﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,750
سابقاً في  كلاريس

2
00:00:01,807 --> 00:00:05,882
أنجيلا بيرد- تيس لافتي
ساندرا بيشوب - وربيكا كلارك شيرمان

3
00:00:05,900 --> 00:00:09,239
لم يكونوا ضحايا عشوائيين
لقاتل متسلسل

4
00:00:09,289 --> 00:00:12,481
هؤلاء النساء كانوا مبلغات
!و"ربيكا" كانت ستروي قصصهم

5
00:00:12,513 --> 00:00:15,980
كانت (ريبيكا) تبحث عن الدكتورة
(مارلين فيلكر) ، التي كانت

6
00:00:16,042 --> 00:00:18,752
الطبيبة الرئيسية في التجارب
السريرية لمختبرات (لوكيير)

7
00:00:18,768 --> 00:00:20,002
حيث كان المبلغون متواجدون

8
00:00:20,018 --> 00:00:21,470
!أردنا التحدث معك بشأن شقيقتك

9
00:00:21,486 --> 00:00:25,493
قد نكون أنا و"مارلين" توائم
!ولكن لم نتحدث لبعضنا منذ سنوات

10
00:00:25,501 --> 00:00:29,950
هل لديك فكرة أين يمكن أن تكون؟-
!آخر ما سمعت أن لديها محاكمة في غانا-

11
00:00:29,961 --> 00:00:31,437
!!!مازلنا نبحث عنها

12
00:00:38,731 --> 00:00:42,109
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

13
00:01:42,296 --> 00:01:43,366
سيدي؟

14
00:01:44,081 --> 00:01:45,081
سيدي؟

15
00:01:46,009 --> 00:01:47,650
!لا أستطيع تحريك سيقاني؟
!!سيدي ساعدني؟

16
00:01:48,809 --> 00:01:49,908
سيدي؟

17
00:02:25,894 --> 00:02:29,790
إصرخي مرة أخرى
وسأحقنك بأعلى عمودك الفقري

18
00:02:30,986 --> 00:02:32,049
!وسيؤدي ذلك لتوقف رئتيك

19
00:02:32,138 --> 00:02:33,399
!!!وساضطر الى تنبيتك

20
00:02:34,853 --> 00:02:36,368
!!!أومئي بنعم إذا فهمتني

21
00:02:40,439 --> 00:02:41,655
لماذا أنا هنا؟؟؟

22
00:02:41,888 --> 00:02:43,688
!!أنتِ حتماً لم تكوني مدعوة

23
00:02:44,271 --> 00:02:45,317
هل يوجد أحد آخر هنا؟

24
00:02:47,903 --> 00:02:48,965
أقصد موظفين؟

25
00:02:53,167 --> 00:02:54,383
!!!أنت طاقم الهيكل العظمي

26
00:02:57,939 --> 00:02:59,459
!!!أنا أتيت الى هنا

27
00:02:59,799 --> 00:03:00,868
هل كان هذه الليلة؟؟

28
00:03:02,791 --> 00:03:03,791
!!إنه ... إنه الليل

29
00:03:04,404 --> 00:03:05,608
!!إنه الليل

30
00:03:06,123 --> 00:03:07,295
....أتيت

31
00:03:08,365 --> 00:03:09,365
...أتيت إلى

32
00:03:10,224 --> 00:03:11,403
أتيت لرؤيتك

33
00:03:11,778 --> 00:03:13,465
لأسألك عن "مارلين"؟؟

34
00:03:19,931 --> 00:03:20,954
.....فقط

35
00:03:21,838 --> 00:03:22,838
....فقط

36
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
...أنتي

37
00:03:26,174 --> 00:03:27,374
أنتي "مارلين"؟؟

38
00:03:30,150 --> 00:03:31,322
وهي "لوين" ؟

39
00:03:33,889 --> 00:03:35,408
!هل فعلت ذلك بشقيقتك؟

40
00:03:51,921 --> 00:03:53,541
!نبعد ميلاً عن المطار

41
00:03:54,479 --> 00:03:56,159
!  دالاس" لا تتغلق أبداً"

42
00:03:57,658 --> 00:03:59,911
لماذا لم يحضر أحد من
الفيدراليين للبحث عنك؟

43
00:04:02,546 --> 00:04:03,689
لا أعرف؟؟

44
00:04:11,214 --> 00:04:13,276
ما ... ماهذا؟؟؟؟

45
00:04:13,630 --> 00:04:14,825
إنه ليس بالقدر الذي
...يؤدي لقتلك

46
00:04:15,444 --> 00:04:17,357
....ولكن إذا ما حاولت مقاومتي

47
00:04:18,401 --> 00:04:19,568
!سأقتلك

48
00:04:26,505 --> 00:04:27,762
!فتاة مطيعة

49
00:04:29,647 --> 00:04:30,819
!فتاة مطيعة

50
00:04:32,871 --> 00:04:34,082
!فتاة مطيعة

51
00:04:34,137 --> 00:04:35,137
!فتاة مطيعة

52
00:04:37,184 --> 00:04:38,410
!فتاة مطيعة

53
00:04:39,684 --> 00:04:41,214
!فتاة مطيعة

54
00:05:02,029 --> 00:05:03,334
ما اللعنة " كلاريس" ؟

55
00:05:03,362 --> 00:05:04,424
!أنا "إسكوفيل"

56
00:05:04,436 --> 00:05:08,359
إسكوفيل" آسفه"
هل "كلاريس" معك؟

57
00:05:08,387 --> 00:05:10,858
كلا! إتصالي كان لمتابعة
موضوع معها. لماذا؟؟؟

58
00:05:10,962 --> 00:05:15,108
لأني أرسلت خمس نداءات 911
وهذا شيء مقدس ومتفق عليه؟؟؟

59
00:05:15,260 --> 00:05:16,322
!!!أوه؟؟

60
00:05:16,991 --> 00:05:18,355
...سآتيكم حالاً

61
00:05:24,361 --> 00:05:25,483
كيف وجدتك؟؟

62
00:05:25,858 --> 00:05:26,873
أنت أخبرني؟؟

63
00:05:26,999 --> 00:05:28,287
أنت قلت أنه من 
!غير الممكن تعقبي؟

64
00:05:28,624 --> 00:05:29,686
هل قمت بحقنها بالمهدىء؟

65
00:05:29,736 --> 00:05:31,589
!ماذا كان علي أن أفعل؟؟

66
00:05:33,772 --> 00:05:35,502
!!!!لا تصمت الآن

67
00:05:36,089 --> 00:05:37,151
"لقد أخفقت "مارلين

68
00:05:37,183 --> 00:05:40,295
!!!!أنت قلت لن يصل إلي أحد

69
00:05:40,416 --> 00:05:41,915
 "ماذا تعرف "ستارلينج

70
00:05:44,611 --> 00:05:46,392
لقد أعطيتها شيئا للتو
!هذا قد يجعلها تتحدث

71
00:05:46,442 --> 00:05:47,634
!ولكن عليك إخراجنا من هنا

72
00:05:48,229 --> 00:05:49,589
!أنا و"لوين" الآن

73
00:05:50,608 --> 00:05:52,568
!!!هذا كان الإتفاق دائماً

74
00:05:53,100 --> 00:05:54,670
لا يمكن أن يكونوا خلفنا بكثير؟

75
00:05:55,186 --> 00:05:56,907
عليك معرفة ما تعرفه عن الصحفية

76
00:05:56,931 --> 00:05:58,157
!قد يصلون هنا في أي لحظة

77
00:05:58,418 --> 00:05:59,572
...أحتاج الى الخروج

78
00:05:59,586 --> 00:06:00,993
"وأريد إخراج " لوين

79
00:06:01,595 --> 00:06:03,042
....إكتشفي ما يعرفه الفيدراليون

80
00:06:03,050 --> 00:06:04,151
وكذلك الصحفية

81
00:06:04,613 --> 00:06:05,800
!!وسأخرج كلاكما

82
00:07:52,560 --> 00:07:58,720
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

83
00:08:09,983 --> 00:08:12,857
<font color="#ff0000"><b>{ كلاريــس }</b></font>
((( <font color="#ff00ff">تصالح مع الله</font> )))

84
00:08:13,395 --> 00:08:17,524
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

85
00:08:24,042 --> 00:08:26,089
....مالذي
.......ماذا

86
00:08:26,591 --> 00:08:27,670
"إسكوفيل"

87
00:08:27,736 --> 00:08:29,923
مالذي يحدث "ماب"؟
الم تعرفي شيء عنها بعد؟؟

88
00:08:30,002 --> 00:08:30,783
كرندلر" ؟"

89
00:08:30,809 --> 00:08:31,518
!!!لم يحضر بعد

90
00:08:31,568 --> 00:08:32,861
!لديه أمور عائلية

91
00:08:33,893 --> 00:08:35,448
!!!أمور عائلية صعبة

92
00:08:36,237 --> 00:08:37,526
...قد تكون "ستارلينج" ماتزال

93
00:08:37,576 --> 00:08:39,095
في السينما أو ما شابه؟؟؟

94
00:08:39,125 --> 00:08:40,654
!نعم
...تعمل على قضية قتل ومؤامرة

95
00:08:40,685 --> 00:08:42,365
!!!وقررت أن تختفي الآن؟

96
00:08:42,422 --> 00:08:44,079
والمرح والإسترخاء
!!!مع الأصدقاء؟؟

97
00:08:44,370 --> 00:08:46,526
كانت غارقة في القضية
عندما خرجنا لتناول البيرة

98
00:08:46,549 --> 00:08:48,526
إتصلت بالجمارك
حوالي 7:00 ، 7:30

99
00:08:48,576 --> 00:08:49,988
لقد جاءت إلى مكتبي
حول ذلك الوقت وقالت لي

100
00:08:50,012 --> 00:08:52,371
تعتقد أن "مارلين فالكر" ماتزال
!!!في أمريكا

101
00:08:52,449 --> 00:08:54,347
ألم تقم بالتبليغ
أنها ستذهب لمكان ماً؟؟؟

102
00:08:54,397 --> 00:08:55,542
الم يتلقى أحد مكالمة؟

103
00:08:55,535 --> 00:08:56,816
نداء ؟
!!!أو أي شيء؟؟

104
00:08:59,315 --> 00:09:00,987
...لقد أختلفنا في وقت سابق

105
00:09:01,347 --> 00:09:02,815
سيء لدرجة عدم رغبتها
!في العودة للمنزل؟

106
00:09:02,980 --> 00:09:03,925
!ليس من عادتها؟

107
00:09:03,912 --> 00:09:05,886
قد تكون في موعد غرامي؟؟؟

108
00:09:06,129 --> 00:09:07,215
!!!أو أي شيء

109
00:09:09,473 --> 00:09:11,673
إنها مثل بقيتنا 
...بلا حياة شخصية

110
00:09:11,905 --> 00:09:13,405
!حياتي الشخصية مرهقة

111
00:09:13,876 --> 00:09:14,923
!حسناً

112
00:09:15,135 --> 00:09:16,244
الى من تحدثت اليوم؟؟

113
00:09:16,353 --> 00:09:18,970
لقد أستجوبنا "لوين" شقيقة
ويلكر" سابقاً اليوم"

114
00:09:19,096 --> 00:09:21,313
إذا أعتقدت "كلاريس" أن اشقيقة
...قد تكون في خطر

115
00:09:21,363 --> 00:09:23,078
..فإنها ستعود الى هناك
!!!هكذا ستفكر

116
00:09:23,204 --> 00:09:24,204
!ستعود بمفردها؟

117
00:09:24,234 --> 00:09:25,496
!عملت على قضية "بيل" بمفردها

118
00:09:25,521 --> 00:09:26,693
!عملت بوحدة علم السلوك بمفردها

119
00:09:26,762 --> 00:09:28,321
!!!بمفردها هو أأمن لها

120
00:09:29,436 --> 00:09:30,560
!منزل ويلكر؟

121
00:09:30,638 --> 00:09:32,528
قالت "ستارلينج" أنها
!قد شعرت بشيء ما فيه؟

122
00:09:32,724 --> 00:09:34,037
قد تكون عادت الى هناك أيضاً؟

123
00:09:34,256 --> 00:09:35,498
!إنها حقاً مزعجة؟

124
00:09:35,631 --> 00:09:36,646
....نعم

125
00:09:36,728 --> 00:09:37,904
.أنا قادم معكم

126
00:09:37,969 --> 00:09:40,626
لا أريد شباب مفقودين
!!هذه الليلة

127
00:09:40,804 --> 00:09:42,861
لا أريد رؤية وجهك على
علب الحليب "إسكوفيل" ؟

128
00:09:43,048 --> 00:09:46,769
!حسناً
!!(<font color="#ff00ff">تراني والدتك يومياً في الصباح</font>)

129
00:09:56,587 --> 00:09:58,509
!"ماندي" 
...آسف

130
00:09:58,940 --> 00:10:00,408
!!تأخرت اليوم بسبب العمل

131
00:10:00,463 --> 00:10:01,463
!لا مشكلة

132
00:10:02,021 --> 00:10:03,400
....والسيارة أيضا

133
00:10:04,023 --> 00:10:05,038
....فعلت

134
00:10:05,117 --> 00:10:06,233
!!لا بأس

135
00:10:09,930 --> 00:10:11,422
!!!مائدتنا لم تجهز بعد

136
00:10:14,205 --> 00:10:15,424
هل أنت بخير؟

137
00:10:15,721 --> 00:10:16,619
......نعم

138
00:10:16,666 --> 00:10:17,799
......أنا

139
00:10:18,869 --> 00:10:20,213
....أنا متوتر

140
00:10:21,085 --> 00:10:22,327
....أنا أيضاً

141
00:10:24,968 --> 00:10:26,320
!....ولكن مازلنا نحن

142
00:10:26,883 --> 00:10:28,062
...!!!إنه شعور مختلف

143
00:10:33,282 --> 00:10:34,563
..ليس مضحكاً

144
00:10:34,656 --> 00:10:35,836
.إنه مضحك نوعا ماً

145
00:10:35,886 --> 00:10:37,819
أعني أنك تقفز من 
...الطائرة المروحية

146
00:10:37,869 --> 00:10:40,001
وكنت متواجداً في
...مجزرة واكو

147
00:10:40,048 --> 00:10:41,524
وكل مرة نتحدث فيها
..عن إنفصالنا

148
00:10:41,574 --> 00:10:42,939
!!ينزف أنفك دماً؟؟؟

149
00:10:43,518 --> 00:10:45,088
....حلم طبيبك النفسي

150
00:10:47,418 --> 00:10:49,527
!أمِل رأسك للأمام

151
00:10:51,937 --> 00:10:53,483
لماذا أنت الوحيدة التي تستطيع
...إصلاح

152
00:10:53,533 --> 00:10:54,851
!!!عد للعشرة

153
00:11:04,413 --> 00:11:05,569
!!أنتعلتي الحذاء؟

154
00:11:05,635 --> 00:11:07,210
....كان دائماً يجلب لنا الحظ

155
00:11:12,300 --> 00:11:14,666
أغرب زوجين مطلقين
... على الإطلاق

156
00:11:14,815 --> 00:11:15,916
...!!!صحيح

157
00:11:33,754 --> 00:11:35,160
!!!أبي

158
00:11:35,659 --> 00:11:37,057
كيف حالك "ريسي" ؟

159
00:11:38,874 --> 00:11:40,331
!!!أبي

160
00:11:43,669 --> 00:11:45,629
أنت لست دكتور؟
!أنت رجل قانون؟

161
00:11:45,809 --> 00:11:47,371
!حسنًا ، أنا أمد يد المساعدة

162
00:11:51,204 --> 00:11:52,728
.....أبي إنني خائفة

163
00:11:53,923 --> 00:11:55,392
لا أعرف أين أنا؟؟؟

164
00:11:55,528 --> 00:11:56,726
شش...ششش..ش

165
00:11:56,984 --> 00:11:58,827
.قد أبتعدتي عن المنزل من قبل

166
00:11:59,759 --> 00:12:01,587
تذكرين عندما أرسلتك
!أمك بعيداً

167
00:12:01,806 --> 00:12:03,454
الى مزرعة إبنة عمها
أتذكرين؟؟

168
00:12:05,181 --> 00:12:06,759
...وكنت تبعثين لي برسائل

169
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
!انا فعلت؟

170
00:12:09,251 --> 00:12:10,455
أنت لا تتذكرين؟

171
00:12:13,623 --> 00:12:14,896
...ولكن انت .. كنت

172
00:12:15,357 --> 00:12:16,693
....كنت قد مت حينها

173
00:12:17,521 --> 00:12:18,834
......لقد مررت بالكثير

174
00:12:20,185 --> 00:12:21,359
عن ماذا كانت ( الرسائل )؟

175
00:12:21,445 --> 00:12:22,734
!!ستتذكرين

176
00:12:27,148 --> 00:12:28,890
!!!!اللعنة .. حشرات

177
00:12:38,848 --> 00:12:40,442
كان والدك رجل قانون؟؟

178
00:12:41,989 --> 00:12:43,114
!!كنت تتمتمين

179
00:12:45,297 --> 00:12:46,734
!ليس مهما ما كان هو

180
00:12:48,008 --> 00:12:49,234
!!إذاً هو ميت

181
00:12:50,602 --> 00:12:54,053
على عكس شخص ماً يحب
حلوى الشوكولا

182
00:12:54,077 --> 00:12:55,991
..ويريد منك الإتصال به

183
00:12:56,875 --> 00:12:58,766
أخر الأرقام
0121

184
00:12:59,925 --> 00:13:01,331
!!إنهم يبحثون عنك

185
00:13:02,167 --> 00:13:03,636
..كنت كذبت بهذا الشأن

186
00:13:04,506 --> 00:13:06,334
كلا... لقد قلت
!أنني لم أعرف

187
00:13:10,679 --> 00:13:11,578
ماذا تفعلين؟

188
00:13:11,598 --> 00:13:14,371
الصحفية
"ربيكا كلارك شيرمان" ؟

189
00:13:16,721 --> 00:13:17,908
اين هي؟؟

190
00:13:18,221 --> 00:13:19,807
ما زلنا نبحث عنها؟؟؟

191
00:13:32,644 --> 00:13:34,597
هل هي محتجزه في
ال (إف-بي-آي)

192
00:13:44,249 --> 00:13:46,506
يمكننا الاستمرار في فعل هذا
لوقت طويل جدا

193
00:13:46,679 --> 00:13:48,678
...أخبريني بكل ما أخبرتك به عني

194
00:13:48,728 --> 00:13:49,936
وعن التجارب السريرية؟

195
00:13:50,789 --> 00:13:52,125
...لقد أخفتيها جداً

196
00:13:53,305 --> 00:13:54,836
....لم تقل أي شيء

197
00:13:55,063 --> 00:13:56,320
!بالتأكيد فعلت

198
00:13:56,430 --> 00:13:58,085
لقد وصلت الي . اليس كذلك؟

199
00:14:05,420 --> 00:14:07,928
ماذا كتبت لك بشأن المزرعة؟؟

200
00:14:08,702 --> 00:14:11,506
أن إبنة عم أمك
!!كانت إمرأه لطيفة

201
00:14:11,727 --> 00:14:12,922
...هناك ما هو أكثر

202
00:14:14,484 --> 00:14:16,008
!ستتذكرين

203
00:14:17,341 --> 00:14:20,114
لم تستطع ماما تحمل نفقاتنا
! جميعًا بعدك

204
00:14:22,364 --> 00:14:23,900
!أرسلتني بعيداً؟

205
00:14:24,283 --> 00:14:27,455
هل صحيح أنك كنت
تقودين سيارتي القديمة؟؟

206
00:14:27,635 --> 00:14:28,806
....صحيح

207
00:14:29,104 --> 00:14:30,720
!!لم يكن ليريدها أحد

208
00:14:31,346 --> 00:14:33,103
لأن المشغل معطل

209
00:14:33,153 --> 00:14:34,918
!بفترة قبل أن أُقتل

210
00:14:35,777 --> 00:14:36,864
...ولكن انت رغبت بها

211
00:14:37,085 --> 00:14:38,660
...لأنها كانت ملكك

212
00:14:47,851 --> 00:14:49,944
الناس يحتاجون عائلة
"كلاريس"

213
00:14:51,798 --> 00:14:55,126
كانت الخراف والخيول
..عائلتي في المزرعة

214
00:14:55,355 --> 00:14:58,221
إذا قد تكون الرسائل التي 
بعثتها لي تدور حول ذلك؟

215
00:15:04,317 --> 00:15:05,684
...لقد وجدنا أدلة

216
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
...في منزلك

217
00:15:08,939 --> 00:15:10,416
!!!هذا مستحيل

218
00:15:10,466 --> 00:15:11,838
"السم الذي قتل "ويلنج

219
00:15:11,888 --> 00:15:13,568
..كان من السهل إيجاده

220
00:15:13,774 --> 00:15:15,020
!!سهل جداً

221
00:15:15,732 --> 00:15:18,054
أنت لست بشخص يدع السم
!تحت المغسلة

222
00:15:18,080 --> 00:15:19,280
.كلا.. لست كذلك

223
00:15:19,572 --> 00:15:21,296
"لقد زرعوه يا "مارلين

224
00:15:22,191 --> 00:15:24,479
!لقد أستغلوك لتجارب "لوكر" السريرية

225
00:15:25,323 --> 00:15:26,831
!يعتقدون أنك مستهلكة

226
00:15:27,152 --> 00:15:29,503
هل تعلمين أن الدواء
من شأنه أن يسبب تشوهات خلقية

227
00:15:29,566 --> 00:15:31,276
..أنت تحاولين العبث بعقلي

228
00:15:31,576 --> 00:15:33,802
...إنهم يقومون بإعدادك

229
00:15:34,479 --> 00:15:35,479
من يكونون؟

230
00:15:35,529 --> 00:15:36,968
الشركة؟

231
00:15:37,890 --> 00:15:38,936
شخص؟؟؟

232
00:15:39,106 --> 00:15:41,057
...ليس هناك من أدلة

233
00:15:41,107 --> 00:15:42,307
....أنت تكذبين

234
00:15:42,916 --> 00:15:44,643
"لا يوجد "هم

235
00:15:44,964 --> 00:15:46,644
"بل هناك "هم" "مارلين

236
00:15:49,615 --> 00:15:53,464
.وهم دائما يتخلصون من الفتيات

237
00:15:57,711 --> 00:16:00,687
.دائما يتخلصون من الفتيات

238
00:16:09,517 --> 00:16:11,212
...هذا قد يعني حياتك

239
00:16:11,634 --> 00:16:12,634
"كلاريس"

240
00:16:13,381 --> 00:16:16,030
....حياتي
.......لا تساوي الكثير

241
00:16:17,835 --> 00:16:19,522
ليس كشقيقتك . صحيح؟

242
00:16:21,214 --> 00:16:24,221
لقد أشتركت معهم حين بدأت
ربيكا تتكشف الأمر. هاه؟

243
00:16:28,430 --> 00:16:29,470
ما كان... همم

244
00:16:30,930 --> 00:16:32,422
ظروفها؟؟؟

245
00:16:33,227 --> 00:16:35,234
!كانت تستطيع أن ترى وتسمع

246
00:16:36,685 --> 00:16:38,474
!لم تستطع القيام بشيء آخر

247
00:16:39,334 --> 00:16:42,536
إنه إنساني
إنها الطريقة الأكثر إنسانية

248
00:16:43,880 --> 00:16:46,129
يبدو أنك كنت تفكرين بالموضوع . هاه؟

249
00:16:47,505 --> 00:16:49,949
!أنت لا تعرفين أي شيء عنه

250
00:16:50,064 --> 00:16:52,540
..أعرف أنك كنت تعتنين بها جيداً

251
00:16:52,955 --> 00:16:54,506
!نحن شقيقتان

252
00:16:55,607 --> 00:16:56,818
...!عائلة؟

253
00:16:57,536 --> 00:16:59,061
....لهؤلاء الناس ملفات

254
00:16:59,897 --> 00:17:00,937
.....أنا أقرأ

255
00:17:01,327 --> 00:17:02,459
....أنا أهتم

256
00:17:03,756 --> 00:17:04,952
"تلك "ابيغيل

257
00:17:05,936 --> 00:17:07,100
...حالة غيبوية

258
00:17:07,140 --> 00:17:11,379
عائلتها لايكلفون أنفسهم فعل شيء
!من أجلها. إنهم لا يزورونها؟

259
00:17:11,908 --> 00:17:13,165
"ذاك "آدم

260
00:17:13,345 --> 00:17:14,658
 كان وكيلاً رياضياً

261
00:17:14,684 --> 00:17:16,619
وعائلته ترسل هذه الأصابع الغبية

262
00:17:16,669 --> 00:17:18,349
!!!!لأنه كان الرقم واحد

263
00:17:20,253 --> 00:17:21,462
"وتلك "أندريا

264
00:17:22,035 --> 00:17:25,939
كانت أندريا غير مرئية بشكل مضاعف
لأنها كانت بشرتها سيئة للغاية

265
00:17:25,989 --> 00:17:27,382
قبل أن يصطدم بها القطار

266
00:17:27,468 --> 00:17:30,288
وعائلتها لا تريد
!!رؤية وجهها المتكتل المتعرج

267
00:17:30,562 --> 00:17:31,710
"وهذا "آنتوني

268
00:17:31,741 --> 00:17:34,074
أنتوني كان الأكثر
...غير مرئي للجميع

269
00:17:34,124 --> 00:17:35,885
...لأنه كان طفلا متصدعا

270
00:17:37,081 --> 00:17:40,035
كان والديه يكرهونه كثيرًا ،
..تركوه في سيارة ساخنة

271
00:17:40,085 --> 00:17:41,449
!!!!!الى أن طُبخ

272
00:17:41,731 --> 00:17:44,102
أنا آسفه. هل رتبتي
!هؤلاء الناس أبجدياً؟؟

273
00:17:44,152 --> 00:17:45,214
...نعم

274
00:17:45,264 --> 00:17:47,613
أنا الوحيدة التي
...تبقيهم أحياء

275
00:17:47,663 --> 00:17:50,656
..وتهتم بما يكفي لترتيبهم أبجدياً

276
00:17:59,739 --> 00:18:01,137
ماذا تفعلين؟؟

277
00:18:01,215 --> 00:18:02,403
....الساعة تدق

278
00:18:02,734 --> 00:18:03,707
...كلا .. ميرل

279
00:18:03,757 --> 00:18:04,661
....توقفي

280
00:18:04,711 --> 00:18:06,309
..أحتاج لتحفيزك لتتكلمي

281
00:18:06,359 --> 00:18:07,653
!!...توقفي... توقفي

282
00:18:08,036 --> 00:18:09,633
....بما أنك أصبحت عنيدة

283
00:18:09,858 --> 00:18:12,243
...أعتقد أنه يجب أن أجرب هذه الطريقة

284
00:18:13,095 --> 00:18:14,594
!!توقفي . أنا لا أعرف أي شيء

285
00:18:29,528 --> 00:18:31,541
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

286
00:18:40,921 --> 00:18:43,821
كانت هناك صورة أخرى
!على هذه المائدة من قبل؟؟

287
00:18:43,871 --> 00:18:45,471
مارلين" مع شقيقتها؟"

288
00:18:47,418 --> 00:18:49,630
تعتقد مالذي يفعله القناصون
!!بجانب ملاحظة الأشياء؟؟

289
00:18:50,208 --> 00:18:51,568
.....يقتلون الناس

290
00:18:53,300 --> 00:18:54,909
ستارلينج" أخذتها؟؟؟"

291
00:18:54,975 --> 00:18:56,708
!!لم تكن لتعبث بدليل محتمل

292
00:18:57,230 --> 00:18:58,159
هاه؟؟؟

293
00:18:58,488 --> 00:18:59,331
ماذا؟؟

294
00:18:59,638 --> 00:19:01,114
.لا شيئ
...لديك بصيرة

295
00:19:01,164 --> 00:19:02,551
ولديك شيء
....في أسنانك

296
00:19:02,950 --> 00:19:04,950
...نعم
.....لا يهمني

297
00:19:05,614 --> 00:19:07,467
..." بدأت أرى ما كانت تتحدث عنه "ستارلينج

298
00:19:07,517 --> 00:19:10,568
لا يعجبني ما وجدناه
!!!..ما وجدناه كان سهلاً للغاية

299
00:19:10,618 --> 00:19:12,482
ليس بأماكن منظمة جدا
!كهذا؟

300
00:19:15,097 --> 00:19:16,800
!!!تم زرع السم (بقصد )

301
00:19:19,667 --> 00:19:21,443
"سأجلب "كرندلر

302
00:19:36,590 --> 00:19:37,950
....أوه.. أنا لا أريد

303
00:19:39,505 --> 00:19:40,528
...ولكني أريد أن

304
00:19:40,578 --> 00:19:41,618
...وأنا أيضاً

305
00:19:47,301 --> 00:19:48,489
....سأكون مزعجة لفترة

306
00:19:50,739 --> 00:19:52,746
...."كوني مطلقة "كندلر

307
00:19:54,819 --> 00:19:55,902
...لكن.. ستكون

308
00:19:56,187 --> 00:19:57,187
مختلفه؟

309
00:19:58,211 --> 00:19:59,211
...نعم

310
00:20:00,015 --> 00:20:01,163
كم يوم تبقى لك؟

311
00:20:02,565 --> 00:20:03,565
.....أنا لا

312
00:20:06,010 --> 00:20:07,260
.....أقل منك

313
00:20:08,675 --> 00:20:10,282
.....أقل بكثير .. انه صعب

314
00:20:12,516 --> 00:20:13,782
هل تحبين راعيك؟

315
00:20:14,520 --> 00:20:15,895
...لدي أجيال من هذا

316
00:20:15,945 --> 00:20:17,630
"وأنا أحاول "بول-
أعلم - أعلم-

317
00:20:17,680 --> 00:20:20,177
لم أقل غير ذلك-
لماذا تجعل منها منافسة؟-

318
00:20:20,227 --> 00:20:21,507
!!إنها ليست كذلك

319
00:20:21,710 --> 00:20:23,436
...عليك معرفة ذلك أكثر من أي شيء

320
00:20:25,695 --> 00:20:26,967
....إذا ماذا... نحن

321
00:20:29,334 --> 00:20:30,472
احصل على وسيط؟؟؟

322
00:20:31,438 --> 00:20:33,539
"يمكنني التحدث إلى "هولي
وأرى على من حصلوا؟

323
00:20:33,829 --> 00:20:34,907
....نعم

324
00:20:36,922 --> 00:20:38,040
...هذا عظيم

325
00:20:41,265 --> 00:20:43,210
أنا أنظر إلى مكان ما
"في "تشيفي تشيس

326
00:20:44,913 --> 00:20:46,780
...يوجد به حديقة خلفية كبيره

327
00:20:46,898 --> 00:20:48,156
...قريب من المدرسة

328
00:20:49,772 --> 00:20:50,945
أنا لا أفهم؟

329
00:20:51,398 --> 00:20:53,330
...أعتقد أنهم يجب أن يكونوا معي

330
00:20:53,917 --> 00:20:54,957
..حتى تستطيعي

331
00:20:55,007 --> 00:20:56,447
حتى أستطيع ماذا؟؟؟

332
00:20:56,489 --> 00:20:57,346
"ماندي"

333
00:20:57,396 --> 00:21:00,174
تريد أن تكون مقدم الرعاية
الأساسي لأطفالنا؟؟

334
00:21:00,347 --> 00:21:02,040
كيف ستقوم بذلك "بول" ؟

335
00:21:02,712 --> 00:21:04,384
..ستترك موقع جريمة لتصطحب

336
00:21:04,434 --> 00:21:06,024
اليسون " للعب كرة القدم؟؟؟"

337
00:21:06,447 --> 00:21:07,767
انت تعمل لساعات بجنون

338
00:21:07,832 --> 00:21:08,790
.....تضع العمل

339
00:21:11,883 --> 00:21:13,163
!!هذا سبب وجودنا هنا

340
00:21:13,351 --> 00:21:14,593
..كلا.. كلا

341
00:21:16,091 --> 00:21:17,445
!نحن هنا لأننا نشرب

342
00:21:18,955 --> 00:21:20,845
الإنفصال كان بسبب التوقف
عن الشرب

343
00:21:20,895 --> 00:21:21,895
...وقد توقفت

344
00:21:22,517 --> 00:21:24,037
.الأطفال سيبقون معي

345
00:21:24,734 --> 00:21:26,779
لا يوجد قاض في أمريكا
...يرى عملك وعائلتنا

346
00:21:26,829 --> 00:21:29,224
..ويقول اي شيء خلاف ذلك

347
00:21:33,987 --> 00:21:36,393
!!!لقد حاولت للتو أخذ أطفالي مني

348
00:21:40,171 --> 00:21:42,038
!!أجب على هاتفك

349
00:21:49,730 --> 00:21:50,879
"كرندلر"

350
00:21:51,097 --> 00:21:52,253
!ستارلينج" مفقودة"

351
00:21:52,278 --> 00:21:53,278
لا أحد يعرف عنها شيئاً؟

352
00:21:53,879 --> 00:21:55,550
"حسناً "ماري
حدد معنى مفقودة؟

353
00:21:56,099 --> 00:21:59,060
هنا "ماب" وهي تقول بأنها
!لم تختفي قبلاً بهذا الشكل

354
00:21:59,110 --> 00:22:00,494
..حسنأً
من يفعل ماذا؟؟؟

355
00:22:00,573 --> 00:22:02,104
ماب و "تريباثي" يعيدون تتبع خطواتها

356
00:22:02,154 --> 00:22:03,838
.أنا و "إسكوفيل" متجهون الى المركز

357
00:22:03,909 --> 00:22:04,909
.حسناً

358
00:22:04,959 --> 00:22:06,452
أنا قادم
!في غضون عشرون دقيقة

359
00:22:06,502 --> 00:22:07,421
.حسناً

360
00:22:24,205 --> 00:22:26,152
هل كنت مريضة في طفولتك؟

361
00:22:28,168 --> 00:22:29,738
أنت تجيبيني؟؟

362
00:22:31,534 --> 00:22:32,987
ماذا ستفعلين؟

363
00:22:33,347 --> 00:22:35,924
ستتجولين وتفصلين أجهزة
!!كل الموجودين بالمكان؟

364
00:22:38,991 --> 00:22:40,857
تحصلين على إجابة
"وأحصل على إجابة "فيلكر

365
00:22:40,899 --> 00:22:41,899
......ببساطة

366
00:22:42,912 --> 00:22:44,599
هل كنت مريضة في طفولتك؟

367
00:22:47,368 --> 00:22:49,610
أنت وشقيقتك كلاكما
دخلتما مجال التمريض؟

368
00:22:49,907 --> 00:22:52,860
لديك علة صغيرة
!!في خطوتك عندما تمشيين

369
00:22:53,641 --> 00:22:54,805
(تعفن الدم)

370
00:22:55,492 --> 00:22:56,934
...البنسلين؟
......لم ينفع

371
00:22:59,990 --> 00:23:02,575
لذلك وضعك والداك
!!في تجربة سريرية

372
00:23:03,162 --> 00:23:05,474
.......العرج
كان التأثير الجانبي؟؟؟

373
00:23:06,209 --> 00:23:08,742
متلازمة غيلان باريه
...كان التأثير الجانبي

374
00:23:09,946 --> 00:23:11,602
...لقد كنت مشلولة لمدة عام

375
00:23:12,258 --> 00:23:14,551
.....كنت استطيع أن أرى

376
00:23:15,364 --> 00:23:17,035
.....وكنت أشعر

377
00:23:17,402 --> 00:23:18,863
...لكنك لم تستطيعي الحركة

378
00:23:23,833 --> 00:23:25,482
هل أهتمت بك "لوين" ؟

379
00:23:30,051 --> 00:23:32,324
...هي فضلت ان تكون خارج الأبواب المغلقة

380
00:23:43,084 --> 00:23:45,475
....أرى كيف كان الأمر صعب عليك

381
00:24:06,975 --> 00:24:08,077
......لا  أستطيع

382
00:24:09,101 --> 00:24:10,382
......لا  أستطيع

383
00:24:10,663 --> 00:24:12,085
......لا  أستطيع التنفس

384
00:24:15,631 --> 00:24:17,349
...ساعديني
......لا  أستطيع التنفس

385
00:24:17,701 --> 00:24:18,896
......لا  أستطيع التنفس

386
00:24:18,946 --> 00:24:19,986
...أحتاجك حية

387
00:24:20,495 --> 00:24:21,693
..لم يكن علي

388
00:24:23,605 --> 00:24:24,965
......لا  أستطيع

389
00:24:25,015 --> 00:24:26,847
...أحتاجك حية
... أحتاجك حية

390
00:24:26,897 --> 00:24:28,753
..أفتحي
..أفتحي

391
00:24:28,803 --> 00:24:30,707
....قبل أن يبدأ الشلل

392
00:24:32,652 --> 00:24:36,555
لن تكوني قادرة على التحدث
..أو الحركة لبعض الوقت

393
00:24:36,605 --> 00:24:38,633
لكن على الأقل
!ستظلين حية

394
00:24:39,308 --> 00:24:41,104
!!أنت جعلتيني أفعل هذا بك

395
00:24:41,682 --> 00:24:43,339
!!أنانيتك

396
00:25:41,707 --> 00:25:45,331
أتعرفين كم من الوقت مضى
منذ أن تركت أي شخص يلمسني؟

397
00:25:45,381 --> 00:25:47,027
أنت لا تعرفين ماهو؟؟

398
00:25:47,379 --> 00:25:49,919
!أنت لا تفهمين إنسانيتي

399
00:25:51,919 --> 00:25:54,590
سأذهب لأرى اذا كان هناك
متسع لنا؟؟

400
00:26:09,174 --> 00:26:11,799
شكرا لسماحك لنا
.بالوصول إلى سجلات الزوار

401
00:26:12,201 --> 00:26:13,645
.سنغادر سريعاً

402
00:26:13,740 --> 00:26:16,505
أطلب منكم خفض الأصوات
..وانتم في الجناح

403
00:26:17,037 --> 00:26:18,247
!!طبعاً

404
00:26:18,708 --> 00:26:22,634
عندما رأيتكم . باديء الأمر
!ظننت أن شيء ما حدث لشقيقتي

405
00:26:22,882 --> 00:26:25,437
عادة لا يأتون ال (إف-بي-آي)
!!بأخبار جيدة

406
00:26:27,413 --> 00:26:30,100
أعلم أنكم لا تستطيعون
!!إخباري بأي شيء

407
00:26:30,415 --> 00:26:31,882
"مارلين" عبقرية

408
00:26:32,369 --> 00:26:34,233
!العبقري صعب أحياناً

409
00:26:34,655 --> 00:26:36,104
..سآخذ كلامك

410
00:26:36,291 --> 00:26:38,002
" هل لديك أخت عميلة "ماب؟

411
00:26:38,425 --> 00:26:39,425
.....كلا

412
00:26:40,784 --> 00:26:42,480
سأحتاج أن أستخدم
...دورة مياه السيدات

413
00:26:42,613 --> 00:26:44,956
البروتوكولات
!!أخشى أنني لا أستطيع تركك

414
00:26:45,006 --> 00:26:46,870
سيدتي.. نحن
...منفذي القانون

415
00:26:47,143 --> 00:26:50,127
العميلة "ماب" لن تسرق
...الصابون. سأبقى معك

416
00:26:51,674 --> 00:26:53,361
!!الباب الأول على يسارك

417
00:26:56,406 --> 00:26:58,539
أنا فقط أريد أن أرى
سجلات الضيوف؟

418
00:26:58,589 --> 00:27:00,649
لا مشكلة-
وساحتاج نسخة منها-

419
00:27:01,431 --> 00:27:02,963
...مكنة التصوير لا تعمل

420
00:27:36,992 --> 00:27:38,891
ماذا تفعلين يا عميلة؟

421
00:27:40,407 --> 00:27:41,602
!!لقد تحركت

422
00:27:41,978 --> 00:27:43,516
!!إنه تشنج جثث

423
00:27:44,013 --> 00:27:46,075
...تتحرك الجثث بعد الموت

424
00:27:46,505 --> 00:27:48,091
..يفعلون أشياء كثيرة

425
00:27:48,521 --> 00:27:50,380
..آنسة "فولكر" ماهو البروتوكول

426
00:27:50,430 --> 00:27:51,653
عندما يموت المريض؟؟

427
00:27:51,703 --> 00:27:53,573
!لقد توفيت عند وصولكم

428
00:27:54,078 --> 00:27:56,042
لكن لا بد لي من الإهتمام بها

429
00:27:56,092 --> 00:27:57,772
إذا لم يكن هناك شيئا آخر؟

430
00:27:57,972 --> 00:27:59,214
..لدي الكثير لأفعله

431
00:27:59,597 --> 00:28:01,729
إذا تواصلت معك شقيقتك
...أرجو أن تخبرينا

432
00:28:01,779 --> 00:28:02,779
!سافعل

433
00:28:27,280 --> 00:28:28,700
..مرحبًا بعودتك أيها المسافرة

434
00:28:38,123 --> 00:28:39,491
....ما زلت نوعا ماً

435
00:28:39,599 --> 00:28:40,599
دوار؟

436
00:28:54,328 --> 00:28:56,313
!!آسفة لعدم أهتمام أحد بك

437
00:28:57,829 --> 00:29:00,782
..رأيت صورة لك و "لورين" في منزلك

438
00:29:02,353 --> 00:29:03,760
!كل ملابسها نظيفة

439
00:29:05,579 --> 00:29:07,125
!كان هناك بقعة على ياقتك؟

440
00:29:07,438 --> 00:29:08,563
!!!كان علي أن أُطعم

441
00:29:08,613 --> 00:29:11,011
هيا "مارلين" 
!!كنت ركام

442
00:29:11,496 --> 00:29:14,745
عقد في شعرك
أكياس تحت عينيك

443
00:29:15,199 --> 00:29:16,705
!!!أنت لا تفوتين أي خدعة

444
00:29:18,221 --> 00:29:20,287
..أعتقد أن النظر الى تلك الصورة

445
00:29:20,337 --> 00:29:22,126
يزيل فكرة شلل شقيقتك؟

446
00:29:24,140 --> 00:29:25,935
..أحيناً تذكر الجروح القديمة

447
00:29:25,985 --> 00:29:27,950
تجعلك تشعرين وكأنك
!تتحممين بماء دافيء

448
00:29:32,232 --> 00:29:35,271
العناية بك لم يكن
مهمة "لوين" اليس كذلك؟

449
00:29:36,240 --> 00:29:37,498
أين كان والديكم؟

450
00:29:39,149 --> 00:29:40,298
!كانوا يعملون

451
00:29:41,439 --> 00:29:42,923
هل كانوا يطمئنون عليكم؟

452
00:29:43,572 --> 00:29:44,572
..نعم كانوا

453
00:29:44,622 --> 00:29:45,943
هل كانوا يفكرون بكم؟

454
00:29:45,993 --> 00:29:47,100
...حاولوا

455
00:29:47,150 --> 00:29:49,600
إنه أمر طبيعي للآباء
.للاستياء من طفل مريض

456
00:29:49,650 --> 00:29:50,615
...كلا

457
00:29:50,665 --> 00:29:52,345
..في بعض الأحيان كي ينسوا

458
00:29:52,370 --> 00:29:53,163
...كلا

459
00:29:53,213 --> 00:29:56,069
.....لوقت طويل

460
00:29:56,119 --> 00:29:59,394
......ينسون لوق طويل

461
00:30:00,168 --> 00:30:01,270
.كنت غير صالحة

462
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
غير صالحة؟؟؟

463
00:30:02,966 --> 00:30:04,786
.....كلا-
.....منسية-

464
00:30:04,935 --> 00:30:05,935
....لا أحد

465
00:30:06,115 --> 00:30:08,614
...........هم
.....نسوك

466
00:30:09,115 --> 00:30:10,638
.....تخلوا عنك

467
00:30:10,974 --> 00:30:12,928
....مثل كل هؤلاء الناس هنا

468
00:30:12,978 --> 00:30:15,311
مثل ذلك الطفل
..المتصدع في السيارة

469
00:30:15,361 --> 00:30:17,855
وكل ماتفعليه لأجل أحد ماً
...سيتخلى عنك أيضاً

470
00:30:17,911 --> 00:30:19,246
!!!ولكن أنت عاجزة عن رؤية ذلك

471
00:30:19,688 --> 00:30:21,656
..سيركضون بعيدا عنك

472
00:30:21,706 --> 00:30:23,977
...بعيداً قدر ما يستطيعون

473
00:30:24,027 --> 00:30:26,281
لأنه من يود
الإحتفاظ بك. هاه؟

474
00:30:27,309 --> 00:30:29,902
أنت تنتمين إلى هنا
..مع كل هذه الخضار

475
00:30:31,006 --> 00:30:32,694
هذا هو السبب الوحيد

476
00:30:32,744 --> 00:30:34,378
لأنك ما زلت تتحدثين
..معي يا عاهرة

477
00:30:34,428 --> 00:30:36,292
....أنت لعينة وحيدة

478
00:30:36,347 --> 00:30:38,440
...هذا مثير للشفقة

479
00:30:38,505 --> 00:30:40,518
.....لهذا أنا لم أمت بعد

480
00:30:40,553 --> 00:30:43,499
...لأنه ليس لديك أحد آخر

481
00:30:43,710 --> 00:30:45,069
....لذا أفعليها

482
00:30:45,119 --> 00:30:46,119
....أقتليني

483
00:30:46,452 --> 00:30:47,452
..........أفعليها

484
00:30:47,746 --> 00:30:48,746
......آآآآآه

485
00:31:28,571 --> 00:31:29,738
أبي؟؟؟

486
00:31:34,733 --> 00:31:35,733
أبي؟؟؟

487
00:31:39,124 --> 00:31:40,678
إتصل بال (إف-بي-آي)

488
00:31:43,390 --> 00:31:44,882
!!أتصل بهم أرجوك

489
00:31:50,364 --> 00:31:51,513
أبي؟؟

490
00:31:56,930 --> 00:31:58,531
أتودون التحدث عن الخصام؟؟

491
00:31:58,946 --> 00:32:00,741
قد يساعدنا لفهم
أين قد تكون ذهبت؟

492
00:32:01,507 --> 00:32:03,146
"كلاريس" لا تتدرك

493
00:32:03,196 --> 00:32:05,770
أن عالمي يبدو مختلفا
!!!عن عالمها

494
00:32:05,820 --> 00:32:06,860
. يكن سهلا قط

495
00:32:07,122 --> 00:32:07,786
.صحيح

496
00:32:08,028 --> 00:32:09,950
أتخذنا الخطوة الأولى
!!!ولكن الطريق طويلة

497
00:32:10,487 --> 00:32:12,143
!!!أنا أعرف عن الطرق الطويلة

498
00:32:13,073 --> 00:32:15,018
جمعا علينا النظر
!لأنفسنا بعض الأحيان

499
00:32:15,456 --> 00:32:17,854
لكن لا يمكن أن يكون آخر شيء
!!!كان لدينا معا

500
00:32:19,006 --> 00:32:20,233
!هذا ضروري

501
00:32:21,600 --> 00:32:24,686
آخر مرة كنا في منزل "مارلين"
هذه الصورة كانت هناك؟؟

502
00:32:24,736 --> 00:32:26,408
وعندما عدنا كانت قد أختفت؟؟؟

503
00:32:26,588 --> 00:32:28,002
!إنها مهمة لشخص ماً

504
00:32:28,104 --> 00:32:29,150
نحن لا نعلم من هو؟

505
00:32:29,221 --> 00:32:31,846
المكان كله كان مجهز
!هناك من يعبث بنا؟

506
00:32:32,307 --> 00:32:33,408
!لا يعجبني ذلك

507
00:32:33,458 --> 00:32:35,945
حسناً إنهم يوجهوننا نحو
الشقيقتان  "فالكر"

508
00:32:35,995 --> 00:32:37,656
!و "لوين" هي الوحيدة لدينا ؟

509
00:32:37,706 --> 00:32:40,156
"ماب لقد كانت غريبة
!المكان كله كان غريباً؟

510
00:32:40,910 --> 00:32:42,933
شرطة ميترو
وجدت سيارة "ستارلينج"

511
00:32:42,983 --> 00:32:44,691
ما من علامات على
!الدخول بقوة والمحرك بارد؟

512
00:32:44,741 --> 00:32:46,870
أين-
(شارع دوج وود) 587-

513
00:32:46,919 --> 00:32:47,968
!بجوار المطار

514
00:32:48,019 --> 00:32:49,844
غريب. اللعنة
هذا بجوار (وود هفن)؟؟

515
00:32:49,894 --> 00:32:51,094
........هيا بنا

516
00:33:01,218 --> 00:33:02,476
.....أنا أكرهها

517
00:33:04,792 --> 00:33:07,112
قالت أنهم وجدوا أدلة في منزلي؟؟؟

518
00:33:07,284 --> 00:33:08,643
!!!توقفي عن الحديث

519
00:33:08,870 --> 00:33:10,230
.....هي لا تستطيع

520
00:33:10,617 --> 00:33:13,359
كل هذا لأنهم ربطوا بين النساء
...اللاتي تركتهم

521
00:33:13,409 --> 00:33:15,007
....وبالصحفية وبي

522
00:33:15,302 --> 00:33:17,778
أنت قلت أنها أعطتك شيئا سأحتاجه؟

523
00:33:18,274 --> 00:33:19,388
ماذا أعطتك؟

524
00:33:20,107 --> 00:33:21,505
!لم تعطيك أي شيء

525
00:33:22,213 --> 00:33:23,947
هي فقط أرادت أن
!تضعني في المشهد

526
00:33:24,901 --> 00:33:25,901
...صحيح

527
00:33:25,951 --> 00:33:28,244
الناس دائما ما يتركون
...شيئاً خلفهم

528
00:33:28,901 --> 00:33:30,161
اين المحرقة؟؟

529
00:33:30,786 --> 00:33:32,114
!!!في الطابق السفلي

530
00:33:33,091 --> 00:33:34,724
هل كل شيء جاهز
لي ول "لوين" ؟

531
00:33:35,247 --> 00:33:36,176
...نعم

532
00:33:36,661 --> 00:33:39,261
عندما ننتهي
...كلاكما ستكونا على الطائرة

533
00:33:39,794 --> 00:33:41,395
سنخرجكما من هنا
...بلا مشاكل

534
00:33:52,443 --> 00:33:54,771
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

535
00:34:00,914 --> 00:34:02,180
!!أنا حرقتهم

536
00:34:02,468 --> 00:34:03,617
..الرسائل

537
00:34:05,578 --> 00:34:07,125
!!بعد أن كتبتهم

538
00:34:08,108 --> 00:34:09,176
...صحيح

539
00:34:09,507 --> 00:34:11,085
! كتبت عن "هانا"

540
00:34:11,929 --> 00:34:14,311
.......أحببت ذلك الخيل
.........أكثر من أي شيء

541
00:34:15,726 --> 00:34:18,937
كانت قد أصابها العمى . لكني
.........أحببتها........

542
00:34:20,569 --> 00:34:22,116
!لماذا قمت بإحراق الرسائل؟؟

543
00:34:22,959 --> 00:34:24,403
لا أعلم يا "ريسي"؟

544
00:34:25,185 --> 00:34:27,786
ربما ظننتي أنني أستطيع
قراءة إشارات الدخان؟؟؟

545
00:34:29,752 --> 00:34:32,290
ربما هناك شيء مما كتبتبه
قد أخافك؟؟؟

546
00:34:33,361 --> 00:34:34,447
.....شيء أنت

547
00:34:34,955 --> 00:34:36,290
شيء قد شاهدتية؟؟؟

548
00:34:38,073 --> 00:34:39,401
!!في الحظيرة

549
00:34:40,386 --> 00:34:41,784
ماذا رأيت في الحظيرة؟؟؟

550
00:34:43,292 --> 00:34:44,628
!!خوذة؟

551
00:34:45,599 --> 00:34:46,833
على خطاف؟؟

552
00:34:47,092 --> 00:34:48,505
....يوجد به فتحة لــ

553
00:34:49,201 --> 00:34:50,677
لوضع الخرطوشة؟؟

554
00:34:52,067 --> 00:34:54,434
إذاً إذا أخافتك الخوذة
كثيراً

555
00:34:54,484 --> 00:34:55,786
!فلماذا أحرقت الرسائل؟؟

556
00:34:56,568 --> 00:34:58,885
أنا فقط لم أكن
..أريده أن يكون حقيقياً

557
00:35:00,689 --> 00:35:02,510
!!هذا ماكان ينتظرها

558
00:35:05,159 --> 00:35:06,611
....ذلك الشيء المخيف

559
00:35:06,869 --> 00:35:08,945
ينتظرنا جميعاً "كلاريس"

560
00:35:30,301 --> 00:35:32,270
....وأحياناً ذلك الشيء المخيف

561
00:35:33,259 --> 00:35:35,071
..يكون السبيل الوحيد للنجاة

562
00:36:08,096 --> 00:36:09,565
مالذي يحدث؟

563
00:36:10,042 --> 00:36:12,315
!سأصطحبك الى المحرقة

564
00:36:12,651 --> 00:36:13,901
!!إنتبهي لأصابعك

565
00:36:24,610 --> 00:36:25,610
......لو

566
00:36:26,227 --> 00:36:28,273
!لديك عروق مدمن؟

567
00:36:32,300 --> 00:36:33,948
من الأفضل تغيير ذلك.

568
00:36:37,639 --> 00:36:39,662
...قريباً "لو" قريباً

569
00:36:52,504 --> 00:36:54,049
"مارلين" ؟

570
00:36:58,284 --> 00:36:59,964
...إذا فعلتها.. هي ستموت

571
00:37:00,448 --> 00:37:01,487
....لا

572
00:37:01,537 --> 00:37:02,537


573
00:37:05,427 --> 00:37:06,794
.....أنت دكتورة

574
00:37:07,716 --> 00:37:09,364
!!!أنقذي حياتها الآن

575
00:38:01,925 --> 00:38:05,050
كيف شعور
أن تكوني جميلة؟؟؟

576
00:38:08,091 --> 00:38:09,224
......جميلة

577
00:38:13,568 --> 00:38:14,685
"كلاريس"

578
00:38:17,598 --> 00:38:18,917
...أنت معي

579
00:38:19,030 --> 00:38:20,030
...أنت بأمان

580
00:38:20,080 --> 00:38:21,279
...أنت بأمان

581
00:38:21,436 --> 00:38:22,944
...إنها هنا بلأعلى

582
00:38:24,533 --> 00:38:25,533
"مارلين"

583
00:38:26,439 --> 00:38:28,298
إنها تعرف كل شيء
.....كان هناك رجل

584
00:38:28,517 --> 00:38:29,775
!!!لم أتمكن من رؤية وجهه

585
00:38:29,830 --> 00:38:30,830
..حسناً

586
00:38:30,880 --> 00:38:32,121
!!!لم أتمكن من رؤية وجهه

587
00:38:32,364 --> 00:38:33,613
..أنت بخير
..أنت بخير

588
00:38:36,184 --> 00:38:37,184
إف-بي-آي

589
00:38:37,234 --> 00:38:39,235
....قف
.إرفع يديك في الهواء

590
00:38:39,285 --> 00:38:40,626
اليدين للأعلى-
الأيدي للأعلى-

591
00:38:40,676 --> 00:38:42,196
...دوني أهتم بها

592
00:38:42,447 --> 00:38:43,607
!إبتعدي عن المريضة

593
00:38:43,657 --> 00:38:45,060
!أنا أحاول إنقاذ حياتها

594
00:38:45,110 --> 00:38:46,615
...أنا سأكمل الضغط

595
00:38:46,665 --> 00:38:48,513
العميلة "ماب" ستضع 
..يديك في القيود

596
00:38:48,955 --> 00:38:50,884
..ضعي يديك خلف ظهرك

597
00:38:55,158 --> 00:38:56,339
.......لا

598
00:39:09,653 --> 00:39:10,879
...ضعيهما أرضاً

599
00:39:11,217 --> 00:39:12,412
...ضعيها أرضاً

600
00:39:18,877 --> 00:39:20,081
"لو"

601
00:39:27,875 --> 00:39:29,031
...أسقطي الإبر

602
00:39:29,187 --> 00:39:30,250
.!ألقي بها أرضاً

603
00:40:28,424 --> 00:40:29,947
....بشأن ما حدث سابقاً

604
00:40:30,526 --> 00:40:31,853
.....ليس الآن

605
00:40:34,221 --> 00:40:35,455
....هنالك وقت

606
00:40:36,343 --> 00:40:37,343
..!!!أستريحي

607
00:40:39,921 --> 00:40:43,889
<font color="#ff00ff"><b>$ أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم $
$بالحلقة والترجمة مع تحياتـــي $</b></font>

608
00:40:44,217 --> 00:40:46,884
<font color="#ff0000"><b>الجزء الثاني
في الأول من شهر أبريل القادم</b></font>

609
00:40:47,389 --> 00:40:51,549
<font color="#00ff00"><b>ترجمة: عبيد الجيزاني
obaidaljizani@outlook.com
obaidaljizani@ تويتر</b></font>

610
00:41:00,834 --> 00:41:05,609


611
00:41:07,789 --> 00:41:09,095


612
00:41:09,694 --> 00:41:10,970

