﻿1
00:00:24,072 --> 00:00:25,198
هل سمعت ذلك؟

2
00:00:25,281 --> 00:00:27,742
تلك ليست صرخات فرحة -
أعلم -

3
00:00:27,826 --> 00:00:29,953
الناس يفقدون صوابهم
أليس ذلك رائعاً؟

4
00:00:30,036 --> 00:00:32,872
لا أرغب باختبار الإحساس المخيف
الذي يؤدي إلى انقباض الأمعاء

5
00:00:32,956 --> 00:00:34,749
والذي يتسبب بصراخ الناس هكذا

6
00:00:34,833 --> 00:00:37,127
بالمناسبة، انقباض الأمعاء
هو شيء آخر أخشاه

7
00:00:37,210 --> 00:00:40,213
جيد، يمكنك مواجهة اثنين من مخاوفك
على قائمتك في جولة واحدة

8
00:00:43,174 --> 00:00:44,592
لا أرغب بفعل هذا

9
00:00:44,676 --> 00:00:46,261
حسناً، تفقد ذلك

10
00:00:46,344 --> 00:00:50,098
ثمة فتاتان مثيرتان أمامنا
إن خرجنا من هذا الخط

11
00:00:50,181 --> 00:00:55,979
(سيكون هناك وسوم على (فيسبوك
تويتر) و(إنستغرام) بصورنا بكلمة جبناء)

12
00:00:56,104 --> 00:00:59,232
لا أريد أن أكون جباناً، ماذا عنك؟

13
00:01:00,191 --> 00:01:04,779
إذن تفضل اتساخ سروالي
بدلاً من الإهانة أمام أشخاص غرباء تماماً؟

14
00:01:04,863 --> 00:01:06,573
بالطبع

15
00:01:06,656 --> 00:01:07,949
بالإضافة إلى أنهن مثيرات

16
00:01:08,032 --> 00:01:10,869
إذن من الممكن أن يكون آلاف الغرباء

17
00:01:10,952 --> 00:01:12,328
تقدما

18
00:01:25,383 --> 00:01:26,760
ارفعوا الأيادي

19
00:01:32,432 --> 00:01:34,601
استمتعوا بالجولة -
تباً -

20
00:01:38,813 --> 00:01:41,441
أنت تقبض خدَي مؤخرتك، أليس كذلك؟

21
00:01:41,524 --> 00:01:42,901
أكرهك

22
00:01:44,027 --> 00:01:45,403
يا إلهي

23
00:01:46,988 --> 00:01:48,990
ها نحن ذا

24
00:01:53,453 --> 00:01:54,652
!(تشاد)

25
00:01:55,497 --> 00:01:57,081
خطوط الطوارئ، ما حالة الطوارئ لديك؟

26
00:01:57,165 --> 00:01:59,876
يا إلهي، شخص ما سقط
من اللعبة الدوارة

27
00:01:59,959 --> 00:02:02,879
إنه يستلقي على الأرض
إنه لا يتحرك، أرسلي سيارة إسعاف

28
00:02:03,379 --> 00:02:05,882
رجاءً، أسرعوا

29
00:02:05,965 --> 00:02:07,759
باك) أتينا من الزاوية الخطأ)

30
00:02:07,842 --> 00:02:11,179
سيكون عليّ التسلق للأعلى والقيام بربطه
والانتظار بينما نحرك الشاحنة

31
00:02:11,262 --> 00:02:13,181
أتعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟ -
أجل -

32
00:02:13,264 --> 00:02:15,725
أمور البطل الجريء
(سبب تقدمي للعمل، (بوبي

33
00:02:15,809 --> 00:02:17,185
جيد

34
00:02:18,144 --> 00:02:19,729
ساعدونا، رجاءً

35
00:02:19,813 --> 00:02:24,484
فليحاول الجميع الهدوء
سنقوم بإنزالكم، أعدكم، حسناً؟

36
00:02:24,567 --> 00:02:26,611
أحتاج منكم إلى الهدوء
أحتاج منكم إلى التنفس

37
00:02:26,694 --> 00:02:29,405
وأحتاج منكم إلى الثبات
على قدر المستطاع

38
00:02:29,489 --> 00:02:32,033
كلما خففتم من الحركة
كنتم أكثر أماناً

39
00:02:32,116 --> 00:02:34,244
جميع من في هذه الجولة بأمان

40
00:02:36,830 --> 00:02:40,583
ما اسمك، يا رجل؟ -
(ديفون) -

41
00:02:40,667 --> 00:02:43,294
(ديفون)، حسناً، (ديفون)
اصمد، أخي

42
00:02:43,378 --> 00:02:47,006
أين (تشاد)؟
ما الذي حدث لـ(تشاد)؟

43
00:02:47,090 --> 00:02:49,300
بوبي)، إنه يسأل عن صديقه)

44
00:02:50,301 --> 00:02:52,637
شيمني)، إنه النقيب، هل تسمعني؟)

45
00:02:53,513 --> 00:02:54,931
علم، حضرة النقيب
ما الذي تحتاج إليه؟

46
00:02:55,014 --> 00:02:56,307
كيف حال الفتى على الأرض؟

47
00:02:56,391 --> 00:02:58,101
رحل

48
00:02:58,184 --> 00:02:59,394
فقدناه

49
00:02:59,477 --> 00:03:01,855
حسناً، لا أحتاج إلى أن يرى الناس
بالأعلى ذلك

50
00:03:01,938 --> 00:03:04,524
لذا، أسد لي خدمة
نجا، حسناً؟

51
00:03:04,607 --> 00:03:07,777
أحضر له نقالة، تعلم الإجراءات -
علم -

52
00:03:18,371 --> 00:03:20,290
اصمدوا هناك، يا رفاق، نحن قادمون

53
00:03:20,373 --> 00:03:21,624
كدنا أن نصل هناك

54
00:03:21,708 --> 00:03:23,710
ما الذي حدث لـ(تشاد)؟

55
00:03:23,793 --> 00:03:25,169
مات، أليس كذلك؟

56
00:03:25,253 --> 00:03:26,504
ديفون)، انظر إليّ)

57
00:03:26,588 --> 00:03:29,257
تشاد)، إنه يحصل على المساعدة، أترى؟)

58
00:03:29,340 --> 00:03:30,925
سيكون على ما يرام

59
00:03:31,009 --> 00:03:33,344
ولن أدع أي مكروه
يحدث لك، حسناً؟

60
00:03:34,971 --> 00:03:37,891
هل الجميع بخير؟ -
لا، لسنا بخير -

61
00:03:38,016 --> 00:03:42,353
لم شاحنة إطفاء الحريق تبتعد؟ -
إنها تنتقل لموقع أفضل فحسب -

62
00:03:42,437 --> 00:03:44,606
ديفون)، كيف تبلي؟)

63
00:03:45,273 --> 00:03:51,195
سيكون في كل مكان
سيكون في كل مكان

64
00:03:51,279 --> 00:03:53,489
انس أمرهم، حسناً؟
لا تنظر للأسفل

65
00:03:53,573 --> 00:03:56,492
انظر إليّ
أترى الحزام هنا؟

66
00:03:56,576 --> 00:04:00,288
كل ما عليك فعله هو تمديد ذراعك
وإدخالها من خلال الحلقة

67
00:04:00,830 --> 00:04:02,081
لا يمكنني ذلك

68
00:04:02,165 --> 00:04:03,249
بلى يمكنك -
لا يمكنني ذلك -

69
00:04:03,333 --> 00:04:04,667
أجل، يمكنك يا صديقي، يمكنك فعلها

70
00:04:04,751 --> 00:04:06,377
(هيا، (باك
(هيا، (باك

71
00:04:07,921 --> 00:04:10,465
هل يمكن أن تطلب منهم
أن يتوقفوا عن التسجيل، رجاءً؟

72
00:04:10,548 --> 00:04:12,467
لا أريد أن يراني الجميع هكذا

73
00:04:12,550 --> 00:04:14,719
(أنصت، (ديفون
أحتاج منك إلى التركيز، رجاءً

74
00:04:14,802 --> 00:04:19,098
أدخل ذراعك بداخل الحلقة
ثم يمكننا التعامل مع كل شيء آخر

75
00:04:20,475 --> 00:04:22,518
حسناً

76
00:04:24,020 --> 00:04:25,647
ارفع يدك، هيا

77
00:04:25,730 --> 00:04:28,733
إنها 7 سنتم
يمكنك فعل هذا، سأمسكك

78
00:04:28,816 --> 00:04:30,026
(ديفون)

79
00:04:30,109 --> 00:04:32,528
ديفون)، أحتاج منك إلى أن تثق بي)

80
00:04:32,612 --> 00:04:36,866
أعطني يدك
لن أدعك تسقط

81
00:04:43,331 --> 00:04:44,374
لا يمكنني

82
00:04:44,457 --> 00:04:47,043
ديفون)، (ديفون)، رجاءً)
(ديفون)

83
00:05:03,101 --> 00:05:04,560
أنا لست جائعاً

84
00:05:04,644 --> 00:05:07,355
(هذه (أميركا)، (بوكارو
الأكل ليس له علاقة بالجوع

85
00:05:07,438 --> 00:05:08,856
يا رجل، كنت هناك

86
00:05:08,940 --> 00:05:11,651
كل ما كان عليه فعله
هو رفع يده والإمساك بيدي

87
00:05:11,734 --> 00:05:13,736
الناس يقومون بأمور غريبة
في أوقات كتلك

88
00:05:13,820 --> 00:05:15,571
أحياناً يتجمدون

89
00:05:16,781 --> 00:05:18,866
ما كنت لأفقد أي شخص من قبل

90
00:05:19,367 --> 00:05:21,828
هل يصبح الأمر أسهل؟ -
لا -

91
00:05:21,911 --> 00:05:24,455
اسمع، الناس يموتون
وذلك جزء من العمل، صحيح؟

92
00:05:24,539 --> 00:05:28,459
مشكلتك هي أنك تنظر لكل عمل
كأنه علاقة طويلة الأمد

93
00:05:28,543 --> 00:05:30,044
إنها مجرد علاقة عابرة لليلة، يا رجل

94
00:05:30,128 --> 00:05:32,380
في تلك اللحظة
إنهم يعنون كل شيء لك

95
00:05:32,463 --> 00:05:35,341
لكن بمجرد أن يأتي الصباح
عليك أن تنتقل للتالي

96
00:05:37,468 --> 00:05:41,264
أنتم يا رفاق لا تمانعون إحضاري
بعض الصحبة إلى عشاء عائلي

97
00:05:41,347 --> 00:05:46,060
أثينا) تمر ببعض المشاكل في البيت)
لذا يمكنها الاستفادة من بعض المحبة

98
00:05:46,144 --> 00:05:49,939
حسناً، نحن في العادة لا نسمح للشرطة
بدخول اجتماع سري لرجال الإطفاء

99
00:05:50,023 --> 00:05:52,066
لكن سأقوم باستثناء

100
00:05:52,150 --> 00:05:53,818
حسناً، أقدر ذلك

101
00:05:56,070 --> 00:05:57,905
حسناً

102
00:05:57,989 --> 00:06:00,116
ليس لك دعمي الكامل بعد

103
00:06:01,117 --> 00:06:04,287
أعتقد أن إنقاذي من إطلاق النار
يجعلك تستحق فرصة ثانية

104
00:06:08,207 --> 00:06:10,543
لن يكون هناك فرصة ثالثة مع ذلك

105
00:06:12,754 --> 00:06:16,382
باك) هنا لديه مشكلة صغيرة)
لاجتياز حالة استغاثة لم تجر كما يرغب

106
00:06:17,467 --> 00:06:20,011
أنت تعلم لما يجعلوننا
نرتدي زياً رسمياً، صحيح؟

107
00:06:20,094 --> 00:06:22,346
الشرطة، رجال الإطفاء، المسعفون؟

108
00:06:22,430 --> 00:06:23,931
لأنها ملابس مثيرة؟

109
00:06:25,308 --> 00:06:27,602
من أجل أن يتعرف الناس علينا بسهولة

110
00:06:27,685 --> 00:06:30,980
السببان صحيحان
لكنه أيضاً من أجل مصلحتنا

111
00:06:31,064 --> 00:06:33,524
لأنه عندما نخلع الزي الرسمي
في نهاية اليوم

112
00:06:33,608 --> 00:06:39,155
هذا يرمز للتخلي عن كل الحزن
الجنون والأمور غير الإنسانية

113
00:06:39,238 --> 00:06:40,782
التي رأيناها طوال اليوم

114
00:06:41,365 --> 00:06:44,243
أرى وجهه عندما أغمض عينيّ

115
00:06:44,327 --> 00:06:45,995
هل ذلك حدث لكم يا رفاق؟

116
00:06:48,498 --> 00:06:49,874
سيمضي الأمر

117
00:06:57,924 --> 00:06:59,467
انتهت اللعبة

118
00:07:00,843 --> 00:07:02,220
هل ستأتي، يا فتى؟

119
00:07:12,688 --> 00:07:15,608
رعب وبطولة في حديقة عامة

120
00:07:15,691 --> 00:07:18,611
الركاب علقوا في جولة أفعوانية
خرجت عن السيطرة

121
00:07:18,694 --> 00:07:20,655
مارسي هيندرسون) تحدث قليلاً)

122
00:07:20,738 --> 00:07:22,990
(مع (إيفان باكلي) الملقب بـ(باك
الإطفائي البطل

123
00:07:23,074 --> 00:07:25,660
الذي خاطر بحياته
لصعود اللعبة المعطلة

124
00:07:25,743 --> 00:07:27,995
اقتربت لسحبه من العربة

125
00:07:28,079 --> 00:07:32,208
باك)؟) -
لم يعطني يده، لا أعلم ما حدث -

126
00:07:32,291 --> 00:07:33,835
لا أعلم لما فعل ذلك

127
00:07:33,918 --> 00:07:36,337
إنه مسؤول عن إنقاذ
أربعة أفراد في اللعبة

128
00:07:36,420 --> 00:07:38,172
النجدة

129
00:07:38,256 --> 00:07:39,715
أمي؟ -
آبي)، ساعديني) -

130
00:07:39,799 --> 00:07:41,175
ما هذا، أمي؟

131
00:07:42,927 --> 00:07:44,428
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

132
00:07:44,512 --> 00:07:47,306
لا يمكنني الخروج -
هل أقفلت الباب؟ -

133
00:07:47,390 --> 00:07:48,975
أجل، أعتقد ذلك -
أمي -

134
00:07:49,058 --> 00:07:50,685
هل أقفلت الآخر؟

135
00:07:52,186 --> 00:07:53,604
أنا قادمة

136
00:07:53,688 --> 00:07:55,940
أمي، لا يمكنك إغلاق تلك الأبواب

137
00:07:56,023 --> 00:07:58,025
أنا آسفة عزيزتي

138
00:07:58,109 --> 00:08:01,737
هل يمكنك فتحه؟ -
لا، لا أعلم كيف -

139
00:08:02,989 --> 00:08:06,033
هذا خطير جداً
لا يمكنك إغلاق الباب، أمي

140
00:08:06,117 --> 00:08:07,493
وأنا متأخرة على العمل

141
00:08:09,162 --> 00:08:12,456
مرحباً، أنا (كارلا) من الخدمات المنزلية
هل هذا مقر سكن (كلارك)؟

142
00:08:12,540 --> 00:08:14,333
يا إلهي، أنت في موعدك -
أجل، أجل -

143
00:08:14,417 --> 00:08:15,710
تعالي، تعالي، تعالي -
هل كل شيء بخير؟ -

144
00:08:15,793 --> 00:08:18,546
أجل، أمي أغلقت
على نفسها في المرحاض

145
00:08:18,629 --> 00:08:19,839
عليك إزالة الأقفال من الأبواب

146
00:08:19,922 --> 00:08:22,258
ما عدا الخاص بالدخول
يمكنك إغلاقه من الخارج

147
00:08:22,341 --> 00:08:24,135
حسناً، ليس لدي شقة

148
00:08:24,218 --> 00:08:25,845
مضادة للألزهايمر -
حسناً، لا بأس -

149
00:08:25,928 --> 00:08:28,890
لا بأس، زوجي رجل صيانة وسيتولى ذلك
لنخرجها من هنا أولاً، حسناً؟

150
00:08:28,973 --> 00:08:32,560
(سيدة (كلارك
(مرحباً، اسمي (كارلا برايس

151
00:08:32,643 --> 00:08:35,354
سررت لمقابلتك

152
00:08:35,438 --> 00:08:39,108
أحتاج منك إلى فتح الباب لي -
لا يمكنني، لا أعرف كيف -

153
00:08:39,192 --> 00:08:42,445
حسناً، إن كنت على الأرض
أحتاج منك إلى النهوض والسير للباب

154
00:08:42,528 --> 00:08:43,571
أنا واقفة -
حسناً -

155
00:08:43,654 --> 00:08:46,824
حركي يدك اليمنى
وضعيها على مقبض الباب وأديريه

156
00:08:46,908 --> 00:08:48,159
حسناً

157
00:08:48,242 --> 00:08:50,453
إن لم ينجح الأمر
أديريه في الاتجاه المعاكس

158
00:08:55,541 --> 00:08:58,628
أنا بخير -
حسناً، لنصحبك -

159
00:08:58,711 --> 00:09:01,380
لنصحبك لكرسيك، لا بأس -
أنا آسفة جداً -

160
00:09:01,464 --> 00:09:05,134
(مرحباً، أنا (كارلا
سأحضر من أجل إعطائك تدليك قدم رائعاً

161
00:09:05,218 --> 00:09:08,346
حسناً، شكراً لك -
على الرحب، سيدتي -

162
00:09:08,429 --> 00:09:10,014
حسناً -
سيدتي -

163
00:09:10,097 --> 00:09:13,017
أعلم، أليست رائعة؟ رائع

164
00:09:13,100 --> 00:09:15,394
تفضلي، تفضلي
أنا بخير

165
00:09:15,478 --> 00:09:18,356
هل أنت متأكدة؟ -
أعلم تماماً إلى أين سأذهب -

166
00:09:20,358 --> 00:09:21,734
يا إلهي

167
00:09:23,778 --> 00:09:26,030
لم يساعدني أحد معها من قبل

168
00:09:26,113 --> 00:09:30,618
المطلوب منك فعله صعب جداً
إنه مثل حالة طوارئ طويلة، حسناً؟

169
00:09:30,701 --> 00:09:33,287
لكني هنا لمساعدتك الآن
هذا ما أفعله

170
00:09:33,371 --> 00:09:36,749
هل ترغبين بالانتقال للمنزل؟
أنا جادة، يمكنك الحصول على غرفتي

171
00:09:36,832 --> 00:09:38,960
أحضري عائلتك، أحضري زوجك
أي شخص لديك

172
00:09:39,043 --> 00:09:40,419
سأحب العمل هنا

173
00:09:40,503 --> 00:09:43,256
لكن اسمعي، استعيدي حياتك
لبعض الوقت، سأتولى هذا

174
00:09:45,675 --> 00:09:48,552
هيا، هيا
حان وقت الذهاب

175
00:09:48,636 --> 00:09:51,222
أمكما وأنا بحاجة إلى الذهاب للعمل
تجهزا

176
00:09:53,182 --> 00:09:54,684
أيها الرجل الصغير
هل قمت بغسل أسنانك؟

177
00:09:54,767 --> 00:09:56,727
أجل، شمّي

178
00:10:01,816 --> 00:10:04,318
أترغبين بكوب قهوة
لتشربيه لاحقاً، عزيزتي؟

179
00:10:04,402 --> 00:10:05,444
لا

180
00:10:05,528 --> 00:10:07,238
هاري)، أين أختك؟)

181
00:10:07,321 --> 00:10:10,199
قالت إنها مريضة
إنها في الفراش

182
00:10:14,870 --> 00:10:17,873
عزيزتي، متى شعرت بالمرض؟

183
00:10:17,957 --> 00:10:19,333
هذا الصباح

184
00:10:22,461 --> 00:10:25,548
هل لديك اختبار أو شيء ما
لست جاهزة له؟

185
00:10:25,923 --> 00:10:31,929
قلت إني مريضة -
حسناً -

186
00:10:32,305 --> 00:10:37,101
لمَ لا توصلين (هاري) للمدرسة
وسأقوم بتغيير اجتماعي بعد الظهيرة

187
00:10:37,393 --> 00:10:39,979
لأجهز مريضتنا لليوم؟

188
00:10:40,062 --> 00:10:42,315
متأكد؟ -
أجل -

189
00:10:48,321 --> 00:10:49,697
شكراً لك

190
00:10:55,161 --> 00:10:56,704
خطوط الطوارئ، ما حالة الطوارئ لديك؟

191
00:10:56,787 --> 00:10:58,914
أنا بحاجة إلى المساعدة
تتم مهاجمتي في منزلي

192
00:10:58,998 --> 00:11:00,416
تراجع، تراجع

193
00:11:00,499 --> 00:11:03,544
سيدي، بالكاد أسمعك بسبب كلابك
هل يمكنك تهدئتها؟

194
00:11:03,627 --> 00:11:06,088
تتم مهاجمتي عن طريق كلاب شيطانية

195
00:11:07,214 --> 00:11:10,885
أنا بحاجة إلى كل الوحدات المتاحة
(الرجاء الذهاب إلى (673) طريق (ليلاند

196
00:11:10,968 --> 00:11:12,595
لدينا هجوم كلاب

197
00:11:13,596 --> 00:11:15,556
8 إل 30) يتولى الأمر)

198
00:11:25,900 --> 00:11:29,028
هذه حالة طوارئ
أحتاج منكم إلى الرجوع

199
00:11:35,993 --> 00:11:39,121
مرحباً يا فتاة، أعطيني أربع شطائر
بيرغر بالجبن وبطاطا مقلية

200
00:11:39,205 --> 00:11:41,040
ضعي البطاطا في حقيبة مختلفة، حسناً؟

201
00:11:41,123 --> 00:11:42,500
وجعة جذور متوسطة

202
00:11:44,168 --> 00:11:45,753
اخرج من هنا

203
00:11:45,836 --> 00:11:47,213
ابتعد

204
00:11:53,302 --> 00:11:55,304
التحكم بالحيوانات في الطريق، حسناً؟

205
00:11:55,388 --> 00:11:57,890
لكن أثناء ذلك
كنت لأتوقف عن رشها بذلك

206
00:11:57,973 --> 00:11:59,183
ذلك سيزعجها فحسب

207
00:11:59,266 --> 00:12:00,518
ما الذي عليّ فعله؟

208
00:12:00,601 --> 00:12:04,939
اثبت مكانك
كلما رأت نشاطاً زاد غضبها

209
00:12:05,022 --> 00:12:06,774
ولا تنظر إليها في العيون
ذلك تحد

210
00:12:06,857 --> 00:12:11,070
أجل، أجل، سأذهب لأرى
إن كان يمكنني العثور على المالكين

211
00:12:11,278 --> 00:12:16,158
إن كنت تعتقدين أني جبان لتركك تتعاملين
مع تلك الكلاب لوحدك فأنت محقة تماماً

212
00:12:16,242 --> 00:12:19,662
...سأفعل -
فقط اهدأ، وابق مكانك -

213
00:12:19,745 --> 00:12:21,163
كم حجمهما؟

214
00:12:21,247 --> 00:12:22,665
ألقي نظرة

215
00:12:24,250 --> 00:12:26,377
تباً، الحقيبة كلها

216
00:12:26,460 --> 00:12:28,838
كنت أتمنى الاحتفاظ بواحدة للغداء

217
00:12:28,921 --> 00:12:31,340
جاهزة؟ -
أنا خلفك -

218
00:12:32,133 --> 00:12:35,719
لديك سلاح؟ -
لا، إطلاق النار سيزعجها فحسب -

219
00:12:35,803 --> 00:12:37,847
لدي شيء أكثر تأثيراً

220
00:12:42,643 --> 00:12:44,019
هيا

221
00:13:00,578 --> 00:13:01,954
نلت منه

222
00:13:04,832 --> 00:13:06,208
شكراً لك

223
00:13:06,500 --> 00:13:09,420
أنت عبقرية جميلة

224
00:13:21,056 --> 00:13:23,517
هل هو على ما يرام؟ -
من المفترض أن يكون على ما يرام -

225
00:13:23,601 --> 00:13:27,229
سنجعل التحكم بالحيوانات
يفحص الكلبين من أجل داء الكلب

226
00:13:27,313 --> 00:13:31,192
أنت لاحظت ما لاحظته هناك؟

227
00:13:31,275 --> 00:13:33,194
كان هناك نار، دخان

228
00:13:33,277 --> 00:13:34,445
ما الذي تتحدثين عنه؟

229
00:13:34,528 --> 00:13:38,073
أتحدث عن الابتسامة الجميلة
والكتفين العريضين

230
00:13:38,491 --> 00:13:40,868
السيد ذو الابتسامة الجميلة
كان يسألني عنك

231
00:13:40,951 --> 00:13:45,289
إذن هو كلب أكبر من الدوبرمان
لأنه ما زال لدي خاتمي

232
00:13:46,290 --> 00:13:49,168
أثينا)، مفاجأة)

233
00:13:49,251 --> 00:13:51,045
زوجك يحب الفتيان

234
00:13:51,128 --> 00:13:53,130
لذا الخاتم لن يبقى طويلاً

235
00:13:55,716 --> 00:13:57,092
حسناً

236
00:13:57,635 --> 00:14:00,179
حتى الآن، عهد الزواج
ما زال يعني شيئاً لي

237
00:14:00,513 --> 00:14:04,683
ولم أستطع فعل ذلك لولديّ
هذا كان صعباً جداً عليهما بالفعل

238
00:14:04,767 --> 00:14:09,313
لا أعتقد أن (ماي) قالت أكثر من كلمتين
لـ(مايكل) أو لي في الأسبوع الماضي

239
00:14:10,272 --> 00:14:13,859
(أياً ما يحدث بينك و(مايكل

240
00:14:13,943 --> 00:14:15,653
الأشهر القادمة ستكون جحيماً

241
00:14:15,736 --> 00:14:21,075
لذا ما عليك فعله خلالها
هو أنه يمكنك التواجد لولديك ولنفسك

242
00:14:21,158 --> 00:14:22,826
ربما ترغبين بفعلها

243
00:14:24,745 --> 00:14:27,873
هين)، عندما أتيت هنا)
هل ذلك الباب كان مفتوحاً أم مغلقاً؟

244
00:14:27,957 --> 00:14:29,333
مغلقاً

245
00:14:32,086 --> 00:14:33,337
وكذلك الباب الأمامي

246
00:14:33,420 --> 00:14:36,090
الكلاب لا يمكنها الدخول
إلا إذا كانت تعيش هنا

247
00:14:40,886 --> 00:14:42,263
ما الذي حدث؟

248
00:14:45,558 --> 00:14:48,435
ما الذي يجري، أيتها الشرطية؟ -
سيدي، هذا منزلك؟ -

249
00:14:48,519 --> 00:14:50,980
أجل، هل كل شيء على ما يرام؟
ما الذي حدث لكلبيّ؟

250
00:14:51,397 --> 00:14:52,856
الدوبرمان؟

251
00:14:52,940 --> 00:14:55,067
ستكون سعيداً لمعرفة
أنه تم إطعامهما وأنهما بأمان

252
00:14:55,150 --> 00:14:57,987
المشكلة هي أنه تمت سرقتك

253
00:14:58,279 --> 00:14:59,947
وقد تركته يذهب

254
00:15:04,445 --> 00:15:08,741
(موقف متأزم في مطار (تينيسي
...بعد عربة أمتعة

255
00:15:08,825 --> 00:15:11,577
نامت، من الممكن
أن تظل هكذا لساعات

256
00:15:12,745 --> 00:15:14,122
شكراً للرب

257
00:15:15,373 --> 00:15:17,750
أنا إنسانة فظيعة لقول ذلك

258
00:15:17,834 --> 00:15:20,712
أنت ابنة جيدة
لأنك تختارين الاعتناء بها

259
00:15:20,795 --> 00:15:23,339
ليس بسبب إحساسك حول الأمر أحياناً

260
00:15:24,173 --> 00:15:25,591
أترغبين كأساً من النبيذ؟

261
00:15:25,675 --> 00:15:27,301
أجل -
استحققته -

262
00:15:27,385 --> 00:15:30,930
أحضري لنفسك كأساً من المطبخ

263
00:15:31,014 --> 00:15:34,434
زوجي وأنا تشاجرنا
لذا لا يمكنني الذهاب للمنزل

264
00:15:34,517 --> 00:15:38,104
حتى ينتقل من إحساس
لا أرغب برؤيتها مرة أخرى

265
00:15:38,187 --> 00:15:41,899
إلى، لا، هل تماديت؟
هل ستعود أبداً؟

266
00:15:41,983 --> 00:15:44,235
عليّ أن أعاملها بشكل جيد
عند عودتها للبيت

267
00:15:44,777 --> 00:15:47,488
أحب أسلوبك -
شكراً لك -

268
00:15:49,574 --> 00:15:52,201
لمَ لست مع (تومي) الليلة؟

269
00:15:52,326 --> 00:15:58,958
أمك تستمر بإخباري عنه -
لأن الكون يعتقد أن ذلك مضحك -

270
00:15:59,042 --> 00:16:02,211
أن عليّ أن أعيد عيش
أسوأ انفصال في حياتي

271
00:16:02,295 --> 00:16:05,214
لأن أمي تنسى حدوث ذلك

272
00:16:06,257 --> 00:16:07,925
ما السيئ جداً حول ذلك؟

273
00:16:08,009 --> 00:16:09,594
انفصل عني

274
00:16:09,677 --> 00:16:11,846
ولم يحصل على موافقتي

275
00:16:13,264 --> 00:16:14,807
لكن سأخبرك الحقيقة

276
00:16:14,891 --> 00:16:20,646
حقاً، بمجرد انتقال أمي هنا
لم يكن لدي شيء لتقديمه

277
00:16:20,730 --> 00:16:25,234
وما يريده شخص معي
ومع أمي تشخر في الغرفة الأخرى

278
00:16:25,318 --> 00:16:27,153
أعني، الأمر ليس جذاباً

279
00:16:27,236 --> 00:16:29,489
(لكن رجل الإطفاء (إيفان باكلي
(الملقب بـ(باك

280
00:16:29,572 --> 00:16:32,075
الذي يطلق عليه الناس
سبايدرمان) ملاهي المقاطعة)

281
00:16:32,158 --> 00:16:33,284
من أجل محاولة الإنقاذ الجريئة

282
00:16:33,367 --> 00:16:35,411
تباً، أصبح مشهوراً
على المستوى القومي

283
00:16:35,495 --> 00:16:37,288
أتعلمين ذلك الفحل؟

284
00:16:37,371 --> 00:16:39,040
كنت أقوم بعملي فحسب

285
00:16:39,123 --> 00:16:41,667
وأنا مسرور لأننا تمكنا
من مساعدة من ساعدناهم

286
00:16:41,751 --> 00:16:45,004
وأنا حقاً آسف
حول من لم نستطع إنقاذهم

287
00:16:45,088 --> 00:16:46,964
(نتلقى الكثير من أسئلة (تويتر

288
00:16:47,048 --> 00:16:50,218
من جمهورنا، معظمهم فقط
يرغبون بمعرفة إن كنت أعزباً

289
00:16:50,927 --> 00:16:53,429
ذلك لطيف جداً منهم

290
00:16:53,513 --> 00:16:56,849
لكن أنا متأكد من أنهم
انجذبوا للزي الرسمي

291
00:16:56,933 --> 00:17:00,937
لا أعلم إن كانوا سيشعرون بنفس الشعور
إن شاهدوني بدونه

292
00:17:01,020 --> 00:17:03,439
لا أعني الأمر بتلك الطريقة

293
00:17:03,523 --> 00:17:05,358
حسناً، شكراً، (باك) وشكراً لكم جميعاً

294
00:17:07,902 --> 00:17:09,362
إنه لا يجيب عن السؤال

295
00:17:09,445 --> 00:17:11,739
أتريدين إجابة عن السؤال؟

296
00:17:11,823 --> 00:17:13,074
كل رجال الإطفاء كلاب

297
00:17:13,157 --> 00:17:18,162
والذين يبدون مثل المحاربين
بعلامات ولادة جميلة هم أكبر الكلاب

298
00:17:20,748 --> 00:17:24,335
كنت أفكر ربما أرغب
بالاتصال به للاطمئنان عليه

299
00:17:25,002 --> 00:17:29,090
أو إن كان يمكنه مواعدتك؟ -
لا -

300
00:17:29,382 --> 00:17:31,509
إنه كلب وأنت متصابية، اسعي خلفه

301
00:17:31,592 --> 00:17:33,761
لا، الأمر ليس هكذا

302
00:17:33,845 --> 00:17:36,556
اسمعي، أنا أنقذ أرواح الناس كل يوم

303
00:17:37,014 --> 00:17:42,937
وهو أول شخص منذ سنوات قال
"شكراً لك، (آبي)، عمل رائع"

304
00:17:43,020 --> 00:17:44,438
"أنت بطلة، أيضاً"

305
00:17:46,524 --> 00:17:50,778
ويحتاج إلى المساعدة
يبدو عليه الألم

306
00:17:50,862 --> 00:17:54,031
الجميع يعامله كبطل
إنه لا يشعر بأنه بطل

307
00:17:54,699 --> 00:17:59,036
على حد اهتمامي
الشخص الذي كان يحاول إنقاذه سقط

308
00:17:59,120 --> 00:18:01,038
حسناً، افعليها

309
00:18:01,122 --> 00:18:04,125
لن أغادر حتى أسمع ما سيحدث

310
00:18:04,959 --> 00:18:06,627
لا أعلم

311
00:18:06,711 --> 00:18:08,087
اتصلي به

312
00:18:10,882 --> 00:18:12,383
تعلمين أنك ترغبين

313
00:18:15,928 --> 00:18:17,972
أنت فقط لا ترغبين
بأن تذهبي للبيت لزوجك

314
00:18:18,055 --> 00:18:20,308
ليس حتى يحسن سلوكه

315
00:18:23,895 --> 00:18:25,271
سأغلق هذا الباب

316
00:18:45,833 --> 00:18:46,959
أجل؟

317
00:18:47,084 --> 00:18:50,004
(مرحباً، معك (آبي كلارك

318
00:18:50,087 --> 00:18:53,090
تحدثنا اليوم السابق
بعد اقتحام المنزل

319
00:18:53,174 --> 00:18:54,800
كنت العاملة في الطوارئ

320
00:18:54,884 --> 00:18:58,554
أجل، أجل، أنت القوية
كيف وصلت لهذا الرقم؟

321
00:18:58,638 --> 00:19:00,514
حسناً، كان في التقرير

322
00:19:00,598 --> 00:19:04,852
لكن على أي حال، أنا فقط
لا أعلم، أردت الاطمئنان عليك

323
00:19:04,936 --> 00:19:09,398
كنت أشاهدك في الأخبار
وبدا أنك ربما تمرّ بوقت صعب

324
00:19:11,067 --> 00:19:13,819
أجل، كيف علمت؟

325
00:19:13,903 --> 00:19:19,867
في عملي تتعلم قراءة الناس
فقط حسب نبرة كلامهم

326
00:19:19,951 --> 00:19:21,410
شكراً للملاحظة

327
00:19:21,494 --> 00:19:25,122
كل مكان أذهب إليه الآن
يربت أشخاص على كتفي

328
00:19:25,206 --> 00:19:28,668
وأرغب بالصراخ عليهم
أناس ماتوا

329
00:19:29,168 --> 00:19:31,921
اضطررت لمشاهدتهم يموتون -
أعلم -

330
00:19:32,004 --> 00:19:34,423
اضطررت للإنصات
إلى أناس يموتون من قبل

331
00:19:36,968 --> 00:19:42,515
الصمت بعدما يتوقفون عن الحديث
يختلف عن أي صمت

332
00:19:43,307 --> 00:19:44,934
الرجل الذي سقط

333
00:19:45,685 --> 00:19:49,897
كل ما كان عليه فعله هو الإمساك بيدي
ولم أستطع أن أجعله يقوم بذلك

334
00:19:49,981 --> 00:19:51,023
صدق أو لا تصدق

335
00:19:51,107 --> 00:19:53,651
هناك بعض الأشخاص
الذين يستغلون تلك اللحظات

336
00:19:53,734 --> 00:19:57,363
كفرص لاتخاذ ذلك القرار

337
00:19:57,446 --> 00:20:01,117
هناك بعض الناس
الذين لا يرغبون بأن يتم إنقاذهم

338
00:20:02,994 --> 00:20:04,996
شكراً لاتصالك بي

339
00:20:05,079 --> 00:20:09,292
ربما يمكنني الاتصال بك في وقت ما؟ -
أجل، سيكون ذلك رائعاً -

340
00:20:09,375 --> 00:20:10,710
لديك رقمي الآن

341
00:20:10,793 --> 00:20:13,421
أو يمكنك الاتصال بالطوارئ

342
00:20:16,215 --> 00:20:17,800
حسناً

343
00:20:17,883 --> 00:20:20,845
شكراً، ولنتحدث قريباً

344
00:20:20,928 --> 00:20:22,805
حسناً، وداعاً

345
00:20:32,440 --> 00:20:37,153
أخي كان رجلاً لديه إمكانيات كبيرة

346
00:20:37,236 --> 00:20:39,196
ذلك أصعب جزء لي

347
00:20:41,115 --> 00:20:43,159
شكراً لكم جميعاً لحضوركم

348
00:21:01,761 --> 00:21:03,179
...مرحباً، أنا

349
00:21:03,262 --> 00:21:05,431
(أنا (باك)، (إيفان

350
00:21:06,640 --> 00:21:08,976
اسمعي، أنا أريد فقط الاعتذار

351
00:21:09,060 --> 00:21:12,813
إنه فقط الشهر الرابع في عملي
لم أفقد أحداً قبل هذا

352
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
ما الذي حدث هناك؟

353
00:21:15,649 --> 00:21:17,401
...يبدو أنه

354
00:21:19,528 --> 00:21:20,905
استسلم

355
00:21:20,988 --> 00:21:23,699
هل تقول إن أخي تسبب بموت نفسه؟

356
00:21:23,783 --> 00:21:25,409
لا، ليس ذلك ما أعنيه

357
00:21:26,369 --> 00:21:30,623
أخي كان سعيداً جداً ليكون حياً

358
00:21:31,749 --> 00:21:34,210
كان محبوباً، وعلم ذلك

359
00:21:34,293 --> 00:21:38,130
أراد الحياة وأنت خذلته

360
00:21:53,719 --> 00:21:56,513
أتعلمين ما المزري بالعمل؟

361
00:21:56,597 --> 00:21:58,348
جزء العمل

362
00:21:58,432 --> 00:22:00,392
أنا سأدعي بأنك لم تقولي ذلك

363
00:22:00,476 --> 00:22:03,270
أنا جادة، كلية الحقوق
كانت خطأ كبيراً

364
00:22:03,353 --> 00:22:06,064
علينا الوصول إلى تطبيق أو شيء ما

365
00:22:06,148 --> 00:22:08,942
إن نجح ذلك
سيكون مثل الفوز باليانصيب

366
00:22:09,026 --> 00:22:11,612
الفوز باليانصيب
(ليس استراتيجية حياة، (ستيفاني

367
00:22:11,695 --> 00:22:14,531
وكذلك كتابة الملخصات
من أجل بعض الحمقى مرتدي السترات

368
00:22:14,615 --> 00:22:16,366
في الدفاع عن شركات الأدوية

369
00:22:16,450 --> 00:22:18,243
أبوك هو شريك إدارة

370
00:22:18,327 --> 00:22:19,703
أجل

371
00:22:21,622 --> 00:22:23,999
هذا الشخص غريب الأطوار

372
00:22:24,082 --> 00:22:25,501
من؟ -
هو -

373
00:22:26,752 --> 00:22:30,005
أنا متأكدة من أنه التقط صوراً لي
في مكتبي منذ بضعة أشهر

374
00:22:30,088 --> 00:22:32,049
حقاً؟ -
مقزز -

375
00:22:33,425 --> 00:22:35,135
يا إلهي، هل ينظر إليّ؟

376
00:22:35,219 --> 00:22:37,095
هل يمكنه رؤيتنا؟

377
00:22:37,179 --> 00:22:38,430
فقط تصرفي بطبيعتك

378
00:22:38,514 --> 00:22:40,432
إنه ينظر إليّ -
انظري بعيداً -

379
00:22:50,150 --> 00:22:51,527
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

380
00:22:51,610 --> 00:22:53,946
سقط، يا إلهي
لا أصدق أن هذا يحدث

381
00:22:54,029 --> 00:22:57,115
!سقط فحسب -
حسناً، تنفسي، من سقط؟ -

382
00:22:57,199 --> 00:22:59,034
الرجل المتحرش

383
00:22:59,117 --> 00:23:00,536
المعذرة، هل قلت الرجل المتحرش؟

384
00:23:00,619 --> 00:23:05,916
غاسل النوافذ، ذلك الشيء انقطع
أسلاكه أو أياً كانت والآن يتدلى من قدمه

385
00:23:05,999 --> 00:23:07,376
أخبريني من أين تتصلين، سيدتي

386
00:23:22,599 --> 00:23:24,851
حسناً، (باك)، ذلك الجهاز
من الممكن أن يسقط في أي ثانية

387
00:23:24,935 --> 00:23:26,895
سأذهب للسطح
وأقوم بتأمين الكابل، حسناً؟

388
00:23:26,979 --> 00:23:29,565
انهض على السلم، اصعد له، لنذهب

389
00:23:30,190 --> 00:23:31,567
(بوب)، (بوب)

390
00:23:32,359 --> 00:23:36,822
سأصعد للسطح، يمكنني الذهاب بشكل أسرع
وسأتأكد من أن الكابل تم تأمينه

391
00:23:38,740 --> 00:23:40,117
حسناً، فكرة جيدة

392
00:24:06,351 --> 00:24:09,688
لا تفعل، حسناً؟
أعلم أني خيبت ظنك

393
00:24:18,822 --> 00:24:22,117
منذ عام تم وضعي في مشاة البحرية

394
00:24:22,200 --> 00:24:26,246
لم أعلم أنك في البحرية -
لم أكن فيها -

395
00:24:26,330 --> 00:24:29,416
ليس عليك أن تنضم للبحرية
لتنضم للمشاة

396
00:24:30,500 --> 00:24:32,461
عليك أن تكون صلباً

397
00:24:32,544 --> 00:24:34,796
وكما تعلم، أنا كذلك

398
00:24:35,088 --> 00:24:37,299
لم يكن لدي أي مشكلة
في الجانب الجسدي

399
00:24:37,382 --> 00:24:40,719
اتباع الأوامر لم يكن صفتي الأفضل
لكن كنت أعمل على ذلك

400
00:24:43,930 --> 00:24:49,853
لمَ لم تبق؟ -
أرادوا آلات -

401
00:24:50,145 --> 00:24:54,066
الناس الذين يمكنهم
الضغط على الزر في رأسهم

402
00:24:54,149 --> 00:25:00,197
يحوّلون كل إحساس غريزي بشري
في أجسادهم، لكن لا يمكنني فعل ذلك

403
00:25:00,280 --> 00:25:01,907
لا أريد فعل ذلك

404
00:25:01,990 --> 00:25:04,284
أحب هذا العمل
لأنه يتسنى لي أن أكون قوياً

405
00:25:04,368 --> 00:25:06,745
لكن أيضاً يتسنى لي مساعدة الناس

406
00:25:08,705 --> 00:25:10,874
أتذكر أول شخص فقدته؟

407
00:25:19,675 --> 00:25:23,053
كاثرين فانس)، 32 سنة)
شعر أشقر، عينان خضراوان

408
00:25:23,136 --> 00:25:26,056
كانت ترتدي قميص
جامعة (ميشيغان) أزرق

409
00:25:26,139 --> 00:25:29,226
سراويل قصيرة بيضاء
كانت ترتدي صدرية سوداء

410
00:25:29,726 --> 00:25:32,646
رسمت وجوهاً مبتسمة على الأصابع

411
00:25:35,357 --> 00:25:37,859
"آخر ما قالته لي كان "رجاءً

412
00:25:37,943 --> 00:25:39,778
ثم رحلت

413
00:25:39,861 --> 00:25:42,989
صدمها سائق سكير، لم أستطع
إخراجها في الوقت المناسب

414
00:25:43,073 --> 00:25:45,701
أنا مسرور لأنك لا تستطيع الضغط
على ذلك الزر

415
00:25:47,619 --> 00:25:51,248
لا أريد منك ذلك
لن يجعلك رجل إطفاء أفضل

416
00:25:51,331 --> 00:25:54,835
وأي شخص يخبرك أن فقدان أحدهم
لا يؤثر عليه فهو يكذب

417
00:26:02,300 --> 00:26:04,803
الاسم والرقم لمستشارة صدمات

418
00:26:06,304 --> 00:26:09,599
لدينا أشخاص في قسمنا
يساعدوننا للتعامل مع هكذا أمور

419
00:26:15,605 --> 00:26:18,233
ليس عليك التحدث إليّ
لكن عليك التحدث إلى أحدهم

420
00:26:34,624 --> 00:26:36,209
تبدو غير مرتاح

421
00:26:37,669 --> 00:26:39,212
أجل، قليلاً

422
00:26:39,296 --> 00:26:41,840
حسناً، ذلك اعتيادي

423
00:26:41,923 --> 00:26:43,341
مررت بصدمة

424
00:26:43,425 --> 00:26:45,844
لذلك أنت هنا، للتعامل مع مشاعرك

425
00:26:45,927 --> 00:26:48,889
أجل، أنا لا أميل للمشاعر

426
00:26:48,972 --> 00:26:53,518
أشعر، أجل لكن كما تعلمين
لا أتحدث عنها

427
00:26:53,602 --> 00:26:58,648
أتعامل مع الكثير من المستجيبين الأوائل
أشخاص يتقدمون للخطر

428
00:26:59,483 --> 00:27:03,361
لكن ربما هناك شيء
تهرب منه أيضاً؟

429
00:27:03,445 --> 00:27:07,324
ماذا في مناقشة مشاعرك الذي يخيفك؟

430
00:27:07,407 --> 00:27:10,035
أنا لست خائفاً -
أنا غاضبة -

431
00:27:11,077 --> 00:27:14,664
ذلك جيد -
جيد؟ -

432
00:27:14,748 --> 00:27:16,666
من الجيد التعبير عنه

433
00:27:16,750 --> 00:27:18,627
أجل

434
00:27:18,710 --> 00:27:21,087
أنا أعبر عنه

435
00:27:21,880 --> 00:27:24,633
اسمعي، أنا هنا فقط
بسبب إصرار النقيب

436
00:27:24,716 --> 00:27:29,387
أجل، أتفهم أنك تجمدت
في الموقع اليوم السابق

437
00:27:29,763 --> 00:27:32,724
أجل، حسناً، ترددت

438
00:27:32,808 --> 00:27:34,017
لماذا؟

439
00:27:34,100 --> 00:27:40,524
أنا فقط لا أحب أن أبدو كحمقاء
وذلك ما أشعر به الآن

440
00:27:42,734 --> 00:27:44,653
(لأنك كنت محقاً، (مايكل

441
00:27:45,821 --> 00:27:47,572
علمت

442
00:27:47,906 --> 00:27:51,701
في مكان ما، ليس عميقاً جداً
لطالما علمت أنك كنت مثلياً

443
00:27:53,453 --> 00:27:58,625
لكن لتلك الدرجة
أردت متابعة الحياة معك

444
00:27:59,125 --> 00:28:00,502
عائلة

445
00:28:04,798 --> 00:28:06,967
ولم أكن جاهزة لأدع الأمر

446
00:28:08,093 --> 00:28:11,805
فقدت شخصاً ما
ذلك صعب

447
00:28:11,888 --> 00:28:13,557
أجل، لكننا نفقد الناس

448
00:28:14,057 --> 00:28:16,393
على الأقل ذلك ما يخبرني به الجميع

449
00:28:16,476 --> 00:28:17,936
هل هذه مرتك الأولى؟

450
00:28:18,019 --> 00:28:20,981
تلقيت اتصالات
حيث يفوت الأوان

451
00:28:21,064 --> 00:28:23,733
لكني أفعل هذا
منذ أقل من ستة أشهر

452
00:28:24,651 --> 00:28:27,028
الآن، أنا فقط
لا يمكنني مقاومة الإحساس

453
00:28:27,112 --> 00:28:30,240
بأنه لم يكن هناك حاجة
ليسقط هذا الشخص كما سقط

454
00:28:30,323 --> 00:28:33,577
إذن أتعتقد أنه كان هناك شيء
أمكنك فعله بشكل مختلف؟

455
00:28:35,537 --> 00:28:38,456
أنت لست حمقاء

456
00:28:38,540 --> 00:28:43,295
أنت امرأة قوية، جميلة ومحبة

457
00:28:43,378 --> 00:28:46,590
أنصتي، أنا المغفل

458
00:28:46,673 --> 00:28:50,468
تركتك تحبينني
لأني اعتقدت أنه يمكنك إصلاحي

459
00:28:52,762 --> 00:28:54,139
هل تلومه؟

460
00:28:56,016 --> 00:28:58,518
ما كان ليمسك يدي

461
00:28:58,602 --> 00:29:03,982
ربما لم يستطع
ربما كان مشلولاً بالخوف

462
00:29:04,065 --> 00:29:08,278
أو مرتبكاً أو... من يعلم؟

463
00:29:08,361 --> 00:29:09,738
اسمع

464
00:29:12,324 --> 00:29:15,577
لا يمكنني الدخول
(إلى ذهنه، سيد (باكلي

465
00:29:15,660 --> 00:29:17,913
نحن هنا للتحدث عما بداخل عقلك

466
00:29:18,455 --> 00:29:19,831
...إنه

467
00:29:20,957 --> 00:29:23,168
(في الحقيقة فقط (باك

468
00:29:24,252 --> 00:29:25,629
حسناً

469
00:29:28,131 --> 00:29:31,259
هل يمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
بالطبع -

470
00:29:31,343 --> 00:29:33,470
هل أرسلت لي طلب صداقة
على (فيسبوك)؟

471
00:29:36,389 --> 00:29:41,102
حصل ذلك قبل جدولة هذا

472
00:29:43,647 --> 00:29:46,149
عليك محو ذلك

473
00:29:46,483 --> 00:29:48,568
أجل، اعتقدت أنك مألوفة لدي

474
00:29:51,196 --> 00:29:54,491
(لا أحد يحاول أخذ عائلتك، (أثينا

475
00:29:56,660 --> 00:30:00,080
عزيزتي، لدينا الكثير لنتمسك به

476
00:30:00,163 --> 00:30:01,790
أتفق معك

477
00:30:02,457 --> 00:30:06,711
وأنا مستعدة للمضي
(في ذلك الطريق معك، (مايكل

478
00:30:06,795 --> 00:30:09,381
وكيف يبدو ذلك الطريق لك، (أثينا)؟

479
00:30:09,464 --> 00:30:12,050
لا يمكنني العيش في زواج بلا حب

480
00:30:12,133 --> 00:30:14,970
صحيح -
لكن حياة بلا جنس؟ -

481
00:30:19,683 --> 00:30:21,643
حسناً، كان الأمر هكذا
منذ بعض الوقت

482
00:30:21,726 --> 00:30:24,729
لذا أعتقد أنه نحن
في مرحلة في حياتنا

483
00:30:24,813 --> 00:30:26,314
حيث يمكننا العيش بدونه

484
00:30:26,398 --> 00:30:32,320
لذا إن أمكنك عيش حياة عزباء
مايكل)، فيمكنني أيضاً)

485
00:30:41,413 --> 00:30:43,123
ماذا؟ -
ماذا؟ -

486
00:30:43,206 --> 00:30:44,582
ماذا؟

487
00:30:46,835 --> 00:30:48,420
مايكل)؟)

488
00:30:48,503 --> 00:30:50,088
قابلت أحداً ما

489
00:30:50,880 --> 00:30:52,257
(أثينا)

490
00:30:52,882 --> 00:30:54,259
قابلت أحداً ما

491
00:31:00,724 --> 00:31:02,100
يا إلهي

492
00:31:08,273 --> 00:31:11,067
لا أصدق أني فعلت ذلك

493
00:31:11,151 --> 00:31:13,028
أنا آسفة حقاً

494
00:31:13,111 --> 00:31:15,321
آسفة؟ لماذا؟ كنت مذهلة

495
00:31:15,405 --> 00:31:17,866
ذلك غير احترافي

496
00:31:17,949 --> 00:31:19,492
أنا معالجتك النفسية

497
00:31:19,576 --> 00:31:21,703
أجل، وأنا أشعر بتحسن

498
00:31:21,786 --> 00:31:24,456
عليك الذهاب، الآن

499
00:31:51,816 --> 00:31:54,444
مرحباً -
مرحباً، حبيبي -

500
00:31:54,527 --> 00:31:56,071
من هذا؟

501
00:31:56,154 --> 00:31:58,531
من هذا؟ هيا الآن

502
00:31:59,115 --> 00:32:01,076
خاب ظني بك

503
00:32:01,159 --> 00:32:02,994
اعتقدت أنت وأنا بيننا شيء

504
00:32:03,078 --> 00:32:05,497
أكره تخييب ظنك
لكن عليك إنعاش ذاكرتي

505
00:32:05,580 --> 00:32:09,250
أجل، حسناً، أعتقد أنه مرّ وقت
كنت متزوجة

506
00:32:09,918 --> 00:32:13,213
أخبرتني أن أتصل بك
حين أحتاج إلى رجل حقيقي

507
00:32:13,838 --> 00:32:16,216
حسناً، ها أنا ذا -
حسناً، ها أنت ذا -

508
00:32:16,299 --> 00:32:20,303
إذن، ستأتي لتحصل على هذا؟

509
00:32:22,055 --> 00:32:23,765
حسناً، ذلك يعتمد عما بذهنك

510
00:32:23,848 --> 00:32:27,685
يمكنك مقابلتي في منزلي
من أجل بهجة ما بعد الظهيرة

511
00:32:27,769 --> 00:32:29,354
إن كنت تعلم ما أقول

512
00:32:29,437 --> 00:32:32,690
بهجة ما بعد الظهيرة؟
يا فتاة، عليك تحديث عباراتك اللطيفة

513
00:32:33,733 --> 00:32:37,570
حسناً، حسناً، أين أنت؟ -
لست بعيدة -

514
00:32:37,654 --> 00:32:40,532
كيف تعلمين؟ -
أتحب الكلاب؟ -

515
00:32:40,615 --> 00:32:43,993
الدوبرمان؟
لدي واحد في منزلي

516
00:32:45,495 --> 00:32:46,538
من هذا؟

517
00:32:46,621 --> 00:32:51,292
كيف وصلت لهذا الرقم؟ -
اتصلت بالطوارئ أيها الأحمق -

518
00:33:08,935 --> 00:33:10,311
لا، لا، لا

519
00:33:12,230 --> 00:33:13,606
أتعتقد أني حمقاء؟

520
00:33:13,940 --> 00:33:17,026
تعتقد أنه يمكنك جعلي
أبدو حمقاء وتفلت بذلك؟

521
00:33:17,944 --> 00:33:20,572
الرقيب (غرانت)، مهلاً، مهلاً

522
00:33:35,320 --> 00:33:38,699
خطوط الطوارئ، ما حالة الطوارئ لديك؟ -
عليك إحضار شخص ما هنا سريعاً -

523
00:33:38,782 --> 00:33:40,993
هذا الشخص سيقفز
من مكان مرتفع

524
00:33:41,034 --> 00:33:42,661
حسناً، سيدي من أين تتصل؟

525
00:33:42,744 --> 00:33:44,246
كم يبلغ الارتفاع يا رجل؟
ما هو الطابق؟

526
00:33:44,329 --> 00:33:46,748
24؟ -
20؟ غير ممكن، إنه أعلى من ذلك -

527
00:33:46,832 --> 00:33:48,876
سيدي -
واحد، اثنان، ثلاثة، مستحيل -

528
00:33:48,959 --> 00:33:52,296
ابدأ بـ2، صحيح؟ -
سيدي رجاءً توقف عن العد -

529
00:33:52,379 --> 00:33:53,881
وأخبرني من أين تتصل

530
00:33:57,968 --> 00:34:00,512
(ليونارد)
هلا تهبط من هناك رجاءً؟

531
00:34:00,596 --> 00:34:03,557
حسناً، أنت تخيفني -
بعد كل ما فعلته من أجلك؟ -

532
00:34:03,640 --> 00:34:05,893
أنا أفعل كل ما تطلبينه مني

533
00:34:05,976 --> 00:34:09,563
(ذلك جزء من المشكلة، (ليونارد -
وثم تخونينني -

534
00:34:09,646 --> 00:34:12,733
مع وغد يبدو مثل المستذئب من العمل -
لم أخنك، حسناً؟ -

535
00:34:12,816 --> 00:34:14,776
كم مرة عليّ أن أقول هذا؟

536
00:34:14,860 --> 00:34:17,779
عليك قولها أكثر لأني لا أصدقك

537
00:34:18,572 --> 00:34:21,867
جدياً، لا بد من أنه قافز
ألم يستطع الانتحار بسلاح؟

538
00:34:22,618 --> 00:34:26,163
صحيح، لأن ذلك سيكون أفضل -
غرفة النوم مغلقة -

539
00:34:26,246 --> 00:34:28,415
الحبيبة في شرفة غرفة النوم

540
00:34:28,498 --> 00:34:30,292
علينا أن نقوم بمناورة

541
00:34:31,418 --> 00:34:32,461
بوبي)، لا)

542
00:34:32,544 --> 00:34:34,546
أجل -
سأفعلها -

543
00:34:35,047 --> 00:34:37,090
لا، (باك) سيتولى هذا

544
00:34:38,216 --> 00:34:39,593
ستتولى هذا

545
00:34:43,805 --> 00:34:46,141
لمَ سكنت معي إن كنت فظيعاً؟

546
00:34:46,224 --> 00:34:48,268
أنت لست بتلك الفظاعة
هلّا تنزل رجاءً

547
00:34:48,352 --> 00:34:50,145
كي يمكننا التحدث
عن طريقة تحسنك؟

548
00:34:50,228 --> 00:34:51,772
لا أعتقد أني بحاجة إلى التحسن

549
00:34:51,855 --> 00:34:54,775
حسناً، أترغب بالقفز؟
هيا اقفز

550
00:34:55,317 --> 00:34:57,069
لم أعد أعلم ما أقوله له

551
00:34:57,152 --> 00:34:58,904
أن تأمريه بالقفز
ليس أفضل طريقة على الأرجح

552
00:34:58,987 --> 00:35:01,698
لن ينصت لي، حسناً؟
إنه مقتنع بأني قمت بخيانته

553
00:35:01,782 --> 00:35:05,035
...ونمضي في دوائر
لا تجرؤ على فعل ذلك، أقسم

554
00:35:05,118 --> 00:35:08,038
هل قمت بخيانته؟ -
هل هذا وقت مناسب لذلك؟ -

555
00:35:08,121 --> 00:35:10,207
إذن الإجابة نعم -
لا، إنها ليست كذلك -

556
00:35:10,290 --> 00:35:12,292
فقط أخبريه أنك آسفة -
قطعاً لا -

557
00:35:12,376 --> 00:35:13,794
حسناً، لن أعترف بأني قمت بخيانته

558
00:35:13,877 --> 00:35:16,713
لا يشترط أن يكون حقيقياً
إنه فقط بحاجة إلى أن يسمع أسفك

559
00:35:16,797 --> 00:35:18,674
حسناً؟

560
00:35:18,757 --> 00:35:21,843
حسناً، (ليونارد)؟
أنا آسفة

561
00:35:21,927 --> 00:35:26,181
حسناً؟ لا أعلم ما كنت أفكر فيه
أحبك أنت فقط

562
00:35:26,598 --> 00:35:29,518
أنت ساقطة كاذبة -
حسناً -

563
00:35:30,102 --> 00:35:32,187
كان ذلك مثيراً للشفقة -
هيا، حاولت ما بوسعي -

564
00:35:32,270 --> 00:35:35,107
ليونارد)، أنصت لي)
مررنا جميعاً بذلك يا رجل

565
00:35:36,233 --> 00:35:41,154
كان لدي حبيبة قامت بخيانتي
(واعتقدت أنها المنشودة، (ليونارد

566
00:35:41,738 --> 00:35:46,159
اعتقدت أننا سنستمر للأبد
الزواج، الأطفال، كل شيء

567
00:35:46,618 --> 00:35:50,455
لذا ذهبت واشتريت خاتماً
خاتم جميل

568
00:35:51,289 --> 00:35:53,375
(كنا في أعلى برج (إيفل

569
00:35:54,960 --> 00:35:58,505
جثوت على ركبة
وطرحت السؤال

570
00:35:59,631 --> 00:36:03,593
الجميع حدّق بنا
كان هناك دموع في عينيها

571
00:36:03,969 --> 00:36:05,929
أتعلم ما قالته لي؟

572
00:36:06,013 --> 00:36:07,347
الآن

573
00:36:07,723 --> 00:36:09,307
...(قالت لي (بوبي

574
00:36:16,648 --> 00:36:18,608
ما الذي قالته لك؟ -
من؟ -

575
00:36:19,026 --> 00:36:21,069
(الفتاة، على برج (إيفل

576
00:36:21,403 --> 00:36:23,530
لا أعلم، لم نصل قط
لذلك الجزء من القصة

577
00:36:30,704 --> 00:36:32,080
(بوبي)

578
00:36:32,831 --> 00:36:34,708
شكراً لدفعي هناك

579
00:36:34,791 --> 00:36:38,170
لا أعلم ما حدث
أعتقد أن اللحظة كانت مناسبة

580
00:36:38,462 --> 00:36:42,340
تدحرجت وأنقذت حياة رجل
قمت بعمل جيد، يا فتى

581
00:36:42,674 --> 00:36:45,218
أراهن بخمسة دولارات على أن ذلك
الرجل سيمارس الجنس الليلة

582
00:36:45,302 --> 00:36:48,430
رجل جاهز لقتل نفسه
وتعتقد أن حبيبته انجذبت له؟

583
00:36:48,513 --> 00:36:52,225
كان يعاقبها على الخيانة
(جنس الذنب، ساعدني، (باك

584
00:37:06,239 --> 00:37:11,536
أحتاج إلى الاعتذار منك
تجاوزت الحدود في مراسم الدفن

585
00:37:11,620 --> 00:37:13,038
أنت لم تستحق ذلك

586
00:37:13,121 --> 00:37:15,165
فقدت أخاك

587
00:37:16,166 --> 00:37:17,250
أفهم ذلك

588
00:37:17,334 --> 00:37:21,963
منذ سبع سنوات
ديفون) حاول قتل نفسه)

589
00:37:22,297 --> 00:37:25,717
أرسلناه لمعالج نفسي وقد تحسن

590
00:37:26,093 --> 00:37:29,679
ثم منذ شهرين
بدأ بالانعزال مرة أخرى

591
00:37:29,846 --> 00:37:31,223
ما كان ليترك المنزل

592
00:37:31,389 --> 00:37:34,518
شعرت بالخوف
(واتصلت بصديقه (تشاد

593
00:37:35,435 --> 00:37:38,480
توسلت له أن يخرج (ديفون) من المنزل

594
00:37:38,563 --> 00:37:41,775
تشاد) قال إنه طلب)
من (ديفون) الذهاب للملاهي

595
00:37:43,151 --> 00:37:48,365
(عندما وافق (ديفون
اعتقدت أن تلك إشارة إلى التحسن

596
00:37:48,782 --> 00:37:50,784
لذا، ترى

597
00:37:51,034 --> 00:37:53,537
ليس ذنبك أنه ميت

598
00:37:54,955 --> 00:37:56,331
إنه ذنبي

599
00:37:58,917 --> 00:38:02,754
اسمعي، لا يوجد شيء
(كان يمكن لأحد منا فعله لـ(ديفون

600
00:38:04,256 --> 00:38:06,675
بعض الناس لا يرغبون بأن يتم إنقاذهم

601
00:38:08,593 --> 00:38:13,974
صديق أخبرني ذلك مؤخراً
وذلك ساعدني

602
00:38:25,026 --> 00:38:26,403
حسناً، هذا لطيف

603
00:38:26,486 --> 00:38:28,363
لا يتسنى لنا الخروج كثيراً
أليس كذلك، أمي؟

604
00:38:29,406 --> 00:38:32,325
كارلا) جعلتني أتزين) -
أجل، أجل، فعلت -

605
00:38:32,409 --> 00:38:35,078
من الجيد الحصول
على بعض التحفيز

606
00:38:35,162 --> 00:38:37,831
يطلق ذلك السيروتونين، هرمون السعادة

607
00:38:37,914 --> 00:38:40,333
حسناً، يمكننا الاستفادة
من بعض هرمون السعادة

608
00:38:40,500 --> 00:38:42,961
آبي)، أنت في أفضل مراحل حياتك)
يا فتاة

609
00:38:43,044 --> 00:38:44,921
عليك أن تخرجي وتحظي بالمرح

610
00:38:45,005 --> 00:38:48,967
عليك طلب الخروج مع رجل الإطفاء
الذي يبدو أنه تم لكمه في العين

611
00:38:49,050 --> 00:38:52,596
لن أطلب الخروج مع رجل الإطفاء ذلك
إنه صغير جداً لي

612
00:38:52,679 --> 00:38:55,974
يا فتاة، أنت مثيرة وجميلة

613
00:38:56,224 --> 00:39:01,229
تجلسين بهدوء وثمة فحل كبير
يرغب بمداعبتك

614
00:39:08,612 --> 00:39:09,988
اتصلي به

615
00:39:11,615 --> 00:39:13,283
أنت تدفعينني

616
00:39:13,366 --> 00:39:16,119
لكن أنت تحبين ذلك -
حسناً، سأعود

617
00:39:16,203 --> 00:39:18,079
مهلاً، أرغب بسماع هذا -
لا -

618
00:39:27,631 --> 00:39:29,299
مرحباً

619
00:39:29,382 --> 00:39:32,302
(مرحباً (باك)، إنها (آبي كلارك

620
00:39:32,844 --> 00:39:36,139
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟

621
00:39:36,223 --> 00:39:38,350
أنا بخير، هل يمكن
أن أطرح عليك سؤالاً؟

622
00:39:38,433 --> 00:39:40,393
بالطبع -
كم هو عمرك؟ -

623
00:39:40,477 --> 00:39:41,978
يا إلهي، لماذا؟

624
00:39:42,812 --> 00:39:44,856
لأنك تستمرين بالاتصال بي

625
00:39:44,940 --> 00:39:46,900
الناس لا يستخدمون هواتفهم
لإجراء المكالمات بعد الآن

626
00:39:46,983 --> 00:39:50,111
نتراسل
(أو نستخدم (سناب) أو (ماركو بولو

627
00:39:50,195 --> 00:39:52,822
وإن كان الأمر جاداً
(نستخدم (فايس تايم

628
00:39:54,115 --> 00:39:56,493
أعتقد أن ذلك صحيح

629
00:39:56,576 --> 00:40:00,247
آسفة، أنا فقط
أقضي وقتاً طويلاً على الهاتف

630
00:40:00,664 --> 00:40:04,292
أعتقد أنها أفضل طريقة للتواصل

631
00:40:04,376 --> 00:40:09,047
لا، لا تتأسفي، أحب ذلك
إنه قديم الطراز

632
00:40:09,130 --> 00:40:11,049
أجل، حسناً

633
00:40:12,133 --> 00:40:16,096
لدي فكرة أخرى قديمة الطراز

634
00:40:16,179 --> 00:40:23,061
وكنت أفكر
أنه ربما نتقابل شخصياً

635
00:40:23,395 --> 00:40:25,730
ونحتسي مارغريتا قديمة الطراز

636
00:40:26,022 --> 00:40:28,984
من حيث أكون
يطلقون عليه موعداً غرامياً

637
00:40:29,067 --> 00:40:30,277
أجل

638
00:40:30,360 --> 00:40:32,320
يطلقون عليه موعداً غرامياً
من حيث أكون أيضاً

639
00:40:32,404 --> 00:40:33,603
أنا أطلب خروجك في موعد

640
00:40:34,614 --> 00:40:37,158
ذلك يبدو مرحاً

641
00:40:37,242 --> 00:40:41,663
أنت ذكية ومرحة جداً
وجيدة في عملك

642
00:40:41,746 --> 00:40:46,167
لكني أدرك أن لدي بعض الأمور
بخصوص المرأة والحميمية

643
00:40:46,251 --> 00:40:50,630
وإن خرجنا في موعد
أنا متأكد من أننا سنمارس الجنس

644
00:40:51,548 --> 00:40:53,466
حسناً

645
00:40:53,550 --> 00:40:55,677
أتعتقد أني سأقيم علاقك معك فحسب؟

646
00:40:55,760 --> 00:40:57,137
أنا لست متأكدة
مما أفهمه من ذلك

647
00:40:57,220 --> 00:40:59,264
لا، انظري

648
00:40:59,347 --> 00:41:02,559
إنه ليس أنت بل أنا

649
00:41:04,144 --> 00:41:06,438
اسمعي، لدي مشاكل

650
00:41:06,521 --> 00:41:08,273
على سبيل المثال
أقمت علاقة مع معالجتي النفسية

651
00:41:08,356 --> 00:41:09,555
في أول جلسة لنا

652
00:41:09,941 --> 00:41:12,110
كما لو أني مغناطيس

653
00:41:12,736 --> 00:41:15,113
لذا تعتقد أني لن أتمكن
من التحكم بنفسي حولك؟

654
00:41:15,196 --> 00:41:20,827
لأنه الآن في هذه المحادثة
أنا لست مهتمة بإقامة علاقة معك

655
00:41:21,244 --> 00:41:24,414
ما كنت لأخرج معك لأنك تعجبينني

656
00:41:24,497 --> 00:41:27,167
لأني أعلم أننا تكلمنا عدة مرات

657
00:41:27,250 --> 00:41:29,627
لكن التحدث معك
يجعلني أشعر بشعور جيد

658
00:41:29,711 --> 00:41:33,006
والأمان والفضول حيال الحياة

659
00:41:33,089 --> 00:41:36,301
لأنه يمكنني القول إنك مميزة

660
00:41:36,885 --> 00:41:39,012
ولا يوجد مثلك في حياتي

661
00:41:39,095 --> 00:41:41,264
ولا أرغب بفعل أي شيء
للمخاطرة بخسارتك

662
00:41:41,973 --> 00:41:47,354
لأني أعتقد أنه من الأفضل التحدث
على الهاتف مثل الأيام الماضية

663
00:41:47,520 --> 00:41:50,106
سأحب ذلك -
سيكون ذلك رائعاً -

664
00:41:50,607 --> 00:41:53,651
حسناً، سأتحدث إليك قريباً

665
00:41:53,735 --> 00:41:55,570
(وداعاً، (باك -
(وداعاً، (آبي -

666
00:42:05,705 --> 00:42:07,082
قال لا

667
00:42:07,165 --> 00:42:09,084
إذن لمَ تبتسمين؟

668
00:42:09,167 --> 00:42:12,796
لأني تجرأت لأتصل بالرجل

669
00:42:14,422 --> 00:42:19,386
وأحياناً الإجابة بالرفض الصحيح
أفضل من الإجابة بالموافقة الخطأ

670
00:42:21,971 --> 00:42:23,348
أحب ذلك

671
00:42:35,360 --> 00:42:36,736
حبيبي

672
00:42:37,445 --> 00:42:41,157
كيف كان يومك؟ -
رائعاً -

673
00:42:41,241 --> 00:42:42,700
جيد

674
00:42:43,368 --> 00:42:45,995
أبي اتصل
قال إنه يمكننا تناول العشاء بدونه

675
00:42:47,414 --> 00:42:48,790
بالطبع فعل

676
00:42:49,916 --> 00:42:52,585
أين أختك؟ -
في غرفتها -

677
00:42:55,505 --> 00:42:58,716
!(ماي)
عزيزتي، أنت جائعة؟

678
00:42:59,968 --> 00:43:02,262
عزيزتي (ماي)، هل أكلت شيئاً؟

679
00:43:02,846 --> 00:43:05,515
تباً، سماعات الرأس والموسيقى الصاخبة

680
00:43:11,604 --> 00:43:14,941
يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي

681
00:43:15,442 --> 00:43:17,610
لا، لا، لا

682
00:43:17,735 --> 00:43:22,031
ماي)، (ماي)، يا إلهي)

683
00:43:22,657 --> 00:43:24,242
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

684
00:43:24,325 --> 00:43:30,748
إنها ابنتي، تناولت جرعة زائدة
أعتقد أنها... أعتقد أنها ماتت

