1
00:00:06,277 --> 00:00:07,802
"هذه الوظيفة ليست سهلة"

2
00:00:09,502 --> 00:00:13,511
الكمّ الهائل من الضغط والخسارة"
"الذي نواجهه كل يوم

3
00:00:16,431 --> 00:00:18,043
"يُمكن أن يجعلك مُرهقا"

4
00:00:19,874 --> 00:00:21,224
"أو عاجزا"

5
00:00:21,355 --> 00:00:23,012
...أنت بخير، أنت بخير

6
00:00:26,454 --> 00:00:29,417
"ستحتاج لإيجاد منفذ للإجهاد"

7
00:00:32,904 --> 00:00:34,646
"(أميليا)"

8
00:00:43,886 --> 00:00:45,237
"قد يكون جسديا"

9
00:00:48,898 --> 00:00:50,293
"قد يكون عاطفيا"

10
00:00:54,476 --> 00:01:01,667
مرحبا يا حبيبي! مرحبا
كم كبرت! أمك تشتاق إليكما كثيرا

11
00:01:01,927 --> 00:01:05,545
"أحبك يا أمي" -
أحبك، أشتاق إليك -

12
00:01:05,981 --> 00:01:07,332
"...قد تكون العائلة "

13
00:01:09,424 --> 00:01:12,736
لكن كُن على ثقة أنك لن تتمكن"
"من تخطي وظيفة الطبيب المقيم

14
00:01:12,867 --> 00:01:15,133
ما لم يكن لديك مكان"
"تجد فيه السعادة

15
00:01:19,927 --> 00:01:22,758
"مكان تهرب فيه من كل شيء"

16
00:01:33,045 --> 00:01:35,616
نحتاج إلى ضمادة أخرى -
لمَ لم نصل بعد؟ -

17
00:01:35,746 --> 00:01:37,838
نحن نسرع قدر الإمكان
من دون التسبب بحادث

18
00:01:38,667 --> 00:01:40,322
علينا أن نخبرهم بأنه المصاب
حتى يكونوا مستعدين

19
00:01:40,454 --> 00:01:42,893
(كارينا)، أعلم أنك خائفة
لكن هذا لا يساعدنا

20
00:01:44,767 --> 00:01:46,990
(بي) -
(بي) ماذا يا صديقي؟ -

21
00:01:47,121 --> 00:01:49,605
(بي) إيجابي، هذه فئة دمي

22
00:01:49,736 --> 00:01:52,176
سنتصل مُسبقا ونحرص على أن يعرفوا
أعطيني ضمادة أخرى

23
00:01:52,306 --> 00:01:54,529
(أندريا)، ستكون بخير يا (أندريا)، اتفقنا؟

24
00:01:56,315 --> 00:01:57,711
نعم؟

25
00:02:00,718 --> 00:02:03,550
(فال آشتون)، بعد مرور يومين
على عملية استئصال الكبد

26
00:02:03,856 --> 00:02:05,251
لا تزال نتائج اختبار وظائف الكبد مُرتفعة

27
00:02:05,424 --> 00:02:07,516
اختبارات زرع الدم تُظهر
وجود بكتيريا سلبية الغرام

28
00:02:07,733 --> 00:02:10,872
كيف تشعرين؟ أي ألم أوغثيان؟

29
00:02:11,002 --> 00:02:14,533
بصراحة، أشعر بأنه يُمكنني الخروج
من السرير والركض بضع مرات

30
00:02:16,145 --> 00:02:19,894
ما زال تعفّن الدم موجودا ابدأ بإعطائها
(بيفوبيد) وأضف مضادا للفطريات

31
00:02:20,024 --> 00:02:21,636
واطلب تكرارا للتصوير المقطعي

32
00:02:22,682 --> 00:02:25,210
أنت بحالة سيئة
وتتصرفين كما لو أنها ليست الحال

33
00:02:25,558 --> 00:02:28,173
...لمَ قد -
حتى أخرجك من السرير وتري (لونا) -

34
00:02:28,523 --> 00:02:31,268
جرّبت الأمر على طريقتك
وهو ليس ناجحا

35
00:02:32,488 --> 00:02:35,844
...(فال)، أعرف كيف -
أرجوك لا تقولي إنك تعرفين كيف أشعر -

36
00:02:35,973 --> 00:02:38,676
لأنني أحبك وأود لو يبقى شعوري كذلك

37
00:02:38,938 --> 00:02:44,821
لكن ما لم تنجبي طفلة لم يُسمح لك بحملها
أو حتى رؤيتها عن قرب طوال حياتها

38
00:02:44,952 --> 00:02:46,825
فأنت لا تعرفين

39
00:02:51,749 --> 00:02:56,282
تمكنت أخيرا من التواصل مع والد (لونا)
وقع على تنازله عن حقوقه الأبوية

40
00:02:56,763 --> 00:03:01,337
أليس هذا ما أردته؟ -
بلى، لكنني توقعت مُحاربة ولو بسيطة -

41
00:03:01,731 --> 00:03:05,521
"وليس رسالة تقول "بالتوفيق
مع رمز تعبيري للطفل

42
00:03:06,524 --> 00:03:10,360
لذا نعم، أشعر بالسوء الشديد

43
00:03:11,449 --> 00:03:18,291
أشعر بالغثيان الشديد لكوني أنجبت طفلًا
من شخص لا يأبه بوجودها حتى

44
00:03:21,646 --> 00:03:25,219
دعينا نسيطر على التعفن بالدم
ثم نتحدث عن رؤية (لونا)

45
00:03:35,243 --> 00:03:38,686
لم أجد حليب الشوفان
لذا، سنشرب حليب اللوز

46
00:03:39,775 --> 00:03:41,476
وحوش -
صحيح؟ -

47
00:03:57,426 --> 00:04:00,259
يجب أن تأكلي -
سأشرب القهوة أولًا -

48
00:04:01,783 --> 00:04:05,619
ولا أحتاج إلى خطاب عن الفطور
والعناصر الغذائية لدماغي

49
00:04:05,750 --> 00:04:08,582
لأن دماغي توقف عن العمل أخيرا

50
00:04:08,757 --> 00:04:11,414
وأود أن يبقى الأمر كذلك قدر الإمكان

51
00:04:13,202 --> 00:04:15,861
هل تودين أن نتنشق الهواء النقي؟
يُمكننا الذهاب بنزهة سيرا على الأقدام

52
00:04:17,211 --> 00:04:18,561
أنا حيث أريد أن أكون

53
00:04:38,043 --> 00:04:42,530
(ماغي)، لا أعلم إن كنتِ نائمة
أو إن كنتِ تتجاهلينني أو تتجاهلين العالم كله

54
00:04:42,617 --> 00:04:44,013
!لكن... اتصلي بي

55
00:04:44,362 --> 00:04:45,712
لم يصلك شيء منها بعد؟

56
00:04:45,843 --> 00:04:48,893
قد تكون ملقاة على الأرض فاقدة للوعي
بسبب فيروس (كورونا) ولا أحد يعلم

57
00:04:49,025 --> 00:04:52,904
أو قد تكون قد صدمتها سيارة على طريق 94 السريع
وهي في طريقها إلى (نايومينغ)

58
00:04:52,990 --> 00:04:54,385
ماذا يوجد في (نايومينغ)؟ -
لا أعلم -

59
00:04:54,516 --> 00:04:57,088
لكن لدي شقيقة تضع آلة التنفس
والأخرى مفقودة

60
00:04:57,173 --> 00:04:59,876
وآخر مرة فقدت فيها شقيقي
...كان يُحتضر على جانب الطريق، لذا

61
00:05:00,007 --> 00:05:01,401
هل ستموت أمي؟

62
00:05:04,452 --> 00:05:06,196
لا بأس، يُمكنك أن تقولي لي

63
00:05:11,076 --> 00:05:12,558
تعالي يا (زوي)، فلندخل

64
00:05:21,100 --> 00:05:23,758
اتصلت ببنك الدم وجهّزت دم من فئة (بي)

65
00:05:24,150 --> 00:05:25,500
آمل أن تكون إشارة

66
00:05:27,549 --> 00:05:28,943
تعلم، أن نكون إيجابيين

67
00:05:29,596 --> 00:05:30,948
وصلت الشاحنة

68
00:05:34,392 --> 00:05:36,003
(كارينا)، ماذا يحصل؟ -
إنه (أندريا) -

69
00:05:36,134 --> 00:05:38,270
ماذا؟ -
جرح طعن في البطن محتمل وصوله إلى الصدر -

70
00:05:38,401 --> 00:05:41,059
انخفاض بسيط بالضغط وتسارع بالقلب
بعد ليتر واحد من المحلول الملحي العادي

71
00:05:41,146 --> 00:05:43,980
ماذا حصل؟ -
كان يُلاحق تاجرة جنسية وهاجمته -

72
00:05:44,240 --> 00:05:47,596
نالوا منها، أظنني بخير -
(ديلوكا)، حاول ألا تتكلم -

73
00:05:47,727 --> 00:05:50,037
أنا د. (هانت) وأنت في مشفى (غراي سلون)
أدخلوه إلى غرفة الرضوح 1

74
00:05:50,167 --> 00:05:51,560
فلنتحرّك، هيا يا (شميدت)

75
00:05:51,648 --> 00:05:53,044
(أوين) -
نعم؟ -

76
00:05:53,218 --> 00:05:56,095
أرجوك أنقذه، أرجوك -
حسنا -

77
00:06:02,326 --> 00:06:05,073
ثمة سائل في بطنه وحول قلبه -
كيف تشعر يا (ديلوكا)؟ -

78
00:06:05,245 --> 00:06:06,946
كما لو أنني تعرّضت للطعن

79
00:06:07,337 --> 00:06:08,732
صدرت صور الصدر

80
00:06:09,341 --> 00:06:10,694
دعني أرى

81
00:06:12,045 --> 00:06:15,792
(ديلوكا)، لديك صدر مُدمّى
علي أن أضع لك أنبوبا في الصدر، حسنا؟

82
00:06:16,229 --> 00:06:17,840
مذهل -
(شميدت)، علّق وحدة دم أخرى -

83
00:06:27,122 --> 00:06:28,474
ها هي ذا، مستعد؟

84
00:06:36,276 --> 00:06:37,626
ضغط الدم ما زال ينخفض

85
00:06:38,890 --> 00:06:40,677
حسنا، فلنتصل بغرفة العمليات
ونخبرهم بأننا في طريقنا، حسنا؟

86
00:06:40,764 --> 00:06:42,421
أريد الذهاب معه -
(كارينا)، لا -

87
00:06:42,551 --> 00:06:45,253
(أندريا)، أريد القدوم معك -
(كارينا)، إنه على حقّ -

88
00:06:45,689 --> 00:06:47,039
أرجوك

89
00:06:47,956 --> 00:06:50,264
مستعدون؟ جاهزون؟ مستعدون؟ -
!يا للهول -

90
00:06:51,398 --> 00:06:52,792
حسنا، هيا بنا

91
00:07:12,839 --> 00:07:14,190
د. (ويبر)؟

92
00:07:18,069 --> 00:07:21,207
...وصلتنا إصابة كبيرة، و

93
00:07:21,730 --> 00:07:23,602
هل طلب (هانت) المساعدة؟ -
لا -

94
00:07:26,349 --> 00:07:28,484
هل طلب منك القدوم للتحديق بي؟

95
00:07:31,274 --> 00:07:32,668
...إنه

96
00:07:33,191 --> 00:07:38,028
إنه (ديلوكا)
...تعرّض للطعن و... رأيته

97
00:07:38,203 --> 00:07:41,908
أتمنى لو أنني لم أره، لكني فعلت
وظننت أنه يجدر بك أن تعرف

98
00:08:03,392 --> 00:08:05,397
مرحبا -
!مرحبا لك -

99
00:08:11,542 --> 00:08:13,153
!جميل -
دورك -

100
00:08:13,982 --> 00:08:15,377
فلنرَ ما لديك

101
00:08:15,725 --> 00:08:17,076
...حسنا

102
00:08:17,991 --> 00:08:20,780
ها أنت ذا! ما عليك سوى أن تجعلي الرمية قوية -
نعم -

103
00:08:22,001 --> 00:08:26,315
أتعلم؟ إنها المرة الأولى في حياتي
التي لا أشعر فيها بالتنافسية

104
00:08:26,708 --> 00:08:29,236
أهذه حياتك؟ -
ماذا؟ -

105
00:08:30,934 --> 00:08:32,721
قلت إنها المرة الأولى في حياتك

106
00:08:33,289 --> 00:08:35,858
لكن... لا أعلم لست واثقا جدا

107
00:08:36,992 --> 00:08:38,909
هل نحن على قيد الحياة؟ -
أعتقد ذلك -

108
00:08:45,099 --> 00:08:46,449
تبدو بحالة جيدة

109
00:08:46,755 --> 00:08:48,149
الشاطئ يلائمك

110
00:08:49,543 --> 00:08:50,938
وأنت أيضا

111
00:08:54,773 --> 00:08:56,734
أعددت شطيرة جبنة مشوية لـ(زولا)

112
00:08:57,301 --> 00:08:59,043
وهي تشاهد فيلما
مع الاثنين الآخرين

113
00:09:00,483 --> 00:09:04,230
هل قلت شيئا؟ -
قاطعتنا (إيليس) قد أن نتعمق بالحديث -

114
00:09:04,361 --> 00:09:07,804
الأمر الذي بدا أنها مُقاطعة إلهية
لأن ليس لدي فكرة ماذا كنت لأقول

115
00:09:07,935 --> 00:09:11,638
...أعني
...لا يُمكنني أن أكذب لأن... الكذب

116
00:09:11,988 --> 00:09:14,122
و(زولا) ذكية جدا
ستفضح أمري

117
00:09:14,471 --> 00:09:16,781
ستستمرين إذا
بصنع شطائر الجبنة المشوية؟

118
00:09:18,133 --> 00:09:21,357
هل ستبقى تسير طوال ساعتين
في كل مرة يحتاج فيها (سكاوت) إلى النوم؟

119
00:09:21,488 --> 00:09:22,925
هل تريدين أن تري ماذا يحصل حين أتوقف؟

120
00:09:23,100 --> 00:09:24,539
أنا آسفة، أنا بحاجة إلى (ماغي)

121
00:09:24,670 --> 00:09:28,460
إن (ماغي) مُراعية للمشاعر وموزونة
وأعرف أن عليّ أن أخبر (زولا) الحقيقة

122
00:09:28,592 --> 00:09:30,945
لكنني بحاجة إلى مساعدة
لأعرف كيف أخبرها بالحقيقة

123
00:09:31,249 --> 00:09:32,818
إنها لا تُجيب، عليّ أن أذهب وأحضرها

124
00:09:33,296 --> 00:09:37,090
لم تنامي، لا يُمكنك الوقوف
لن تقودي السيارة

125
00:09:37,221 --> 00:09:40,228
أنت أيضا لم تنم -
حسنا، نفس عميق -

126
00:09:41,883 --> 00:09:43,278
سنتوصل إلى حل

127
00:09:45,108 --> 00:09:48,376
سأتصل بأحد يُمكنه أن يجد (ماغي) -
مَن؟ -

128
00:09:49,597 --> 00:09:50,992
لا أعلم

129
00:10:01,233 --> 00:10:04,021
مرحبا، أين (كارينا)؟ -
ذهبوا إلى الكنيسة -

130
00:10:04,240 --> 00:10:07,595
حسنا، هلا تخبرها بأن (ديلوكا) بحالة مستقرة
وهو في طريقه إلى غرفة العمليات

131
00:10:07,727 --> 00:10:09,383
نعم، شكرا -
مَن هذه؟ -

132
00:10:10,385 --> 00:10:13,041
إنها المرأة التي كان (ديلوكا) يُلاحقها
يحتاج المحققون إلى صورة لها

133
00:10:13,304 --> 00:10:14,699
لم تسأل؟ هل تعرفها؟

134
00:10:16,355 --> 00:10:18,012
أتت إلى هنا ليلة أمس وعالجتها

135
00:10:18,577 --> 00:10:20,363
مم عالجتها؟ -
قالت إنها تعرضت للسرقة -

136
00:10:20,451 --> 00:10:25,508
يا للهول! هذه غلطتي -
لا، لا شيء من هذا غلطتك -

137
00:10:35,835 --> 00:10:37,186
مرحبا

138
00:10:37,579 --> 00:10:38,973
ماذا؟ ليس معك هدايا؟

139
00:10:39,452 --> 00:10:41,719
أحضري على الأقل الكلمات المتقاطعة
البسكويت بزبدة الفستق

140
00:10:41,849 --> 00:10:43,461
أمور إباحية ممنوعة؟

141
00:10:45,336 --> 00:10:46,687
أنا أمزح

142
00:10:46,904 --> 00:10:49,345
أنا أقايض كل هذا بمحادثة جيدة

143
00:10:50,957 --> 00:10:53,529
حسنا، هل للأمر علاقة بالممرضات؟
يجب أن يهدأن

144
00:10:53,660 --> 00:10:55,882
كلانا مصاب بالكورونا
ما مِن مشكلة

145
00:10:56,144 --> 00:10:58,236
عم تتحدث؟ -
ذهبت لأقابل (غراي) -

146
00:10:58,409 --> 00:11:01,416
احتجت إلى رؤية مثال حيّ
كنت لتحبي ذلك

147
00:11:01,547 --> 00:11:04,119
كلانا تحت البطانيات
كنا كما في فيلم (أون كوفيد بوند)

148
00:11:04,250 --> 00:11:06,080
الأمر ليس مُضحكا -
إنه مضحك قليلًا -

149
00:11:06,211 --> 00:11:08,391
لقد وضعنا أنبوبا لـ(مريديث) يا (توم)

150
00:11:11,920 --> 00:11:14,927
إن فكرت يوما في زرع البهجة بقلوب الأطفال
في قسم السرطان، فلا تفعلي

151
00:11:15,057 --> 00:11:17,018
...آسفة، أنا آسفة، إنما

152
00:11:19,022 --> 00:11:21,420
أردت أن أتواجد في غرفة
مع أحد لا يكرهني

153
00:11:26,301 --> 00:11:30,965
حسنا... لا يُمكن لأحد منافسة (توم كوراسيك)
في ما يخص المستوى المتدني

154
00:11:33,623 --> 00:11:35,017
تفضلي بالجلوس

155
00:11:45,825 --> 00:11:47,786
أنا لا أكرهك يا (أولتمان)

156
00:11:49,094 --> 00:11:52,885
لكنني سأسعد لدى سماعك
تعترفين أنك لم تُحبيني قط

157
00:11:54,672 --> 00:11:58,595
ليس عليك أن تقولي هذا الآن
أنت مُتعبة وكلانا خائف

158
00:11:58,681 --> 00:12:00,163
لكن سيُساعدني

159
00:12:01,383 --> 00:12:02,908
أن أسمع ذلك قريبا

160
00:12:07,746 --> 00:12:09,139
د. (ويلسون) -
نعم -

161
00:12:09,227 --> 00:12:10,927
لقد أعطيت الآنسة آشتون) أكبر كمية ممكنة
من أدوية الضغط

162
00:12:11,450 --> 00:12:12,845
لكن ضغط دمها لا يكف عن الانخفاض

163
00:12:14,500 --> 00:12:19,382
إن صورتها المقطعية لا تظهر أي سوائل
ما يعني أن ما تبقى من كبدها ينهار

164
00:12:20,472 --> 00:12:23,958
فلنبدأ بغسل الكلى
وأبقني على اطلاع إن ساءت حالتها

165
00:12:28,577 --> 00:12:30,756
والدة (لونا آشتون) هي مريضتك، صحيح؟

166
00:12:31,104 --> 00:12:33,327
لماذا؟ -
(لونا) تعاني كيسا قصبيّ المنشأ -

167
00:12:33,458 --> 00:12:36,291
أود إخالها غرفة العمليات
قبل أن يتسبب لها ذلك بصعوبة تنفسية

168
00:12:36,945 --> 00:12:38,470
هل تودين الانضمام إلي
لأخبر أمه؟

169
00:12:38,601 --> 00:12:40,648
لا -
حسنا، كما تشائين -

170
00:12:40,779 --> 00:12:43,786
لا، لا أريدك أن تُخبرها أيضا
لا أريد أن يُخبرها أحد

171
00:12:44,048 --> 00:12:47,491
أفترض أنه يُمكننا إدخال (لونا) خلسة
ونقول إن المسألة كانت طارئة

172
00:12:47,622 --> 00:12:49,409
و(فال) كانت نائمة
لم يتسن لنا الوقت لنسألها

173
00:12:49,671 --> 00:12:51,805
حقا؟ -
لا، ما خطبك؟ -

174
00:12:51,937 --> 00:12:56,207
هي حقا ليس بحاجة إلى أخبار سيئة الآن -
شأنها شأن الجميع -

175
00:12:59,868 --> 00:13:03,354
ستجري عملية البطن الاستكشافية
وجراحة القصّ؟ أهذا ضروري؟

176
00:13:03,485 --> 00:13:05,619
إن فحص الموجات فوق الصوتية لتقييم الصدمة
تشير إلى إصابة في القلب

177
00:13:05,795 --> 00:13:07,582
سأشارك إذا -
مع فائق احترامي يا (ريتشارد) -

178
00:13:07,711 --> 00:13:10,545
لم تُجرِ عملية منذ أشهر
لست واثقا من أنها الطريقة لتعود

179
00:13:10,764 --> 00:13:12,332
مع فائق احترامي، أنت بحاجة إلى المساعدة

180
00:13:12,462 --> 00:13:16,210
ولن أوقظ (بايلي) كونها تنام للمرة الأولى
بعد وفاة والدتها

181
00:13:16,341 --> 00:13:17,736
لست أطلب منك ذلك
أحضر (أولتمان)

182
00:13:17,867 --> 00:13:21,745
إن (أولتمان) تخرج من مناوبة مدتها 24 ساعة
انتهت بوضع أنبوب التنفس لـ(مريديث غراي)

183
00:13:21,876 --> 00:13:23,487
إنها ليست بحالة جيدة لتجري عملية

184
00:13:24,273 --> 00:13:25,623
اسمع، (ديلوكا) أنقذ حياتي

185
00:13:26,757 --> 00:13:28,282
ويجدر بي أن أبادله المثل

186
00:13:29,154 --> 00:13:31,682
حين كنت و(تيدي) في (العراق)
كانت هذه وظيفتنا

187
00:13:32,640 --> 00:13:34,993
أن نطبب جماعتنا حين يصابون

188
00:13:35,124 --> 00:13:39,047
كنا نعرف أسماء أولادهم وكلابهم
وما جعلهم يخدمون بلادهم

189
00:13:39,133 --> 00:13:43,273
يوما بعد يوم، كانوا يخرجون ويُصابون بالشظايا
وكنا نحن نُخرجها ونعيد تقطيبهم

190
00:13:43,404 --> 00:13:47,109
ثم نرسلهم إلى المعركة ونفعل ذلك من جديد
لم نكن ننام أو نرتاح

191
00:13:47,239 --> 00:13:49,506
أو نحظى بوقت لنستوعب خطورة كل ذلك

192
00:13:49,593 --> 00:13:52,165
كانت تلك وظيفتنا يا (ريتشارد)
لا يُمكن للعديدين القيام بذلك

193
00:13:52,295 --> 00:13:54,777
إنما (أولتمان)، فبلى
لذا رجاءً أحضر لي (أولتمان)

194
00:13:59,834 --> 00:14:02,274
مرحبا، تلقيت رسالتك لكن (ديلوكا)
لا يحتاج إلى طبيب عظام

195
00:14:02,492 --> 00:14:06,241
أنا بحاجة إلى طبيب عظام
رأيت المرأة التي فعلت هذا  بـ(ديلوكا)

196
00:14:06,414 --> 00:14:08,419
كانت هنا ليلة أمس
وقالت إنها تعرضت للسرقة

197
00:14:08,594 --> 00:14:11,775
لكنني أعتقد أنها كانت تكذب
بل أعلم أنها كانت تكذب

198
00:14:11,905 --> 00:14:16,352
وكانت تسأل عن المُختطفين
لكنني لم أجمع الأمور ببعضها

199
00:14:16,613 --> 00:14:18,574
...ولا أعلم إن كان بوسعي ذلك، لكن

200
00:14:18,705 --> 00:14:20,970
ما زلت أشعر بأنه كان يجب أن أفعل

201
00:14:21,319 --> 00:14:23,237
وهذا الأمر جنوني، صحيح؟

202
00:14:23,410 --> 00:14:27,202
علي أن أركز على جراحة (ديلوكا) -
لا، لا يُمكنك المشاركة -

203
00:14:28,205 --> 00:14:30,122
كان ذلك نداءً لتقوم على تشجيعي

204
00:14:30,339 --> 00:14:32,475
حسنا، فلنتبّدل الخدمات
يُمكنك القيام بذلك، هيا

205
00:14:33,477 --> 00:14:34,873
أريد المساعدة

206
00:14:35,309 --> 00:14:37,618
احرص على أن يحصل (ديلوكا) إذا
على جراح ليس بحالة يرثى لها

207
00:14:38,097 --> 00:14:40,495
أنا أقول ذلك بمحبة ما لم يكن
بوسعك أن تلاحظ ذلك خلف الكمامة

208
00:14:44,329 --> 00:14:46,726
إنها قطعة بسيطة
من النمو غير الطبيعي على رئتها

209
00:14:46,857 --> 00:14:48,906
يجب علي إزالتها حتى تتمكن من التنفس
بشكل طبيعي

210
00:14:49,037 --> 00:14:51,738
ثم سيحين دوري لجراحة أخرى
ثم دورها

211
00:14:51,869 --> 00:14:54,048
وربما أقوم بجراحتين حتى تبقوني أتحزر

212
00:14:54,178 --> 00:14:58,885
أعلم أن الأمر يبدو مُخيفا لكن د. (هايز)
أجرى هذه العملية مرات لا تُعد ولا تُحصى

213
00:15:00,670 --> 00:15:03,243
هل حملها أحد قط منذ أن ولدت؟

214
00:15:03,809 --> 00:15:07,339
يجب أن تبقى في الحاضنة
من أجل سلامتها

215
00:15:07,471 --> 00:15:10,870
هذا ليس صائبا، إنها عاجزة وخائفة

216
00:15:11,131 --> 00:15:14,226
لا يفترض بالأطفال أن يعيشوا
في حاويات بلاستيكية

217
00:15:16,447 --> 00:15:17,842
أنت مُحقة (فال)

218
00:15:18,104 --> 00:15:21,155
أنت محقة، يجب أن تريها
من غير الصائب أنك لم تفعلي

219
00:15:21,372 --> 00:15:24,206
(ويلسون) -
سأحضرها لك قبل دخولها الجراحة -

220
00:15:24,467 --> 00:15:25,818
شكرا لك

221
00:15:25,992 --> 00:15:28,910
شكرا جزيلًا لك -
(ويلسون) -

222
00:15:34,055 --> 00:15:35,492
استدعاني (ويبر) -
نعم، من أجلي -

223
00:15:35,754 --> 00:15:37,976
تعرض (ديلوكا) للطعن
يُعاني صدرا مُدما بشكل هائل

224
00:15:38,151 --> 00:15:40,025
وثمة دم في التأمور -
عدة جراحة القص؟ -

225
00:15:40,156 --> 00:15:43,816
و(بالفور)، عالجنا طفلًا في (الأردن)
كان يُعاني شظايا في المنطقة نفسها

226
00:15:44,078 --> 00:15:47,172
صحيح، فتى (تكساس هولديم) -
ثم أعدناه إلى المنزل سالما -

227
00:15:47,390 --> 00:15:48,783
حسنا

228
00:15:48,871 --> 00:15:50,658
فلنفعل ذلك مُجددا -
نعم -

229
00:15:53,884 --> 00:15:55,540
مستعد -
حسنا -

230
00:15:55,757 --> 00:15:57,588
(شميدت)، اتصل ببنك الدم
احرص على ورودنا المزيد من الدم

231
00:15:57,718 --> 00:15:59,679
ويُمكنك المشاركة -
أنا (خان)، لست (شميدت) -

232
00:15:59,810 --> 00:16:01,379
قال د. (شميدت) إنه بحاجة إلى تبديل الخدمة

233
00:16:01,510 --> 00:16:04,343
أفترض أنه فعل ذلك بسبب خبرتي
كجراح أوعية دموية في (باكستان)؟

234
00:16:04,517 --> 00:16:05,911
قرار ممتاز يا (شميدت)

235
00:16:06,043 --> 00:16:09,442
حسنا، ستساعدني في عملية القص
في حين يقوم د. (هانت) بعملية استكشاف البطن

236
00:16:09,573 --> 00:16:11,228
سنفعل ذلك بسرعة -
مفهوم -

237
00:16:12,013 --> 00:16:13,407
حسنا إذا

238
00:16:14,105 --> 00:16:15,499
مبضع

239
00:16:29,880 --> 00:16:32,059
تم استدعاء (وارين) إلى وسط المدينة
بعد تشغيل جهاز الإنذار

240
00:16:32,800 --> 00:16:37,377
أعليك أن تذهبي؟ -
(كارينا)، لن أبارح مكاني -

241
00:16:48,707 --> 00:16:53,152
قبل وفاتها، وصفتنا أمي بنصفين لكيان واحد

242
00:16:54,896 --> 00:16:57,336
إن الترجمة تُفقد الجملة معناها

243
00:16:57,902 --> 00:17:01,345
ظن أبي أننا مُختلفان تماما

244
00:17:01,825 --> 00:17:07,143
لكن أمي عرفت أنه ليس بمقدورنا
أن نتنفس من دون بعضنا بعضا

245
00:17:08,144 --> 00:17:12,154
في سنة، كان أبي فاقدا  لصوابه

246
00:17:12,284 --> 00:17:16,250
أنفق مال عيد الميلاد على أشياء
لم يكن بحاجة إليها

247
00:17:16,381 --> 00:17:20,824
لكن أمي ادخرت المال
وفاجأتنا بهدية واحدة

248
00:17:21,480 --> 00:17:22,917
زوج مزلاج

249
00:17:23,615 --> 00:17:29,019
حاول (أندريا) أن يعطيني إياه
لكنني انتعلت اليسرى وهو اليُمنى

250
00:17:29,150 --> 00:17:35,730
ورفعنا الساقين الآخرين
وقمنا بالتزلّج حول المنزل

251
00:17:39,957 --> 00:17:43,444
جزءان، كيان واحد

252
00:17:47,715 --> 00:17:50,940
يبدو أن السكين دخل التأمور وثقب البُطين

253
00:17:51,071 --> 00:17:54,556
يُمكن إصلاح البُطين بالـ(برولين 30) -
(أولتمان)؟ -

254
00:17:54,687 --> 00:17:56,213
نعم، إنه محق، سأقوم بذلك -
حسنا، افعلي ذلك -

255
00:17:56,344 --> 00:17:58,043
إبرة 30 كبيرة

256
00:17:58,436 --> 00:18:03,708
تبا، يبدو أنه دخل عبر الطحال والمعدة والحاجب
سنضطر إلى إزالة الطحال

257
00:18:03,883 --> 00:18:05,409
"والتحقق من الإصابات المعوية"

258
00:18:05,582 --> 00:18:09,243
د. (نوكس)، كم وحدة تلقى حتى الآن؟ -
6 وحدات دم و6 وحدات بلازما -

259
00:18:09,374 --> 00:18:12,425
حسنا، فلتجرِ فحص التخثر الدموي
من أجل التحقق من عناصر التخثر

260
00:18:13,340 --> 00:18:15,040
أنت بخير؟ -
نعم -

261
00:18:15,955 --> 00:18:17,305
(بوفي)

262
00:18:20,269 --> 00:18:22,796
أرجوك، لا تأخذ هذا الفتى

263
00:18:24,105 --> 00:18:27,764
أرجوك، لا تأخذ هذا الفتى

264
00:18:45,415 --> 00:18:46,766
حسنا

265
00:18:46,983 --> 00:18:48,379
كوميديا أم دراما؟

266
00:18:50,470 --> 00:18:51,821
(سي سبان)؟

267
00:18:53,912 --> 00:18:58,620
ثم شيء مُريح جدا في التمرير في القعر

268
00:18:59,142 --> 00:19:01,016
كما لو أنها إمكانية غير متناهية من المعلومات

269
00:19:01,278 --> 00:19:03,981
ستجبرني على قراءتها لك
حين نصبح في الثمانين، صحيح؟

270
00:19:05,026 --> 00:19:06,421
...أعني... لم أعنِ

271
00:19:06,988 --> 00:19:08,382
بلى فعلت

272
00:19:09,210 --> 00:19:10,604
عنيت ذلك

273
00:19:13,872 --> 00:19:15,267
حسنا

274
00:19:16,793 --> 00:19:19,712
هل طلبت مزيدا من الشامبانيا؟ -
لا -

275
00:19:20,322 --> 00:19:21,892
انتظري، سأتخلص منه

276
00:19:25,117 --> 00:19:26,467
!لحظة

277
00:19:27,774 --> 00:19:29,256
!نعم، لحظة

278
00:19:34,702 --> 00:19:36,273
مرحبا، هل يُمكنني مساعدتك؟

279
00:19:36,882 --> 00:19:38,670
آسف، إنها الغرفة الخطأ

280
00:19:39,062 --> 00:19:40,457
(جاكسون)؟

281
00:19:41,982 --> 00:19:44,335
إنها الغرفة الصحيحة -
لمَ أنت هنا؟ -

282
00:19:44,509 --> 00:19:46,339
اتصل بي (لينك)
يجب أن تعودي إلى المنزل

283
00:19:53,529 --> 00:19:55,579
كيف تُبلي يا (نوكس)؟ -
علّقت توا وحدتين إضافيتين -

284
00:19:55,666 --> 00:19:58,455
بدأ ضغط الدم يرتفع -
"بعض القطب الإضافية" -

285
00:19:58,586 --> 00:20:00,155
أحسنت، لا أرى أي تسرّب

286
00:20:00,286 --> 00:20:03,293
سألقي نظرة على الأمعاء مرة إضافية
وأصبح جاهزا

287
00:20:03,729 --> 00:20:09,830
صحيح، أنا بحاجة إلى وضع المصرف
ثم نصبح جاهزين للبدء بالإغلاق

288
00:20:10,484 --> 00:20:11,878
أحسنتم صنعا جميعا

289
00:20:19,678 --> 00:20:21,116
متى حصل الجميع على نتائج فحوصاته؟ -
ليلة أمس -

290
00:20:21,248 --> 00:20:22,642
البارحة -
هذا الصباح -

291
00:20:22,773 --> 00:20:26,128
حسنا، ادخلوا، (أميليا) في الغرفة
ورجاءً لا تصدروا أي صوت

292
00:20:26,259 --> 00:20:27,960
لقد غفا هذا الصغير توا

293
00:20:32,927 --> 00:20:34,496
هل يريد أحد جعة؟ -
لا شكرا -

294
00:20:34,627 --> 00:20:36,500
الوقت مبكر -
حسنا، سأحضر القليل -

295
00:20:49,662 --> 00:20:52,713
كان الجرح أكثر خطورة مما كنا نأمل
لكنه نجا

296
00:20:53,105 --> 00:20:54,455
!يا للهول -
إنه على قيد الحياة -

297
00:20:54,674 --> 00:20:56,547
شقيقك على قيد الحياة -
!يا للهول -

298
00:20:56,766 --> 00:20:59,685
!كم يؤلمني ألا أتمكن من معانقتكما الآن

299
00:20:59,816 --> 00:21:01,211
انظري إليهما فيما تعانقينني

300
00:21:04,479 --> 00:21:05,830
شكرا لكما

301
00:21:07,965 --> 00:21:11,365
شكرا لك لأن استدعيتني لأساعدك -
لا تُعطي الأمر أكثر من حجمه -

302
00:21:11,539 --> 00:21:14,895
أنا أدين بذلك لـ(ديلوكا)، ولو كان هناك
شخص آخر يُمكنني الاتصال به لفعلت

303
00:21:22,216 --> 00:21:23,698
قلت لا وعنيت ما أقوله

304
00:21:23,829 --> 00:21:25,570
لا آخر الأطفال المولودين قبل أوانهم
في رحلات ترفيهية

305
00:21:25,658 --> 00:21:27,969
أنت تنقلها في الحالتين
ما عليك سوى التعريج على مكان

306
00:21:28,099 --> 00:21:29,712
كما وأنني قلت لـ(فال) إنني سأحقق لها ذلك

307
00:21:29,799 --> 00:21:32,545
مِن دون استشارتي أولًا
هذا مستحيل

308
00:21:33,329 --> 00:21:34,724
ابتعدي عن طريقي يا (ويلسون)

309
00:21:34,855 --> 00:21:37,557
هل كنتَ لطيفا قبل وفاة زوجتك؟ -
عفوا؟ -

310
00:21:37,818 --> 00:21:39,168
يعتريني الفضول فحسب

311
00:21:39,299 --> 00:21:42,656
فقد خسرت حب حياتي
هو لم يمت لكن كان أفضل لو أنه مات

312
00:21:42,786 --> 00:21:46,926
وكنت حزينة وغاضبة ومُضطربة
لكنني كنت أهتمّ للآخرين رغمَ ذلك

313
00:21:47,057 --> 00:21:49,802
في الواقع، جعلني ذلك أهتمّ أكثر -
أنا أعتني بمريضتي -

314
00:21:49,933 --> 00:21:51,328
تعرف أن هذا لن يُعرض (لونا) للخطر

315
00:21:51,459 --> 00:21:54,728
كانت (غراي) تضحك وتمزح
وبعد ساعات قليلة أضحت على آلة التنفس

316
00:21:54,857 --> 00:21:57,995
الأمر ليس مناسبا الآن للتراخي بالقوانين
التي من شأنها حماية مرضانا

317
00:21:58,170 --> 00:22:01,569
لو كانت (مريديث غراي) تطلب رؤية طفلتها
هل كنتَ لتقول الأمر ذاته؟

318
00:22:05,317 --> 00:22:07,323
خمس دقائق ولا ثانية أكثر

319
00:22:19,394 --> 00:22:22,531
نسبة غازات الدم الشريانية
ما زالت نفسها كما في الصباح

320
00:22:23,184 --> 00:22:25,364
لكن ما مِن حرارة
والنتائج المخبرية جيدة

321
00:22:26,279 --> 00:22:29,765
استيقظ (ديلوكا)، هل تعرف (بايلي)؟ -
ما زالت نائمة -

322
00:22:29,897 --> 00:22:31,726
لكنني سأخبرها بعد قليل

323
00:22:32,816 --> 00:22:34,211
كان ذلك إنقاذا جبارا يا (أولتمان)

324
00:22:34,821 --> 00:22:38,656
شكرا لك، سأذهب لأطمئن على مرضاي الآخرين

325
00:22:49,595 --> 00:22:52,427
لا أندم على علاقتنا -
كيف عرفت أنني كنت أتساءل بهذا الشأن؟ -

326
00:22:52,732 --> 00:22:54,650
لا أعلم، عرفت فحسب

327
00:22:56,654 --> 00:23:00,794
لا أندم، نحن نسير في حيواتنا
ونشهد على أمور فظيعة

328
00:23:01,012 --> 00:23:03,104
نرى مشردين في الطرقات
يطلبون المساعدة

329
00:23:03,322 --> 00:23:04,804
ونحن نمرّ عبرهم فحسب

330
00:23:05,589 --> 00:23:07,942
نرى أشخاصا
يعجزون عن دفع ثمن الدواء لأطفالهم

331
00:23:08,116 --> 00:23:10,688
وأشخاصا يضربون أطفالهم
"ونقول "هذا ليس من شأننا

332
00:23:11,254 --> 00:23:12,910
نرى أمورا فظيعة على الأخبار كل يوم

333
00:23:13,782 --> 00:23:18,575
جرائم فظيعة ترتكبها حكومتنا كل يوم
وهي مدفوعة من أموال الضرائب خاصتنا

334
00:23:20,754 --> 00:23:24,806
وماذا نفعل؟ نغيّر القناة، صحيح؟
نحجب ذلك عن أنفسنا

335
00:23:25,025 --> 00:23:31,257
ثم نذهب إلى العمل وندعي أن ما رأيناه
أو المقال الذي قرأناه هو شيء طبيعي، مقبول

336
00:23:31,388 --> 00:23:34,220
الناس الذي ينزلون إلى الشارع
وهم ينادون مطالبين بالتغيير

337
00:23:35,180 --> 00:23:38,318
يوصفون بالمجانين أو بالخطرين

338
00:23:38,622 --> 00:23:40,017
إن ذلك غير منطقي البتة

339
00:23:40,714 --> 00:23:42,108
هذا غير منطقي البتة

340
00:23:42,545 --> 00:23:47,120
ما فعلته يا (مريديث)، خاطرت برخصتك الطبية
لتنقذي هذه الصغيرة، كان ذلك منطقيا

341
00:23:47,295 --> 00:23:49,908
وما فعلته أنا، لحقت بتلك المرأة
لم أستسلم، لم أدعها تنجو بفعلتها

342
00:23:49,996 --> 00:23:52,829
لم أدعها تؤذي أي شخص آخر

343
00:23:53,614 --> 00:23:55,880
نعم، كان ذلك خطيرا، لكنه بدا منطقيا

344
00:23:56,970 --> 00:23:58,538
كان الشيء الوحيد الذي بدا  منطقيا

345
00:24:00,848 --> 00:24:02,242
لذا، أنا لا أندم على ذلك

346
00:24:07,951 --> 00:24:10,567
لقد نزف الكثير من الدم
لكن مؤشراته الحيوية مستقرة

347
00:24:10,785 --> 00:24:12,135
...(أندريا)

348
00:24:14,663 --> 00:24:16,057
...مرحبا، مرحبا

349
00:24:18,193 --> 00:24:23,815
مرحبا، مهلك مهلك، لا تحاول أن تتكلم
لقد نجوت

350
00:24:24,033 --> 00:24:27,519
انتهى الأمر، ألقوا القبض على المرأة
والرجل الذي طعنك

351
00:24:27,649 --> 00:24:29,698
لقد أنقذت الكثير من الأطفال يا (أندريا)

352
00:24:30,134 --> 00:24:33,141
لكنني ما زلت غاضبة منك

353
00:24:34,012 --> 00:24:36,540
والآن رُف عينيك مرة للحصول على المورفين
...ومرتين لتقول

354
00:24:36,671 --> 00:24:40,463
"أنا غبي ولن أتجاهل شقيقتي مجددا"

355
00:24:58,984 --> 00:25:01,948
ما كانت الجراحة؟ أريد تفاصيل

356
00:25:04,606 --> 00:25:07,306
كانت إصابة قوية، جرت بشكل جيد

357
00:25:07,526 --> 00:25:11,971
إن نسبة الأكسجين لديك ارتفعت
هذا أمر مُشجع

358
00:25:19,857 --> 00:25:24,740
لقد أحببتك بالفعل رغمَ أنني حاولت جاهدا
ألا أفعل لأنني كنت أحب (أوين) أيضا

359
00:25:25,087 --> 00:25:30,536
أظنني اعتقدت أنه يُمكنني أن أحبكما معا
لكن بدل ذلك دمّرت كل شيء ودمرتكما معي

360
00:25:34,894 --> 00:25:39,383
طلبت منك شيئا واحدا يا (أولتمان) -
طلبت مني الحقيقة -

361
00:25:39,513 --> 00:25:42,434
لا، لا، لم أطلب منك ذلك
لأن الحقيقة نسبية

362
00:25:43,087 --> 00:25:47,183
أقنعت نفسك أنك أحببتنا معا
لكن الدليل التجريبي يقترح شيئا مُغايرا

363
00:25:47,619 --> 00:25:49,494
الدليل التجريبي؟ -
هو لا يريدك -

364
00:25:54,200 --> 00:25:56,727
صحيح أنك دمرتنا نحن الاثنين
لكنه لا يريد أي شيء يخصك

365
00:25:56,858 --> 00:25:59,865
فيما لا أزال أنا هنا أجلس بين الغبار
لذا، لو أنك أحببتني يا (تيدي)

366
00:26:00,693 --> 00:26:05,619
لكنا الآن معا
بدل أن تكون المأساة ما تجمعنا

367
00:26:07,100 --> 00:26:08,495
الدليل التجريبي

368
00:26:10,848 --> 00:26:14,204
...طلبت منك الاعتراف أنك لم تحبيني لأنني

369
00:26:17,080 --> 00:26:18,430
بحاجة إلى ذلك

370
00:26:19,868 --> 00:26:23,574
إن نجوت من هذا المرض

371
00:26:26,449 --> 00:26:28,804
أود أن أقف على قدمي
...بعد أن أوقعتني أرضا، لذا

372
00:26:32,594 --> 00:26:33,989
أنا بحاجة إلى ذلك

373
00:26:45,233 --> 00:26:46,627
لم أحبك يا (توم)

374
00:26:53,251 --> 00:26:54,646
شكرا لك

375
00:26:59,527 --> 00:27:02,229
هل تريد أن تجلس أو...؟ -
لحظة أتوقف -

376
00:27:02,358 --> 00:27:04,365
يبدأ (سكاوت) بالصراخ مثل الإسعاف البشري

377
00:27:04,451 --> 00:27:07,415
استرح -
و(سكاوت) يريدني أن أستمر بالتحرّك -

378
00:27:07,546 --> 00:27:10,597
(زولا)، (بايلي)، (إيليس)
بحاجة إلى أن نستمر بالحراك

379
00:27:11,468 --> 00:27:13,995
عزف الأغاني وتناول الطعام
هم يأكلون كثيرا

380
00:27:14,213 --> 00:27:16,872
لذا أستمر بالذهاب إلى متجر البقالة
وأشتري الطعام

381
00:27:17,001 --> 00:27:20,010
الذي تستمر (أميليا) بالادعاء بأنها تجيد طهوه

382
00:27:20,445 --> 00:27:23,496
وماذا إن لم تنجُ (مريديث)
أتعرف ماذا سيحل بحياتي؟

383
00:27:25,544 --> 00:27:27,375
نعم، قلت ذلك بصوتٍ عالٍ

384
00:27:27,680 --> 00:27:29,771
لا تقلق، جميعنا خائفون
لا أحد يحكم عليك

385
00:27:29,902 --> 00:27:32,909
أنا أحكم عليك
لكن هذا لأنني أعرفك منذ سبع دقائق

386
00:27:33,998 --> 00:27:36,831
أنا أجثو على ركبتي كل ليلة
وأصلّي أن تنجو

387
00:27:36,961 --> 00:27:39,358
وأنا لست من النوع الذي يركع -
فهمت -

388
00:27:39,490 --> 00:27:43,630
لست أصلي لنفسي -
أنت إنسان، فلترأف بنفسك، أنت مُرهق -

389
00:27:44,327 --> 00:27:47,029
(مريديث) بمثابة عائلتي

390
00:27:47,683 --> 00:27:49,077
إنها من العائلة

391
00:27:49,600 --> 00:27:53,436
يُمكنني التفكير في مليون سبب
يجعلني لا أريدها أن تموت

392
00:27:53,609 --> 00:27:56,746
بعض الأسباب تخصها وأخرى تخصني
وغيرها تخص العالم كله

393
00:27:57,008 --> 00:27:58,578
المقصد هو أنه يحق لك أن يكون لك أسبابك

394
00:27:58,796 --> 00:28:00,452
وليس بالضرورة أن تكون كلها غيريّة

395
00:28:00,582 --> 00:28:08,252
ما أقصده... هؤلاء الأولاد سبق وخسروا والدهم
لا أريدهم أن يكبروا من دون أم أيضا

396
00:28:10,170 --> 00:28:13,308
وجل ما يُمكننا فعله هو... أجل -
عدم التوقف -

397
00:28:13,743 --> 00:28:16,706
أعني حرفيا، لا تتوقف
بسبب الإسعاف البشري

398
00:28:18,494 --> 00:28:23,593
تعرف أنك بارع في ذلك
في إبقاء شخص هادئ لم تعرفه سوى لـ7 دقائق

399
00:28:24,813 --> 00:28:28,169
لأكون منصفا، مضت 8 دقائق الآن -
صحيح -

400
00:28:28,866 --> 00:28:31,261
(جاكسون)، شكرا
لأنك أحضرت (ماغي) إلى هنا

401
00:28:31,873 --> 00:28:33,268
آسف إن كان الوضع مُحرجا
...كنت الوحيد

402
00:28:33,354 --> 00:28:34,750
لا، لا بأس

403
00:28:35,272 --> 00:28:36,623
لمَ سيكون مُحرجا؟

404
00:28:42,594 --> 00:28:44,599
نعم، حسنا

405
00:28:44,730 --> 00:28:47,562
أنت حبيبها السابق، صحيح؟

406
00:28:48,347 --> 00:28:49,741
جولة أخرى؟ -
نعم -

407
00:28:55,233 --> 00:29:01,028
كنت (زولا) و(بايلي) و(إيليس)
كنت طفلة فقدت أحد والديها

408
00:29:01,159 --> 00:29:02,771
وانقلب عالمها رأسا على عقب

409
00:29:04,646 --> 00:29:11,924
ولو لم أرَ والدي ميتا على الأرض
لا أعلم كم كانوا لينتظروا ليخبروني

410
00:29:15,758 --> 00:29:17,153
لم يتحدث أحد عن الأمر

411
00:29:19,157 --> 00:29:21,032
...لم أتوقع أجوبة، لكن

412
00:29:23,473 --> 00:29:25,302
لم يكن هناك مجال لطرح الأسئلة

413
00:29:26,000 --> 00:29:29,748
فقط... سكوت

414
00:29:30,532 --> 00:29:32,711
(مريديث) أخبرت الأولاد عن (ديريك)

415
00:29:34,803 --> 00:29:39,640
يُمكننا أن نفعل هذا لها
هي تستحق أن نقوم بالمبادرة

416
00:29:41,339 --> 00:29:42,735
والأولاد أيضا

417
00:29:44,173 --> 00:29:46,090
هل يُمكننا البقاء هنا فترة أطول؟

418
00:29:55,634 --> 00:29:59,034
أمك ستفرح جدا حين تراك، نعم ستفعل

419
00:29:59,556 --> 00:30:04,349
"حالة طارئة، حالة طارئة" -
!توقف قلب (فال)، أسرعي -

420
00:30:04,436 --> 00:30:06,791
!لا! لا! لا

421
00:30:10,844 --> 00:30:15,854
مرحبا، هل أنت مُرتاح؟
ذهبت شقيقتك لإحضار القهوة

422
00:30:15,942 --> 00:30:17,686
لكنها تركت لنا تعليمات واضحة

423
00:30:18,514 --> 00:30:19,953
ممنوع مطاردة السيارات، حسنا؟

424
00:30:26,445 --> 00:30:27,840
حسنا

425
00:30:28,755 --> 00:30:30,934
خفقان قلبه يتسارع
والضغط الوريدي المركزي يرتفع

426
00:30:32,154 --> 00:30:33,550
"حالة طارئة، حالة طارئة"

427
00:30:33,635 --> 00:30:36,033
الأرجح أنه اندحاس قلبي
علينا أن نجري له جراحة مجددا

428
00:30:36,163 --> 00:30:37,818
فلنحضر مبضعا ونطلب المزيد من الدم

429
00:30:37,906 --> 00:30:39,868
"حالة طارئة، حالة طارئة"

430
00:30:40,303 --> 00:30:42,308
(ديلوكا)، (ديلوكا)
علينا أن نجري لك جراحة من جديد

431
00:30:42,439 --> 00:30:44,531
حسنا؟ لكنني معك، اتفقنا؟

432
00:30:44,662 --> 00:30:46,317
أنا معك، حسنا؟ هيا

433
00:30:46,579 --> 00:30:48,453
مزيل القطب، شكرا

434
00:30:50,197 --> 00:30:52,114
...هيا، هيا

435
00:30:54,685 --> 00:30:56,080
قاطع أسلاك

436
00:30:57,692 --> 00:30:59,087
حسنا

437
00:31:01,048 --> 00:31:04,098
جيد، هيا بنا
1، 2، 3...

438
00:31:08,543 --> 00:31:11,071
فليستدعِ أحد (أولتمان)
ولتقابلني في غرفة العمليات

439
00:31:19,831 --> 00:31:22,838
اطلبوا المزيد من الدم وباشروا
ببرتوكول نقل الدم على نطاق واسع

440
00:31:23,927 --> 00:31:26,281
احرص على أن يكون كل شيء جيدا
!هيا بنا، هيا بنا

441
00:31:26,848 --> 00:31:28,852
شحنة 150، ابتعدوا

442
00:31:30,377 --> 00:31:33,167
هيا يا (فال)، اقتربت جدا
من رؤية طفلتك

443
00:31:33,864 --> 00:31:35,259
شحنة 200

444
00:31:35,606 --> 00:31:37,002
ابتعدوا

445
00:31:41,707 --> 00:31:44,323
ماذا حصل؟ -
تجلط الدم منتشر داخل الأوعية، هو ينزف -

446
00:31:44,454 --> 00:31:46,196
احقنه بحمض الترانيكساميك -
سبق وفعلت -

447
00:31:46,764 --> 00:31:48,812
احقن المزيد -
أنا بحاجة إلى الكثير من الضمادات -

448
00:31:48,941 --> 00:31:50,293
دعوني أدخل

449
00:32:03,411 --> 00:32:06,113
قلبه يتوقف -
سأبدأ بتدليك القلب -

450
00:32:11,517 --> 00:32:14,131
شحنة 270 -
أعتقد أن الأوان قد فات -

451
00:32:14,830 --> 00:32:16,180
ابتعدوا

452
00:32:24,112 --> 00:32:26,987
هذا الصباح وضعوا أمك على جهاز التنفس

453
00:32:28,121 --> 00:32:31,303
تلك الآلة التي تتنفس نيابة عنها -
نعم -

454
00:32:31,912 --> 00:32:35,966
متى سيزيلونها عنها؟ -
الأمر يختلف بين الشخص والآخر -

455
00:32:38,537 --> 00:32:39,932
لم ينجُ أبي منها قط

456
00:32:40,934 --> 00:32:42,284
هل تعتقدين أن أمي ستنجو؟

457
00:32:45,946 --> 00:32:47,340
نأمل ذلك

458
00:32:47,514 --> 00:32:48,909
لكننا لا نعرف

459
00:32:49,301 --> 00:32:52,221
نحن... لا نعرف

460
00:32:56,709 --> 00:32:58,453
يجب ألا نخبر (بايلي) و(إيليس)

461
00:33:00,370 --> 00:33:01,939
ما لم اضطر الأمر

462
00:33:02,767 --> 00:33:07,343
هما صغيران جدا ليفهما -
حسنا، سننتظر -

463
00:33:40,246 --> 00:33:43,820
ما مِن مشكلة تنفسية
أنبوب الصدر بالكاد يُخرج أي شيء

464
00:33:43,951 --> 00:33:45,301
شكرا لك

465
00:33:45,432 --> 00:33:47,524
إنها مُحاربة -
يجب أن تكون كذلك -

466
00:33:49,050 --> 00:33:52,536
لا -
ظللت أنعشها طوال ساعة -

467
00:33:59,944 --> 00:34:03,126
أتعلمين؟ كنت أكثر لطفا

468
00:34:05,654 --> 00:34:07,004
قبل وفاة (أبيغايل)

469
00:34:07,528 --> 00:34:09,968
كنت بارعا في أمور كثيرا
وأفضل بمعظمها

470
00:34:11,232 --> 00:34:15,242
...آسفة، لم يكن يجب أن -
لا، ما أردت فعله كان أمرا لطيفا فعلًا -

471
00:34:15,677 --> 00:34:18,161
أنا جد آسف -
وأنا أيضا -

472
00:35:08,278 --> 00:35:10,545
توفيت (فال) -
سمعت بذلك -

473
00:35:12,854 --> 00:35:14,205
آسف

474
00:35:15,033 --> 00:35:17,430
كان (ديلوكا) بخير
والآن قد لا يكون كذلك

475
00:35:24,533 --> 00:35:26,974
أمضيت سنوات عديدة
أدعي أنني شخص آخر

476
00:35:29,284 --> 00:35:33,467
سنوات عديدة أخاف مما تظنه أمي
أو الجيران، أو ما أظنه أنا

477
00:35:37,172 --> 00:35:38,697
ضيّعت الكثير من الوقت

478
00:35:40,222 --> 00:35:45,278
والآن كلنا نعمل ونحاول البقاء أحياء وننتظر

479
00:35:46,716 --> 00:35:48,110
ولأي غاية؟

480
00:35:50,637 --> 00:35:52,425
أكل هذا سينتهي يوما ما؟

481
00:35:52,641 --> 00:35:58,003
هل سنتلقى مذكرة يوما ما تقول إن الكورونا
انتهت وليَعد الجميع إلى حياته الطبيعية؟

482
00:35:59,964 --> 00:36:02,841
أظنني ضيعت كل الوقت
الذي كان يُفترض بي أن أكون سعيدا

483
00:36:21,711 --> 00:36:23,323
كم مضى من الوقت وأنا نائمة؟

484
00:36:24,369 --> 00:36:25,763
معظم اليوم

485
00:36:27,725 --> 00:36:32,780
(بايلي)، حصل شيء ما
لا، لا علاقة لـ(مريديث) بالأمر

486
00:36:33,913 --> 00:36:36,136
إنه (ديلوكا) -
ماذا؟ -

487
00:36:38,445 --> 00:36:39,796
(ريتشارد)، ماذا؟

488
00:36:47,903 --> 00:36:49,297
أريد حقنة (إبينفرين)

489
00:36:59,625 --> 00:37:01,935
إنّ المدّ قادم -
أعلم -

490
00:37:02,719 --> 00:37:05,466
سيجرفه -
أعرف، أحاول هزمه -

491
00:37:06,729 --> 00:37:08,734
تُحاول هزيمة المدّ؟ -
نعم -

492
00:37:08,952 --> 00:37:11,085
كان لدي المزيد لأفعله
كان لدي خطط

493
00:37:11,479 --> 00:37:15,620
أردت بناء برج آخر هنا
وجسر مع خندق مائي

494
00:37:16,796 --> 00:37:18,583
المدّ يقترب بسرعة

495
00:37:19,759 --> 00:37:22,810
هيا، إنه سريع جدا
ولدي مخططات

496
00:37:26,210 --> 00:37:28,911
هيا! لا يُمكن بناء قصر من الرمل
من دون خندق مائي

497
00:37:31,134 --> 00:37:32,965
لا أعرف ماذا يحصل من هنا يا (مريديث)

498
00:37:34,096 --> 00:37:35,448
ولا أنا

499
00:37:37,192 --> 00:37:42,116
لكن مهما حصل، أريدك أن تعرفي
أنه لم ينظر إلي أحد كما فعلت

500
00:37:42,463 --> 00:37:44,687
ولم يُلهمني أحد كما ألهمتني

501
00:37:44,992 --> 00:37:48,174
جعلتني أريد أن أكون أفضل ما يكون
وأفضل حتى

502
00:37:48,610 --> 00:37:52,096
وصحيح أنني شعرت بأنني صغير من حولك أحيانا
شعرت بعدم الأمان

503
00:37:52,794 --> 00:37:55,888
أردت شيئا منك احتجت
إلى إعطائه لنفسي

504
00:37:56,847 --> 00:37:59,810
لكن هنا، وعلى هذا الشاطئ الآن معك

505
00:38:01,073 --> 00:38:02,424
أفهم الأمر

506
00:38:02,904 --> 00:38:04,515
لا أفهمه فحسب إنما أشعر بهِ أيضا

507
00:38:04,690 --> 00:38:08,046
أفهم مَن أكون، أعرف روحي وقوتي

508
00:38:10,923 --> 00:38:12,361
هل تريد الذهاب بنزهة سيرا على الأقدام؟

509
00:38:12,927 --> 00:38:14,932
يُمكننا مشاهدة غروب الشمس من الرصيف

510
00:38:15,934 --> 00:38:17,329
بعد قليل

511
00:38:18,636 --> 00:38:20,204
أريد أن أشعر بهذا أولًا

512
00:38:22,080 --> 00:38:23,779
أود التشبث بهذه اللحظة وقتا أطول

513
00:38:24,084 --> 00:38:27,526
أنا أعتبَر استثناءً في ما يتعلّق"
"بالمكان الذي يجلب لنا السعادة

514
00:38:28,355 --> 00:38:30,359
لأنه لطالما كانت المستشفيات"
"المكان الذي أسعد فيه

515
00:38:30,838 --> 00:38:32,320
مزيل الرجفان الداخلي

516
00:38:32,495 --> 00:38:33,889
هيا، هيا -
هيا، هيا -

517
00:38:36,199 --> 00:38:37,594
شحنة 20

518
00:38:38,290 --> 00:38:39,686
ابتعدوا

519
00:38:41,691 --> 00:38:43,172
مجددا -
ابتعدوا -

520
00:38:45,306 --> 00:38:46,963
شحنة 30، ابتعدوا

521
00:38:48,488 --> 00:38:50,320
هيا، مجددا -
مجددا، ابتعدوا -

522
00:38:51,365 --> 00:38:55,461
!هيا! هيا

523
00:38:58,643 --> 00:39:00,691
"ربما لأنه المكان الذي كبرت فيه"

524
00:39:06,662 --> 00:39:08,056
"!(أندريا)"

525
00:39:17,121 --> 00:39:18,516
أمي؟

526
00:39:18,908 --> 00:39:20,868
أمي؟ -
!(أندريا) -

527
00:39:25,009 --> 00:39:26,403
سأشتاق إليك

528
00:39:28,277 --> 00:39:32,200
إن عدتُ أنا وأنت لم تعد
سأشتاق إليك

529
00:39:34,160 --> 00:39:38,562
سيكون كل شيء بخير (مريديث)
سيكون كل شيء بخير

530
00:39:39,826 --> 00:39:41,220
!(أندريا)

531
00:39:42,136 --> 00:39:44,010
علي الذهاب -
حسنا -

532
00:39:52,159 --> 00:39:53,554
!تعال

533
00:39:54,556 --> 00:39:55,951
!أمي

534
00:40:24,322 --> 00:40:28,985
لن ينبض قلبه من جديد
لقد توقف منذ 40 دقيقة

535
00:41:00,143 --> 00:41:01,495
ألن يُعلن أحد عن موته؟

536
00:41:26,510 --> 00:41:29,648
وقت الوفاة 22:50

537
00:41:47,865 --> 00:41:49,346
"لكن إن لم تكن مثلي"

538
00:42:09,089 --> 00:42:11,137
"سترغب في التواجد في مكان آخر"

539
00:42:44,606 --> 00:42:49,181
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

