﻿1
00:00:27,939 --> 00:00:29,316
تماسكي

2
00:00:32,861 --> 00:00:34,779
أعتقد أني أحلم

3
00:00:34,863 --> 00:00:36,615
أخبرتك أنك ستحبين ذلك

4
00:00:36,698 --> 00:00:40,243
أنت تتحكم بالطائرة
كما لو كنت تتحكم بحشرة

5
00:00:40,327 --> 00:00:41,536
ذلك قدري

6
00:00:48,126 --> 00:00:49,836
انظري -
رائع -

7
00:00:50,754 --> 00:00:52,380
ذلك مذهل

8
00:00:53,006 --> 00:00:57,093
(انظري إلى هناك، معهد (غريفيث بارك -
موعدنا الأول -

9
00:00:57,552 --> 00:00:58,928
أفضل يوم في حياتي

10
00:00:59,596 --> 00:01:01,264
لنهبط -
حسناً -

11
00:01:07,562 --> 00:01:09,522
ماذا حدث؟

12
00:01:09,606 --> 00:01:10,899
هذا ليس جيداً

13
00:01:12,359 --> 00:01:14,486
ماذا ليس جيداً؟ -
ثمة مجلّد تحت مقعدك، اسحبيه -

14
00:01:14,569 --> 00:01:16,154
الصفحة الأخيرة هي لائحة تفقد

15
00:01:17,197 --> 00:01:19,032
حسناً -
ها هو -

16
00:01:20,116 --> 00:01:22,619
هبوط اضطراري بدون طاقة محرك

17
00:01:22,702 --> 00:01:26,623
اقرأي اللائحة، تم التأكيد -
سرعة الطيران 65 عقدة -

18
00:01:27,916 --> 00:01:29,959
قطع مزيج الخمول -
تم التأكيد -

19
00:01:30,043 --> 00:01:32,003
التأكد من وجود خاتم التحليق -
تم التأكد -

20
00:01:32,170 --> 00:01:34,464
بدء عملية الخطبة -
تم التأكيد -

21
00:01:34,547 --> 00:01:39,302
تأكيد الطيار في حب المسافرة

22
00:01:41,388 --> 00:01:42,764
تم التأكيد

23
00:01:43,098 --> 00:01:48,770
والطيار يعد بحب المسافرة حتى موته؟

24
00:01:48,853 --> 00:01:50,063
تم التأكيد مرتين

25
00:01:55,068 --> 00:01:56,695
أحبك كثيراً -
أكرهك -

26
00:01:58,363 --> 00:02:00,532
ما رأيك؟ هل يعجبك؟

27
00:02:00,615 --> 00:02:02,951
هلّا تكونين مساعدتي في الطيران؟

28
00:02:13,586 --> 00:02:15,505
ما الخطب؟

29
00:02:15,588 --> 00:02:17,298
(كايت)، (كايت)

30
00:02:18,466 --> 00:02:19,801
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

31
00:02:19,884 --> 00:02:22,429
رفيقتي فقدت الوعي
أعتقد أنها تعرضت لأزمة قلبية

32
00:02:22,512 --> 00:02:25,140
هل تتنفس بشكل اعتيادي، سيدي؟
هل تشعر بنبض؟

33
00:02:25,223 --> 00:02:27,642
أجل، أجل، يمكنني الشعور بتنفسها
لكن قلبها يخفق بشدة

34
00:02:28,184 --> 00:02:30,687
ما هو موقعك، سيدي؟
ستكون هناك سيارة إسعاف بالطريق

35
00:02:30,770 --> 00:02:33,523
لا، لن تكون
(أنا أحلق فوق (لوس أنجلوس

36
00:02:35,567 --> 00:02:37,944
حسناً، أخبرني ما حدث بالأعلى، سيدي

37
00:02:38,027 --> 00:02:42,198
هل تعاني ألماً بالصدر أو غثياناً؟ -
لا، لا شيء، فقدت وعيها فحسب -

38
00:02:42,615 --> 00:02:48,121
هل تتناول أدوية؟ -
أجل، دواء غدة درقية لكن ليس خطيراً -

39
00:02:48,455 --> 00:02:50,206
لا أعتقد أن ذلك هو السبب
أعتقد أني فعلت هذا

40
00:02:50,290 --> 00:02:51,499
فعلت ماذا سيدي؟

41
00:02:51,916 --> 00:02:54,502
أخبرتها أن هناك خطباً ما بالطائرة

42
00:02:54,586 --> 00:02:55,795
لم فعلت ذلك؟

43
00:02:55,879 --> 00:02:58,173
كتبت لها طلب الزواج
في تعليمات الطوارئ

44
00:02:58,256 --> 00:03:02,802
أردت مفاجأتها
لذا بدأت بالقيام بالأمر في أيام مبكرة

45
00:03:02,886 --> 00:03:07,098
حسناً، عليك الهبوط بها على الأرض
هل أعلمت التحكم بالحركة الجوية؟

46
00:03:07,557 --> 00:03:10,185
أجل، يقولون إنه يمكنني الهبوط
في مطار (بوربانك) بعد 15 دقيقة

47
00:03:10,560 --> 00:03:13,313
هل هناك مكان أقرب
حيث يمكنك القيام بهبوط اضطراري؟

48
00:03:19,110 --> 00:03:20,487
ابتعدوا، ابتعدوا

49
00:03:32,832 --> 00:03:34,209
فرامل، فرامل، فرامل

50
00:03:55,271 --> 00:03:56,981
ساعدني

51
00:03:57,065 --> 00:03:58,983
ضعها هنا -
حسناً -

52
00:04:03,905 --> 00:04:06,115
هل لديها تاريخ من المشاكل القلبية؟ -
لا، إنها في الثانية والثلاثين -

53
00:04:06,199 --> 00:04:09,035
كيف يحدث هذا؟ -
الضغط 80 على 40 -

54
00:04:09,118 --> 00:04:10,161
ما زال ينخفض

55
00:04:10,245 --> 00:04:12,747
إنها أزمة قلبية محتملة -
جرعة (نيتروغليسرين) تحت اللسان -

56
00:04:17,836 --> 00:04:19,212
آبي)، أنا في العمل)

57
00:04:19,295 --> 00:04:21,923
أجل لكن لا تغلق الخط
أنا من تلقيت الاتصال الذي تعمل عليه

58
00:04:22,006 --> 00:04:26,177
اسمع، بعدما أخبرني عما فعل
وعن حالتها اتصلت بطبيبها

59
00:04:26,344 --> 00:04:30,849
ماذا حدث؟ -
ألم يخبرك؟ (روميو) ادعى حالة طوارئ -

60
00:04:30,932 --> 00:04:32,642
ادعيت وجود حالة طوارئ؟

61
00:04:32,725 --> 00:04:36,646
كنت أتقدم للزواج منها
اعتقدت أن الأمر رومانسي

62
00:04:36,729 --> 00:04:41,609
(الطبيب قال إنها تتناول (ليفوثيروكسين
لأجل الغدة الدرقية ما يسبب خفقان القلب

63
00:04:41,693 --> 00:04:43,194
(يا رفاق، إنها تتناول (ليفوثيروكسين

64
00:04:44,237 --> 00:04:46,406
ليست أزمة قلبية

65
00:04:47,115 --> 00:04:49,158
متلازمة القلب المفطور؟ -
هذا ما يبدو -

66
00:04:50,243 --> 00:04:52,704
(سأحضر (أدينوزين -
هذا أمر حقيقي؟ -

67
00:04:52,787 --> 00:04:56,040
يحاكي أعراض الأزمة القلبية
على الأرجح تعرضت لها بسبب أدويتها

68
00:04:56,124 --> 00:04:59,878
وأنت على الأرجح أخفتها بشدة -
لا يتم علاجها كمرض قلبي -

69
00:04:59,961 --> 00:05:02,797
ما كنا على وشك إعطائها
كان من الممكن أن يسبب ضرراً دائماً

70
00:05:05,633 --> 00:05:08,887
حسناً، إنها تستفيق
أحسنت، خذي نفساً عميقاً

71
00:05:10,680 --> 00:05:12,265
أحسنت (آبي)، إنها واعية

72
00:05:12,348 --> 00:05:16,811
إنها واعية، إنها واعية -
أنت بخير، نفس عميق، نفس عميق -

73
00:05:17,020 --> 00:05:19,522
الحمد للرب حبيبتي -
أتعتقدين أنه يمكنك النهوض؟ -

74
00:05:20,106 --> 00:05:21,774
ببطء -
بحذر -

75
00:05:25,153 --> 00:05:26,529
مهلاً، ما الذي يجري؟

76
00:05:27,405 --> 00:05:29,699
أعتقد أنها تفكر في عرضه

77
00:05:41,336 --> 00:05:43,713
أجل -
قالت أجل -

78
00:05:45,465 --> 00:05:46,966
وقامت بصفعه

79
00:05:47,050 --> 00:05:48,426
الحب يؤلم

80
00:05:53,222 --> 00:05:56,392
جيد، الآن ثلاث ملاعق من السكر

81
00:05:59,228 --> 00:06:01,898
إنها الملاعق الأكبر، أمي -
أعلم -

82
00:06:01,981 --> 00:06:05,026
دعيها تتذكر -
تتذكر، أمي؟ -

83
00:06:05,109 --> 00:06:08,196
ماذا؟ -
تذكرين ماذا؟ بصدق؟ -

84
00:06:08,279 --> 00:06:11,074
أعتقد أن هذه أول مرة
أراك تخبزين فيها أي شيء

85
00:06:11,574 --> 00:06:13,076
المعذرة؟

86
00:06:13,159 --> 00:06:15,578
أبي اعتاد الطهو

87
00:06:15,662 --> 00:06:17,997
قمت بالعديد من الحجوزات

88
00:06:19,374 --> 00:06:22,001
والآن تصنعين كعكة عيد الحب

89
00:06:22,502 --> 00:06:24,045
أحب عيد الحب

90
00:06:24,128 --> 00:06:27,966
إنه اليوم الوحيد في العام
حيث يمكن أن نكون بذيئين وشاعريين

91
00:06:28,049 --> 00:06:29,842
ونقع في الحب

92
00:06:29,926 --> 00:06:34,055
إذن لم تواعدين شخصاً يرغب فقط
بالتواصل عبر الهاتف؟

93
00:06:34,555 --> 00:06:36,057
(نحن لا نتواعد، (كارلا

94
00:06:36,182 --> 00:06:38,476
بالرغم من دعوته لي
للحفلة في مركز الإطفاء

95
00:06:39,644 --> 00:06:41,312
أصبح الأمر مزعجاً

96
00:06:41,396 --> 00:06:44,941
أنا على ما يرام مع ذلك
مع كونه صبيانياً

97
00:06:45,233 --> 00:06:49,404
لكنه يخشى قيامه بخطأ ما
أو إيذائي أو ما شابه

98
00:06:49,904 --> 00:06:52,991
في الحقيقة
أرغب بارتداء ملابس داخلية جذابة

99
00:06:53,866 --> 00:06:55,618
وأصفف شعري

100
00:06:55,702 --> 00:06:58,496
وأخرج وأحظى بوقت لطيف
وأشعر بأني مميزة

101
00:06:58,579 --> 00:06:59,998
آمين لذلك

102
00:07:01,290 --> 00:07:06,004
(ربما إذا لم يأت (باك
سنقضي ليلة فتيات

103
00:07:06,087 --> 00:07:08,256
لا، غير ممكن

104
00:07:08,339 --> 00:07:10,466
امرأة مثلك، جذابة وذكية

105
00:07:10,550 --> 00:07:14,554
مع شعر مثل الملاك
تستحق يوم عيد حب حقيقياً

106
00:07:14,637 --> 00:07:18,933
...إن لم يرغب بإعطائه لك عزيزتي إذاً
قومي بوداع رجل الإطفاء

107
00:07:19,017 --> 00:07:21,728
أجل -
حسناً -

108
00:07:26,315 --> 00:07:27,942
أكره عيد الحب

109
00:07:28,317 --> 00:07:32,030
تنتشر به إعلانات العطور
والحلوى والمجوهرات

110
00:07:32,113 --> 00:07:36,325
إنها عطلة مزيفة صنعتها النساء لجعل
الرجال يشعرون بالذنب ويرزحون تحت الدين

111
00:07:36,784 --> 00:07:39,829
تعتقد أن النساء فقط يدرن الشركات
التي تصنّع تلك الأشياء؟

112
00:07:39,912 --> 00:07:42,206
على الأقل مشاركات في ذلك

113
00:07:42,832 --> 00:07:49,005
أعرف الكثير من النساء اللواتي
لا يحببن عيد الحب ورجالاً يحبونه

114
00:07:49,922 --> 00:07:52,633
أنت؟ -
أجل -

115
00:07:52,717 --> 00:07:56,971
من المعروف أنني أحب عيد الحب
منذ سن الـ8 تقريباً

116
00:07:57,346 --> 00:08:02,060
...وبعدما أخبرت زوجتي، أخبرك ماذا

117
00:08:03,019 --> 00:08:05,980
إن كان لديك أحد ما لمشاركته معك
فسيكون ذلك جيداً

118
00:08:06,564 --> 00:08:09,108
لا بد من أنك تفتقدها كثيراً
في عيد الحب

119
00:08:14,363 --> 00:08:16,074
(أفتقدها كل يوم، (باك

120
00:08:16,449 --> 00:08:17,825
أفتقدها كل يوم

121
00:08:29,170 --> 00:08:30,546
(مرحباً بعودتك، (شيم

122
00:08:38,888 --> 00:08:41,015
يا رفاق؟ -
بمَ تشعر عند العودة؟ -

123
00:08:41,516 --> 00:08:49,857
أفضل من البديل، ما لاحظته حقاً
عند غيابي هو أني حقاً أحتاج إليكم

124
00:08:51,526 --> 00:08:54,070
كما أحتاج إلى ثقب في الرأس

125
00:08:55,655 --> 00:08:57,115
(المكان ليس كما كان بدونك، (شيم

126
00:08:58,908 --> 00:09:02,537
أنا مسرور بعودتك إلى المركز -
(شكراً، (بوبي -

127
00:09:02,745 --> 00:09:04,747
كان هناك الكثير من الأشخاص
يصلون لأجلك

128
00:09:04,831 --> 00:09:06,332
ليس فقط هذا القسم أيضاً

129
00:09:06,624 --> 00:09:10,628
أعتقد أن أحدهم كان ينصت
حتى الأطباء استمروا في استخدام كلمة معجزة

130
00:09:11,087 --> 00:09:15,299
أعتقد إن كان سيكون لديك قضيب
حديدي في جمجمتك فهكذا تفعلها

131
00:09:15,383 --> 00:09:18,219
لا يوجد حتى صداع؟ -
(فقط أنت، (باك -

132
00:09:18,302 --> 00:09:20,304
هذا ليس مضحكاً

133
00:09:20,471 --> 00:09:23,850
حسناً، لنشعل ذلك كي تطلب أمنية -
حسناً -

134
00:09:24,392 --> 00:09:25,935
من لديه عود ثقاب؟

135
00:09:26,686 --> 00:09:28,938
حقاً، مركز إطفاء
ولا يمتلك أحدهم عود ثقاب؟

136
00:09:50,543 --> 00:09:52,670
مرحباً -
مرحباً -

137
00:09:54,589 --> 00:09:57,800
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل، أنا هنا للحفلة -

138
00:09:57,884 --> 00:10:00,011
أنت صديقة لـ(شيمني)، هيا -
لا -

139
00:10:00,094 --> 00:10:01,888
لست صديقة
(أشعر بأني أعرف (شيمني

140
00:10:03,222 --> 00:10:04,849
هل أنت النقيب (ناش)؟

141
00:10:04,974 --> 00:10:06,058
أجل -
أجل -

142
00:10:06,142 --> 00:10:09,145
أعتذر، من تكونين؟ -
(آبي كلارك)، صديقة (باك) -

143
00:10:09,562 --> 00:10:13,316
أنت المرأة على الهاتف -
أجل -

144
00:10:13,399 --> 00:10:14,775
عاملة الطوارئ -
صحيح -

145
00:10:15,484 --> 00:10:17,111
(مرحباً، (آبي -
مرحباً -

146
00:10:18,446 --> 00:10:20,448
كيف حالك؟ سررت لرؤيتك -
مرحباً -

147
00:10:21,490 --> 00:10:23,326
أحضرت كعكاً -
أحضرت كعكاً -

148
00:10:24,994 --> 00:10:28,456
(هيا، أيها الجميع، هذه (آبي كلارك

149
00:10:28,539 --> 00:10:31,334
إنها أقوى عاملة طوارئ
(في (لوس أنجلوس

150
00:10:31,417 --> 00:10:33,002
...وقد أحضرت كعكاً لذا

151
00:10:35,463 --> 00:10:37,256
(ادخلي، هذا (شيمني

152
00:10:37,673 --> 00:10:40,927
مرحباً، سررت للقائك -
كيف حالك؟ -

153
00:10:41,010 --> 00:10:42,970
بخير، بالكاد أشعر بأثر الحادثة

154
00:10:43,221 --> 00:10:44,722
رائع -
هل ترغبين ببعض الكعك؟ -

155
00:10:44,805 --> 00:10:46,057
لا، أنا بخير -
حسناً -

156
00:10:46,224 --> 00:10:47,850
هيا، هيا، رجاءً -
سررت للقائك -

157
00:10:47,934 --> 00:10:49,143
أنا أيضاً

158
00:10:50,811 --> 00:10:52,438
كنت سأشعل الشمعة
ألم تستطع انتظاري؟

159
00:10:52,521 --> 00:10:57,985
هل أنت جاد؟ أتعرض للهجر
ولقضيب حديد وهو يتعرف إليها؟

160
00:10:58,110 --> 00:10:59,487
ما الذي يملكه على عكسي؟

161
00:11:01,656 --> 00:11:03,032
انس طلبي

162
00:11:03,115 --> 00:11:05,534
أترغب ببعض المثلجات؟ -
أجل، أرغب ببعض المثلجات -

163
00:11:07,411 --> 00:11:10,831
انه رائع، صحيح؟ -
أجل، هذا وصف يمكن إطلاقه -

164
00:11:11,832 --> 00:11:14,794
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

165
00:11:14,877 --> 00:11:16,504
سررت للقائك -
أنت أيضاً -

166
00:11:16,587 --> 00:11:19,966
كيف حال أمك؟ -
أتعلمين ماذا؟ إنها على ما يرام -

167
00:11:20,049 --> 00:11:21,259
شكراً لسؤالك

168
00:11:21,342 --> 00:11:22,969
مرحباً -
مرحباً -

169
00:11:23,844 --> 00:11:26,305
(أنا (هاني -
(مرحباً (هان)، أنا (آبي -

170
00:11:26,806 --> 00:11:28,557
أعمل مع فتاك هنا

171
00:11:28,641 --> 00:11:32,853
مسرورة لمعرفة أنك موجودة
إنه يتحدث عنك طوال الوقت

172
00:11:33,854 --> 00:11:36,148
حقاً؟ -
قليلاً -

173
00:11:36,941 --> 00:11:39,610
إذن إلى أين سيأخذك
في عيد الحب غداً؟

174
00:11:40,736 --> 00:11:44,949
لم نخطط للأمر -
أجل، عليّ العمل -

175
00:11:45,074 --> 00:11:48,160
عليك الذهاب فسأفعل ذلك أيضاً

176
00:11:50,621 --> 00:11:54,250
سنقضي الوقت ببساطة

177
00:11:54,875 --> 00:11:56,627
فقط موعد

178
00:11:56,711 --> 00:12:00,214
إنه الموعد الوحيد الذي عليه
أن يجعلك تمضين وقتاً جيداً

179
00:12:01,632 --> 00:12:03,009
إذن ما الذي ستفعلينه
في عيد الحب؟

180
00:12:03,759 --> 00:12:05,803
أنا؟

181
00:12:05,928 --> 00:12:08,431
سأعمل في مناوبة إضافية

182
00:12:08,514 --> 00:12:11,684
سأفعل كل ما باستطاعتي
لإبعاد تفكيري عن الأمور الشاعرية

183
00:12:12,518 --> 00:12:15,104
إذن أين ستأخذها؟
من الأفضل ألا تكون حانة سلطات

184
00:12:16,897 --> 00:12:21,652
سيكون مكاناً لطيفاً حقاً -
حسناً -

185
00:12:21,736 --> 00:12:22,935
أجل؟ -
رائع، أجل -

186
00:12:23,446 --> 00:12:25,323
تأخرت على الحجز

187
00:12:25,406 --> 00:12:26,866
أعلم الناس

188
00:12:28,659 --> 00:12:30,411
إنه يعلم الناس

189
00:12:33,914 --> 00:12:35,791
علينا الذهاب

190
00:12:35,875 --> 00:12:38,294
سألتقيك في السابعة؟ -
حسناً -

191
00:12:38,377 --> 00:12:40,755
حسناً، أراك لاحقاً -
شكراً، اذهب -

192
00:13:01,422 --> 00:13:04,508
ألم يعجبك؟ -
إنه فقط أكثر ملوحة من ذوقي -

193
00:13:04,592 --> 00:13:10,264
لدي الكثير من المقرمشات
لأجل حفل يوم عيد الحب

194
00:13:10,598 --> 00:13:12,516
(ذا نوتبوك) و(فاتال أتراكشون)

195
00:13:12,892 --> 00:13:15,644
(أمزح، أنا بحاجة إلى (ذا نوتبوك

196
00:13:19,356 --> 00:13:21,817
يمكننا ممارسة الجنس في الفاصل

197
00:13:21,942 --> 00:13:24,070
تقول إنك لم ترغب
بالقيام بالتخطيط للأمر

198
00:13:24,153 --> 00:13:26,697
ذلك يعني أنه يمكننا استخدام خطتي
بدلاً من ذلك

199
00:13:27,323 --> 00:13:30,868
الآن اللحظة حيث تعطيني هديتي

200
00:13:35,998 --> 00:13:38,667
ذكرت مرة أنك تحبين تلك الماركة

201
00:13:43,172 --> 00:13:44,757
أحب الشوكولاتة

202
00:13:45,007 --> 00:13:46,550
(أحب ألماس (لو فيان

203
00:13:47,009 --> 00:13:50,012
ألماس حقيقي ليس شوكولاتة
لو فيان) على شكل ألماس)

204
00:13:50,679 --> 00:13:52,431
هل اعتقدت أني كنت لأعطيك
ألماساً حقيقياً؟

205
00:13:52,515 --> 00:13:57,603
كان لدي خطة محددة
لأجل الليلة وأنت أفسدتها

206
00:13:58,187 --> 00:14:01,107
أعطيتني شوكولاتة بقيمة 14 دولاراً
في عيد الحب

207
00:14:01,190 --> 00:14:03,609
قضيت اليوم كله
أطهو لأجلك وأنزع الشعر بالشمع

208
00:14:03,692 --> 00:14:06,153
واشتريت ملابس داخلية مثيرة
وقضيت ساعات لأجل الليلة

209
00:14:06,237 --> 00:14:08,405
ربما كان عليك قضاء ساعات أقل
في تحضير الطعام

210
00:14:08,739 --> 00:14:10,991
حسناً، طفح الكيل، سأخرج

211
00:14:12,076 --> 00:14:15,996
أخبرني أصدقائي أن أبتعد عنك
أخبروني أن لديك الأعين الجنونية

212
00:14:17,248 --> 00:14:18,374
أخبرتني بحبك لي

213
00:14:18,457 --> 00:14:19,959
أخبر ذلك للجميع

214
00:14:21,710 --> 00:14:24,088
إن أردت أن أقوم بهذا بشكل صعب، حسناً
أنت لست رفيقتي الوحيدة

215
00:14:24,171 --> 00:14:27,633
لا يمكنني مشاهدة فيلم معك
لأنه لدي خطة مع فتاة أخرى الليلة

216
00:14:27,716 --> 00:14:30,886
أحضرت لها علبة الشوكولاتة عينها
أنت لا تعنين شيئاً أكثر لي

217
00:14:35,975 --> 00:14:37,393
(ابتعدي من الطريق، (مورا

218
00:14:40,813 --> 00:14:42,189
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

219
00:14:42,398 --> 00:14:44,275
أجل، شيء ما يحدث لدى منزل الجيران

220
00:14:44,358 --> 00:14:45,693
قمت بالطرق
لكن لا أرغب بالتورط

221
00:14:45,776 --> 00:14:46,986
هل يمكنك إرسال أحدهم؟

222
00:14:55,953 --> 00:14:57,580
شرطة (لوس أنجلوس)، افتح الباب رجاءً

223
00:15:04,962 --> 00:15:06,422
أجل -
أنت بخير، سيدتي؟ -

224
00:15:07,464 --> 00:15:10,050
أجل، أنا بخير -
وصلتنا شكوى ضجيج من الجيران -

225
00:15:10,718 --> 00:15:14,430
أعتذر، تشاجرت مع رفيقي

226
00:15:14,513 --> 00:15:15,931
ربما الصوت كان مرتفعاً

227
00:15:16,307 --> 00:15:20,477
هل ما زال هنا؟ -
لا، أنا وحدي تماماً -

228
00:15:20,561 --> 00:15:22,021
هل تمانعين دخولي؟

229
00:15:31,822 --> 00:15:33,741
هل يمكنني النظر في المكان؟ -
بالطبع -

230
00:15:38,078 --> 00:15:40,998
هجرني في عيد الحب
هل تصدقين ذلك؟

231
00:15:41,832 --> 00:15:43,209
الرجال كالكلاب

232
00:15:44,752 --> 00:15:46,837
بالإضافة كان كلباً جيداً

233
00:15:46,921 --> 00:15:48,380
اعتقدت أنه المنشود

234
00:15:48,464 --> 00:15:52,176
أجل، أحياناً المنشود لا يكون كذلك
صدقيني

235
00:15:52,426 --> 00:15:54,511
تكونين متزوجة ومع ذلك تشعرين بالوحدة

236
00:15:54,595 --> 00:15:57,431
هل تشعرين بذلك؟ -
أحياناً، أجل -

237
00:15:57,806 --> 00:15:59,183
جميعنا نفعل

238
00:16:04,772 --> 00:16:06,732
لكنك تضعين ذلك الخاتم

239
00:16:07,233 --> 00:16:10,194
قمت بأخذ نذر -
ذلك جميل جداً -

240
00:16:10,277 --> 00:16:14,490
أنصتي، أي رجل يمكنه فعل هذا لك
في عيد الحب لا يستحق

241
00:16:15,574 --> 00:16:18,202
حسناً، أنت بحال أفضل بدونه
هل تفهمينني؟

242
00:16:25,334 --> 00:16:28,587
ذلك كان منذ زمن بعيد
مجرد صرخة للمساعدة

243
00:16:29,505 --> 00:16:32,007
اسمعيني، مررت بالكثير الليلة

244
00:16:32,758 --> 00:16:35,552
إن عاد الأمر وشعرت بحاجة إلى المساعدة

245
00:16:36,095 --> 00:16:37,888
يمكنك الاتصال والتحدث معي

246
00:16:38,889 --> 00:16:41,475
هذه بطاقتي، سأكون في العمل طوال الليل

247
00:16:42,393 --> 00:16:43,769
لديك قلب طيب

248
00:16:51,694 --> 00:16:54,321
727 إل 30)، اعرض عليّ الطريق)

249
00:16:56,448 --> 00:16:58,951
أنت بخير؟ -
سأكون الآن، شكراً لك -

250
00:17:35,612 --> 00:17:38,949
تلقيت نصيحة ممتازة
من امرأة حكيمة جداً

251
00:17:47,250 --> 00:17:48,460
أمتأكد من أنك لا ترغب ببقائي؟

252
00:17:48,543 --> 00:17:51,254
أشعر بالسوء أن تنشغل
أنت و(شيمني) بالعمل

253
00:17:51,713 --> 00:17:55,216
شيمني) سيكون متحمساً للعمل)
سيعمل 4 نوبات متصلة إن تم الطلب منه

254
00:17:56,009 --> 00:17:59,512
أخبرت (غاردنر) سأغطي نصف يومه
في العمل كي يقضيه مع زوجته

255
00:18:00,305 --> 00:18:02,015
أنا بخير، الآن استدر

256
00:18:06,436 --> 00:18:08,229
سأخفق في ذلك

257
00:18:09,063 --> 00:18:12,525
تخفق؟
نصيحتي هي ألا تخفق

258
00:18:12,984 --> 00:18:15,653
حسناً، ماذا يحدث
إن بدأنا بممارسة الجنس؟

259
00:18:15,779 --> 00:18:17,113
كيف يحدث ذلك؟

260
00:18:17,197 --> 00:18:18,740
ذلك ما يحدث دائماً
أنا مدمن على الجنس

261
00:18:18,823 --> 00:18:20,533
تشخيص ذاتي، أجل

262
00:18:21,117 --> 00:18:25,413
اسمع، ليس من غير المعتاد للرجل
ممارسة جنس سريع بلا معنى

263
00:18:25,830 --> 00:18:27,582
لتفادي الحميمية الحقيقية

264
00:18:27,665 --> 00:18:31,795
إذن تقول إنه لا بأس إقامة علاقة معها
طالما لا أكون وغداً بخصوص

265
00:18:31,878 --> 00:18:32,921
لم أقل ذلك

266
00:18:33,004 --> 00:18:34,088
لا؟ -
هل ذلك ما تعتقد أني قلته؟ -

267
00:18:34,172 --> 00:18:35,715
ليس ذلك ما قلته

268
00:18:35,799 --> 00:18:38,009
لم لا تجرب هذا؟
لم لا تجرب شيئاً جديداً؟

269
00:18:38,384 --> 00:18:41,930
لم لا تجرب لمرة
محاولة معرفتها حقاً؟

270
00:18:42,263 --> 00:18:43,723
مرحباً

271
00:18:46,601 --> 00:18:49,646
مذهل، ارتفعت الحرارة للتو هنا

272
00:18:50,814 --> 00:18:52,774
لا تبدين كعاهرة على الإطلاق

273
00:18:53,233 --> 00:18:54,442
شكراً، أمي

274
00:18:55,318 --> 00:18:58,613
حسناً، أنا متحمسة

275
00:18:59,072 --> 00:19:02,075
وببعض الحظ، لن يتعرض أي شخص للأذى

276
00:19:02,158 --> 00:19:06,955
حسناً، أرغب بأن تتوقفي عن القلق حول
مشاعر الجميع وتقلقي حول نفسك، حسناً؟

277
00:19:07,038 --> 00:19:09,958
حسناً، أنا فقط متحمسة
إنه عيد الحب

278
00:19:10,041 --> 00:19:11,251
سأخرج

279
00:19:11,334 --> 00:19:15,588
إذن، عليّ ألا أقيم علاقة معها؟

280
00:19:15,672 --> 00:19:19,384
صحيح، لا يفترض بك
ممارسة الجنس معها الليلة

281
00:19:19,634 --> 00:19:24,097
إن كنت مهتماً بامرأة كتلك
تحتاج إلى بعض التقدير

282
00:19:24,639 --> 00:19:29,143
تقدير، يعجبني ذلك
ولن أكون وغداً

283
00:19:29,394 --> 00:19:33,481
باك)، إن ركزت على الجزء الأول)
الجزء الثاني سيتحقق

284
00:19:33,857 --> 00:19:35,441
حسناً، فهمت

285
00:19:44,742 --> 00:19:47,120
كيف أبدو؟ -
تبدو لامعاً -

286
00:19:48,246 --> 00:19:49,622
جيد -
حظ جيد -

287
00:19:50,707 --> 00:19:53,668
لا أرغب به -
أنت محظوظ -

288
00:19:56,045 --> 00:19:57,630
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

289
00:19:57,714 --> 00:20:00,592
ثمة حادثة اصطدام كبيرة في 710

290
00:20:00,675 --> 00:20:04,637
أنا بخير تماماً، لكن هناك الكثير
من السيارات تتراكم في كل مكان

291
00:20:04,846 --> 00:20:07,265
سأتأخر على حفل عيد الحب الراقص

292
00:20:20,320 --> 00:20:21,738
أحتاج منك إلى التراجع، سيدي

293
00:20:21,821 --> 00:20:23,197
أجل، سيدتي

294
00:20:24,532 --> 00:20:26,284
إذن، ما الوضع هنا؟

295
00:20:26,367 --> 00:20:27,994
12 سيارة ولا حالات وفاة

296
00:20:28,077 --> 00:20:31,080
لدينا سيارة نقل أدوية عالقة هناك

297
00:20:31,164 --> 00:20:34,709
السائق يفزع
يقول إنهم كانوا ينقلون أعضاء للزرع

298
00:20:36,169 --> 00:20:38,922
رجاءً، هذا العضو لا بد
من توصيله للمستشفى حالاً

299
00:20:39,005 --> 00:20:41,215
المريضة في حالة خطيرة
لا يمكنها الانتظار

300
00:20:41,299 --> 00:20:42,675
سأتولى هذا

301
00:20:46,930 --> 00:20:48,306
اربط الحزام

302
00:21:14,248 --> 00:21:15,625
تمسك

303
00:21:21,923 --> 00:21:23,800
لا أعتقد أننا سنتمكن من ذلك

304
00:21:24,550 --> 00:21:25,802
سنتمكن من ذلك

305
00:21:28,888 --> 00:21:31,391
(هذه الوحدة (727 إل 30

306
00:21:31,933 --> 00:21:35,979
أحتاج إلى تقرير الحركة
في الطريق السريع في الجانب الشرقي

307
00:21:54,080 --> 00:21:55,707
!يا إلهي

308
00:22:01,004 --> 00:22:03,172
إذن، مَن المستقبل؟ -
ماذا؟ -

309
00:22:03,256 --> 00:22:05,633
مَن مستقبل العضو، حياة مَن ننقذها؟

310
00:22:05,717 --> 00:22:07,427
(اسمها (آنا سوريتوس

311
00:22:07,760 --> 00:22:10,221
إنها طالبة ثانوية
(في عمر الـ16 من (سياتل

312
00:22:10,888 --> 00:22:13,891
عائلتها من المفترض أن تكون معها -
(حسناً، سنصل إلى (آنا -

313
00:22:15,935 --> 00:22:18,604
شاحنة، شاحنة، شاحنة

314
00:22:35,872 --> 00:22:37,248
ها نحن ذا

315
00:22:39,208 --> 00:22:40,585
يا إلهي

316
00:22:51,721 --> 00:22:54,432
شكراً أيتها الشرطية
ربما أنقذت حياة الليلة

317
00:22:55,391 --> 00:22:59,979
لا يمكنني التفكير في شيء أفضل
من توصيل قلب في عيد الحب

318
00:23:00,980 --> 00:23:02,179
تلك كانت كلية

319
00:23:05,651 --> 00:23:07,236
الكلى جيدة

320
00:23:11,115 --> 00:23:12,867
(معك (727 إل 30

321
00:23:13,117 --> 00:23:17,955
الرقيب (غرانت)، نطلب فحصاً للشرطة
(في (844 سانبورن)، (لوس أنجلوس

322
00:23:18,414 --> 00:23:20,583
727 إل 30) تجيب)

323
00:23:29,102 --> 00:23:32,063
الرقيب (أثينا)، أتيت

324
00:23:36,818 --> 00:23:41,030
كان لدي انطباع
بوقوعك تحت ضغط

325
00:23:41,114 --> 00:23:42,782
كنت أمرّ بلحظة

326
00:23:43,658 --> 00:23:45,326
عيد حب سعيد

327
00:23:45,952 --> 00:23:48,204
هل تعلمين أن متاجر الحلوى
تعمل على مدار الساعة؟

328
00:23:48,287 --> 00:23:51,457
أردت شكرك
على كلماتك اللطيفة في السابق

329
00:23:52,333 --> 00:23:53,626
(تناولت كل (كراميل هوست

330
00:23:53,709 --> 00:23:59,132
هذا لطيف جداً منك
لكنك لم تضطري لفعل هذا

331
00:23:59,215 --> 00:24:02,927
كنت لطيفة جداً معي

332
00:24:03,010 --> 00:24:06,139
أعتقد أن كلانا
عضوان في نادي القلوب الوحيدة

333
00:24:06,764 --> 00:24:08,599
نخب نادي القلوب

334
00:24:09,392 --> 00:24:11,185
يا إلهي، أنا آسفة حقاً

335
00:24:11,269 --> 00:24:13,896
دعيني فقط -
لا، لا، لا -

336
00:24:13,980 --> 00:24:15,314
لا بأس، لا بأس

337
00:24:15,398 --> 00:24:17,650
أقدّر مشاعرك

338
00:24:18,651 --> 00:24:20,319
هل يمكنني استخدام مرحاضك؟

339
00:24:20,403 --> 00:24:22,029
ثم الذهاب

340
00:24:22,113 --> 00:24:24,615
بالطبع، أنت في العمل
أعتذر

341
00:24:25,450 --> 00:24:26,909
فقط في نهاية الممر لليسار

342
00:24:34,167 --> 00:24:37,295
هناك هيدروبروكسيد
أسفل الحوض إن أردته

343
00:24:37,753 --> 00:24:39,338
شكراً، أنا بخير

344
00:24:39,422 --> 00:24:42,967
وهناك (أمونيا) أيضاً
تلك تعمل بشكل جيد مع الدم

345
00:25:14,624 --> 00:25:16,000
مالورا)؟)

346
00:25:17,126 --> 00:25:21,339
عليّ أن أتصل برفيقك السابق
لأجل التقرير

347
00:25:29,805 --> 00:25:31,182
مالورا)؟)

348
00:26:00,378 --> 00:26:04,590
أتمنى لو لم تدخلي هناك
الغراء ما زال يجفّ، لم يجهز بعد

349
00:26:11,097 --> 00:26:13,516
أتظن أن هذا سينجح؟ -
أقترح عليك ذلك، سيدي -

350
00:26:13,933 --> 00:26:16,143
نبيذ أحمر كامل
مناسب مع الوجبة

351
00:26:16,310 --> 00:26:19,897
مذهل -
إنه لطيف جداً، هل سيطلب بطاقته؟ -

352
00:26:19,981 --> 00:26:21,857
ماذا لو طلب بطاقته وليس بطاقتي؟

353
00:26:25,695 --> 00:26:27,071
أنت لم تمزح

354
00:26:27,154 --> 00:26:29,490
أنت حقاً تعرف أناساً
كيف أدخلتنا هنا؟

355
00:26:29,574 --> 00:26:31,867
أعرف المالك، قابلته

356
00:26:33,536 --> 00:26:37,290
قمنا باحتواء تسريب غازي
قبل أسابيع

357
00:26:37,373 --> 00:26:39,083
لذا حاولي عدم التنفس كثيراً

358
00:26:41,627 --> 00:26:43,004
أعلم، لا بأس

359
00:26:43,254 --> 00:26:45,131
قدّر الأمر
شكراً جزيلاً لك

360
00:26:51,554 --> 00:26:53,055
أجل، بالطبع

361
00:26:53,139 --> 00:26:55,141
أتعلمين ماذا؟
يبدو كنبيذ لي

362
00:26:56,934 --> 00:26:58,060
شكراً لك -
على الرحب -

363
00:26:58,185 --> 00:27:00,688
هل ترغبين ببعض الخبز؟
أيمكنني تقديمه لك؟

364
00:27:00,896 --> 00:27:02,356
رجاءً، تفضل

365
00:27:02,440 --> 00:27:05,651
إنها جميلة، شعرها مذهل
هل بدا كذلك من قبل؟

366
00:27:05,735 --> 00:27:08,946
باك)، تذكر، أنت لن تقيم علاقة معها)

367
00:27:12,325 --> 00:27:15,077
أعتقد أنه يمكنني رؤية عضلاته
من تلك السترة

368
00:27:15,161 --> 00:27:17,747
بصحتك، شكراً لك
وعيد حب سعيد

369
00:27:21,292 --> 00:27:22,668
بصحتك

370
00:27:23,586 --> 00:27:26,297
رائع، الآن تختنق أمامها -
هل أنت بخير؟ -

371
00:27:26,922 --> 00:27:29,884
يا إلهي، يا إلهي
مهلاً، لا تشرب

372
00:27:30,468 --> 00:27:31,844
لا، لا

373
00:27:32,219 --> 00:27:33,638
لا، لا، انتظر

374
00:27:36,057 --> 00:27:37,099
هل يمكنك رفعه؟

375
00:27:37,266 --> 00:27:38,476
يمكنني رفعه -
حسناً -

376
00:27:39,769 --> 00:27:40,968
لا تتوقف عن التنفس

377
00:27:41,354 --> 00:27:43,147
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

378
00:27:43,230 --> 00:27:44,899
(أنا في (لوشانس بيسترو
(في (سنترال سيتي

379
00:27:44,982 --> 00:27:46,651
أحتاج إلى إيفاد مسعفين

380
00:27:46,734 --> 00:27:49,278
ذكر بالغ 26 عاماً
تم انسداد مخارج الهواء

381
00:27:49,362 --> 00:27:51,947
توقف عن التنفس منذ 30 ثانية
بدأت بالضغط

382
00:27:57,266 --> 00:27:59,810
(هيا، (باك
اتصلوا بالطوارئ

383
00:27:59,935 --> 00:28:02,229
فعلنا ذلك -
اتصلوا ثانية، ضعوهم على مكبر الصوت -

384
00:28:04,148 --> 00:28:05,232
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

385
00:28:05,315 --> 00:28:07,651
(موفدة طوارئ، (آبي كلارك
من المركز

386
00:28:08,443 --> 00:28:10,445
أنا لست في الموقع
(أرغب بالتحدث لـ(ستيفاني غاسكنز

387
00:28:10,529 --> 00:28:12,489
في قسم الحالات الطبية الطارئة

388
00:28:12,573 --> 00:28:14,908
(أنا (غاسكنز -
(ستيف)، إنها (آبي) -

389
00:28:14,992 --> 00:28:16,118
آبي)؟)

390
00:28:16,201 --> 00:28:19,079
لدي ذكر بالغ تم انسداد مجرى الهواء

391
00:28:19,163 --> 00:28:21,290
تقومين بالضغط -
أجل لكنه فاقد الوعي -

392
00:28:21,373 --> 00:28:25,127
لا يمكنني تحريك الشيء
توقف عن التنفس منذ دقيقتين

393
00:28:25,252 --> 00:28:27,671
و3 دقائق أخرى
سيتعرض لضرر دماغي

394
00:28:27,754 --> 00:28:30,507
أحتاج منك إلى متابعتي
في إجراءات الطوارئ

395
00:28:30,591 --> 00:28:32,467
آبي)، هل فقدت صوابك؟)

396
00:28:32,718 --> 00:28:35,804
هيا، أنت تعلمين أن المسعفين
ربما يتأخرون 7 دقائق

397
00:28:36,722 --> 00:28:39,600
لا يمكنني أن أترك هذا يحدث
عليّ فعل شيء

398
00:28:40,100 --> 00:28:41,727
لديك سكين؟
شيء حاد؟

399
00:28:42,060 --> 00:28:43,645
سيتعين عليك الحصول على شيء
لإبقاء مجرى الهواء مفتوحاً

400
00:28:43,729 --> 00:28:45,689
مثل قلم أو شفاط

401
00:28:45,814 --> 00:28:48,192
هل يوجد قلم أو شيء ما؟

402
00:28:51,904 --> 00:28:55,782
شكراً -
(ابحثي عن المكان أسفل تفاحة (آدم -

403
00:28:55,908 --> 00:28:57,159
حسناً

404
00:28:57,242 --> 00:28:59,578
أجل
حسناً، أعتقد أني عثرت عليه

405
00:28:59,661 --> 00:29:04,333
سنقوم بصنع ثقب أفقي
بعرض نصف بوصة وعمق نصف بوصة

406
00:29:04,708 --> 00:29:06,084
يا إلهي

407
00:29:08,962 --> 00:29:10,339
يا إلهي

408
00:29:12,466 --> 00:29:13,675
يا إلهي، حسناً

409
00:29:14,092 --> 00:29:17,304
سترين الكثير من الدماء
تأكدي من عدم وصولها لحنجرته

410
00:29:18,180 --> 00:29:21,433
حسناً، فعلتها -
حسناً، ضعي إصبعك وافتحيها -

411
00:29:21,516 --> 00:29:23,894
يا إلهي
حسناً، حسناً، حسناً

412
00:29:24,394 --> 00:29:25,854
ضعي القلم هناك

413
00:29:27,189 --> 00:29:28,941
ابدأي التنفس

414
00:29:30,776 --> 00:29:35,447
خمس ثوان، أربعة، ثلاثة
اثنان، نفس آخر

415
00:29:44,039 --> 00:29:46,041
المعذرة، الإسعاف في الطريق

416
00:29:46,124 --> 00:29:47,334
لا بأس، لا بأس

417
00:29:50,128 --> 00:29:51,964
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

418
00:29:52,381 --> 00:29:55,842
لا يمكنني التحرك

419
00:29:55,926 --> 00:29:57,386
أعتقد أني كسرت ظهري

420
00:29:57,469 --> 00:30:00,681
سيدي، عليك أن ترفع صوتك
هل تقول إنك تعتقد أنك كسرت ظهرك؟

421
00:30:00,764 --> 00:30:02,849
أجل، أجل، سقطت

422
00:30:03,350 --> 00:30:05,269
هل يمكنك رفع صوتك، رجاءً؟
يبدو كما لو أنك تهمس

423
00:30:05,352 --> 00:30:10,190
فقط رجاءً تعالوا إلى 617
(طريق (مارشال) في (فان نويس

424
00:30:10,941 --> 00:30:12,651
اتصل بالطوارئ من البيت؟

425
00:30:12,734 --> 00:30:14,069
على حد معرفتي

426
00:30:14,152 --> 00:30:16,947
لكن إن تأخر بالرد يمكننا كسر الباب

427
00:30:17,155 --> 00:30:18,532
يمكننا تفقد المكان أيضاً

428
00:30:21,326 --> 00:30:23,036
إخماد الحرائق، هل يوجد أحد بالمنزل؟

429
00:30:25,414 --> 00:30:27,874
(مركز إطفاء الحرائق في (لوس أنجلوس
هل يوجد أحد بالبيت؟

430
00:30:29,042 --> 00:30:31,336
هيا، (شيم)، تفضل، اكسر الباب -
حسناً -

431
00:30:37,217 --> 00:30:38,593
مرحباً، هل يمكنني مساعدتكم؟

432
00:30:38,969 --> 00:30:44,266
أجل، اتصل أحد ما بالطوارئ وأعطانا
هذا العنوان وقال إنه سقط وفي محنة

433
00:30:44,558 --> 00:30:45,934
رجل في محنة

434
00:30:46,351 --> 00:30:50,439
لا، أنا الرجل الوحيد المتواجد هنا
ومتأكد من أني لست في محنة

435
00:30:51,315 --> 00:30:52,649
وأنتما متواجدان هنا طوال الليل؟

436
00:30:52,733 --> 00:30:56,320
...(كنت، بينما (أليكس -
أخبرتها أن عليّ العمل في عيد الحب -

437
00:30:58,322 --> 00:31:00,198
كان عليك أن ترى مدى انزعاجها

438
00:31:00,282 --> 00:31:01,742
كل ذلك كان جزءاً من خطة

439
00:31:01,825 --> 00:31:05,203
أتى للمنزل وفاجأني بالورود
(وطعام من (ميستر تشاو

440
00:31:05,287 --> 00:31:07,956
أجل المفضل لديها، أنا شاعري جداً

441
00:31:08,123 --> 00:31:10,375
إذن لم تتوقعي تواجده بالمنزل
إلا في وقت لاحق؟

442
00:31:10,542 --> 00:31:12,085
ليس إلا بعد ساعات

443
00:31:13,337 --> 00:31:17,382
هل تمانعان لو ألقينا نظرة في المحيط؟
إنها إجراءات

444
00:31:17,466 --> 00:31:19,760
أجل، أجل، بالطبع
هل ترغبون بأن أرشدكم في المكان؟

445
00:31:19,843 --> 00:31:21,636
لا سنتولى الأمر
يمكنكما العودة لأموركما الشاعرية

446
00:31:21,720 --> 00:31:23,096
أجل

447
00:31:31,396 --> 00:31:33,607
انتبه، أيها النقيب -
انتبه لخطواتك -

448
00:31:40,322 --> 00:31:42,783
أترى أي شيء، (شيم)؟ -
ليس هنا -

449
00:31:47,746 --> 00:31:49,498
شيم)؟)

450
00:31:49,581 --> 00:31:50,916
هنا

451
00:31:53,502 --> 00:31:55,545
لا تتحرك، سيدي

452
00:31:55,962 --> 00:31:58,840
قفزت من فوق، أليس كذلك؟
حسناً

453
00:31:59,966 --> 00:32:01,009
كم إصبعاً لدي؟ -
اثنان -

454
00:32:01,093 --> 00:32:03,512
ما هو اليوم؟ -
يوم عيد الحب -

455
00:32:03,595 --> 00:32:05,263
هل هناك كسر، (شيم)؟

456
00:32:06,431 --> 00:32:08,475
أجل، قدماه كلتاهما مكسورة

457
00:32:09,309 --> 00:32:12,521
سنبدأ بتثبيت عنقك هناك

458
00:32:13,105 --> 00:32:15,816
أنت تعاني التواءً

459
00:32:16,483 --> 00:32:18,318
لم يطلق عليه ذلك؟

460
00:32:18,485 --> 00:32:24,032
امرأة تحظى بعلاقة
يأتي الزوج مبكراً، الآن يقفز ويسبب ذلك

461
00:32:24,116 --> 00:32:25,367
يا إلهي

462
00:32:25,450 --> 00:32:28,870
شيمني)، أنت جاهز؟)
سيدي، سنقلبك

463
00:32:28,954 --> 00:32:31,832
بعد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة -
!لا -

464
00:32:32,999 --> 00:32:35,127
حسناً، حسناً

465
00:32:38,547 --> 00:32:39,798
ميكي)؟)

466
00:32:40,674 --> 00:32:41,967
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

467
00:32:42,551 --> 00:32:44,302
هل كان هنا عند وصولي للبيت؟

468
00:32:44,386 --> 00:32:46,221
قلت إنك ستكون في العمل

469
00:32:47,055 --> 00:32:49,558
حسناً، التقط نفسك
هذا الرجل أصيب بشدة

470
00:32:49,641 --> 00:32:51,184
يمكنك تدبر الأمر مع زوجتك

471
00:32:51,268 --> 00:32:53,395
بعدما يحصل على الرعاية الصحية اللازمة

472
00:32:53,478 --> 00:32:56,189
إنها ليست زوجتي -
!إنها زوجتي -

473
00:32:59,526 --> 00:33:01,027
نحن منفصلان

474
00:33:01,111 --> 00:33:04,448
قلت إن الأمر انتهى بينكما
طلبت مني الانتقال هنا

475
00:33:04,531 --> 00:33:06,032
أنا آسفة، أنا حقاً كذلك

476
00:33:07,325 --> 00:33:10,328
ثمة تاريخ طويل بيننا فحسب
الكثير من الذكريات

477
00:33:11,455 --> 00:33:12,706
يا إلهي

478
00:33:13,874 --> 00:33:14,916
عزيزي

479
00:33:15,000 --> 00:33:17,127
ماذا؟ -
أنا آسفة حقاً، هل أنت بخير؟ -

480
00:33:17,210 --> 00:33:20,088
أنا بخير
أنا بخير، أحبك

481
00:33:20,172 --> 00:33:22,048
أحبك -
أحبك -

482
00:33:24,801 --> 00:33:28,430
هل يمكنني الذهاب معه للمستشفى؟ -
طالما أن أوراق الطلاق لم يتم توقيعها -

483
00:33:35,812 --> 00:33:39,191
هل كان ذلك غريباً أم رومانسياً؟ -
هذا وذاك -

484
00:33:40,192 --> 00:33:41,776
إنه عيد الحب

485
00:33:52,078 --> 00:33:56,333
هذه كانت من المفترض
أن تكون مفاجأة

486
00:33:58,460 --> 00:34:01,254
لم يقم بتقدير المجهود
الذي بذلته لعيد الحب

487
00:34:01,338 --> 00:34:03,798
لكني انتهيت منه

488
00:34:03,882 --> 00:34:05,091
ما فعلته به؟

489
00:34:06,343 --> 00:34:09,679
مالوري)، قمت بتقطيعه ولصقه معاً)

490
00:34:10,138 --> 00:34:11,890
أجل، كيف كنت لتفعليها؟

491
00:34:11,973 --> 00:34:16,102
مالوري)، توقفي)
انظري لي، انظري لي

492
00:34:17,479 --> 00:34:18,647
أنت مريضة

493
00:34:18,730 --> 00:34:22,901
وهذا ليس خطأك، تناولت الكثير
من الأدوية، أنت لا تدركين ما تفعلينه

494
00:34:22,984 --> 00:34:25,695
لا، ليس صحيحاً
أعلم تماماً ما أفعله

495
00:34:26,196 --> 00:34:32,285
وسئمت إخبار الناس
عما هو خطبي

496
00:34:32,494 --> 00:34:36,206
لا يوجد خطب بعقلي
إنه قلبي، لدي قلب مفطور

497
00:34:36,873 --> 00:34:38,291
مالوري) أنت تعانين)

498
00:34:39,209 --> 00:34:42,003
وقد تأذيت
ويمكنني فهم ذلك

499
00:34:42,504 --> 00:34:48,260
عليك تصديقي عندما أخبرك
أن انفطار القلب لا يدوم للأبد

500
00:34:48,343 --> 00:34:50,595
لكن بعض الأخطاء تدوم

501
00:34:50,929 --> 00:34:52,889
مهما يحدث بعد الليلة

502
00:34:53,390 --> 00:34:58,645
النظام يمكنه التهاون مع امرأة مفطورة
القلب لكن ليس مع من تقتل شرطية

503
00:35:00,313 --> 00:35:05,485
لذا يمكنني مساعدتك
لكن عليك أن تفكي وثاقي

504
00:35:06,778 --> 00:35:08,905
ساعدوني رجاءً

505
00:35:08,989 --> 00:35:10,365
ساعدوني

506
00:35:10,448 --> 00:35:12,784
انظروا مَن استيقظ للتو

507
00:35:12,867 --> 00:35:14,077
مَن أيضاً هنا، (مالورا)؟

508
00:35:14,369 --> 00:35:17,914
آشلي) التي كان سيقضي معها)
تيد) عيد الحب)

509
00:35:18,873 --> 00:35:22,252
قابلها في النادي الرياضي
إنه نمطي جداً

510
00:35:23,044 --> 00:35:27,465
رأيتها في رسائله وراسلتها من هاتفه
وأخبرتها أن تحضر هنا لأجل عشاء شاعري

511
00:35:27,549 --> 00:35:31,595
هل أذيتها؟ -
لست متأكدة، ضربتها بالمقلاة عدة مرات -

512
00:35:31,678 --> 00:35:34,848
لكن ليس كفاية على ما يبدو
لأنها لم تفقد القدرة على الكلام

513
00:35:35,599 --> 00:35:39,352
إنها ليست إنسانة جيدة
إنها ليست مثلنا

514
00:35:40,854 --> 00:35:42,731
ربما هي ضحية أيضاً

515
00:35:43,690 --> 00:35:46,776
ربما (تيد) خدعها
كما فعل معك

516
00:35:47,360 --> 00:35:50,196
لا -
ربما لم يخبرها أن لديه رفيقة -

517
00:35:50,280 --> 00:35:51,948
لا، كانت على علم

518
00:35:53,408 --> 00:35:55,827
ربما كانا يضحكان عليّ

519
00:35:55,910 --> 00:35:57,579
ساعدوني

520
00:35:57,662 --> 00:36:00,248
ربما عليك إحضارها هنا لنتوصل لذلك

521
00:36:00,332 --> 00:36:02,208
يمكننا التحدث معها معاً

522
00:36:02,292 --> 00:36:03,793
تعتقدين أن عليّ قتلها هنا

523
00:36:03,877 --> 00:36:05,795
ليس عليك إيذاء تلك الفتاة

524
00:36:05,879 --> 00:36:08,965
لا بد من أن تموت الليلة
لأن ماذا لو حاولت استعادة (تيد)؟

525
00:36:09,257 --> 00:36:12,135
(عزيزتي، مات (تيد

526
00:36:12,218 --> 00:36:13,553
سينهض بمجرد أن أصلحه، حسناً؟

527
00:36:13,637 --> 00:36:16,848
تيد) كان مثالياً)
كان لديه عمل ووسيم والجنس كان رائعاً

528
00:36:16,931 --> 00:36:20,518
مشكلته الوحيدة أنه كان يخونني معها

529
00:36:21,686 --> 00:36:23,563
يحتاج إلى قلب جديد وجيد

530
00:36:25,732 --> 00:36:28,401
الأمر لا يمضي هكذا -
بالطبع يفعل -

531
00:36:29,694 --> 00:36:31,071
(أنت إنسانة جيدة حقاً، (أثينا

532
00:36:32,322 --> 00:36:33,448
أنت تحترمين نذرك

533
00:36:33,573 --> 00:36:36,743
كنت لطيفة جداً معي
لذلك طلبت تواجدك هنا الليلة

534
00:36:36,826 --> 00:36:40,580
لأن قلبك رائع جداً ونقي

535
00:36:41,122 --> 00:36:46,628
وإن تمكنت من أخذ قلبك
ووضعه في (تيد)، ستتحقق أحلامي كلها

536
00:36:55,422 --> 00:36:57,966
سأحتاج إلى منشار للوصول للقفص الصدري

537
00:36:58,050 --> 00:37:00,927
بسبب وجود قفص صدري كحاجز

538
00:37:01,636 --> 00:37:02,929
أياً كان سأجعل الأمر ينجح

539
00:37:03,388 --> 00:37:05,557
ذلك ما أفعله
أستفيد من الأشياء

540
00:37:05,640 --> 00:37:08,894
أصنع الفن من القمامة -
أبعدي يديك عني -

541
00:37:08,977 --> 00:37:11,021
عليّ نزع قلبك
إن كنت لا أستطيع لمسك

542
00:37:20,947 --> 00:37:23,033
هل تعرفين تاريخ عيد الحب الحقيقي؟

543
00:37:24,993 --> 00:37:28,830
بدأ في العصر الروماني
(كطقس وثني لـ(لوبركاليا

544
00:37:29,331 --> 00:37:32,042
أعلم ذلك لأن ابنتي
كتبت تقريراً عنه للمدرسة

545
00:37:33,418 --> 00:37:36,379
الرجال كانوا يتعرون ويركضون في الشوارع

546
00:37:36,630 --> 00:37:39,549
يضربون النساء غير المتزوجات
أو العقيمات

547
00:37:39,674 --> 00:37:45,555
لأنهم اعتقدوا أن الضرب سيشفيهن
أو يساعدهن للحصول على زوج

548
00:37:48,225 --> 00:37:52,270
ثم قاموا بالتضحية بكلب -
ذلك ليس صحيحاً -

549
00:37:52,354 --> 00:37:56,525
(إنه من أجل الاحتفال بالقديس (فالنتاين
قديس الحب

550
00:37:56,608 --> 00:37:58,276
القديس (فالنتاين)؟

551
00:37:59,486 --> 00:38:03,698
إنه قديس الصرع وليس الحب -
أنت كاذبة -

552
00:38:03,782 --> 00:38:07,369
وأنت عاهرة مجنونة -
أفضل من عاهرة ميتة -

553
00:38:09,162 --> 00:38:10,455
دعيني أدخل

554
00:38:10,956 --> 00:38:12,791
أعلم أنك بالداخل أيتها الحثالة

555
00:38:34,187 --> 00:38:36,022
توقفي، أين هو؟

556
00:38:36,731 --> 00:38:38,525
(تيد) -
سيدتي، سيدتي -

557
00:38:38,608 --> 00:38:40,068
(تيد) -
من أنت؟ -

558
00:38:40,152 --> 00:38:41,945
أين أنت بحق الجحيم؟

559
00:38:42,279 --> 00:38:43,947
سيدتي

560
00:38:46,158 --> 00:38:51,204
أي هراء غريب يفعله هنا؟ -
عليك أن تهدأي، الآن من تكونين؟ -

561
00:38:51,788 --> 00:38:52,998
(أنا (ساندرا

562
00:38:53,123 --> 00:38:56,334
تيد) أخبرني أنه سيلتقي بي الليلة)
ثم تجاهلني

563
00:38:56,543 --> 00:38:58,295
تيد)، أيها الوغد)

564
00:38:58,378 --> 00:39:00,714
أعلم بتواجدك هنا
أيها الخائن

565
00:39:01,298 --> 00:39:03,550
تعقبت هاتفك لأعرف مكانك

566
00:39:03,925 --> 00:39:07,429
(سجلت خروجك من حساب (آي كلاود
!على حاسوبي كما لو أنك أحمق

567
00:39:08,138 --> 00:39:10,557
يمكنني تتبعك أينما كنت

568
00:39:11,016 --> 00:39:12,726
أين هو؟
سأقتله

569
00:39:12,809 --> 00:39:15,812
تأخرت على ذلك عزيزتي
تم إعطاء قلبه لأحد آخر

570
00:39:16,104 --> 00:39:20,066
أنت رفيقته الـ3 هذا المساء
لا أعلم ما ستفعلين لأنه مات

571
00:39:20,567 --> 00:39:23,737
مطلوب وحدة تدخل
محققي جريمة قتل

572
00:39:23,820 --> 00:39:26,865
ودعم في موقعي في مسرح الجريمة

573
00:39:27,157 --> 00:39:30,452
أرسلوا سترة مجانين ومسكناً

574
00:39:31,995 --> 00:39:36,541
هل أنت بخير؟ -
أجل، الفضل يعود لك -

575
00:39:36,625 --> 00:39:38,501
عيد حب سعيد

576
00:39:42,088 --> 00:39:43,798
ساعديني، إنها مجنونة

577
00:39:43,882 --> 00:39:46,384
لا بأس، لا بأس
لا بأس الآن

578
00:39:48,053 --> 00:39:49,262
لنخرجك من هنا

579
00:39:49,846 --> 00:39:54,351
مَن تكون؟ -
إنها رفيقة ثانية -

580
00:39:54,893 --> 00:39:57,562
يا فتيات عليكن القيام بمجهود أفضل
في اختيار الرجل

581
00:39:58,271 --> 00:40:02,317
كلوروبرومازين، فلوفينازين
هالوبيريدول

582
00:40:02,484 --> 00:40:04,945
هذه مضادات ذهان من الجيل الأول

583
00:40:07,155 --> 00:40:08,490
فتاة مسكينة

584
00:40:09,491 --> 00:40:11,534
كل ما أرادته هو أن يتم حبها

585
00:40:11,993 --> 00:40:15,205
سنتولى الأمر من هنا أيتها الرقيب
عليك الذهاب لزوجك

586
00:40:15,622 --> 00:40:17,707
تبقى في يوم عيد الحب عدة ساعات

587
00:40:30,011 --> 00:40:31,513
مرحباً -
مرحباً -

588
00:40:34,099 --> 00:40:35,475
كيف حاله؟

589
00:40:37,102 --> 00:40:38,478
ما زال فاقداً للوعي

590
00:40:40,563 --> 00:40:43,775
أعتقد أنه ما كان لينجو لولاك

591
00:40:45,443 --> 00:40:47,696
حسناً -
أنقذت حياته -

592
00:40:49,698 --> 00:40:52,242
الجراح قال إنك قمت بعمل رائع أيضاً

593
00:40:53,285 --> 00:40:55,495
أحاول ألا أفكر في الأمر

594
00:41:03,378 --> 00:41:08,133
أنصتي، مررت بليلة عصيبة إن لم ترغبي
بالمكوث ليس عليك أن تجادلي في ذلك

595
00:41:08,300 --> 00:41:09,634
لا، لا، لا
بل أرغب

596
00:41:13,138 --> 00:41:15,724
إن أردت مصاحبتي فلا بأس

597
00:41:23,023 --> 00:41:24,649
يا له من يوم عيد حب

598
00:41:26,276 --> 00:41:27,569
رومانسي جداً

599
00:41:29,112 --> 00:41:30,739
لن يتم نسيانه أبداً

600
00:41:30,822 --> 00:41:34,659
لا، كان رائعاً حتى ثقبت حنجرته

601
00:41:37,037 --> 00:41:39,497
عيد الحب لا يعمل كما هو متوقع له

602
00:41:41,207 --> 00:41:44,753
إنها الحياة، عليك مواجهة ما يحصل
بدون معرفة ما قد يحدث

603
00:41:45,670 --> 00:41:47,422
تبدو كمستجيب أولي

604
00:41:47,505 --> 00:41:49,507
أتبع التعليمات

605
00:41:49,674 --> 00:41:51,384
أجل، أتذكر

606
00:41:53,720 --> 00:41:55,138
يبدو أنه يمكنك استخدام كوب قهوة

607
00:41:55,513 --> 00:41:58,266
لا بأس بذلك، صحيح؟
لا يمكنك الاختناق بذلك، صحيح؟

608
00:41:59,100 --> 00:42:03,104
لم تجربي القهوة هنا من قبل، حسناً -
سأخاطر -

609
00:42:43,353 --> 00:42:46,856
"عيد حب سعيد"

610
00:43:02,080 --> 00:43:04,499
"!جميعنا نحبك"

