لمَ قد...
‫- حتى أخرجك من السرير وتري (لونا)

34
00:02:27,750 --> 00:02:30,487
‫جرّبت الأمر على طريقتك
‫وهو ليس ناجحا

35
00:02:31,703 --> 00:02:35,049
‫- (فال)، أعرف كيف...
‫- أرجوك لا تقولي إنك تعرفين كيف أشعر

36
00:02:35,177 --> 00:02:37,872
‫لأنني أحبك وأود لو يبقى شعوري كذلك

37
00:02:38,133 --> 00:02:43,998
‫لكن ما لم تنجبي طفلة لم يُسمح لك بحملها
‫أو حتى رؤيتها عن قرب طوال حياتها

38
00:02:44,129 --> 00:02:45,996
‫فأنت لا تعرفين

39
00:02:50,905 --> 00:02:55,424
‫تمكنت أخيرا من التواصل مع والد (لونا)
‫وقع على تنازله عن حقوقه الأبوية

40
00:02:55,903 --> 00:03:00,464
‫- أليس هذا ما أردته؟
‫- بلى، لكنني توقعت مُحاربة ولو بسيطة

41
00:03:00,856 --> 00:03:04,635
‫وليس رسالة تقول "بالتوفيق"
‫مع رمز تعبيري للطفل

42
00:03:05,635 --> 00:03:09,458
‫لذا نعم، أشعر بالسوء الشديد

43
00:03:10,545 --> 00:03:17,365
‫أشعر بالغثيان الشديد لكوني أنجبت طفلًا
‫من شخص لا يأبه بوجودها حتى

44
00:03:20,710 --> 00:03:24,272
‫دعينا نسيطر على التعفن بالدم
‫ثم نتحدث عن رؤية (لونا)

45
00:03:34,265 --> 00:03:37,698
‫لم أجد حليب الشوفان
‫لذا، سنشرب حليب اللوز

46
00:03:38,783 --> 00:03:40,479
‫- وحوش
‫- صحيح؟

47
00:03:56,380 --> 00:03:59,204
‫- يجب أن تأكلي
‫- سأشرب القهوة أولًا

48
00:04:00,724 --> 00:04:04,548
‫ولا أحتاج إلى خطاب عن الفطور
‫والعناصر الغذائية لدماغي

49
00:04:04,678 --> 00:04:07,502
‫لأن دماغي توقف عن العمل أخيرا

50
00:04:07,676 --> 00:04:10,325
‫وأود أن يبقى الأمر كذلك قدر الإمكان

51
00:04:12,107 --> 00:04:14,758
‫هل تودين أن نتنشق الهواء النقي؟
‫يُمكننا الذهاب بنزهة سيرا على الأقدام

52
00:04:16,104 --> 00:04:17,450
‫أنا حيث أريد أن أكون

53
00:04:36,872 --> 00:04:41,345
‫(ماغي)، لا أعلم إن كنتِ نائمة
‫أو إن كنتِ تتجاهلينني أو تتجاهلين العالم كله

54
00:04:41,432 --> 00:04:42,823
‫لكن... اتصلي بي!

55
00:04:43,172 --> 00:04:44,518
‫لم يصلك شيء منها بعد؟

56
00:04:44,648 --> 00:04:47,689
‫قد تكون ملقاة على الأرض فاقدة للوعي
‫بسبب فيروس (كورونا) ولا أحد يعلم

57
00:04:47,820 --> 00:04:51,687
‫أو قد تكون قد صدمتها سيارة على طريق 94 السريع
‫وهي في طريقها إلى (نايومينغ)

58
00:04:51,773 --> 00:04:53,164
‫- ماذا يوجد في (نايومينغ)؟
‫- لا أعلم

59
00:04:53,294 --> 00:04:55,858
‫لكن لدي شقيقة تضع آلة التنفس
‫والأخرى مفقودة

60
00:04:55,944 --> 00:04:58,638
‫وآخر مرة فقدت فيها شقيقي
‫كان يُحتضر على جانب الطريق، لذا...

61
00:04:58,768 --> 00:05:00,158
‫هل ستموت أمي؟

62
00:05:03,200 --> 00:05:04,938
‫لا بأس، يُمكنك أن تقولي لي

63
00:05:09,803 --> 00:05:11,281
‫تعالي يا (زوي)، فلندخل

64
00:05:19,797 --> 00:05:22,446
‫اتصلت ببنك الدم وجهّزت دم من فئة (بي)

65
00:05:22,837 --> 00:05:24,183
‫آمل أن تكون إشارة

66
00:05:26,226 --> 00:05:27,616
‫تعلم، أن نكون إيجابيين

67
00:05:28,267 --> 00:05:29,615
‫وصلت الشاحنة

68
00:05:33,047 --> 00:05:34,654
‫- (كارينا)، ماذا يحصل؟
‫- إنه (أندريا)

69
00:05:34,785 --> 00:05:36,914
‫- ماذا؟
‫- جرح طعن في البطن محتمل وصوله إلى الصدر

70
00:05:37,044 --> 00:05:39,695
‫انخفاض بسيط بالضغط وتسارع بالقلب
‫بعد ليتر واحد من المحلول الملحي العادي

71
00:05:39,781 --> 00:05:42,606
‫- ماذا حصل؟
‫- كان يُلاحق تاجرة جنسية وهاجمته

72
00:05:42,866 --> 00:05:46,212
‫- نالوا منها، أظنني بخير
‫- (ديلوكا)، حاول ألا تتكلم

73
00:05:46,342 --> 00:05:48,644
‫أنا د. (هانت) وأنت في مشفى (غراي سلون)
‫أدخلوه إلى غرفة الرضوح 1

74
00:05:48,775 --> 00:05:50,164
‫فلنتحرّك، هيا يا (شميدت)

75
00:05:50,251 --> 00:05:51,642
‫- (أوين)
‫- نعم؟

76
00:05:51,816 --> 00:05:54,684
‫- أرجوك أنقذه، أرجوك
‫- حسنا

77
00:06:02,796 --> 00:06:05,534
‫- ثمة سائل في بطنه وحول قلبه
‫- كيف تشعر يا (ديلوكا)؟

78
00:06:05,706 --> 00:06:07,402
‫كما لو أنني تعرّضت للطعن

79
00:06:07,792 --> 00:06:09,183
‫صدرت صور الصدر

80
00:06:09,790 --> 00:06:11,138
‫دعني أرى

81
00:06:12,485 --> 00:06:16,221
‫(ديلوكا)، لديك صدر مُدمّى
‫علي أن أضع لك أنبوبا في الصدر، حسنا؟

82
00:06:16,656 --> 00:06:18,263
‫- مذهل
‫- (شميدت)، علّق وحدة دم أخرى

83
00:06:27,516 --> 00:06:28,864
‫ها هي ذا، مستعد؟

84
00:06:36,641 --> 00:06:37,988
‫ضغط الدم ما زال ينخفض

85
00:06:39,247 --> 00:06:41,029
‫حسنا، فلنتصل بغرفة العمليات
‫ونخبرهم بأننا في طريقنا، حسنا؟

86
00:06:41,116 --> 00:06:42,767
‫- أريد الذهاب معه
‫- (كارينا)، لا

87
00:06:42,898 --> 00:06:45,591
‫- (أندريا)، أريد القدوم معك
‫- (كارينا)، إنه على حقّ

88
00:06:46,026 --> 00:06:47,372
‫أرجوك

89
00:06:48,285 --> 00:06:50,587
‫- مستعدون؟ جاهزون؟ مستعدون؟
‫- يا للهول!

90
00:06:51,717 --> 00:06:53,107
‫حسنا، هيا بنا

91
00:07:13,092 --> 00:07:14,439
‫د. (ويبر)؟

92
00:07:18,306 --> 00:07:21,434
‫وصلتنا إصابة كبيرة، و...

93
00:07:21,955 --> 00:07:23,822
‫- هل طلب (هانت) المساعدة؟
‫- لا

94
00:07:26,561 --> 00:07:28,689
‫هل طلب منك القدوم للتحديق بي؟

95
00:07:31,470 --> 00:07:32,860
‫إنه...

96
00:07:33,381 --> 00:07:38,204
‫إنه (ديلوكا)
‫تعرّض للطعن و... رأيته...

97
00:07:38,378 --> 00:07:42,071
‫أتمنى لو أنني لم أره، لكني فعلت
‫وظننت أنه يجدر بك أن تعرف

98
00:08:03,490 --> 00:08:05,488
‫- مرحبا
‫- مرحبا لك!

99
00:08:11,614 --> 00:08:13,221
‫- جميل!
‫- دورك

100
00:08:14,047 --> 00:08:15,438
‫فلنرَ ما لديك

101
00:08:15,785 --> 00:08:17,131
‫حسنا...

102
00:08:18,044 --> 00:08:20,825
‫- ها أنت ذا! ما عليك سوى أن تجعلي الرمية قوية
‫- نعم

103
00:08:22,041 --> 00:08:26,343
‫أتعلم؟ إنها المرة الأولى في حياتي
‫التي لا أشعر فيها بالتنافسية

104
00:08:26,734 --> 00:08:29,254
‫- أهذه حياتك؟
‫- ماذا؟

105
00:08:30,947 --> 00:08:32,728
‫قلت إنها المرة الأولى في حياتك

106
00:08:33,294 --> 00:08:35,856
‫لكن... لا أعلم لست واثقا جدا

107
00:08:36,987 --> 00:08:38,898
‫- هل نحن على قيد الحياة؟
‫- أعتقد ذلك

108
00:08:45,069 --> 00:08:46,415
‫تبدو بحالة جيدة

109
00:08:46,719 --> 00:08:48,109
‫الشاطئ يلائمك

110
00:08:49,499 --> 00:08:50,890
‫وأنت أيضا

111
00:08:54,713 --> 00:08:56,668
‫أعددت شطيرة جبنة مشوية لـ(زولا)

112
00:08:57,233 --> 00:08:58,970
‫وهي تشاهد فيلما
‫مع الاثنين الآخرين

113
00:09:00,405 --> 00:09:04,141
‫- هل قلت شيئا؟
‫- قاطعتنا (إيليس) قد أن نتعمق بالحديث

114
00:09:04,271 --> 00:09:07,704
‫الأمر الذي بدا أنها مُقاطعة إلهية
‫لأن ليس لدي فكرة ماذا كنت لأقول

115
00:09:07,834 --> 00:09:11,526
‫أعني...
‫لا يُمكنني أن أكذب لأن... الكذب...

116
00:09:11,875 --> 00:09:14,003
‫و(زولا) ذكية جدا
‫ستفضح أمري

117
00:09:14,350 --> 00:09:16,653
‫ستستمرين إذا
‫بصنع شطائر الجبنة المشوية؟

118
00:09:18,001 --> 00:09:21,215
‫هل ستبقى تسير طوال ساعتين
‫في كل مرة يحتاج فيها (سكاوت) إلى النوم؟

119
00:09:21,346 --> 00:09:22,778
‫هل تريدين أن تري ماذا يحصل حين أتوقف؟

120
00:09:22,952 --> 00:09:24,387
‫أنا آسفة، أنا بحاجة إلى (ماغي)

121
00:09:24,517 --> 00:09:28,296
‫إن (ماغي) مُراعية للمشاعر وموزونة
‫وأعرف أن عليّ أن أخبر (زولا) الحقيقة

122
00:09:28,428 --> 00:09:30,774
‫لكنني بحاجة إلى مساعدة
‫لأعرف كيف أخبرها بالحقيقة

123
00:09:31,077 --> 00:09:32,641
‫إنها لا تُجيب، عليّ أن أذهب وأحضرها

124
00:09:33,118 --> 00:09:36,900
‫لم تنامي، لا يُمكنك الوقوف
‫لن تقودي السيارة

125
00:09:37,030 --> 00:09:40,028
‫- أنت أيضا لم تنم
‫- حسنا، نفس عميق

126
00:09:41,678 --> 00:09:43,068
‫سنتوصل إلى حل

127
00:09:44,893 --> 00:09:48,151
‫- سأتصل بأحد يُمكنه أن يجد (ماغي)
‫- مَن؟

128
00:09:49,368 --> 00:09:50,759
‫لا أعلم

129
00:10:00,968 --> 00:10:03,748
‫- مرحبا، أين (كارينا)؟
‫- ذهبوا إلى الكنيسة

130
00:10:03,966 --> 00:10:07,311
‫حسنا، هلا تخبرها بأن (ديلوكا) بحالة مستقرة
‫وهو في طريقه إلى غرفة العمليات

131
00:10:07,443 --> 00:10:09,093
‫- نعم، شكرا
‫- مَن هذه؟

132
00:10:10,092 --> 00:10:12,741
‫إنها المرأة التي كان (ديلوكا) يُلاحقها
‫يحتاج المحققون إلى صورة لها

133
00:10:13,002 --> 00:10:14,393
‫لم تسأل؟ هل تعرفها؟

134
00:10:16,044 --> 00:10:17,696
‫أتت إلى هنا ليلة أمس وعالجتها

135
00:10:18,260 --> 00:10:20,040
‫- مم عالجتها؟
‫- قالت إنها تعرضت للسرقة

136
00:10:20,127 --> 00:10:25,169
‫- يا للهول! هذه غلطتي
‫- لا، لا شيء من هذا غلطتك

137
00:10:35,464 --> 00:10:36,811
‫مرحبا

138
00:10:37,203 --> 00:10:38,592
‫ماذا؟ ليس معك هدايا؟

139
00:10:39,070 --> 00:10:41,330
‫أحضري على الأقل الكلمات المتقاطعة
‫البسكويت بزبدة الفستق

140
00:10:41,460 --> 00:10:43,067
‫أمور إباحية ممنوعة؟

141
00:10:44,936 --> 00:10:46,282
‫أنا أمزح

142
00:10:46,499 --> 00:10:48,933
‫أنا أقايض كل هذا بمحادثة جيدة

143
00:10:50,540 --> 00:10:53,104
‫حسنا، هل للأمر علاقة بالممرضات؟
‫يجب أن يهدأن

144
00:10:53,234 --> 00:10:55,450
‫كلانا مصاب بالكورونا
‫ما مِن مشكلة

145
00:10:55,711 --> 00:10:57,796
‫- عم تتحدث؟
‫- ذهبت لأقابل (غراي)

146
00:10:57,969 --> 00:11:00,967
‫احتجت إلى رؤية مثال حيّ
‫كنت لتحبي ذلك

147
00:11:01,097 --> 00:11:03,661
‫كلانا تحت البطانيات
‫كنا كما في فيلم (أون كوفيد بوند)

148
00:11:03,792 --> 00:11:05,616
‫- الأمر ليس مُضحكا
‫- إنه مضحك قليلًا

149
00:11:05,747 --> 00:11:07,920
‫لقد وضعنا أنبوبا لـ(مريديث) يا (توم)

150
00:11:11,438 --> 00:11:14,436
‫إن فكرت يوما في زرع البهجة بقلوب الأطفال
‫في قسم السرطان، فلا تفعلي

151
00:11:14,566 --> 00:11:16,521
‫آسفة، أنا آسفة، إنما...

152
00:11:18,519 --> 00:11:20,909
‫أردت أن أتواجد في غرفة
‫مع أحد لا يكرهني

153
00:11:25,775 --> 00:11:30,424
‫حسنا... لا يُمكن لأحد منافسة (توم كوراسيك)
‫في ما يخص المستوى المتدني

154
00:11:33,074 --> 00:11:34,464
‫تفضلي بالجلوس

155
00:11:45,239 --> 00:11:47,194
‫أنا لا أكرهك يا (أولتمان)

156
00:11:48,498 --> 00:11:52,278
‫لكنني سأسعد لدى سماعك
‫تعترفين أنك لم تُحبيني قط

157
00:11:54,059 --> 00:11:57,970
‫ليس عليك أن تقولي هذا الآن
‫أنت مُتعبة وكلانا خائف

158
00:11:58,055 --> 00:11:59,533
‫لكن سيُساعدني

159
00:12:00,750 --> 00:12:02,270
‫أن أسمع ذلك قريبا

160
00:12:07,092 --> 00:12:08,481
‫- د. (ويلسون)
‫- نعم

161
00:12:08,569 --> 00:12:10,264
‫لقد أعطيت الآنسة آشتون) أكبر كمية ممكنة
‫من أدوية الضغط

162
00:12:10,786 --> 00:12:12,176
‫لكن ضغط دمها لا يكف عن الانخفاض

163
00:12:13,826 --> 00:12:18,692
‫إن صورتها المقطعية لا تظهر أي سوائل
‫ما يعني أن ما تبقى من كبدها ينهار

164
00:12:19,779 --> 00:12:23,254
‫فلنبدأ بغسل الكلى
‫وأبقني على اطلاع إن ساءت حالتها

165
00:12:27,860 --> 00:12:30,032
‫والدة (لونا آشتون) هي مريضتك، صحيح؟

166
00:12:30,379 --> 00:12:32,595
‫- لماذا؟
‫- (لونا) تعاني كيسا قصبيّ المنشأ

167
00:12:32,725 --> 00:12:35,550
‫أود إخالها غرفة العمليات
‫قبل أن يتسبب لها ذلك بصعوبة تنفسية

168
00:12:36,202 --> 00:12:37,722
‫هل تودين الانضمام إلي
‫لأخبر أمه؟

169
00:12:37,852 --> 00:12:39,894
‫- لا
‫- حسنا، كما تشائين

170
00:12:40,024 --> 00:12:43,022
‫لا، لا أريدك أن تُخبرها أيضا
‫لا أريد أن يُخبرها أحد

171
00:12:43,283 --> 00:12:46,715
‫أفترض أنه يُمكننا إدخال (لونا) خلسة
‫ونقول إن المسألة كانت طارئة

172
00:12:46,846 --> 00:12:48,628
‫و(فال) كانت نائمة
‫لم يتسن لنا الوقت لنسألها

173
00:12:48,888 --> 00:12:51,016
‫- حقا؟
‫- لا، ما خطبك؟

174
00:12:51,148 --> 00:12:55,404
‫- هي حقا ليس بحاجة إلى أخبار سيئة الآن
‫- شأنها شأن الجميع

175
00:12:59,055 --> 00:13:02,530
‫ستجري عملية البطن الاستكشافية
‫وجراحة القصّ؟ أهذا ضروري؟

176
00:13:02,660 --> 00:13:04,787
‫إن فحص الموجات فوق الصوتية لتقييم الصدمة
‫تشير إلى إصابة في القلب

177
00:13:04,963 --> 00:13:06,745
‫- سأشارك إذا
‫- مع فائق احترامي يا (ريتشارد)

178
00:13:06,873 --> 00:13:09,699
‫لم تُجرِ عملية منذ أشهر
‫لست واثقا من أنها الطريقة لتعود

179
00:13:09,917 --> 00:13:11,480
‫مع فائق احترامي، أنت بحاجة إلى المساعدة

180
00:13:11,610 --> 00:13:15,346
‫ولن أوقظ (بايلي) كونها تنام للمرة الأولى
‫بعد وفاة والدتها

181
00:13:15,476 --> 00:13:16,867
‫لست أطلب منك ذلك
‫أحضر (أولتمان)

182
00:13:16,998 --> 00:13:20,864
‫إن (أولتمان) تخرج من مناوبة مدتها 24 ساعة
‫انتهت بوضع أنبوب التنفس لـ(مريديث غراي)

183
00:13:20,994 --> 00:13:22,601
‫إنها ليست بحالة جيدة لتجري عملية

184
00:13:23,384 --> 00:13:24,730
‫اسمع، (ديلوكا) أنقذ حياتي

185
00:13:25,861 --> 00:13:27,381
‫ويجدر بي أن أبادله المثل

186
00:13:28,251 --> 00:13:30,771
‫حين كنت و(تيدي) في (العراق)
‫كانت هذه وظيفتنا

187
00:13:31,726 --> 00:13:34,071
‫أن نطبب جماعتنا حين يصابون

188
00:13:34,202 --> 00:13:38,112
‫كنا نعرف أسماء أولادهم وكلابهم
‫وما جعلهم يخدمون بلادهم

189
00:13:38,199 --> 00:13:42,326
‫يوما بعد يوم، كانوا يخرجون ويُصابون بالشظايا
‫وكنا نحن نُخرجها ونعيد تقطيبهم

190
00:13:42,456 --> 00:13:46,150
‫ثم نرسلهم إلى المعركة ونفعل ذلك من جديد
‫لم نكن ننام أو نرتاح

191
00:13:46,280 --> 00:13:48,540
‫أو نحظى بوقت لنستوعب خطورة كل ذلك

192
00:13:48,626 --> 00:13:51,190
‫كانت تلك وظيفتنا يا (ريتشارد)
‫لا يُمكن للعديدين القيام بذلك

193
00:13:51,320 --> 00:13:53,795
‫إنما (أولتمان)، فبلى
‫لذا رجاءً أحضر لي (أولتمان)

194
00:14:00,336 --> 00:14:02,769
‫مرحبا، تلقيت رسالتك لكن (ديلوكا)
‫لا يحتاج إلى طبيب عظام

195
00:14:02,986 --> 00:14:06,723
‫أنا بحاجة إلى طبيب عظام
‫رأيت المرأة التي فعلت هذا  بـ(ديلوكا)

196
00:14:06,896 --> 00:14:08,895
‫كانت هنا ليلة أمس
‫وقالت إنها تعرضت للسرقة

197
00:14:09,069 --> 00:14:12,240
‫لكنني أعتقد أنها كانت تكذب
‫بل أعلم أنها كانت تكذب

198
00:14:12,370 --> 00:14:16,803
‫وكانت تسأل عن المُختطفين
‫لكنني لم أجمع الأمور ببعضها

199
00:14:17,063 --> 00:14:19,018
‫ولا أعلم إن كان بوسعي ذلك، لكن...

200
00:14:19,149 --> 00:14:21,407
‫ما زلت أشعر بأنه كان يجب أن أفعل

201
00:14:21,755 --> 00:14:23,667
‫وهذا الأمر جنوني، صحيح؟

202
00:14:23,840 --> 00:14:27,620
‫- علي أن أركز على جراحة (ديلوكا)
‫- لا، لا يُمكنك المشاركة

203
00:14:28,620 --> 00:14:30,531
‫كان ذلك نداءً لتقوم على تشجيعي

204
00:14:30,747 --> 00:14:32,877
‫حسنا، فلنتبّدل الخدمات
‫يُمكنك القيام بذلك، هيا

205
00:14:33,876 --> 00:14:35,267
‫أريد المساعدة

206
00:14:35,702 --> 00:14:38,004
‫احرص على أن يحصل (ديلوكا) إذا
‫على جراح ليس بحالة يرثى لها

207
00:14:38,482 --> 00:14:40,872
‫أنا أقول ذلك بمحبة ما لم يكن
‫بوسعك أن تلاحظ ذلك خلف الكمامة

208
00:14:44,694 --> 00:14:47,084
‫إنها قطعة بسيطة
‫من النمو غير الطبيعي على رئتها

209
00:14:47,214 --> 00:14:49,257
‫يجب علي إزالتها حتى تتمكن من التنفس
‫بشكل طبيعي

210
00:14:49,387 --> 00:14:52,081
‫ثم سيحين دوري لجراحة أخرى
‫ثم دورها

211
00:14:52,211 --> 00:14:54,383
‫وربما أقوم بجراحتين حتى تبقوني أتحزر

212
00:14:54,513 --> 00:14:59,206
‫أعلم أن الأمر يبدو مُخيفا لكن د. (هايز)
‫أجرى هذه العملية مرات لا تُعد ولا تُحصى

213
00:15:00,985 --> 00:15:03,550
‫هل حملها أحد قط منذ أن ولدت؟

214
00:15:04,115 --> 00:15:07,634
‫يجب أن تبقى في الحاضنة
‫من أجل سلامتها

215
00:15:07,765 --> 00:15:11,154
‫هذا ليس صائبا، إنها عاجزة وخائفة

216
00:15:11,414 --> 00:15:14,499
‫لا يفترض بالأطفال أن يعيشوا
‫في حاويات بلاستيكية

217
00:15:16,714 --> 00:15:18,105
‫أنت مُحقة (فال)

218
00:15:18,365 --> 00:15:21,407
‫أنت محقة، يجب أن تريها
‫من غير الصائب أنك لم تفعلي

219
00:15:21,624 --> 00:15:24,448
‫- (ويلسون)
‫- سأحضرها لك قبل دخولها الجراحة

220
00:15:24,709 --> 00:15:26,055
‫شكرا لك

221
00:15:26,229 --> 00:15:29,139
‫- شكرا جزيلًا لك
‫- (ويلسون)

222
00:15:34,268 --> 00:15:35,700
‫- استدعاني (ويبر)
‫- نعم، من أجلي

223
00:15:35,961 --> 00:15:38,177
‫تعرض (ديلوكا) للطعن
‫يُعاني صدرا مُدما بشكل هائل

224
00:15:38,351 --> 00:15:40,219
‫- وثمة دم في التأمور
‫- عدة جراحة القص؟

225
00:15:40,350 --> 00:15:43,998
‫و(بالفور)، عالجنا طفلًا في (الأردن)
‫كان يُعاني شظايا في المنطقة نفسها

226
00:15:44,260 --> 00:15:47,344
‫- صحيح، فتى (تكساس هولديم)
‫- ثم أعدناه إلى المنزل سالما

227
00:15:47,561 --> 00:15:48,950
‫حسنا

228
00:15:49,038 --> 00:15:50,820
‫- فلنفعل ذلك مُجددا
‫- نعم

229
00:15:54,035 --> 00:15:55,686
‫- مستعد
‫- حسنا

230
00:15:55,903 --> 00:15:57,728
‫(شميدت)، اتصل ببنك الدم
‫احرص على ورودنا المزيد من الدم

231
00:15:57,858 --> 00:15:59,813
‫- ويُمكنك المشاركة
‫- أنا (خان)، لست (شميدت)

232
00:15:59,943 --> 00:16:01,507
‫قال د. (شميدت) إنه بحاجة إلى تبديل الخدمة

233
00:16:01,638 --> 00:16:04,462
‫أفترض أنه فعل ذلك بسبب خبرتي
‫كجراح أوعية دموية في (باكستان)؟

234
00:16:04,635 --> 00:16:06,025
‫قرار ممتاز يا (شميدت)

235
00:16:06,157 --> 00:16:09,546
‫حسنا، ستساعدني في عملية القص
‫في حين يقوم د. (هانت) بعملية استكشاف البطن

236
00:16:09,676 --> 00:16:11,327
‫- سنفعل ذلك بسرعة
‫- مفهوم

237
00:16:12,109 --> 00:16:13,498
‫حسنا إذا

238
00:16:14,194 --> 00:16:15,584
‫مبضع

239
00:16:29,921 --> 00:16:32,093
‫تم استدعاء (وارين) إلى وسط المدينة
‫بعد تشغيل جهاز الإنذار

240
00:16:32,831 --> 00:16:37,394
‫- أعليك أن تذهبي؟
‫- (كارينا)، لن أبارح مكاني

241
00:16:48,690 --> 00:16:53,121
‫قبل وفاتها، وصفتنا أمي بنصفين لكيان واحد

242
00:16:54,860 --> 00:16:57,292
‫إن الترجمة تُفقد الجملة معناها

243
00:16:57,856 --> 00:17:01,289
‫ظن أبي أننا مُختلفان تماما

244
00:17:01,768 --> 00:17:07,069
‫لكن أمي عرفت أنه ليس بمقدورنا
‫أن نتنفس من دون بعضنا بعضا

245
00:17:08,068 --> 00:17:12,064
‫في سنة، كان أبي فاقدا  لصوابه

246
00:17:12,195 --> 00:17:16,149
‫أنفق مال عيد الميلاد على أشياء
‫لم يكن بحاجة إليها

247
00:17:16,279 --> 00:17:20,708
‫لكن أمي ادخرت المال
‫وفاجأتنا بهدية واحدة

248
00:17:21,362 --> 00:17:22,795
‫زوج مزلاج

249
00:17:23,490 --> 00:17:28,878
‫حاول (أندريا) أن يعطيني إياه
‫لكنني انتعلت اليسرى وهو اليُمنى

250
00:17:29,008 --> 00:17:35,568
‫ورفعنا الساقين الآخرين
‫وقمنا بالتزلّج حول المنزل

251
00:17:39,783 --> 00:17:43,259
‫جزءان، كيان واحد

252
00:17:47,516 --> 00:17:50,731
‫يبدو أن السكين دخل التأمور وثقب البُطين

253
00:17:50,862 --> 00:17:54,337
‫- يُمكن إصلاح البُطين بالـ(برولين 30)
‫- (أولتمان)؟

254
00:17:54,467 --> 00:17:55,988
‫- نعم، إنه محق، سأقوم بذلك
‫- حسنا، افعلي ذلك

255
00:17:56,119 --> 00:17:57,813
‫إبرة 30 كبيرة

256
00:17:58,204 --> 00:18:03,460
‫تبا، يبدو أنه دخل عبر الطحال والمعدة والحاجب
‫سنضطر إلى إزالة الطحال

257
00:18:03,635 --> 00:18:05,156
‫"والتحقق من الإصابات المعوية"

258
00:18:05,329 --> 00:18:08,978
‫- د. (نوكس)، كم وحدة تلقى حتى الآن؟
‫- 6 وحدات دم و6 وحدات بلازما

259
00:18:09,109 --> 00:18:12,150
‫حسنا، فلتجرِ فحص التخثر الدموي
‫من أجل التحقق من عناصر التخثر

260
00:18:13,063 --> 00:18:14,757
‫- أنت بخير؟
‫- نعم

261
00:18:15,669 --> 00:18:17,016
‫(بوفي)

262
00:18:19,971 --> 00:18:22,490
‫أرجوك، لا تأخذ هذا الفتى

263
00:18:23,794 --> 00:18:27,443
‫أرجوك، لا تأخذ هذا الفتى

264
00:18:45,039 --> 00:18:46,386
‫حسنا

265
00:18:46,602 --> 00:18:47,993
‫كوميديا أم دراما؟

266
00:18:50,079 --> 00:18:51,425
‫(سي سبان)؟

267
00:18:53,510 --> 00:18:58,204
‫ثم شيء مُريح جدا في التمرير في القعر

268
00:18:58,724 --> 00:19:00,592
‫كما لو أنها إمكانية غير متناهية من المعلومات

269
00:19:00,853 --> 00:19:03,548
‫ستجبرني على قراءتها لك
‫حين نصبح في الثمانين، صحيح؟

270
00:19:04,590 --> 00:19:05,980
‫أعني... لم أعنِ...

271
00:19:06,545 --> 00:19:07,935
‫بلى فعلت

272
00:19:08,761 --> 00:19:10,151
‫عنيت ذلك

273
00:19:13,408 --> 00:19:14,799
‫حسنا

274
00:19:16,321 --> 00:19:19,231
‫- هل طلبت مزيدا من الشامبانيا؟
‫- لا

275
00:19:19,839 --> 00:19:21,404
‫انتظري، سأتخلص منه

276
00:19:24,619 --> 00:19:25,965
‫لحظة!

277
00:19:27,268 --> 00:19:28,746
‫نعم، لحظة!

278
00:19:34,175 --> 00:19:35,741
‫مرحبا، هل يُمكنني مساعدتك؟

279
00:19:36,348 --> 00:19:38,130
‫آسف، إنها الغرفة الخطأ

280
00:19:38,521 --> 00:19:39,912
‫(جاكسون)؟

281
00:19:41,432 --> 00:19:43,778
‫- إنها الغرفة الصحيحة
‫- لمَ أنت هنا؟

282
00:19:43,951 --> 00:19:45,776
‫اتصل بي (لينك)
‫يجب أن تعودي إلى المنزل

283
00:19:52,944 --> 00:19:54,987
‫- كيف تُبلي يا (نوكس)؟
‫- علّقت توا وحدتين إضافيتين

284
00:19:55,074 --> 00:19:57,855
‫- بدأ ضغط الدم يرتفع
‫- "بعض القطب الإضافية"

285
00:19:57,985 --> 00:19:59,549
‫أحسنت، لا أرى أي تسرّب

286
00:19:59,680 --> 00:20:02,677
‫سألقي نظرة على الأمعاء مرة إضافية
‫وأصبح جاهزا

287
00:20:03,112 --> 00:20:09,194
‫صحيح، أنا بحاجة إلى وضع المصرف
‫ثم نصبح جاهزين للبدء بالإغلاق

288
00:20:09,846 --> 00:20:11,236
‫أحسنتم صنعا جميعا

289
00:20:19,013 --> 00:20:20,446
‫- متى حصل الجميع على نتائج فحوصاته؟
‫- ليلة أمس

290
00:20:20,578 --> 00:20:21,968
‫- البارحة
‫- هذا الصباح

291
00:20:22,098 --> 00:20:25,443
‫حسنا، ادخلوا، (أميليا) في الغرفة
‫ورجاءً لا تصدروا أي صوت

292
00:20:25,573 --> 00:20:27,269
‫لقد غفا هذا الصغير توا

293
00:20:32,220 --> 00:20:33,785
‫- هل يريد أحد جعة؟
‫- لا شكرا

294
00:20:33,915 --> 00:20:35,782
‫- الوقت مبكر
‫- حسنا، سأحضر القليل

295
00:20:48,904 --> 00:20:51,945
‫كان الجرح أكثر خطورة مما كنا نأمل
‫لكنه نجا

296
00:20:52,336 --> 00:20:53,683
‫- يا للهول!
‫- إنه على قيد الحياة

297
00:20:53,900 --> 00:20:55,768
‫- شقيقك على قيد الحياة
‫- يا للهول!

298
00:20:55,986 --> 00:20:58,896
‫كم يؤلمني ألا أتمكن من معانقتكما الآن!

299
00:20:59,026 --> 00:21:00,417
‫انظري إليهما فيما تعانقينني

300
00:21:03,676 --> 00:21:05,022
‫شكرا لكما

301
00:21:07,151 --> 00:21:10,540
‫- شكرا لك لأن استدعيتني لأساعدك
‫- لا تُعطي الأمر أكثر من حجمه

302
00:21:10,714 --> 00:21:14,059
‫أنا أدين بذلك لـ(ديلوكا)، ولو كان هناك
‫شخص آخر يُمكنني الاتصال به لفعلت

303
00:21:21,358 --> 00:21:22,836
‫قلت لا وعنيت ما أقوله

304
00:21:22,966 --> 00:21:24,702
‫لا آخر الأطفال المولودين قبل أوانهم
‫في رحلات ترفيهية

305
00:21:24,790 --> 00:21:27,093
‫أنت تنقلها في الحالتين
‫ما عليك سوى التعريج على مكان

306
00:21:27,223 --> 00:21:28,831
‫كما وأنني قلت لـ(فال) إنني سأحقق لها ذلك

307
00:21:28,918 --> 00:21:31,655
‫مِن دون استشارتي أولًا
‫هذا مستحيل

308
00:21:32,437 --> 00:21:33,828
‫ابتعدي عن طريقي يا (ويلسون)

309
00:21:33,958 --> 00:21:36,652
‫- هل كنتَ لطيفا قبل وفاة زوجتك؟
‫- عفوا؟

310
00:21:36,912 --> 00:21:38,258
‫يعتريني الفضول فحسب

311
00:21:38,389 --> 00:21:41,735
‫فقد خسرت حب حياتي
‫هو لم يمت لكن كان أفضل لو أنه مات

312
00:21:41,865 --> 00:21:45,992
‫وكنت حزينة وغاضبة ومُضطربة
‫لكنني كنت أهتمّ للآخرين رغمَ ذلك

313
00:21:46,122 --> 00:21:48,860
‫- في الواقع، جعلني ذلك أهتمّ أكثر
‫- أنا أعتني بمريضتي

314
00:21:48,990 --> 00:21:50,381
‫تعرف أن هذا لن يُعرض (لونا) للخطر

315
00:21:50,511 --> 00:21:53,770
‫كانت (غراي) تضحك وتمزح
‫وبعد ساعات قليلة أضحت على آلة التنفس

316
00:21:53,899 --> 00:21:57,027
‫الأمر ليس مناسبا الآن للتراخي بالقوانين
‫التي من شأنها حماية مرضانا

317
00:21:57,201 --> 00:22:00,590
‫لو كانت (مريديث غراي) تطلب رؤية طفلتها
‫هل كنتَ لتقول الأمر ذاته؟

318
00:22:04,326 --> 00:22:06,326
‫5 دقائق ولا ثانية أكثر

319
00:22:18,360 --> 00:22:21,488
‫نسبة غازات الدم الشريانية
‫ما زالت نفسها كما في الصباح

320
00:22:22,139 --> 00:22:24,312
‫لكن ما مِن حرارة
‫والنتائج المخبرية جيدة

321
00:22:25,224 --> 00:22:28,699
‫- استيقظ (ديلوكا)، هل تعرف (بايلي)؟
‫- ما زالت نائمة

322
00:22:28,831 --> 00:22:30,654
‫لكنني سأخبرها بعد قليل

323
00:22:31,741 --> 00:22:33,132
‫كان ذلك إنقاذا جبارا يا (أولتمان)

324
00:22:33,740 --> 00:22:37,563
‫شكرا لك، سأذهب لأطمئن على مرضاي الآخرين

325
00:22:48,468 --> 00:22:51,292
‫- لا أندم على علاقتنا
‫- كيف عرفت أنني كنت أتساءل بهذا الشأن؟

326
00:22:51,596 --> 00:22:53,507
‫لا أعلم، عرفت فحسب

327
00:22:55,505 --> 00:22:59,633
‫لا أندم، نحن نسير في حيواتنا
‫ونشهد على أمور فظيعة

328
00:22:59,850 --> 00:23:01,936
‫نرى مشردين في الطرقات
‫يطلبون المساعدة

329
00:23:02,154 --> 00:23:03,631
‫ونحن نمرّ عبرهم فحسب

330
00:23:04,413 --> 00:23:06,759
‫نرى أشخاصا
‫يعجزون عن دفع ثمن الدواء لأطفالهم

331
00:23:06,932 --> 00:23:09,496
‫وأشخاصا يضربون أطفالهم
‫ونقول "هذا ليس من شأننا"

332
00:23:10,060 --> 00:23:11,712
‫نرى أمورا فظيعة على الأخبار كل يوم

333
00:23:12,581 --> 00:23:17,359
‫جرائم فظيعة ترتكبها حكومتنا كل يوم
‫وهي مدفوعة من أموال الضرائب خاصتنا

334
00:23:19,531 --> 00:23:23,571
‫وماذا نفعل؟ نغيّر القناة، صحيح؟
‫نحجب ذلك عن أنفسنا

335
00:23:23,790 --> 00:23:30,002
‫ثم نذهب إلى العمل وندعي أن ما رأيناه
‫أو المقال الذي قرأناه هو شيء طبيعي، مقبول

336
00:23:30,133 --> 00:23:32,956
‫الناس الذي ينزلون إلى الشارع
‫وهم ينادون مطالبين بالتغيير

337
00:23:33,913 --> 00:23:37,042
‫يوصفون بالمجانين أو بالخطرين

338
00:23:37,345 --> 00:23:38,735
‫إن ذلك غير منطقي البتة

339
00:23:39,430 --> 00:23:40,820
‫هذا غير منطقي البتة

340
00:23:41,255 --> 00:23:45,817
‫ما فعلته يا (مريديث)، خاطرت برخصتك الطبية
‫لتنقذي هذه الصغيرة، كان ذلك منطقيا

341
00:23:45,991 --> 00:23:48,596
‫وما فعلته أنا، لحقت بتلك المرأة
‫لم أستسلم، لم أدعها تنجو بفعلتها

342
00:23:48,683 --> 00:23:51,508
‫لم أدعها تؤذي أي شخص آخر

343
00:23:52,290 --> 00:23:54,550
‫نعم، كان ذلك خطيرا، لكنه بدا منطقيا

344
00:23:55,636 --> 00:23:57,199
‫كان الشيء الوحيد الذي بدا  منطقيا

345
00:23:59,503 --> 00:24:00,892
‫لذا، أنا لا أندم على ذلك

346
00:24:06,584 --> 00:24:09,191
‫لقد نزف الكثير من الدم
‫لكن مؤشراته الحيوية مستقرة

347
00:24:09,408 --> 00:24:10,754
‫(أندريا)...

348
00:24:13,275 --> 00:24:14,665
‫مرحبا، مرحبا...

349
00:24:16,794 --> 00:24:22,398
‫مرحبا، مهلك مهلك، لا تحاول أن تتكلم
‫لقد نجوت

350
00:24:22,616 --> 00:24:26,092
‫انتهى الأمر، ألقوا القبض على المرأة
‫والرجل الذي طعنك

351
00:24:26,221 --> 00:24:28,264
‫لقد أنقذت الكثير من الأطفال يا (أندريا)

352
00:24:28,698 --> 00:24:31,696
{\pos(192,235)}‫لكنني ما زلت غاضبة منك

353
00:24:32,565 --> 00:24:35,085
‫والآن رُف عينيك مرة للحصول على المورفين
‫ومرتين لتقول...

354
00:24:35,215 --> 00:24:38,995
‫"أنا غبي ولن أتجاهل شقيقتي مجددا"

355
00:24:59,259 --> 00:25:02,214
‫ما كانت الجراحة؟ أريد تفاصيل

356
00:25:04,864 --> 00:25:07,556
‫كانت إصابة قوية، جرت بشكل جيد

357
00:25:07,775 --> 00:25:12,207
‫إن نسبة الأكسجين لديك ارتفعت
‫هذا أمر مُشجع

358
00:25:20,069 --> 00:25:24,936
‫لقد أحببتك بالفعل رغمَ أنني حاولت جاهدا
‫ألا أفعل لأنني كنت أحب (أوين) أيضا

359
00:25:25,282 --> 00:25:30,715
‫أظنني اعتقدت أنه يُمكنني أن أحبكما معا
‫لكن بدل ذلك دمّرت كل شيء ودمرتكما معي

360
00:25:35,059 --> 00:25:39,534
‫- طلبت منك شيئا واحدا يا (أولتمان)
‫- طلبت مني الحقيقة

361
00:25:39,664 --> 00:25:42,576
‫لا، لا، لم أطلب منك ذلك
‫لأن الحقيقة نسبية

362
00:25:43,227 --> 00:25:47,311
‫أقنعت نفسك أنك أحببتنا معا
‫لكن الدليل التجريبي يقترح شيئا مُغايرا

363
00:25:47,745 --> 00:25:49,614
‫- الدليل التجريبي؟
‫- هو لا يريدك

364
00:25:54,306 --> 00:25:56,825
‫صحيح أنك دمرتنا نحن الاثنين
‫لكنه لا يريد أي شيء يخصك

365
00:25:56,956 --> 00:25:59,953
‫فيما لا أزال أنا هنا أجلس بين الغبار
‫لذا، لو أنك أحببتني يا (تيدي)

366
00:26:00,779 --> 00:26:05,689
‫لكنا الآن معا
‫بدل أن تكون المأساة ما تجمعنا

367
00:26:07,166 --> 00:26:08,557
‫الدليل التجريبي

368
00:26:10,903 --> 00:26:14,248
‫طلبت منك الاعتراف أنك لم تحبيني لأنني...

369
00:26:17,115 --> 00:26:18,461
‫بحاجة إلى ذلك

370
00:26:19,895 --> 00:26:23,589
‫إن نجوت من هذا المرض

371
00:26:26,456 --> 00:26:28,803
‫أود أن أقف على قدمي
‫بعد أن أوقعتني أرضا، لذا...

372
00:26:32,582 --> 00:26:33,973
‫أنا بحاجة إلى ذلك

373
00:26:45,182 --> 00:26:46,572
‫لم أحبك يا (توم)

374
00:26:53,175 --> 00:26:54,566
‫شكرا لك

375
00:26:59,432 --> 00:27:02,126
‫- هل تريد أن تجلس أو...؟
‫- لحظة أتوقف

376
00:27:02,254 --> 00:27:04,255
‫يبدأ (سكاوت) بالصراخ مثل الإسعاف البشري

377
00:27:04,341 --> 00:27:07,296
‫- استرح
‫- و(سكاوت) يريدني أن أستمر بالتحرّك

378
00:27:07,426 --> 00:27:10,468
‫(زولا)، (بايلي)، (إيليس)
‫بحاجة إلى أن نستمر بالحراك

379
00:27:11,336 --> 00:27:13,855
‫عزف الأغاني وتناول الطعام
‫هم يأكلون كثيرا

380
00:27:14,073 --> 00:27:16,724
‫لذا أستمر بالذهاب إلى متجر البقالة
‫وأشتري الطعام

381
00:27:16,852 --> 00:27:19,852
‫الذي تستمر (أميليا) بالادعاء بأنها تجيد طهوه

382
00:27:20,286 --> 00:27:23,327
‫وماذا إن لم تنجُ (مريديث)
‫أتعرف ماذا سيحل بحياتي؟

383
00:27:25,369 --> 00:27:27,195
‫نعم، قلت ذلك بصوتٍ عالٍ

384
00:27:27,498 --> 00:27:29,584
‫لا تقلق، جميعنا خائفون
‫لا أحد يحكم عليك

385
00:27:29,714 --> 00:27:32,712
‫أنا أحكم عليك
‫لكن هذا لأنني أعرفك منذ سبع دقائق

386
00:27:33,797 --> 00:27:36,622
‫أنا أجثو على ركبتي كل ليلة
‫وأصلّي أن تنجو

387
00:27:36,751 --> 00:27:39,141
‫- وأنا لست من النوع الذي يجثو
‫- فهمت

388
00:27:39,272 --> 00:27:43,399
‫- لست أصلي لنفسي
‫- أنت إنسان، فلترأف بنفسك، أنت مُرهق

389
00:27:44,094 --> 00:27:46,788
‫(مريديث) بمثابة عائلتي

390
00:27:47,440 --> 00:27:48,830
‫إنها من العائلة

391
00:27:49,351 --> 00:27:53,175
‫يُمكنني التفكير في مليون سبب
‫يجعلني لا أريدها أن تموت

392
00:27:53,348 --> 00:27:56,475
‫بعض الأسباب تخصها وأخرى تخصني
‫وغيرها تخص العالم كله

393
00:27:56,737 --> 00:27:58,302
‫المقصد هو أنه يحق لك أن يكون لك أسبابك

394
00:27:58,519 --> 00:28:00,169
‫وليس بالضرورة أن تكون كلها غيريّة

395
00:28:00,300 --> 00:28:07,946
‫ما أقصده... هؤلاء الأولاد سبق وخسروا والدهم
‫لا أريدهم أن يكبروا من دون أم أيضا

396
00:28:09,858 --> 00:28:12,986
‫- وجل ما يُمكننا فعله هو... أجل
‫- عدم التوقف

397
00:28:13,420 --> 00:28:16,374
‫أعني حرفيا، لا تتوقف
‫بسبب الإسعاف البشري

398
00:28:18,156 --> 00:28:23,239
‫تعرف أنك بارع في ذلك
‫في إبقاء شخص هادئ لم تعرفه سوى لـ7 دقائق

399
00:28:24,456 --> 00:28:27,801
‫- لأكون منصفا، مضت 8 دقائق الآن
‫- صحيح

400
00:28:28,497 --> 00:28:30,884
‫(جاكسون)، شكرا
‫لأنك أحضرت (ماغي) إلى هنا

401
00:28:31,494 --> 00:28:32,885
‫آسف إن كان الوضع مُحرجا
‫كنت الوحيد...

402
00:28:32,971 --> 00:28:34,362
‫لا، لا بأس

403
00:28:34,883 --> 00:28:36,229
‫لمَ سيكون مُحرجا؟

404
00:28:42,182 --> 00:28:44,181
‫نعم، حسنا

405
00:28:44,311 --> 00:28:47,135
‫أنت حبيبها السابق، صحيح؟

406
00:28:47,917 --> 00:28:49,307
‫- جولة أخرى؟
‫- نعم

407
00:28:54,782 --> 00:29:00,560
‫كنت (زولا) و(بايلي) و(إيليس)
‫كنت طفلة فقدت أحد والديها

408
00:29:00,690 --> 00:29:02,297
‫وانقلب عالمها رأسا على عقب

409
00:29:04,167 --> 00:29:11,422
‫ولو لم أرَ والدي ميتا على الأرض
‫لا أعلم كم كانوا لينتظروا ليخبروني

410
00:29:15,244 --> 00:29:16,635
‫لم يتحدث أحد عن الأمر

411
00:29:18,633 --> 00:29:20,502
‫لم أتوقع أجوبة، لكن...

412
00:29:22,935 --> 00:29:24,759
‫لم يكن هناك مجال لطرح الأسئلة

413
00:29:25,455 --> 00:29:29,192
‫فقط... سكوت

414
00:29:29,973 --> 00:29:32,146
‫(مريديث) أخبرت الأولاد عن (ديريك)

415
00:29:34,231 --> 00:29:39,052
‫يُمكننا أن نفعل هذا لها
‫هي تستحق أن نقوم بالمبادرة

416
00:29:40,747 --> 00:29:42,138
‫والأولاد أيضا

417
00:29:43,572 --> 00:29:45,483
‫هل يُمكننا البقاء هنا فترة أطول؟

418
00:29:54,998 --> 00:29:58,387
‫أمك ستفرح جدا حين تراك، نعم ستفعل

419
00:29:58,908 --> 00:30:03,685
‫- "حالة طارئة، حالة طارئة"
‫- توقف قلب (فال)، أسرعي!

420
00:30:03,773 --> 00:30:06,120
‫لا! لا! لا!

421
00:30:10,161 --> 00:30:15,155
‫مرحبا، هل أنت مُرتاح؟
‫ذهبت شقيقتك لإحضار القهوة

422
00:30:15,243 --> 00:30:16,982
‫لكنها تركت لنا تعليمات واضحة

423
00:30:17,807 --> 00:30:19,242
‫ممنوع مطاردة السيارات، حسنا؟

424
00:30:25,714 --> 00:30:27,105
‫حسنا

425
00:30:28,017 --> 00:30:30,189
‫خفقان قلبه يتسارع
‫والضغط الوريدي المركزي يرتفع

426
00:30:31,406 --> 00:30:32,797
‫"حالة طارئة، حالة طارئة"

427
00:30:32,882 --> 00:30:35,272
‫الأرجح أنه اندحاس قلبي
‫علينا أن نجري له جراحة مجددا

428
00:30:35,403 --> 00:30:37,052
‫فلنحضر مبضعا ونطلب المزيد من الدم

429
00:30:37,140 --> 00:30:39,096
‫"حالة طارئة، حالة طارئة"

430
00:30:39,530 --> 00:30:41,528
‫(ديلوكا)، (ديلوكا)
‫علينا أن نجري لك جراحة من جديد

431
00:30:41,659 --> 00:30:43,744
‫حسنا؟ لكنني معك، اتفقنا؟

432
00:30:43,875 --> 00:30:45,525
‫أنا معك، حسنا؟ هيا

433
00:30:45,786 --> 00:30:47,654
‫مزيل القطب، شكرا

434
00:30:49,393 --> 00:30:51,304
‫هيا، هيا...

435
00:30:53,867 --> 00:30:55,258
‫قاطع أسلاك

436
00:30:56,865 --> 00:30:58,256
‫حسنا

437
00:31:00,211 --> 00:31:03,251
‫جيد، هيا بنا
‫1، 2، 3...

438
00:31:07,683 --> 00:31:10,203
‫فليستدعِ أحد (أولتمان)
‫ولتقابلني في غرفة العمليات

439
00:31:20,636 --> 00:31:23,633
‫اطلبوا المزيد من الدم وباشروا
‫ببرتوكول نقل الدم على نطاق واسع

440
00:31:24,719 --> 00:31:27,066
‫احرص على أن يكون كل شيء جيدا
‫هيا بنا، هيا بنا!

441
00:31:27,631 --> 00:31:29,629
‫شحنة 150، ابتعدوا

442
00:31:31,149 --> 00:31:33,931
‫هيا يا (فال)، اقتربت جدا
‫من رؤية طفلتك

443
00:31:34,626 --> 00:31:36,017
‫شحنة 200

444
00:31:36,363 --> 00:31:37,754
‫ابتعدوا

445
00:31:42,445 --> 00:31:45,053
‫- ماذا حصل؟
‫- تخثر منتثر داخل الأوعية، هو ينزف

446
00:31:45,183 --> 00:31:46,920
‫- احقنه بحمض الترانيكساميك
‫- سبق وفعلت

447
00:31:47,486 --> 00:31:49,528
‫- احقن المزيد
‫- أنا بحاجة إلى الكثير من الضمادات

448
00:31:49,656 --> 00:31:51,004
‫دعوني أدخل

449
00:32:04,082 --> 00:32:06,775
‫- قلبه يتوقف
‫- سأبدأ بتدليك القلب

450
00:32:12,163 --> 00:32:14,769
‫- شحنة 270
‫- أعتقد أن الأوان قد فات

451
00:32:15,465 --> 00:32:16,812
‫ابتعدوا

452
00:32:24,719 --> 00:32:27,586
‫هذا الصباح وضعوا أمك على جهاز التنفس

453
00:32:28,716 --> 00:32:31,888
‫- تلك الآلة التي تتنفس نيابة عنها
‫- نعم

454
00:32:32,495 --> 00:32:36,536
‫- متى سيزيلونها عنها؟
‫- الأمر يختلف بين الشخص والآخر

455
00:32:39,099 --> 00:32:40,490
‫لم ينجُ أبي منها قط

456
00:32:41,489 --> 00:32:42,835
‫هل تعتقدين أن أمي ستنجو؟

457
00:32:46,486 --> 00:32:47,876
‫نأمل ذلك

458
00:32:48,049 --> 00:32:49,440
‫لكننا لا نعرف

459
00:32:49,831 --> 00:32:52,742
‫نحن... لا نعرف

460
00:32:57,216 --> 00:32:58,955
‫يجب ألا نخبر (بايلي) و(إيليس)

461
00:33:00,866 --> 00:33:02,430
‫ما لم اضطر الأمر

462
00:33:03,256 --> 00:33:07,818
‫- هما صغيران جدا ليفهما
‫- حسنا، سننتظر

463
00:33:40,619 --> 00:33:44,182
‫ما مِن مشكلة تنفسية
‫أنبوب الصدر بالكاد يُخرج أي شيء

464
00:33:44,312 --> 00:33:45,659
‫شكرا لك

465
00:33:45,789 --> 00:33:47,874
‫- إنها مُحاربة
‫- يجب أن تكون كذلك

466
00:33:49,396 --> 00:33:52,871
‫- لا
‫- ظللت أنعشها طوال ساعة

467
00:34:00,257 --> 00:34:03,428
‫أتعلمين؟ كنت أكثر لطفا

468
00:34:05,949 --> 00:34:07,295
‫قبل وفاة (أبيغايل)

469
00:34:07,817 --> 00:34:10,250
‫كنت بارعا في أمور كثيرا
‫وأفضل بمعظمها

470
00:34:11,509 --> 00:34:15,507
‫- آسفة، لم يكن يجب أن...
‫- لا، ما أردت فعله كان أمرا لطيفا فعلًا

471
00:34:15,941 --> 00:34:18,417
‫- أنا جد آسف
‫- وأنا أيضا

472
00:35:08,381 --> 00:35:10,640
‫- توفيت (فال)
‫- سمعت بذلك

473
00:35:12,943 --> 00:35:14,289
‫آسف

474
00:35:15,115 --> 00:35:17,505
‫كان (ديلوكا) بخير
‫والآن قد لا يكون كذلك

475
00:35:24,586 --> 00:35:27,019
‫أمضيت سنوات عديدة
‫أدعي أنني شخص آخر

476
00:35:29,322 --> 00:35:33,492
‫سنوات عديدة أخاف مما تظنه أمي
‫أو الجيران، أو ما أظنه أنا

477
00:35:37,186 --> 00:35:38,706
‫ضيّعت الكثير من الوقت

478
00:35:40,226 --> 00:35:45,267
‫والآن كلنا نعمل ونحاول البقاء أحياء وننتظر

479
00:35:46,700 --> 00:35:48,090
‫ولأي غاية؟

480
00:35:50,609 --> 00:35:52,391
‫أكل هذا سينتهي يوما ما؟

481
00:35:52,607 --> 00:35:57,952
‫هل سنتلقى مذكرة يوما ما تقول إن الكورونا
‫انتهت وليَعد الجميع إلى حياته الطبيعية؟

482
00:35:59,907 --> 00:36:02,776
‫أظنني ضيعت كل الوقت
‫الذي كان يُفترض بي أن أكون سعيدا

483
00:36:21,587 --> 00:36:23,195
‫كم مضى من الوقت وأنا نائمة؟

484
00:36:24,238 --> 00:36:25,628
‫معظم اليوم

485
00:36:27,583 --> 00:36:32,622
‫(بايلي)، حصل شيء ما
‫لا، لا علاقة لـ(مريديث) بالأمر

486
00:36:33,753 --> 00:36:35,968
‫- إنه (ديلوكا)
‫- ماذا؟

487
00:36:38,271 --> 00:36:39,617
‫(ريتشارد)، ماذا؟

488
00:36:47,699 --> 00:36:49,089
‫أريد حقنة (إبينفرين)

489
00:36:59,385 --> 00:37:01,688
‫- إنّ المدّ قادم
‫- أعلم

490
00:37:02,470 --> 00:37:05,208
‫- سيجرفه
‫- أعرف، أحاول هزمه

491
00:37:06,468 --> 00:37:08,466
‫- تُحاول هزيمة المدّ؟
‫- نعم

492
00:37:08,683 --> 00:37:10,810
‫كان لدي المزيد لأفعله
‫كان لدي خطط

493
00:37:11,202 --> 00:37:15,331
‫أردت بناء برج آخر هنا
‫وجسر مع خندق مائي

494
00:37:16,504 --> 00:37:18,285
‫المدّ يقترب بسرعة

495
00:37:19,458 --> 00:37:22,499
‫هيا، إنه سريع جدا
‫ولدي مخططات

496
00:37:25,888 --> 00:37:28,581
‫هيا! لا يُمكن بناء قصر من الرمل
‫من دون خندق مائي

497
00:37:30,797 --> 00:37:32,623
‫لا أعرف ماذا يحصل من هنا يا (مريديث)

498
00:37:33,750 --> 00:37:35,098
‫ولا أنا

499
00:37:36,836 --> 00:37:41,745
‫لكن مهما حصل، أريدك أن تعرفي
‫أنه لم ينظر إلي أحد كما فعلت

500
00:37:42,092 --> 00:37:44,308
‫ولم يُلهمني أحد كما ألهمتني

501
00:37:44,613 --> 00:37:47,785
‫جعلتني أريد أن أكون أفضل ما يكون
‫وأفضل حتى

502
00:37:48,220 --> 00:37:51,695
‫وصحيح أنني شعرت بأنني صغير من حولك أحيانا
‫شعرت بعدم الأمان

503
00:37:52,390 --> 00:37:55,475
‫أردت شيئا منك احتجت
‫إلى إعطائه لنفسي

504
00:37:56,431 --> 00:37:59,385
‫لكن هنا، وعلى هذا الشاطئ الآن معك

505
00:38:00,645 --> 00:38:01,991
‫أفهم الأمر

506
00:38:02,469 --> 00:38:04,076
‫لا أفهمه فحسب إنما أشعر بهِ أيضا

507
00:38:04,250 --> 00:38:07,596
‫أفهم مَن أكون، أعرف روحي وقوتي

508
00:38:10,464 --> 00:38:11,897
‫هل تريد الذهاب بنزهة سيرا على الأقدام؟

509
00:38:12,462 --> 00:38:14,460
‫يُمكننا مشاهدة غروب الشمس من الرصيف

510
00:38:15,459 --> 00:38:16,850
‫بعد قليل

511
00:38:18,154 --> 00:38:19,717
‫أريد أن أشعر بهذا أولًا

512
00:38:21,586 --> 00:38:23,281
‫أود التشبث بهذه اللحظة وقتا أطول

513
00:38:23,584 --> 00:38:27,016
‫"أنا أعتبَر استثناءً في ما يتعلّق
‫بالمكان الذي يجلب لنا السعادة"

514
00:38:27,843 --> 00:38:29,840
‫"لأنه لطالما كانت المستشفيات
‫المكان الذي أسعد فيه"

515
00:38:30,318 --> 00:38:31,795
‫مزيل الرجفان الداخلي

516
00:38:31,970 --> 00:38:33,360
‫- هيا، هيا
‫- هيا، هيا

517
00:38:35,662 --> 00:38:37,053
‫شحنة 20

518
00:38:37,747 --> 00:38:39,138
‫ابتعدوا

519
00:38:41,137 --> 00:38:42,614
‫- مجددا
‫- ابتعدوا

520
00:38:44,742 --> 00:38:46,393
‫شحنة 30، ابتعدوا

521
00:38:47,914 --> 00:38:49,739
‫- هيا، مجددا
‫- مجددا، ابتعدوا

522
00:38:50,782 --> 00:38:54,865
‫هيا! هيا!

523
00:38:58,037 --> 00:39:00,079
‫"ربما لأنه المكان الذي كبرت فيه"

524
00:39:06,032 --> 00:39:07,422
‫"(أندريا)!"

525
00:39:16,459 --> 00:39:17,849
‫أمي؟

526
00:39:18,240 --> 00:39:20,194
‫- أمي؟
‫- (أندريا)!

527
00:39:24,322 --> 00:39:25,712
‫سأشتاق إليك

528
00:39:27,580 --> 00:39:31,492
‫إن عدتُ أنا وأنت لم تعد
‫سأشتاق إليك

529
00:39:33,446 --> 00:39:37,833
‫سيكون كل شيء بخير (مريديث)
‫سيكون كل شيء بخير

530
00:39:39,094 --> 00:39:40,484
‫(أندريا)!

531
00:39:41,396 --> 00:39:43,265
‫- علي الذهاب
‫- حسنا

532
00:39:51,389 --> 00:39:52,780
‫تعال!

533
00:39:53,778 --> 00:39:55,169
‫أمي!

534
00:40:23,453 --> 00:40:28,101
‫لن ينبض قلبه من جديد
‫لقد توقف منذ 40 دقيقة

535
00:40:59,164 --> 00:41:00,512
‫ألن يُعلن أحد عن موته؟

536
00:41:25,450 --> 00:41:28,578
‫وقت الوفاة 22:50

537
00:41:46,739 --> 00:41:48,216
‫"لكن إن لم تكن مثلي"

538
00:42:07,898 --> 00:42:09,939
‫"سترغب في التواجد في مكان آخر"

539
00:42:19,200 --> 00:42:23,200
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

