﻿1
00:00:19,570 --> 00:00:21,030
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

2
00:00:21,114 --> 00:00:23,032
تم إطلاق النار عليّ

3
00:00:23,699 --> 00:00:24,951
سيدي

4
00:00:26,869 --> 00:00:28,246
سيدي، هل أنت هناك؟

5
00:00:29,372 --> 00:00:33,042
سيدي، هل يمكنك سماعي؟
سيدي؟ سيدي؟

6
00:00:42,135 --> 00:00:43,594
كنا هنا من قبل

7
00:00:43,678 --> 00:00:46,597
متى؟ -
قبل أن تنضم إلينا يا فتى -

8
00:00:50,143 --> 00:00:51,519
"قبل عام"

9
00:00:51,602 --> 00:00:54,355
!شيمني)، اقتربنا) -
قادم، قادم -

10
00:00:57,024 --> 00:00:58,651
ساعدني هنا

11
00:00:58,734 --> 00:01:00,486
حسناً، انتبه لرأسها

12
00:01:00,570 --> 00:01:03,489
حسناً، سأتولى هذا

13
00:01:08,161 --> 00:01:10,163
لم تفعل شيئاً مثل هذا؟

14
00:01:14,876 --> 00:01:16,252
أنا آسف

15
00:01:16,335 --> 00:01:18,921
أياً ما كان
كان يمكننا الحديث في الأمر

16
00:01:19,005 --> 00:01:21,424
كان بإمكاني مساعدتها، أحببتها

17
00:01:21,924 --> 00:01:25,094
أتخيل أنها لم ترغب
بأن تقع في حبك

18
00:01:25,178 --> 00:01:27,096
كان بيننا خلافاتنا

19
00:01:27,555 --> 00:01:28,931
هذا واضح

20
00:01:31,309 --> 00:01:34,562
الآن، زوجتي رغبت باستخدام
هذه الشجرة من أجل التدرب على الأهداف

21
00:01:37,356 --> 00:01:40,818
لن أسألك مرة أخرى
أين كنت ليلة البارحة؟ لا تبتعدي عني

22
00:01:43,905 --> 00:01:45,948
فعلت هذا بنفسك

23
00:01:46,032 --> 00:01:47,825
هل تدركين ذلك؟

24
00:01:48,784 --> 00:01:50,411
ما الذي ترغب بسماعه، عزيزي؟

25
00:01:50,786 --> 00:01:52,955
أني عثرت على شخص ما؟

26
00:01:53,039 --> 00:01:54,999
أني مارست الجنس معه في السيارة؟

27
00:01:55,082 --> 00:01:56,792
هل سيشعرك ذلك بتحسن في ضربي؟

28
00:02:00,254 --> 00:02:01,714
كيف حصلت على سلاح؟

29
00:02:01,797 --> 00:02:04,508
(لا تتحرك خطوة أخرى، (دان
سأطلق النار عليك

30
00:02:04,592 --> 00:02:07,220
أقسم بأني سأفعل ذلك

31
00:02:08,137 --> 00:02:09,972
حسناً، انظري لحالك

32
00:02:11,224 --> 00:02:13,935
شجاعة تماماً -
أنا لست شجاعة -

33
00:02:15,645 --> 00:02:21,817
أنا فقط ساخطة على نفسي لأني تركتك
تسرق مني حياتي وتتحكم بي

34
00:02:21,901 --> 00:02:23,861
اضغطي على الزناد

35
00:02:23,945 --> 00:02:26,072
هيا، اضغطي على الزناد

36
00:02:26,489 --> 00:02:29,575
أطلقي النار
أطلقي النار، اللعنة

37
00:02:37,291 --> 00:02:39,335
إن كنت ترغبين بالخروج لتلك الدرجة

38
00:02:39,460 --> 00:02:42,296
عليك أن تطلقي النار
على نفسك وليس عليّ

39
00:02:52,139 --> 00:02:53,516
انظر

40
00:02:55,059 --> 00:02:57,061
إنه ما زال واقفاً

41
00:02:57,895 --> 00:02:59,563
بينما ليست كذلك

42
00:03:04,110 --> 00:03:08,531
لا يمكنني تفسير الأمر حقاً
الفطر انتشر مثل السرطان

43
00:03:08,698 --> 00:03:11,200
هل تعرضت لأي غرض خارجي؟

44
00:03:11,784 --> 00:03:14,787
أصابها المرض
بعدما صدمتها رصاصة

45
00:03:15,371 --> 00:03:17,957
ذلك غريب، شجرة بهذا الحجم؟

46
00:03:18,040 --> 00:03:19,667
هيا، ألا يوجد ما يمكنك فعله؟

47
00:03:19,750 --> 00:03:22,461
الحقيقة تقال
كان يجب بها أن تسقط منذ شهور

48
00:03:22,545 --> 00:03:24,171
مؤسف جداً

49
00:03:24,255 --> 00:03:25,923
العديد من الذكريات الجميلة
مع هذه الشجرة

50
00:03:26,048 --> 00:03:29,135
حسناً، يمكنني أن أحصل لك
على وقت متوقع في نهاية اليوم

51
00:03:29,468 --> 00:03:30,845
لا تهتم

52
00:03:30,928 --> 00:03:32,388
"اليوم"

53
00:04:22,396 --> 00:04:24,190
الرصاصة التي أطلقتها عليه

54
00:04:24,815 --> 00:04:27,818
ألم تخرج من الشجرة عندما فجرها؟

55
00:04:34,075 --> 00:04:35,534
العاقبة الأخلاقية مؤلمة

56
00:04:45,461 --> 00:04:48,214
لذا أرغب بشكر الجميع للتبرع اليوم

57
00:04:48,297 --> 00:04:49,715
لا أعلم إن كنتم تعلمون أو لا

58
00:04:49,799 --> 00:04:52,051
لكن 90 بالمئة من الدم
يتم إعطاؤه للمرضى

59
00:04:52,134 --> 00:04:55,429
(في منطقة (لوس أنجلوس
من المتطوعين

60
00:04:55,554 --> 00:05:00,726
أعلم أننا نخاطر بحياتنا
في الميدان كل يوم لإنقاذ الناس

61
00:05:00,810 --> 00:05:06,065
لكن اليوم، أنتم تنقذون الناس
وكل المطلوب هو إبرة صغيرة

62
00:05:06,148 --> 00:05:09,777
(بسيط جداً، حتى السيد (باكلي
لا يمكنه الإخفاق في ذلك

63
00:05:10,152 --> 00:05:12,738
ما زلت في الأمر؟ كيف تبلي؟ -
مذهل -

64
00:05:13,072 --> 00:05:15,825
الجميع تبرع، بعض الناس
يأتون في يوم عطلاتهم

65
00:05:15,908 --> 00:05:17,660
ذلك رائع، حسناً
حسناً، لننه الأمر

66
00:05:17,743 --> 00:05:19,787
علينا البدء بدوامنا -
انتظر -

67
00:05:20,413 --> 00:05:24,750
يبدو أنه ينقصني نصفا لتر
من هدفي لليوم

68
00:05:26,377 --> 00:05:28,379
حسناً، ذلك سيعطيك
ما تعمل لأجله المرة القادمة

69
00:05:30,005 --> 00:05:32,842
أنت قائد هذا المكان
وأنت الوحيد الذي لم يشارك

70
00:05:34,176 --> 00:05:36,011
لا أحب الإبر، نهاية القصة

71
00:05:36,095 --> 00:05:38,389
هيا، حضرة النقيب، هيا

72
00:05:38,514 --> 00:05:39,890
عليك أن تتبرع

73
00:05:41,308 --> 00:05:42,685
لا أعطي الدم

74
00:05:42,893 --> 00:05:44,937
حسناً؟ لا أعطي دماً أبداً
عندما كنت طفلاً

75
00:05:45,062 --> 00:05:47,565
حاولوا أخذ دمي وقمت بعضّ الطبيب

76
00:05:47,648 --> 00:05:49,024
هذا غير مضحك

77
00:05:49,150 --> 00:05:52,153
والمرة الوحيدة التي حاول فيها أحدهم
...أخذ دمي عندما كنت راشداً

78
00:05:55,781 --> 00:05:57,158
لم يجر الأمر بشكل جيد

79
00:05:58,659 --> 00:06:01,245
بوبي)؟ (بوبي)، انتظر)
مهلاً، مهلاً

80
00:06:01,328 --> 00:06:03,998
حسناً، أنصت، أفهمك
أفهمك حقاً، حسناً؟

81
00:06:04,248 --> 00:06:06,917
لكن أنا حقاً بحاجة
إلى أن تفعل هذا لأجلي، حسناً؟

82
00:06:08,127 --> 00:06:09,503
...انظر

83
00:06:10,379 --> 00:06:14,967
أنا حي لأن حديد التسليح
صدم رأسي في زاوية مناسبة

84
00:06:15,092 --> 00:06:18,429
ولأنه لدي أفضل فريق إخماد حريق وإنقاذ
لإحضاري للمستشفى

85
00:06:18,554 --> 00:06:20,931
وأفضل الجراحين في العالم
عند وصولي هناك

86
00:06:21,223 --> 00:06:24,393
لكن حصلت على عشرة أنصاف لتر
من الدم، الدم المتبرع به

87
00:06:24,477 --> 00:06:28,105
عن طريق الناس الكرماء في المدينة
...الآن، أخبرك، أنا فقط

88
00:06:28,731 --> 00:06:30,858
أردت أن أقوم بتكليف
التبرع بالدم لأني أردت أن أرد

89
00:06:30,941 --> 00:06:33,027
بعضاً مما تم إعطاؤه لي

90
00:06:33,277 --> 00:06:35,571
وأعبر عن امتناني هكذا

91
00:06:35,654 --> 00:06:37,615
إنه يوازني مع الكون

92
00:06:37,698 --> 00:06:40,242
الآن، أنت والآخرون

93
00:06:40,326 --> 00:06:42,828
طلبوا مني معرفة كيفية
مساعدتي في علاجي

94
00:06:42,912 --> 00:06:44,455
حسناً، هذه هي الطريقة

95
00:06:51,003 --> 00:06:53,589
أكرهكم جميعاً -
شكراً لك، شكراً لك -

96
00:06:53,672 --> 00:06:55,549
أنت تحبنا -
ستحتاج إلى هذه -

97
00:06:55,633 --> 00:06:58,344
فقط اضغط عليها -
حسناً، لنبدأ -

98
00:07:00,888 --> 00:07:02,473
حسناً، لنحضرها

99
00:07:05,267 --> 00:07:08,562
مرحباً
حسناً، ادخل هناك

100
00:07:08,646 --> 00:07:10,231
ها أنت ذا

101
00:07:32,628 --> 00:07:34,797
أنا فخور بنا

102
00:07:35,673 --> 00:07:38,342
ما نحاول فعله هنا، أخبرك

103
00:07:38,842 --> 00:07:42,763
ما الذي نحاول فعله هنا تماماً؟
لأن دائماً ما أنسى

104
00:07:42,846 --> 00:07:46,100
حسناً، نكون عائلة
في السراء والضراء

105
00:07:46,183 --> 00:07:48,769
نتأقلم على ظروفنا

106
00:07:49,687 --> 00:07:55,192
الجميع يقولون إنهم يضعون أطفالهم أولاً
لكننا نقوم بذلك فعلياً

107
00:07:56,026 --> 00:07:57,736
أرغب بأن آخذ الولدين في هذه العطلة

108
00:07:57,820 --> 00:07:59,613
للخارج؟ -
أجل -

109
00:07:59,697 --> 00:08:01,991
رجاءً، نحن بالفعل نأخذهما لمنزل أمك

110
00:08:02,074 --> 00:08:06,370
(أثينا)، كنت أقابل (غلين)
منذ بعض الوقت الآن

111
00:08:06,453 --> 00:08:09,290
وأرغب من الولدين بأن يقابلاه
أرغب بأن تقابليه

112
00:08:09,373 --> 00:08:14,003
قطعاً لا، إنهم يقولون إن عليك الانتظار
لعام قبل تقديم أطفالك لأحدهم

113
00:08:14,086 --> 00:08:16,338
وذلك في أفضل الظروف

114
00:08:16,422 --> 00:08:18,799
ماذا، تعتقد أنهما جاهزان
ليرياك تتناول العشاء

115
00:08:18,882 --> 00:08:20,926
تحمل أيادي رجل آخر؟

116
00:08:21,010 --> 00:08:24,263
حسناً، إنهما بحاجة
إلى أن يرياني كما أكون

117
00:08:24,346 --> 00:08:27,308
يقول من؟
اسمع، أعلم أنك جاهز للخروج وتغيير

118
00:08:27,391 --> 00:08:29,727
عالمك بالكامل، لكن بقيتنا لسنا كذلك

119
00:08:29,810 --> 00:08:32,563
يا إلهي، ليس وكأنه سينقل سكنه

120
00:08:32,646 --> 00:08:36,400
اعتقدت إن خرجنا جميعاً
لأجل تناول المثلجات وربما نخوض مناقشة

121
00:08:36,483 --> 00:08:39,361
وبعدها ماذا؟
هل سيأتي من أجل عشاء الأحد؟

122
00:08:39,445 --> 00:08:41,697
يفتح الهدايا تحت شجرة عيد الميلاد؟

123
00:08:41,780 --> 00:08:44,074
إنه غريب عنا -
لذا أعتقد أنك ترغبين -

124
00:08:44,158 --> 00:08:46,035
بالحصول على تفقد من يكون
قبل أن يكون بالقرب من الولدين؟

125
00:08:46,118 --> 00:08:47,494
لن يضر ذلك

126
00:08:52,166 --> 00:08:54,126
(قابلته في مشروع (ويلشير

127
00:08:54,585 --> 00:08:56,045
إنه مقاول

128
00:08:56,128 --> 00:08:58,881
(ذهب إلى جامعة جنوب (كاليفورنيا
إنه نزيه

129
00:08:59,548 --> 00:09:00,924
بالكاد يشرب

130
00:09:02,176 --> 00:09:04,887
لا يدخن، لا يتعاطى المخدرات

131
00:09:05,304 --> 00:09:09,933
لذا أتمنى ألا يظل غريباً لوقت طويل

132
00:09:12,478 --> 00:09:16,857
اتفقنا على أن هذه العائلة ستتغير
وأننا سنعمل معاً

133
00:09:18,233 --> 00:09:21,070
لعمل شيء يناسبنا جميعاً

134
00:09:23,113 --> 00:09:25,741
(أحاول التقدم للأمام (أثينا

135
00:09:26,283 --> 00:09:27,743
تقدمي معي

136
00:09:28,661 --> 00:09:31,080
إذن توقف عن الحركة سريعاً

137
00:09:40,172 --> 00:09:41,757
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

138
00:09:41,840 --> 00:09:43,592
أنا في نادي (ميترو) الرياضي
(في (هوليوود

139
00:09:43,676 --> 00:09:45,803
رئيسي يحترق -
أتعنين أنه تعرض لحمى؟ -

140
00:09:45,886 --> 00:09:47,262
لا، ليس ذلك ما أعنيه

141
00:09:47,680 --> 00:09:51,767
حسناً، أتيت مبكراً لتسليم مفاتيحي
والحصول على راتبي

142
00:09:51,850 --> 00:09:55,062
قام بطردي البارحة
إنها قصة كاملة

143
00:09:55,145 --> 00:09:58,649
على أي حال، أنا شممت شيئاً يحترق

144
00:10:04,697 --> 00:10:06,949
استمررنا جميعاً
بأن نخبره أن يصلحها

145
00:10:09,243 --> 00:10:11,370
يا إلهي، لم أفكر بفعل هذا

146
00:10:11,453 --> 00:10:13,956
منذ متى وهو هناك؟ -
لا أعلم، إنه المالك -

147
00:10:14,039 --> 00:10:17,126
لذا أحياناً يأتي هنا
قبل أن نفتح، لذا ساعتين

148
00:10:17,209 --> 00:10:19,461
ربما ثلاثة؟ -
ما رأيك، (شيم)؟ هل مات؟ -

149
00:10:20,337 --> 00:10:23,465
أسوأ، أعتقد أنه حي -
لم لم يخرج فحسب بحق الجحيم؟ -

150
00:10:23,549 --> 00:10:25,759
ربما تعرض لسكتة دماغية -
إنه في سن الـ32 -

151
00:10:25,926 --> 00:10:28,303
ماذا كان يتعاطى؟ يجب أن نعرف -
لا أعلم -

152
00:10:28,387 --> 00:10:30,931
في سن الـ32، ربما تعرض لسكتة دماغية
ربما تكون المخدرات السبب

153
00:10:31,014 --> 00:10:33,559
ما الذي كان تحت تأثيره؟ -
كل شيء، حسناً؟ -

154
00:10:33,642 --> 00:10:35,644
كان يخزن -
منشطات؟ -

155
00:10:37,688 --> 00:10:39,231
ثمة تسرع في نبضات القلب

156
00:10:40,065 --> 00:10:41,567
بدأ الضغط

157
00:10:49,283 --> 00:10:50,701
لا، رحل

158
00:10:51,368 --> 00:10:52,995
يا إلهي -
مهلاً -

159
00:10:53,078 --> 00:10:55,748
ذلك مخيف
(بعد ما حدث مع (ميندي

160
00:10:55,831 --> 00:10:58,792
(أخبرته، (باري
يحصد المرء ما يزرعه

161
00:10:59,042 --> 00:11:00,419
من (ميندي)؟

162
00:11:10,971 --> 00:11:12,389
باري)، مرحباً)

163
00:11:12,473 --> 00:11:13,891
لا يمكنك ترك (ميندي) هناك

164
00:11:13,974 --> 00:11:15,726
لا، لن يطول الأمر
أنا فقط سأتدرب على الصدر

165
00:11:15,809 --> 00:11:18,061
إنها بخير، فتحت النافذة -
باري)، هذا لا يكفي) -

166
00:11:18,145 --> 00:11:20,105
لم أحضرتها؟
لم لم تتركها في منزلها؟

167
00:11:20,189 --> 00:11:21,607
لأنك تعرفين كيف تتصرف

168
00:11:21,690 --> 00:11:23,734
إنها تنبح طوال اليوم
الجيران اشتكوا

169
00:11:23,817 --> 00:11:26,069
ليس من المفترض أن أحظى بكلب -
باري)، ستحرقها الحرارة) -

170
00:11:26,153 --> 00:11:27,654
الحرارة 21 درجة بالخارج

171
00:11:27,738 --> 00:11:30,783
بيتا) تقول في حرارة 21 درجة)
بداخل سيارة واقفة

172
00:11:30,866 --> 00:11:33,160
من الممكن أن تصل لـ37 درجة -
كاري)، إنها بخير) -

173
00:11:33,243 --> 00:11:35,370
لديها مياه -
باري)، الكلاب يمكنها الموت بضربة شمس) -

174
00:11:35,454 --> 00:11:37,915
وإنها ليست كلبتك
من المفترض أن تكوني خلف المكتب

175
00:11:56,308 --> 00:11:58,519
(كاري)

176
00:11:59,269 --> 00:12:01,939
ما الذي تفعليه؟ -
سرير السمرة يتعطل مرة أخرى -

177
00:12:02,022 --> 00:12:05,150
المؤقت عالق -
لا، أخبرتك أنه لا خطب به -

178
00:12:05,234 --> 00:12:06,693
عليك هزه فحسب

179
00:12:18,664 --> 00:12:20,874
لا، لا، لا
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

180
00:12:21,667 --> 00:12:23,460
أنقذت كلبك

181
00:12:23,544 --> 00:12:25,462
تفضل، على الرحب

182
00:12:27,422 --> 00:12:30,843
أتعلمين ماذا؟ يمكنك الحضور
لأخذ راتبك الأخير صباح الغد

183
00:12:30,926 --> 00:12:32,125
أنت مطرودة

184
00:12:38,016 --> 00:12:40,310
...أجل العاقبة -
رجاءً، لا تفعلي -

185
00:12:43,230 --> 00:12:44,898
(هذا هو (بوبي

186
00:12:53,490 --> 00:12:56,243
لا أفهم، لم لا يمكنك إخباري؟

187
00:12:56,326 --> 00:12:58,412
حسناً، شكراً -
ما الأمر، حضرة النقيب؟ -

188
00:12:59,830 --> 00:13:02,124
(ذلك كان (سيدارز -
هل هناك شخص مريض؟ -

189
00:13:02,207 --> 00:13:05,502
...الدم الذي تبرعت به
أرسلوه للمختبر وتم اختباره

190
00:13:05,586 --> 00:13:07,546
حسناً، إنها أول مرة تتبرع فيها
عليهم فعل ذلك

191
00:13:07,629 --> 00:13:09,298
قبل أن يضعوه في مخزون الدم

192
00:13:09,381 --> 00:13:10,580
عثروا على شيء فيه

193
00:13:11,216 --> 00:13:12,843
ماذا تعني بأنهم عثروا على شيء؟

194
00:13:12,926 --> 00:13:15,929
لم يرغبوا بإخباري عبر الهاتف
قالوا إنه من الأفضل إخباري شخصياً

195
00:13:27,289 --> 00:13:29,541
عليّ أن أريك شيئاً، أبي

196
00:13:29,625 --> 00:13:32,002
لم أشارك هذا مع أحد آخر

197
00:13:33,295 --> 00:13:35,005
كتاب صلواتك؟

198
00:13:35,089 --> 00:13:37,424
أعتقد أنه كتاب صلواتي نوعاً ما

199
00:13:39,843 --> 00:13:41,845
قائمة الأسماء

200
00:13:41,929 --> 00:13:43,514
62 حتى الآن

201
00:13:43,889 --> 00:13:46,600
إنها 62 من 148

202
00:13:46,683 --> 00:13:48,477
148

203
00:13:48,560 --> 00:13:50,479
رقم الأشخاص الذين ماتوا بسببي

204
00:13:50,562 --> 00:13:54,650
ذلك 62 اسماً، إنهم الذين أنقذتهم

205
00:13:55,067 --> 00:13:56,735
أجل

206
00:13:59,655 --> 00:14:02,950
هذا العمل، هو الطريقة الوحيدة
لموازنة حساباتي

207
00:14:03,659 --> 00:14:05,828
ليس أنه يمكنني فعل ذلك

208
00:14:07,496 --> 00:14:10,457
لكن 148 حياة أدين بذلك على الأقل

209
00:14:13,127 --> 00:14:15,087
وبعدها يمكنني الرحيل

210
00:14:20,050 --> 00:14:22,678
بوبي)، أنت تدرك)
موقف الكنيسة من الانتحار

211
00:14:22,761 --> 00:14:25,472
أنتم ضده -
سيكلفك هذا روحك الأبدية -

212
00:14:25,556 --> 00:14:28,851
هل تؤمن بالعاقبة الأخلاقية؟ -
أؤمن بعدالة الرب -

213
00:14:29,017 --> 00:14:30,686
ماذا عن حس الدعابة هذا؟

214
00:14:32,771 --> 00:14:35,023
ثمة شيء في دمي

215
00:14:36,108 --> 00:14:39,153
شيء غير معتاد
الطبيب ما كان ليخبرني على الهاتف

216
00:14:39,778 --> 00:14:43,240
إنه يرغب بأن يخبرني شخصياً -
أنا آسف -

217
00:14:43,323 --> 00:14:45,576
لذا أعتقد أن المثير للسخرية هو

218
00:14:45,659 --> 00:14:48,287
ربما لن أعيش طويلاً
كفاية لأتمكن من تحقيق 148

219
00:14:48,370 --> 00:14:49,746
وذلك يخيفني جداً

220
00:14:50,998 --> 00:14:52,541
لأن تلك عقوبتك

221
00:14:52,916 --> 00:14:57,129
ولا أعلم إن كانت ستتمكن روحي
من أن ترقد بسلام إن لم أسدد ديني

222
00:16:15,499 --> 00:16:17,209
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

223
00:16:17,292 --> 00:16:20,003
عليك مساعدتي
لا يمكنني التحرك، سقطت

224
00:16:20,128 --> 00:16:22,464
أعتقد أني كسرت وركي -
ما هو موقعك، سيدتي؟ -

225
00:16:22,547 --> 00:16:28,262
(منتزه (هانكوك) (2312 ودلين
يؤلمني جداً

226
00:16:28,345 --> 00:16:30,138
رجاءً، أخبريني أن أحدهم بالطريق

227
00:16:33,558 --> 00:16:35,227
أتمنى أنه لا يوجد شيء
قابل للكسر في حقيبتك

228
00:16:35,310 --> 00:16:36,603
لا أعلم، أنا متأكدة من أنها بخير

229
00:16:36,687 --> 00:16:38,355
ليس أنه لا يمكنك إعادتها
لكن المشاحنة كما تعلمين

230
00:16:38,438 --> 00:16:40,941
فقط أنقلوني للمشفى
لم لا تغادرون؟

231
00:16:41,024 --> 00:16:42,859
نحن فقط غير متأكدين
إن كانت هناك إصابة في العمود الفقري

232
00:16:42,943 --> 00:16:44,987
ولذا نحاول تثبيتك -
أخبرتكم -

233
00:16:45,070 --> 00:16:48,407
يمكنني الشعور برجلي
يمكنني الشعور بها كفاية لدرجة الألم

234
00:16:50,367 --> 00:16:53,620
مَن اتصل بالشرطة؟
لا حاجة إلى تواجد الشرطة هنا، أنا بخير

235
00:16:53,704 --> 00:16:55,163
لا أرغب بالذهاب إلى المشفى

236
00:16:55,247 --> 00:16:56,915
هل تعرفتم على هويتها؟

237
00:16:59,459 --> 00:17:01,878
سقط هذا من جيبها
من اتصل بك؟

238
00:17:01,962 --> 00:17:03,588
أحد الجيران

239
00:17:03,672 --> 00:17:06,925
أنت قرصانة الشرفات؟ -
بحق الجحيم؟ -

240
00:17:07,009 --> 00:17:09,803
...هل تقترحين أني

241
00:17:09,886 --> 00:17:13,807
كان هناك أيام عندما كنت أستمتع
بالقصص التي كنت أسمعها عنك

242
00:17:14,182 --> 00:17:18,770
عندما كنت لأستمتع بجعلك تعتقدين
أنك أذكى مني ولو لدقيقة

243
00:17:18,854 --> 00:17:21,481
لكن اليوم لا يقترب من أن يكون أحدها

244
00:17:21,565 --> 00:17:23,442
أنا الضحية هنا

245
00:17:23,525 --> 00:17:26,069
عليّ الذهاب للمشفى -
ستصلين هناك -

246
00:17:26,153 --> 00:17:28,488
سيعالجون وركك المصاب -
الفخذ في الحقيقة -

247
00:17:28,572 --> 00:17:30,657
وبعدها سيتم اتهامك بالسرقة

248
00:17:30,741 --> 00:17:32,784
ماذا؟ -
التعدي أيضاً -

249
00:17:34,536 --> 00:17:36,288
سيارتك ما زالت تعمل

250
00:17:36,371 --> 00:17:39,458
ترخيص قيادتك
(يقول إنك تعيشين في (فان نويس

251
00:17:39,541 --> 00:17:41,501
الآن، أعلم أنك في ألم

252
00:17:41,626 --> 00:17:44,629
ترغبين منهم علاج فخذك بطريقة سريعة

253
00:17:44,713 --> 00:17:47,716
توقفي عن الهراء
وأكدي ما أعرفه بالفعل

254
00:17:49,676 --> 00:17:53,513
أنا لا أحتفظ بشيء
أنا فقط أحب أخذها

255
00:17:54,431 --> 00:17:56,850
من المفترض الذهاب
(لإعادة التأهيل في (أريزونا

256
00:17:56,933 --> 00:17:59,019
لكنهم لا يقبلون تأميني

257
00:18:03,273 --> 00:18:06,485
دعيني أخمن، إن كانت تلك النحلة
في قبعتك لديها اسم

258
00:18:06,568 --> 00:18:08,236
(ستكون (مايكل

259
00:18:11,281 --> 00:18:14,618
الرجل الذي يقابله
يرغب بإحضاره

260
00:18:14,868 --> 00:18:17,621
لمعرفة الولدين، وأعتقد لمعرفتي

261
00:18:17,704 --> 00:18:20,082
حسناً، ربما يستحق الأمر المحاولة

262
00:18:20,165 --> 00:18:23,293
تباً لا -
ربما يزيل القليل من الضغط -

263
00:18:23,919 --> 00:18:27,714
أثينا)، انظري، أنا فقط أقول هذا)
ربما هذا الشخص ليس سيئاً تماماً

264
00:18:27,798 --> 00:18:30,467
مايكل) لديه سجل جيد في الاختيار)

265
00:18:30,592 --> 00:18:33,345
ما كنت لأهتم
(إن كان يواعد (دالاي لاما

266
00:18:33,553 --> 00:18:34,930
أعلم

267
00:18:35,555 --> 00:18:37,849
تواجد (مايكل) مع شخص آخر صعب

268
00:18:37,933 --> 00:18:42,979
الصعب هو بطريقة ما، قررنا
أنه من الأفضل للولدين أن نبقى معاً

269
00:18:43,063 --> 00:18:45,315
ونحاول أن نكون عائلة عصرية سعيدة

270
00:18:45,816 --> 00:18:47,859
كل ما يعنيه ذلك لي
هو أن (مايكل) يتسنى له

271
00:18:47,943 --> 00:18:50,153
أن يحتفظ بكعكة
عند العيش في منزل وأكلها أيضاً

272
00:18:50,237 --> 00:18:52,030
ويذهب ويأتي كما يرغب

273
00:18:52,114 --> 00:18:56,243
على قدر ما أرى، الشخص الوحيد
الذي يتحمل الضغط هو أنا

274
00:18:56,785 --> 00:19:01,373
أنا التي تكبح مشاعرها
جانباً في كل يوم

275
00:19:01,456 --> 00:19:04,709
(لديك مشاكل أكبر من (غلين)، (أثينا

276
00:19:05,710 --> 00:19:09,714
الولدان يحبان والدهما
لكنهما يتبعان أمهما

277
00:19:10,465 --> 00:19:12,134
(لا يهم كم أن (مايكل
جيد مع الولدين

278
00:19:12,217 --> 00:19:16,430
إن كرهته فسيكرهان والدهما

279
00:19:16,847 --> 00:19:20,600
أعلم، مشاكل العلاقات
تعود دائماً، صدقيني

280
00:19:21,435 --> 00:19:22,811
أنت لا ترغبين بالمعرفة

281
00:19:22,894 --> 00:19:27,065
يا رفيقتان، هل يمكننا التحرك، رجاءً؟
إنها تخمن ما يجري هنا

282
00:19:27,149 --> 00:19:29,234
وذلك يجرح مشاعري

283
00:19:30,402 --> 00:19:32,946
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

284
00:19:37,784 --> 00:19:40,078
ليس عليك التواجد هنا معي

285
00:19:40,412 --> 00:19:44,082
أجل، هذا كله يحدث
لأني من جعلتك تتبرع بالدم

286
00:19:44,374 --> 00:19:47,544
أشعر بالإلزام
أنصت، أنا هنا لأجلك

287
00:19:47,627 --> 00:19:49,588
لا يهم ما يقوله الطبيب، صحيح؟

288
00:19:53,300 --> 00:19:54,676
(سيد (ناش -
أجل -

289
00:19:54,801 --> 00:19:56,386
شكراً لحضورك بتلك السرعة

290
00:19:56,470 --> 00:19:58,305
هناك بعد الاكتشافات في دمك

291
00:19:58,805 --> 00:20:00,265
الوقت ضروري

292
00:20:01,016 --> 00:20:03,518
إنه بخير
يمكنك التحدث بحرية ومباشرة

293
00:20:03,602 --> 00:20:05,103
لا حاجة إلى تلطيف الكلام

294
00:20:05,187 --> 00:20:06,396
رجاءً

295
00:20:14,362 --> 00:20:17,115
هل سمعت عن مرض الربص؟

296
00:20:17,491 --> 00:20:19,659
لا، ما مدى سوئه؟

297
00:20:19,743 --> 00:20:24,581
إنه فظيع، قاتل في معظم الحالات
لكنك لست مصاباً به

298
00:20:25,373 --> 00:20:29,169
إنه يؤثر فقط على الحوامل والأجنة

299
00:20:29,586 --> 00:20:31,630
أنا آسف، لا أفهم

300
00:20:31,713 --> 00:20:36,510
هناك 4000 من مرضى الربص
في المواليد الجدد كل عام

301
00:20:36,593 --> 00:20:39,095
أنت تقريباً متطابق تماماً

302
00:20:39,179 --> 00:20:41,640
(لرجل في (أستراليا
(يدعى (جيمس هاريسون

303
00:20:41,723 --> 00:20:46,811
لعقود، تبرعه بالدم أنقذ أرواح
أكثر من مليوني طفل

304
00:20:46,895 --> 00:20:49,272
يطلقون عليه الرجل ذا الذراع الذهبية

305
00:20:49,356 --> 00:20:52,651
الآن، يبدو أن لديك واحداً أيضاً

306
00:20:52,734 --> 00:20:55,445
إن قمت بملء تلك

307
00:20:55,820 --> 00:20:59,699
سنرغب بأن تتواجد في نظامنا
للمتبرعين النادرين بأسرع وقت

308
00:20:59,783 --> 00:21:02,035
يمكننا تجهيز تبرع بشكل منتظم

309
00:21:02,118 --> 00:21:05,956
هناك أطفال في هذه اللحظة
يحتاجون إليك

310
00:21:07,332 --> 00:21:08,708
شكراً لك

311
00:21:10,544 --> 00:21:12,212
تهانيّ -
أجل -

312
00:21:16,716 --> 00:21:20,178
حسناً، صديقي، أعتقد أن عليك
أن تتجاوز خوفك من الإبر

313
00:21:28,353 --> 00:21:29,729
ما الذي تفعله؟

314
00:21:29,813 --> 00:21:31,523
(لا يمكننا رؤية النمر، عمي (شون

315
00:21:31,606 --> 00:21:33,191
إنه يختبئ خلف الشجرة

316
00:21:33,400 --> 00:21:35,569
حسناً، حسناً
حسناً، انتظر

317
00:21:37,862 --> 00:21:39,239
حسناً

318
00:21:42,617 --> 00:21:44,953
ها نحن ذا -
إصابة مباشرة -

319
00:21:46,037 --> 00:21:47,664
مهلاً، سأجعله يتحرك

320
00:21:55,672 --> 00:21:57,382
ماذا؟

321
00:21:58,049 --> 00:21:59,551
هل ألقيت شيئاً للتو؟

322
00:21:59,634 --> 00:22:01,720
ليس من المفترض أن تضايق الحيوانات -
نحن لا نفعل ذلك -

323
00:22:01,803 --> 00:22:03,722
ابن أخي يحاول التقاط صورة
ذلك كل شيء

324
00:22:03,805 --> 00:22:07,559
حسناً، هل التقطتها؟ -
أجل، أجل، ذلك الذي أريده -

325
00:22:07,642 --> 00:22:10,812
هيا
عليّ قضاء حاجتي، لنذهب، هيا

326
00:22:27,579 --> 00:22:29,289
ماذا حدث؟

327
00:22:30,874 --> 00:22:32,250
ماذا حدث؟

328
00:22:33,418 --> 00:22:34,794
يا فتيان؟

329
00:22:59,903 --> 00:23:01,363
خطوط الطوارئ، ما هي حالة الطوارئ؟

330
00:23:09,913 --> 00:23:12,082
إنه يحدق بي

331
00:23:12,248 --> 00:23:14,334
لا يبعد ناظريه عني
...يبدو أنه

332
00:23:14,417 --> 00:23:16,378
كما لو أنه يدرسني
هذا ليس جيداً

333
00:23:16,461 --> 00:23:18,797
أمن حديقة الحيوانات تم تحذيره
إنهم في الطريق إليك الآن

334
00:23:18,880 --> 00:23:20,256
لن يكون قريباً كفاية، حسناً؟

335
00:23:20,340 --> 00:23:22,801
كنت في سفاري
أعلم مدى سرعة تلك الأشياء

336
00:23:22,884 --> 00:23:26,429
شون)، تم إخباري)
أن أفضل فرصك هي أن تبقى مكانك

337
00:23:35,145 --> 00:23:36,522
شون)؟)

338
00:23:36,939 --> 00:23:39,858
(شون)؟ (شون)
أخبرني ما الذي يجري

339
00:23:41,151 --> 00:23:42,653
يا إلهي

340
00:23:42,736 --> 00:23:45,072
نجوت، أنا في مكان الفلامينغو

341
00:23:45,155 --> 00:23:47,241
أخبري أمن الحديقة
أني في مكان الفلامينغو، حسناً؟

342
00:23:53,163 --> 00:23:54,540
تباً

343
00:23:54,915 --> 00:23:56,667
أين النمر الآن؟ -
الجانب الشرقي للمنتزه -

344
00:23:56,792 --> 00:23:59,419
لا مكان بالقرب من مكان ذهابنا
يوجد زائر محاصر

345
00:23:59,586 --> 00:24:00,963
فريق الإطلاق في الطريق الآن

346
00:24:01,046 --> 00:24:02,923
هل ستطلق عليه؟
ذلك ليس صائباً

347
00:24:03,298 --> 00:24:05,717
التعليمات تقول إطلاق المهدئات أولاً
إن كان ممكناً

348
00:24:05,926 --> 00:24:07,970
كيف هرب النمر من الأساس؟

349
00:24:08,053 --> 00:24:10,013
على ما يبدو
تمكن من القفز من على الحائط

350
00:24:10,097 --> 00:24:12,307
وتمكن من سحب نفسه للخروج

351
00:24:12,391 --> 00:24:14,977
مدرب النمر حاول مشاحنته
قبل أن يفلت زمامه

352
00:24:15,060 --> 00:24:16,478
هذا ليس جميلاً

353
00:24:17,771 --> 00:24:19,898
يدعى السلخ

354
00:24:20,440 --> 00:24:23,026
القطة نزعت الجلد بمخالبها

355
00:24:24,736 --> 00:24:27,281
هين)، محلول ملحي)
سيدي، علينا تطهير هذا الجرح

356
00:24:27,364 --> 00:24:29,157
كيف أنه لم يقتلك؟

357
00:24:29,366 --> 00:24:31,493
أعرف (كوبي) منذ أن كان شبلاً

358
00:24:31,618 --> 00:24:33,245
لم يرغب بإيذائي
...كان

359
00:24:33,829 --> 00:24:35,539
كان مرتبكاً فحسب

360
00:24:36,123 --> 00:24:38,250
حسناً، إن كنا حريصين كفاية
يمكننا إنقاذ الجلد

361
00:24:38,458 --> 00:24:40,878
القليل من جراحة التجميل
وستكون بخير كما كنت

362
00:24:41,378 --> 00:24:43,589
كل الوحدات تستجيب
لحديقة (بارنسدايل) للحيوانات

363
00:24:43,672 --> 00:24:46,008
لدي راشد ذكر في خطر
الجانب الشرقي للمنتزه

364
00:24:46,091 --> 00:24:49,303
عرف عن نفسه
كـ(شون كوبرتينو) في سن الـ47

365
00:24:49,386 --> 00:24:52,806
(من (ريفرسايد
يقول أنه يختبئ بالقرب من زريبة الزرافة

366
00:24:53,181 --> 00:24:55,684
(استجابة من (727 إل 30

367
00:24:55,809 --> 00:24:58,312
لا يمكن أن يكون نفس الشخص
أليس كذلك؟ سيكون ذلك غريباً جداً

368
00:24:58,395 --> 00:24:59,438
أي شخص؟

369
00:24:59,521 --> 00:25:01,857
(شون كوبرتينو)
(طبيب الأسنان من (ريفرسايد

370
00:25:05,694 --> 00:25:08,322
(دكتور (كوبرتينو
كم دفعت للصيد غير القانوني؟

371
00:25:08,405 --> 00:25:09,698
كنت تعلم أن المنطقة
هي محمية طبيعية

372
00:25:09,781 --> 00:25:12,618
هل كنت تعلم أن (إيلي) كان يتم تعقبها
ودراستها عن طريق جامعة (أوكسفورد)؟

373
00:25:12,701 --> 00:25:16,580
لم يكن لدي فكرة أنها محمية طبيعية
كانت رحلة صيد قانونية

374
00:25:25,380 --> 00:25:27,174
ألغي كل مواعيدي

375
00:25:29,384 --> 00:25:31,303
اطلبي المحامي عبر الهاتف

376
00:25:57,204 --> 00:25:58,580
(شون)

377
00:25:59,081 --> 00:26:01,208
شون)، هل ما زلت معي؟)

378
00:26:01,959 --> 00:26:03,543
(يا إلهي، (شون

379
00:26:03,627 --> 00:26:05,879
أجل، أجل، أنا هنا

380
00:26:05,963 --> 00:26:08,048
ابق مكانك
الأمن لديه موقعك

381
00:26:08,131 --> 00:26:10,175
إنهم في الطريق إليك الآن -
أجل، حسناً -

382
00:26:10,258 --> 00:26:15,055
لا أراه بعد الآن
أعتقد أني تفوقت عليه

383
00:26:21,061 --> 00:26:22,437
شون)؟)

384
00:26:23,438 --> 00:26:25,315
شون)، هل أنت هناك؟)

385
00:26:42,040 --> 00:26:43,417
لدي النمر

386
00:26:53,802 --> 00:26:55,595
لا أراه، هل تراه؟

387
00:26:56,179 --> 00:26:57,973
أعتقد أني أراه يختبئ هناك

388
00:27:01,560 --> 00:27:03,186
لست متأكدة من أنه يختبئ

389
00:27:05,022 --> 00:27:06,732
خدره

390
00:27:13,321 --> 00:27:15,657
هل سقط؟ -
أجل، سقط -

391
00:27:28,170 --> 00:27:29,880
ذلك حيوان جميل

392
00:27:29,963 --> 00:27:32,591
من الممكن أن يتم التخلص منه بعد هذا

393
00:27:32,758 --> 00:27:34,134
ربما لا

394
00:27:34,843 --> 00:27:36,720
أعتقد أنه تناول غداءه

395
00:27:38,597 --> 00:27:40,932
(ذلك الأحمق الذي قتل الأسد (إيلي

396
00:27:41,016 --> 00:27:43,351
طبيب الأسنان من (ريفرسايد)؟

397
00:27:44,519 --> 00:27:47,481
أعتقد أن العاطفة العامة
ستكون بجانب القطة

398
00:27:47,564 --> 00:27:49,149
تعلمين ما تكونه العاقبة

399
00:27:49,232 --> 00:27:50,901
مؤلمة -
لا -

400
00:27:51,068 --> 00:27:54,529
إنها حيوان ضاري
لا يرغب بأن يكون في قفص

401
00:28:03,281 --> 00:28:06,952
مرحباً، المكان هادئ جداً هنا
ما الذي تسعيان له؟

402
00:28:07,327 --> 00:28:10,580
والدكما ينتظركما بالأسفل
مع لعبة الصور

403
00:28:10,664 --> 00:28:14,000
هل أنت في طريقك للعمل؟ -
أجل، بعد قليل -

404
00:28:16,586 --> 00:28:19,339
هل تمران بوقت صعب
لتواجدكما مع أبيكما؟

405
00:28:19,798 --> 00:28:22,425
لا، تلك مشكلتك

406
00:28:25,387 --> 00:28:29,224
ما يجري بيني وبين أبيكما معقد

407
00:28:33,270 --> 00:28:34,646
...ما يفعله

408
00:28:37,274 --> 00:28:41,278
شجاعة
وعلى جميعنا دعمه

409
00:28:42,862 --> 00:28:48,159
أبوكما وأنا نحاول أن نبقي العائلة معاً

410
00:28:48,410 --> 00:28:49,786
لماذا؟

411
00:28:49,953 --> 00:28:55,125
كيف عيشنا جميعنا هنا معك وأبي
غاضبين على بعضكما، سيساعد عائلتنا؟

412
00:28:55,250 --> 00:28:59,087
كون أبي مثلياً كان صعباً بالبداية
لكننا نحب أبي

413
00:28:59,170 --> 00:29:00,797
تلك ليست المشكلة

414
00:29:01,590 --> 00:29:03,425
إذن ما الأمر؟

415
00:29:03,842 --> 00:29:05,760
جعلنا نزيف الأمر كل يوم

416
00:29:05,844 --> 00:29:07,637
ولأجل ماذا؟

417
00:29:07,721 --> 00:29:11,474
من أجل أن تدعيا بأنكما لم تخفقا
بالزواج من بعضكما؟

418
00:29:14,394 --> 00:29:16,813
نفضل الصدق

419
00:29:18,148 --> 00:29:20,734
أليس ذلك ما علمتمانا دائماً؟

420
00:29:24,613 --> 00:29:25,989
بوبي)؟)

421
00:29:26,156 --> 00:29:30,285
(إذن، ذلك الشخص في (أستراليا
الذي بنفس الدم

422
00:29:30,493 --> 00:29:34,956
مذكور هنا أنه في العام 1999
(تم تكريمه بميدالية النظام في (أستراليا

423
00:29:35,040 --> 00:29:36,791
لإنقاذ أولئك الأطفال

424
00:29:36,875 --> 00:29:38,585
وما سيقابله لدينا؟

425
00:29:39,002 --> 00:29:41,254
لا بد من أن تكون الميدالية
الرئاسية للحرية، صحيح؟

426
00:29:41,338 --> 00:29:43,298
علينا ترشيحك لأحدها

427
00:29:43,381 --> 00:29:45,967
في وقت ما -
(أعطيت بعض الدم، (شيم -

428
00:29:46,051 --> 00:29:47,927
إنه لا يستحق ميدالية، حسناً؟

429
00:29:48,011 --> 00:29:50,221
لندع الأمر يمضي -
يمضي؟ -

430
00:29:50,639 --> 00:29:52,182
إنها الميدالية الرئاسية

431
00:29:57,729 --> 00:29:59,105
حسناً

432
00:29:59,230 --> 00:30:00,690
أترغب بإخباري عما يزعجك؟

433
00:30:02,692 --> 00:30:05,403
اسمع، أفهمك
أنت لا تحب الإبر

434
00:30:05,487 --> 00:30:07,364
لكن أنت منقذ أرواح
ذلك ما تفعله

435
00:30:07,447 --> 00:30:08,740
أنت بطل، يا رجل

436
00:30:08,823 --> 00:30:12,994
إذا أحدهم أخبرك أن لديك الفرصة
لإنقاذ الآلاف ربما ملايين الأطفال

437
00:30:13,078 --> 00:30:14,871
إنهم الأطفال الخطأ

438
00:30:14,954 --> 00:30:16,331
أرغب بأطفالي

439
00:30:18,416 --> 00:30:20,919
أجل، أنا منقذ أرواح، أليس كذلك؟

440
00:30:21,211 --> 00:30:24,964
ذلك سبب تواجدي على الأرض لفعله
لكن لم أستطع إنقاذ عائلتي

441
00:30:25,048 --> 00:30:27,133
لم أستطع إنقاذهم مني

442
00:30:27,217 --> 00:30:29,302
148

443
00:30:30,136 --> 00:30:33,890
ذلك رقم الأرواح التي أدين بها
للأخطاء التي ارتكبتها

444
00:30:34,516 --> 00:30:37,977
وبمجرد تسديد ذلك الدين
سيتسنى لي الاجتماع بهم مرة أخرى

445
00:30:38,061 --> 00:30:40,230
(وكنت في منتصف الطريق، (شيم
كنت في منتصف الطريق

446
00:30:40,313 --> 00:30:42,399
كنت سأرى أطفالي مرة أخرى
ذلك كان الاتفاق

447
00:30:42,482 --> 00:30:44,275
اتفاق مع مَن، (بوبي)؟

448
00:30:44,359 --> 00:30:45,985
الاتفاق الذي أبرمته مع الرب

449
00:30:50,573 --> 00:30:53,034
لا أعتقد أنك اتفقت مع الرب
حضرة النقيب

450
00:30:53,118 --> 00:30:56,663
ووصلني ذلك الاتصال الهاتفي
حول اختبار دمي، واعتقدت

451
00:30:56,746 --> 00:30:59,916
ها نحن ذا، ها هو عقابي، السرطان

452
00:31:00,750 --> 00:31:05,088
ولكل الصلوات التي أديتها
كي أعيش بما يطول كفاية

453
00:31:07,006 --> 00:31:09,843
أنت لا تتحدث
عن قتل نفسك، أليس كذلك؟

454
00:31:10,635 --> 00:31:12,011
أجل

455
00:31:14,097 --> 00:31:15,473
أرغب بالخروج

456
00:31:16,307 --> 00:31:18,226
أرغب برؤية أطفالي مرة أخرى

457
00:31:20,145 --> 00:31:23,022
وأرغب بانتهاء هذا الألم
لكنه لا ينتهي

458
00:31:23,440 --> 00:31:25,108
ولن ينتهي أبداً

459
00:31:25,775 --> 00:31:28,445
لأن الرب لا يعاقبني بقتلي

460
00:31:29,738 --> 00:31:33,324
إنه يعاقبني بإجباري
على أن أكون حياً

461
00:31:36,411 --> 00:31:38,413
(مهلاً، مهلاً، (بوبي)، (بوبي

462
00:31:49,883 --> 00:31:52,260
هل من خطب ما بتلك المياه الغازية؟

463
00:31:52,343 --> 00:31:54,137
مرحباً، لا

464
00:31:54,220 --> 00:31:58,683
أحتفظ بمبردة في الشاحنة لغسل الدماء
من مسرح الجريمة بعد الانتهاء منه

465
00:31:58,975 --> 00:32:01,436
المياه الغازية هي الشيء الوحيد
الذي ينجح

466
00:32:01,519 --> 00:32:06,024
إنه ليس في مواصفات العمل
لكن أشعر بأنه الصواب

467
00:32:06,900 --> 00:32:09,194
الضحية كانت ميتة عند وصولنا بالمناسبة

468
00:32:09,277 --> 00:32:11,446
ضحية ومشتبه به

469
00:32:12,113 --> 00:32:16,826
شخص يقوم بالسرقة ثم تصدمه شاحنة
نفايات على بعد عدة أمتار من المتجر

470
00:32:18,411 --> 00:32:20,538
ما كان الأمر
الذي أردت التحدث إليّ بشأنه؟

471
00:32:23,875 --> 00:32:25,960
(أثينا)

472
00:32:26,127 --> 00:32:28,004
أخفقت بشدة

473
00:32:28,087 --> 00:32:30,173
في العمل أم بشكل شخصي؟

474
00:32:30,256 --> 00:32:31,841
شخصي

475
00:32:31,925 --> 00:32:33,384
المال أم الجنس؟

476
00:32:36,679 --> 00:32:38,056
الجنس

477
00:32:45,188 --> 00:32:47,190
(أقمت علاقة مع (إيفا

478
00:32:47,774 --> 00:32:49,108
بحق الجحيم؟

479
00:32:49,484 --> 00:32:51,611
اعتقدت أن رفيقتك السابقة
لا تزال بالسجن

480
00:32:51,694 --> 00:32:53,780
إطلاق مشروط، منذ عدة أسابيع

481
00:32:54,364 --> 00:32:58,493
لا أعلم ما كان خطبي
كانت ليلة بدر كامل

482
00:32:58,576 --> 00:33:01,162
لم أستطع النظر
في عينيّ (كارين) من حينها

483
00:33:01,246 --> 00:33:03,248
حسناً، عليك إخبارها -
لماذا؟ -

484
00:33:03,373 --> 00:33:05,792
لن أفعلها مرة أخرى
كان خطأ

485
00:33:05,875 --> 00:33:09,879
إن كان أي شيء، فقد ذكرني
بأن أرغب بالتواجد مع زوجتي

486
00:33:10,171 --> 00:33:13,299
أخبرتك، لا أرغب بإفساد هذه العلاقة

487
00:33:13,383 --> 00:33:16,094
علاقتك فسدت بالفعل

488
00:33:16,177 --> 00:33:18,805
أنت لا تخونين في علاقة جيدة

489
00:33:18,888 --> 00:33:22,016
ما فعلته هو دليل على مدى سوء الأمر

490
00:33:22,100 --> 00:33:25,854
(الآن، تخبرينني أن (كارين
هي فرصتك لإصلاح الأمر

491
00:33:25,937 --> 00:33:31,109
إنه فقط عندما الأسرار يتم كشفها
نعلم مدى أن الزواج سيئ أو جيد

492
00:33:31,192 --> 00:33:33,069
الآن، ثقي بي

493
00:33:33,653 --> 00:33:35,363
أعلم

494
00:33:36,239 --> 00:33:38,741
...أحياناً عليك

495
00:33:38,825 --> 00:33:41,119
تحطيمه لإنقاذه

496
00:33:43,997 --> 00:33:46,416
هناك الكثير من الحب بينكما

497
00:33:47,375 --> 00:33:49,711
(شكراً، (أثينا

498
00:33:52,088 --> 00:33:54,132
وأخبريني كيف سيمضي الأمر

499
00:33:54,507 --> 00:33:56,509
شكراً للمياه الغازية

500
00:34:32,295 --> 00:34:34,172
مايكل)؟)

501
00:34:36,799 --> 00:34:39,302
مرحباً عزيزتي، ما هو الوقت؟

502
00:34:39,385 --> 00:34:41,638
الـ11 والنصف

503
00:34:41,721 --> 00:34:44,098
علينا التحدث

504
00:34:48,561 --> 00:34:56,861
هذا أصعب شيء فعلته لكن أحتاج
إلى فعله الآن بينما لا أزال أحبك

505
00:35:10,458 --> 00:35:12,043
حسناً، ما هذا؟

506
00:35:12,126 --> 00:35:14,587
اسم ورقم محامي الطلاق

507
00:35:15,713 --> 00:35:17,090
لا، (أثينا)، لا

508
00:35:17,173 --> 00:35:19,175
أياً من تحصل عليه
عليك الاتصال به

509
00:35:19,258 --> 00:35:21,219
(أثينا) -
أحبك -

510
00:35:27,684 --> 00:35:29,060
أنت رجلي

511
00:35:29,811 --> 00:35:32,730
والد ولديّ، صديقي المقرب

512
00:35:34,482 --> 00:35:39,612
هذه العائلة تتغير
الأمر كما يكون

513
00:35:39,987 --> 00:35:44,409
لكن البقاء معاً هكذا
نعيش في هذا المنزل

514
00:35:44,492 --> 00:35:47,662
نتمسك بصورة من الماضي

515
00:35:50,373 --> 00:35:54,585
يجعلني أكرهك
إن لم نتجاوز الأمر

516
00:35:54,669 --> 00:35:59,215
أكره أن يكون هذا الشيء الوحيد
الذي أشعر به عندما أفكر فيك

517
00:35:59,298 --> 00:36:01,342
حسناً، ماذا عن الولدين؟

518
00:36:01,426 --> 00:36:05,096
تحدثت إليهما
هذا ما يريدانه ويحتاجان إليه

519
00:36:14,021 --> 00:36:15,565
(أنا آسف، (أثينا

520
00:36:18,568 --> 00:36:21,821
أنا آسف لأني أذيتك، فعلاً

521
00:36:33,791 --> 00:36:37,003
لن أندم أبداً على زواجي بك

522
00:36:38,713 --> 00:36:41,883
كنت لأفعلها مرة أخرى، كل شيء

523
00:36:41,966 --> 00:36:46,304
وأحصل على الولدين وأنت كصديق

524
00:36:46,387 --> 00:36:51,851
كنت لأعاني كل ذلك مليون مرة

525
00:37:46,405 --> 00:37:47,990
تأخرت

526
00:37:48,074 --> 00:37:50,451
...أنا آسفة، أنا فقط

527
00:37:50,827 --> 00:37:52,995
كنت أقود السيارة

528
00:37:55,498 --> 00:37:58,876
أحتاج منك إلى معرفة أمر

529
00:37:59,377 --> 00:38:00,753
بخصوص (إيفا)؟

530
00:38:08,344 --> 00:38:10,847
إنها تقاضينا لأجل الوصاية

531
00:38:10,972 --> 00:38:13,683
ذلك مستحيل، المحامون قالوا

532
00:38:13,766 --> 00:38:15,142
على حسبها

533
00:38:16,352 --> 00:38:19,856
لدينا منزل غير مستقر
وغير مناسب لتربية طفل

534
00:38:21,107 --> 00:38:25,278
وتقول إن دليل المنزل غير المستقر

535
00:38:25,903 --> 00:38:27,864
هو أنك أقمت علاقة معها

536
00:38:41,586 --> 00:38:44,672
أنصتي، عزيزتي، أنا آسفة
دعيني فقط أشرح لك

537
00:38:44,755 --> 00:38:45,965
سأحزم حاجياتي

538
00:38:46,048 --> 00:38:48,092
سآخذ (ديني) لمنزل والديّ -
...دعيني فقط -

539
00:38:48,175 --> 00:38:50,970
خاطرت بعائلتنا

540
00:38:52,346 --> 00:38:55,391
لا أعلم ما يكون ذلك
الذي ذهبت للبحث عنه

541
00:38:55,516 --> 00:38:57,602
لكن أتمنى لو حصلت عليه

542
00:38:57,685 --> 00:38:59,854
وأتمنى لو كان يستحق العناء

543
00:39:10,948 --> 00:39:13,618
لا، لم أطلب هذا -
من السيد -

544
00:39:21,125 --> 00:39:23,002
يا إلهي

545
00:39:29,611 --> 00:39:30,987
(أنا (آرون

546
00:39:32,072 --> 00:39:34,783
(أثينا) -
أتمنى لو لم تمانعي إرسال ذلك -

547
00:39:35,450 --> 00:39:37,619
...لا، أنا فقط

548
00:39:37,702 --> 00:39:40,413
لم أدرك أن الناس
ما زالوا يفعلون هذا

549
00:39:40,497 --> 00:39:44,042
إرسال شراب لكسر الجليد؟
أنا متأكد من أنهم لم يتوقفوا عن ذلك

550
00:39:45,335 --> 00:39:47,754
إذن منذ متى وأنت بعيدة عن كل هذا؟

551
00:39:49,839 --> 00:39:53,009
مرّ بعض الوقت
أنا منفصلة مؤخراً

552
00:39:53,760 --> 00:39:56,346
كم من الوقت؟ -
يومين -

553
00:39:57,764 --> 00:40:00,350
كنا نعمل تجاه ذلك لبعض الوقت

554
00:40:01,559 --> 00:40:02,936
لا ضغينة

555
00:40:03,770 --> 00:40:07,190
إنه في البيت مع ولدينا

556
00:40:07,274 --> 00:40:14,906
لذا قررت الخروج من المنزل
ذهبت لمشاهدة فيلم ثم شعرت بالعطش

557
00:40:16,283 --> 00:40:18,285
لم أرغب بالشرب وحدي

558
00:40:18,618 --> 00:40:22,956
أشك بأن كونك وحدك
هو شيء لك مشكلة معه

559
00:40:23,581 --> 00:40:25,333
حسناً، ألست السيد البارع؟

560
00:40:25,458 --> 00:40:27,043
كيف تعرفين اسم العائلة؟ -
أجل، ترى؟ -

561
00:40:27,168 --> 00:40:31,172
كنت لأخمن أنه اسمك الأوسط -
(لا، لا، إنه (شيستر -

562
00:40:31,256 --> 00:40:32,757
جدياً؟

563
00:40:32,841 --> 00:40:35,135
والداك كرهاك بمجرد ميلادك

564
00:40:38,388 --> 00:40:43,643
ما اسمك بالكامل؟ -
(آرون شيستر بروكس) -

565
00:40:44,019 --> 00:40:49,065
تاريخ الميلاد؟ -
18 أبريل 1980 -

566
00:40:49,149 --> 00:40:50,525
ما تكتبينه؟

567
00:40:51,651 --> 00:40:53,570
أنا شرطية

568
00:40:53,945 --> 00:40:57,240
أرسله لأحد أصدقائي في المركز
ليتفقد أمرك

569
00:40:58,616 --> 00:40:59,993
هل أنت جادة؟

570
00:41:01,202 --> 00:41:02,996
إن كنا سنقضي الليلة نشرب ونتحدث

571
00:41:03,079 --> 00:41:05,915
أرغب بمعرفة أني لن أقضي وقتي
مع شخص سيئ

572
00:41:07,959 --> 00:41:09,961
يمكننا شرب نخب ذلك

573
00:41:15,133 --> 00:41:16,801
(شيمني)

574
00:41:16,885 --> 00:41:18,511
ما الذي يجري؟
أنت بخير؟

575
00:41:19,679 --> 00:41:21,139
هيا، أرغب بأن أريك شيئاً

576
00:41:22,557 --> 00:41:24,351
هيا

577
00:41:41,826 --> 00:41:43,203
(اسمها (إيشا

578
00:41:43,370 --> 00:41:45,914
إنها طفلتنا الأولى -
(هذا هو (ستيفن -

579
00:41:45,997 --> 00:41:47,665
أخبرته أني سأحضرك

580
00:41:47,749 --> 00:41:49,918
وتوسل إليّ أن أدعه يتحدث إليك -
(بوبي) -

581
00:41:50,627 --> 00:41:53,254
لم نعتقد أنه سيتسنى لنا مقابلتها

582
00:41:53,338 --> 00:41:56,508
بدلاً من ذلك، بدأت حياة صحية
وبلا مرض

583
00:41:57,592 --> 00:41:58,968
ذلك بفضلك

584
00:41:59,844 --> 00:42:01,930
ذلك دمك الذي يجري خلالها

585
00:42:02,597 --> 00:42:03,973
شكراً لك

586
00:42:07,602 --> 00:42:08,978
اعتن بحالك

587
00:42:13,358 --> 00:42:15,485
الآن أخبرني أن تلك هي الطفلة الخطأ

588
00:42:15,944 --> 00:42:21,699
اسمع، سترى ولديك مرة أخرى
أؤمن بذلك

589
00:42:22,075 --> 00:42:23,618
لكن الآن

590
00:42:23,701 --> 00:42:28,581
إيشا) وآلاف مثلها)
إنهم أولادك أيضاً

591
00:42:29,499 --> 00:42:33,962
ذلك دمك يجري في عروقهم
لذا انظر إليها، انظر إليها وإلى والديها

592
00:42:34,045 --> 00:42:37,382
وأخبرني أنك تشعر بأن ذلك عقاب

593
00:42:38,508 --> 00:42:40,051
(لا، (شيم
إنها نعمة

594
00:42:42,262 --> 00:42:43,638
تماماً

595
00:42:44,681 --> 00:42:47,225
أعتقد إما تلقي كتابك بعيداً

596
00:42:47,308 --> 00:42:51,104
أو تحضر واحداً أكبر
لأنه يبدو لي أنك هنا لتبقى

597
00:42:52,397 --> 00:42:53,773
يبدو ذلك

598
00:42:53,982 --> 00:42:59,779
وفقط فكر
أنت عليك التبرع بالدم مرة كل 8 أسابيع

599
00:43:00,196 --> 00:43:02,991
لآخر حياتك -
يا إلهي -

600
00:43:03,074 --> 00:43:05,952
هل يمكن أن تفسر لي مرة أخرى
كيف أن الرب لا يعاقبني؟

601
00:43:06,035 --> 00:43:08,496
إنه فقط يغيظك -
أجل -

602
00:43:10,957 --> 00:43:14,294
نظراً لمَن أعمل معهم
لا بد من أنه كان يعلم أني أحب المزاح

