﻿1
00:00:01,667 --> 00:00:02,999
"الثلاثاء، 7 صباحا"

2
00:00:10,667 --> 00:00:12,334
آبي)! بلا مزاح)

3
00:00:12,459 --> 00:00:16,876
(في هذا اليوم سنصبح (آبي) و(إيلانا
!ربّتَي العمل السافلتين كما كنا نتخيّل

4
00:00:16,999 --> 00:00:19,709
هل تركّزين معي؟ -
!أجل، أركّز معك، مذهل -

5
00:00:22,042 --> 00:00:25,000
هل... هل هذا كل شيء؟ -
طبعا لدي خطة -

6
00:00:25,125 --> 00:00:29,918
الليلة سنشاهد حفلة سرّية فجائية لـ(ليتل
واين) بقاعة (باوري) للحفلات الراقصة

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,125
لا أستطيع فأنا مفلسة بالكامل -
لا تتذرّعي -

8
00:00:32,250 --> 00:00:34,125
سآكل كريات كبيرة
!من جبنة الـ(موتزاريلا) اليوم

9
00:00:34,250 --> 00:00:36,167
!هيا! بقوة إضافية

10
00:00:36,292 --> 00:00:38,626
عليك أن تتكلّمي بالإنكليزية لأجلي

11
00:00:38,751 --> 00:00:40,792
سأتقاضى راتبي اليوم
!وبإمكاني تمويلك أيتها الساقطة

12
00:00:40,918 --> 00:00:45,125
ليتني أستطيع، لكنني كدت أنهي
"الموسم الأول من مسلسل "أضرار

13
00:00:45,250 --> 00:00:49,626
وأعددتُ يخنة كاجو خفيفة مذهلة للأسبوع
لذا مشاغلي كثيرة

14
00:00:49,751 --> 00:00:53,584
(يخنة خفيفة؟! أيمكنني مكالمة (آبي
التي سرقت شاحنة مقفلة؟

15
00:00:53,709 --> 00:00:57,709
آبي)، أنت عالقة في رتابتك)
وأثق بأنك تحدّدين مواعيد متعتك

16
00:00:57,834 --> 00:00:59,792
!أحدّد مواعيد...؟

17
00:01:01,667 --> 00:01:04,959
ربّاه! هل هذا (لينكولن)؟!@ -
أجل -

18
00:01:05,042 --> 00:01:07,459
!هل يضاجعك؟ -
أجل -

19
00:01:07,584 --> 00:01:09,042
أبقيه دافئا -
حسنا -

20
00:01:09,167 --> 00:01:11,876
لنفرض شروطا أساسية لجميع المعنيين

21
00:01:11,999 --> 00:01:15,292
لا أريد رؤيتكما وأنتما تمارسان الجنس
فلنحاول تجنّب ذلك

22
00:01:15,417 --> 00:01:17,709
لينكولن)... تبدو بصحّة جيدة)

23
00:01:17,834 --> 00:01:21,626
شكرا، أتّبع حمية غذائية بدون خبز
وهي ممتازة وتنفعني

24
00:01:21,751 --> 00:01:24,626
حسنا، إذا سأنهي المخابرة -
مع السلامة، إلى اللقاء -

25
00:01:24,792 --> 00:01:27,751
كانت التجربة مثيرة
كأنها علاقة ثلاثية... نوعا ما

26
00:01:27,918 --> 00:01:31,417
إيلانا)، ماذا نفعل؟)
هل نمارس الجنس فحسب أو نترافق؟

27
00:01:31,542 --> 00:01:35,375
أو نتواعد؟ ما نوع علاقتنا؟ -
إنها جسدية صرف -

28
00:01:36,501 --> 00:01:38,375
لماذا أختبر هذا دائما؟

29
00:01:48,417 --> 00:01:50,334
!تسلّقوا! ادفعوا

30
00:01:50,751 --> 00:01:53,918
!هيّا! لنمارس بعض السحر، لنتسلّق

31
00:01:54,000 --> 00:01:57,083
!عزّزوا الاحتكاك، هيا! لنقم بالأمر

32
00:01:57,209 --> 00:01:59,876
!رائع! تسلّقوا

33
00:01:59,999 --> 00:02:01,292
(مرحبا (آبي -
مرحبا -

34
00:02:01,417 --> 00:02:02,999
لدي مهمّة لك -
حسنا -

35
00:02:03,083 --> 00:02:05,876
مرحاض مسدود في حمّام النساء
ووضعه رديء جدا

36
00:02:05,999 --> 00:02:08,042
ستعرفينه متى رأيته -
أشكرك على التحذير -

37
00:02:08,167 --> 00:02:09,501
أنت على الرحب ولكن أسدي إلي خدمة

38
00:02:09,626 --> 00:02:12,918
وحاولي تجنّب التواصل البصري مع الأعضاء
وأنت تحملين المخّاضة لأنّ ذلك يحبطهم

39
00:02:13,000 --> 00:02:14,834
وماذا لو دخل أحدهم...؟

40
00:02:22,083 --> 00:02:24,792
!تدليك في الماء؟ أجل

41
00:02:24,918 --> 00:02:29,000
يبدو مثيرا، عافاكم، أنتم بارعون
من لديه مزيد من الصفقات؟

42
00:02:29,125 --> 00:02:32,334
من أيضا لديه صفقة لي؟
نيكول)! ما صفقتك؟)

43
00:02:32,501 --> 00:02:35,083
أنا مهووسة بالحلقات الدراسية
لتلقين أساليب تجميل جسم المرأة

44
00:02:35,209 --> 00:02:37,375
وأرتأي أنها ملائمة تماما لنا

45
00:02:37,501 --> 00:02:40,584
هذا ما أرمي إليه
هل تشتمّون الرائحة؟

46
00:02:40,709 --> 00:02:44,167
هيا اشتمّوا الهواء، ما هذه الرائحة؟
أعتقد أنها رائحة صفقة

47
00:02:44,292 --> 00:02:45,709
من لديه مزيد من الصفقات لي؟

48
00:02:45,834 --> 00:02:48,959
إيلانا) في الخلف! كنزتك القطنية ملفتة)
ما صفقتك؟

49
00:02:49,042 --> 00:02:51,959
أعاني من هوس تقاضي أجري

50
00:02:52,042 --> 00:02:56,250
وأتساءل عمّا إذا كان سيتحقق اليوم
بحيث... نتقاضى أجورنا جميعا

51
00:02:56,375 --> 00:02:59,626
للأسف تم تأخير الشيكات حتى يوم الجمعة

52
00:02:59,751 --> 00:03:02,000
يا للإحباط! تبّا لحياتي، صحيح؟

53
00:03:02,125 --> 00:03:05,667
وبخصوص حياتي التعيسة، واعدتُ للمرة الـ3
تلك الشابة من موقع التعارف

54
00:03:05,792 --> 00:03:08,792
ولكي أبقيكم مطّلعين
حاولتُ تقبيلها للمرة الثالثة ورفضتني

55
00:03:08,918 --> 00:03:10,876
ولكن سأحاول... سأنجح

56
00:03:12,250 --> 00:03:16,459
عودوا إلى مناضدكم
لأنّ الصفقات لا تصنع نفسها

57
00:03:16,584 --> 00:03:18,667
(مرحبا يا صغيري (واين

58
00:03:18,876 --> 00:03:20,167
"تقارير مرعبة"

59
00:03:20,542 --> 00:03:23,876
أنا عبقرية -
ليس فعليا، صحيح عزيزي؟ -

60
00:03:23,999 --> 00:03:25,584
هذا مظهر خبير صفقات

61
00:03:25,709 --> 00:03:28,167
(لو كنتُ في (لاس فيغاس
لافترضت أنّ بإمكانك تجاوز الحد الأقصى

62
00:03:28,292 --> 00:03:29,876
إليك مدى خبرتك بالصفقات

63
00:03:29,999 --> 00:03:32,334
"نحن مجرّد يهوديّتين تسعيان لكسب المال"

64
00:03:32,999 --> 00:03:34,751
...(إيلانا) -
!ربّاه -

65
00:03:34,876 --> 00:03:36,918
كفى، ليس هذا عملًا

66
00:03:37,000 --> 00:03:41,375
إذا سأتناول الغداء -
أرجوك، عودي اليوم -

67
00:03:47,876 --> 00:03:51,125
إيلانا)! لا تُجفليني بهذا الأسلوب)
!يا صديقتي

68
00:03:51,959 --> 00:03:54,042
حسنا، ماذا تفعلين هنا؟ -
لا شيء -

69
00:03:54,167 --> 00:03:56,334
كنت أتجوّل في الحي
وأردت رؤية صديقتي المفضلة

70
00:03:56,459 --> 00:03:57,792
حقا؟ -
اسمعي -

71
00:03:57,918 --> 00:03:59,459
...أنا مقتنعة بأنك تستحقين

72
00:04:00,042 --> 00:04:03,667
آسفة، نسيتُ أمر الخط
سأراك بمنطقة مواطني الدرجة الثانية

73
00:04:03,792 --> 00:04:05,792
اسمها حظيرة غير المنتسبين وتعرفين ذلك

74
00:04:05,918 --> 00:04:10,292
أصغي إلى نفسك
(برأيي تستحقين يوم عطلة لـ(آبي بيولر

75
00:04:10,417 --> 00:04:12,042
لا يمكنني إهمال العمل في منتصف النهار

76
00:04:12,167 --> 00:04:13,999
بل يمكنك ذلك، اكذبي وارحلي فحسب

77
00:04:14,083 --> 00:04:16,209
لا يطلبون منك سوى طوي المناشف بأية حال

78
00:04:16,334 --> 00:04:18,709
أنت مخطئة إذ يطلبون مني عدة أمور أخرى

79
00:04:18,834 --> 00:04:21,834
مثلًا غسل المناشف ثم تجفيف المناشف

80
00:04:22,167 --> 00:04:24,125
سرّتني... رؤيتك

81
00:04:24,250 --> 00:04:25,959
أهي صديقة مقرّبة؟ -
أجل، رائعة -

82
00:04:26,042 --> 00:04:28,459
وأيضا، في أيّ يوم قد يتغيّب مدرّب

83
00:04:28,584 --> 00:04:32,709
واحزري مَن... سيدعون لتعليم صف

84
00:04:32,834 --> 00:04:35,542
أود حدوث ذلك
لكنه لن يحدث لأنهم لا يحترمونك

85
00:04:35,667 --> 00:04:38,584
حمدا للّه يا (آبي)، ها أنت -
تراي)، حمدا للّه) -

86
00:04:38,709 --> 00:04:41,042
نحتاج لك فعلًا يا صديقتي -
حسنا، أنا جاهزة -

87
00:04:41,167 --> 00:04:42,501
...إذا

88
00:04:42,999 --> 00:04:46,000
نواجه مشكلة شعر أخرى
في حجرة خزائن النساء، بالفعل

89
00:04:46,125 --> 00:04:47,876
أحدهم تحمّس فعلًا
في مقصورة الاستحمام الثانية

90
00:04:47,999 --> 00:04:50,042
ولو احتجتِ إلى الأفعى
لعلها حيث تركتِها آخر مرة

91
00:04:50,167 --> 00:04:52,542
...أعرف مكانها لذا -
"(عليك تسميتها "أفعى (آبي -

92
00:04:52,667 --> 00:04:54,459
لأنك تبرعين باستخدامها -
...أجهل إن كنت أريد -

93
00:04:54,584 --> 00:04:55,918
أنا جاد

94
00:04:57,334 --> 00:04:59,999
(حسنا، هيا (آبي
تحلّي بمزيد من الإيجابية من فضلك

95
00:05:00,083 --> 00:05:02,000
سأنظّفها -
بوسعك أن تكوني إيجابية، صحيح؟ -

96
00:05:02,125 --> 00:05:03,959
أثق بأنّ ذلك بمقدورك

97
00:05:06,292 --> 00:05:10,125
على فكرة، بوسعي أن أكون إيجابية
فلعل نتائجي إيجابية

98
00:05:10,250 --> 00:05:13,292
إذ أترقب نتائج تحاليل مخيفة
وهي في عيادة حاليا

99
00:05:13,417 --> 00:05:15,125
وعليّ أن أستلمها، لكنني أعمل

100
00:05:15,250 --> 00:05:18,167
أعني أنّ نتائج تحاليل دمي
...قد تكون إيجابية لذا

101
00:05:18,292 --> 00:05:20,501
هل أنت مصابة بحلأ؟ -
لا -

102
00:05:20,626 --> 00:05:22,626
إذا ثآليل في الأعضاء التناسلية -
لا -

103
00:05:23,959 --> 00:05:26,042
!(ربّاه! (آبي

104
00:05:26,209 --> 00:05:28,918
هل هو المرض الخطير؟ -
قد يكون المرض الخطير -

105
00:05:29,000 --> 00:05:31,209
!عليك استلام النتائج -
!وعليّ تنظيف الشعر -

106
00:05:31,334 --> 00:05:33,999
(لا تقلقي بشأن الشعر يا (آبي
بل استلمي نتائجك

107
00:05:34,167 --> 00:05:36,292
!ها أنت يا (بلايز)، اذهب إلى الصف

108
00:05:37,792 --> 00:05:40,125
آبي)، أعلميني إن كنت مصابة بالإيدز)

109
00:05:40,250 --> 00:05:41,876
ستكون أول شخص أخبره

110
00:05:42,250 --> 00:05:43,667
متى وردني الخبر

111
00:05:54,792 --> 00:05:57,792
حسنا، سعر كل تذكرة 50 دولارا

112
00:05:57,918 --> 00:05:59,626
وطبعا يلزمنا الثمن -
حسنا -

113
00:05:59,751 --> 00:06:02,542
بالإضافة إلى المشروبات
إذا المجموع 200 دولار

114
00:06:03,042 --> 00:06:06,584
وبما أنّ (تود) لم يدفع لي أجري
!يا فتاتي

115
00:06:06,792 --> 00:06:09,375
هل سرقت كل أدواته المكتبية؟

116
00:06:09,501 --> 00:06:13,542
اسمعي، ما أفعله في مكان عملي
ليس من شأنك، مفهوم؟

117
00:06:13,667 --> 00:06:16,626
يجب صرفك عمّا قريب -
أعرف -

118
00:06:19,792 --> 00:06:23,417
أعشق هذه الأغنية -
!إنها أغنية للعبيد -

119
00:06:23,667 --> 00:06:26,375
ليست أغنية للعبيد -
!بلى -

120
00:06:26,501 --> 00:06:29,959
من الشائع ضمن جماعة السود
أنّ أغنية "يا لروعة الدنيا" للعبيد

121
00:06:30,042 --> 00:06:33,334
حسنا، نسيتُ تماما
أنك صوت جماعة السود برمّتها

122
00:06:33,459 --> 00:06:36,250
(المعلومة مؤكّدة، اقرأيها على (غوغل
(وهي في أغنية للـ(فودجيز

123
00:06:36,375 --> 00:06:39,918
"حيث يقول (وايكليف): "وأقول في سرّي
كأنه غاضب

124
00:06:40,000 --> 00:06:43,501
أشعر بأننا لا نتكلّم
سوى عن السود والعبودية

125
00:06:44,501 --> 00:06:47,459
مرحبا، أود إرجاع هذه السلع

126
00:06:47,584 --> 00:06:51,292
وقد اقتنيتُها شخصيا في السابق
...ولكن ما عادت تنفعني اليوم لذا

127
00:06:52,167 --> 00:06:55,709
مجموعكما 135 دولارا و67 سنتا

128
00:06:55,834 --> 00:06:57,792
!رائع -
!سحقا! رائع -

129
00:06:59,375 --> 00:07:03,125
نود أن نتقاضى المبلغ بشكل سيولة نقدا

130
00:07:03,250 --> 00:07:04,584
بالفعل

131
00:07:05,375 --> 00:07:06,709
حسنا

132
00:07:08,042 --> 00:07:11,584
ماذا عن حصّالة القطع النقدية خاصّتي؟
لعلها تحوي 30 إلى 40 دولارا

133
00:07:11,709 --> 00:07:13,125
هلّا ترحلان؟ -
...حسنا، سوف -

134
00:07:13,292 --> 00:07:15,417
أرجوكما -
كنا ننهي الحوار -

135
00:07:21,292 --> 00:07:23,209
!يا (جاستن)، ثمة قنّاص هناك

136
00:07:23,626 --> 00:07:27,542
!أخبرتُك لتوّي! يا إلهي

137
00:07:27,667 --> 00:07:29,501
مرحبا صديقتيّ -
مرحبا -

138
00:07:29,626 --> 00:07:31,542
أيّ مسدّس تستعمل؟

139
00:07:32,292 --> 00:07:34,542
هل هو مزوّد بمكبّر قابل للتعديل؟

140
00:07:34,667 --> 00:07:35,999
يجب أن ألقي نظرة عليه

141
00:07:36,083 --> 00:07:38,292
(آسفة (إيلانا
كل الأجبان التي طلبتِها اختفت

142
00:07:38,417 --> 00:07:41,000
ويبدو أنّ شخصا أكلها كلّها

143
00:07:41,250 --> 00:07:43,000
هذا مقزّز، الأجبان رائعة

144
00:07:43,125 --> 00:07:48,292
إليك طائرة بدون طيّار
!مع أصدق تحيّات محسوبك! أنت على الرحب

145
00:07:48,417 --> 00:07:52,834
(مرحبا (بيفرز
لاحظتُ أنك أكلت كل أجباني مرة أخرى

146
00:07:52,959 --> 00:07:55,501
هلّا تمتنع عن ذلك؟
أو بإمكانك شراء المزيد

147
00:07:55,626 --> 00:07:58,209
آسف، لم أدرك أنها أجبانك

148
00:07:58,334 --> 00:08:00,834
وضعتُ عليها ملصقا واضحا

149
00:08:00,959 --> 00:08:03,250
فهمت ولكن ربما في المستقبل
متى فعلتِ ذلك

150
00:08:03,375 --> 00:08:07,792
ألصقيه على... الجوانب الـ6 كلّها
جوانب قالب الجبنة

151
00:08:07,918 --> 00:08:10,751
حسنا، إذا ربما يمكنك تجديد المخزون

152
00:08:10,876 --> 00:08:12,959
بإمكاني ارتداء سروال رياضي والخروج
لو طلبتِ ذلك

153
00:08:13,042 --> 00:08:14,375
حسنا -
...أو -

154
00:08:14,501 --> 00:08:16,792
!لا أكلّمك بل أكلّم شريكة سكني

155
00:08:16,918 --> 00:08:18,999
لستَ شريك سكني
بل أنت حبيب شريكة سكني

156
00:08:19,083 --> 00:08:23,250
ماذا؟ كما أنّ المرحاض مسدود
وأنا المذنب

157
00:08:23,417 --> 00:08:27,167
أظنّ أنني لا أهضم اللاكتوز -
أحسنتَ بالتهام كل الأجبان -

158
00:08:27,292 --> 00:08:31,626
ثمة مخّاضة في الحمّام
...بقرب المرحاض أي ضمن نطاق

159
00:08:31,751 --> 00:08:35,250
أعرف ذلك ولكن أعرف أيضا
أنك طلبت مني عدم لمس مقتنياتك في الحمّام

160
00:08:35,375 --> 00:08:37,792
صحيح، أنا المخطئة -
!بالفعل -

161
00:08:37,918 --> 00:08:39,751
أنت تثير اشمئزازي -
!ماذا؟ -

162
00:08:40,542 --> 00:08:44,459
!رقيب من الدرجة الأولى
!(ترقيتُ لتوّي يا (آبي

163
00:08:44,584 --> 00:08:46,876
أجل، نشرتُ إعلان اليهوديّتين

164
00:08:47,167 --> 00:08:49,209
كلانا تجاوزنا الـ18

165
00:08:49,626 --> 00:08:54,167
قلتُ إننا دون الـ18، كلتانا دون الـ18
!ونحن مراهقتان يافعتان... ألو؟

166
00:08:55,626 --> 00:08:56,959
!اللعنة

167
00:08:59,584 --> 00:09:00,918
حسنا

168
00:09:08,459 --> 00:09:10,501
...ترك أحدهم كتلة غائط

169
00:09:10,626 --> 00:09:12,876
!يا إلهي

170
00:09:12,999 --> 00:09:14,334
ما زلتِ تملكين صدريّة الأداء، صحيح؟

171
00:09:14,459 --> 00:09:18,083
!هذا بديهي
(ستُحدث تغيّرا ملحوظا في مدّخرات (ويزي

172
00:09:18,209 --> 00:09:19,876
تغيّر هائل -
هل ناديتِني؟ -

173
00:09:19,999 --> 00:09:21,792
!لا يا (مات)، لم أنادِك

174
00:09:21,918 --> 00:09:25,834
لمَ عسانا نناديه؟ -
!إنه... يغيظني طوال الوقت -

175
00:09:25,959 --> 00:09:27,542
أتعذّب لأنه يسكن هنا ولا يدفع فلسا

176
00:09:27,667 --> 00:09:30,292
أشعر بأنني أكثر اتّساخا بعد استحمامي

177
00:09:30,417 --> 00:09:33,876
!لأنّ شعره يكسو جسمي بكامله

178
00:09:34,000 --> 00:09:36,459
وأعضاؤه التناسلية بارزة -
!ربّاه -

179
00:09:36,584 --> 00:09:37,918
"(آبي)"

180
00:09:39,083 --> 00:09:42,834
سيبقى أحد الطرفين
تحت سيطرة (الكونغرس) التابع للطرف الثاني

181
00:09:42,959 --> 00:09:46,042
إذا لا يهم فقد انتهى أمرنا كوطن

182
00:09:46,167 --> 00:09:47,918
مات)، هل ناديتني لتوّك؟)

183
00:10:00,626 --> 00:10:02,083
!(جيريمي)

184
00:10:10,459 --> 00:10:13,626
(مرحبا (آبي -
!مرحبا -

185
00:10:13,751 --> 00:10:16,834
سأعدّ بعض جعتي الشهيرة
بالفلفل الأسود وحبّ الهال وعصير التفاح

186
00:10:16,959 --> 00:10:18,792
ولن أشرب الكمّية كلّها بنفسي

187
00:10:18,918 --> 00:10:20,999
تحتاج إلى شخص آخر

188
00:10:22,834 --> 00:10:25,417
نتواصل بصريا

189
00:10:26,250 --> 00:10:27,709
إذا ستعلمينني؟

190
00:10:28,501 --> 00:10:30,125
...ذراعاك

191
00:10:32,375 --> 00:10:33,918
!(آبي)

192
00:10:34,334 --> 00:10:35,876
!(آبي)

193
00:10:37,000 --> 00:10:39,584
آبي)! لحسن الحظ أنني لحقت بك)

194
00:10:39,709 --> 00:10:41,501
وأنك ترتدي سروالًا رياضيا قصيرا

195
00:10:42,042 --> 00:10:45,083
بأية حال
لعلمك أننا نحتاج لمحارم للمرحاض

196
00:10:45,209 --> 00:10:47,209
نحتاج لها؟! حقا؟

197
00:10:47,334 --> 00:10:50,209
إن لم يكن لديك مانع
بما أنك خارجة بأية حال

198
00:10:50,334 --> 00:10:52,375
هل من شيء آخر يمكنني شراؤه لك
أثناء خروجي؟

199
00:10:52,501 --> 00:10:57,375
في الواقع، لم أنوِ أن أطلب
لكنني أتوق إلى تحلية

200
00:10:57,501 --> 00:11:00,918
مثلًا بسكويت ساخن
يكون طريا ولكن ليس رطبا

201
00:11:01,000 --> 00:11:02,834
أو فاجئيني

202
00:11:04,292 --> 00:11:06,792
سأقتلك خلال نومك
ما رأيك بتلك المفاجأة؟

203
00:11:08,584 --> 00:11:10,292
!رائع! رائع! رائع

204
00:11:11,501 --> 00:11:13,959
(إليك طردا مميزا يا (إيلانا -
شكرا جزيلًا -

205
00:11:14,083 --> 00:11:15,709
وجلبتُ لك هدية جميلة أيضا

206
00:11:15,959 --> 00:11:19,417
أنت أفضل شريك سكن
وأفضل صديق حظيتُ به في حياتي

207
00:11:19,542 --> 00:11:22,751
ومتى جهزتَ لنيل الجنسية
سأكون بانتظارك

208
00:11:22,876 --> 00:11:25,375
لا يجري الأمر هكذا ولكن... أشكرك

209
00:11:25,501 --> 00:11:27,959
هايمي)، (هيملز)، (هايمز)، كيف حالك؟)

210
00:11:28,042 --> 00:11:29,709
بخير -
هل أنت منتشٍ الآن؟ -

211
00:11:30,751 --> 00:11:33,042
أجل -
جيد، إذا بخصوص الماريوانا -

212
00:11:33,167 --> 00:11:35,459
بإمكاننا أن ندفع لك الـ60 دولارا
بأقصى سرعة ممكنة

213
00:11:35,584 --> 00:11:37,334
حسنا -
...أو -

214
00:11:37,459 --> 00:11:41,709
قسيمة هدايا مستودع المكاتب هذه
بقيمة 135 دولارا

215
00:11:42,167 --> 00:11:46,250
"لعلك تسأل: "ماذا يبيعون هناك؟
كل الأدوات المكتبية التي يعرفها البشر

216
00:11:46,375 --> 00:11:48,125
وأعتقد أنهم يبيعون المأكولات حاليا

217
00:11:48,250 --> 00:11:50,167
إذا سآخذها -
لديهم مصابيح -

218
00:11:50,292 --> 00:11:51,626
أرجوك -
وسلع كثيرة -

219
00:11:51,751 --> 00:11:54,042
أعطيني إياها -
حقا؟ هل أعجبتك المقايضة؟ -

220
00:11:54,167 --> 00:11:55,792
سآخذها

221
00:11:55,918 --> 00:11:57,334
!رائع

222
00:11:57,626 --> 00:11:59,292
ارحلي أيتها النعجة السوداء

223
00:11:59,417 --> 00:12:01,083
صديقتي، نجحت القسيمة -
!رائع -

224
00:12:01,209 --> 00:12:03,042
والآن نحتاج لـ140 فقط

225
00:12:03,167 --> 00:12:05,792
المهمّة سهلة وسننجزها -
سننجح ونبلغ هدفنا -

226
00:12:05,918 --> 00:12:07,250
هل هذا (لينكولن)؟

227
00:12:08,959 --> 00:12:11,626
لماذا يتصرّف معي بهذه المواربة؟

228
00:12:12,709 --> 00:12:15,125
ارحلي أيتها النعجة السوداء

229
00:12:15,250 --> 00:12:17,083
لينكولن)، لماذا أنت هنا؟)
لا أتعمّد إهانتك

230
00:12:17,209 --> 00:12:19,167
قرأتُ تغريدتك فأردت التعريج عليك

231
00:12:19,292 --> 00:12:21,751
كما أردت احترام حيّزك
لذا أبقى في الخلفية

232
00:12:21,876 --> 00:12:25,209
لا بأس، أحترم... احترامك لي

233
00:12:25,334 --> 00:12:27,918
حقا؟ -
وسأحترم جسدك لاحقا -

234
00:12:32,167 --> 00:12:33,501
!رائع

235
00:12:35,542 --> 00:12:38,792
أيام الأسبوع عسيرة -
لم يحن موعد الغداء -

236
00:12:39,876 --> 00:12:42,709
يلزمهما وقت لجذب جمهور لعلمك

237
00:12:42,834 --> 00:12:45,709
(كما الموسم الأول من مسلسل (ساينفيلد
الذي لم يشاهده كثيرون

238
00:12:45,834 --> 00:12:48,125
ولكن تسنّى له وقت لكي ينتشر

239
00:12:48,250 --> 00:12:49,667
!رائع

240
00:12:50,250 --> 00:12:52,209
لدينا معجبة

241
00:12:52,375 --> 00:12:54,000
لدينا معجبة

242
00:12:55,459 --> 00:12:59,751
أنا و(إيلانا) لا نحبّذ التصنيفات
ونحاول أن نكون تقدّميين

243
00:12:59,876 --> 00:13:01,918
إذا بيننا رابط قوي

244
00:13:04,584 --> 00:13:06,626
!تؤدّي رقصة "بريك دانس" مثيرة

245
00:13:08,876 --> 00:13:10,209
لنزد السرعة

246
00:13:12,000 --> 00:13:18,125
من يدرّب قارعي الدلاء؟ لم أر يوما
حصّة لقرع الدلاء مسجّلة... في أيّ مكان

247
00:13:22,167 --> 00:13:24,459
%عليها أن تعطينا نسبة 25

248
00:13:25,417 --> 00:13:27,417
علينا أن نتوقف فهذا جنون -
...نحن -

249
00:13:27,542 --> 00:13:29,000
!أين اختفت الموسيقى؟

250
00:13:29,918 --> 00:13:31,626
!هل تمازحونني؟! لا

251
00:13:31,751 --> 00:13:34,999
!كانت لتفتقر إلى أغنية للرقص لولانا

252
00:13:35,083 --> 00:13:38,501
!أنتما فاشلتان -
!ماذا؟! اخرسوا -

253
00:13:40,209 --> 00:13:42,918
!أتينا وحاولنا أن نفعل خيرا

254
00:13:43,000 --> 00:13:45,959
!توقفوا -
!انضجوا -

255
00:13:46,709 --> 00:13:51,876
لا أفهم لماذا أخذَت وعاء الأسماك
كنتُ لأعطيها إياه

256
00:13:51,999 --> 00:13:53,834
المشرّدون بحاجة لمؤن -
أعرف -

257
00:13:53,959 --> 00:13:56,918
لا أدري
ونحتاج لـ90 دولارا بغضون ساعتين

258
00:13:57,000 --> 00:13:59,375
...ويلزمك الانتشاء لأنني بحاجة -
90 دولارا! حسنا -

259
00:13:59,501 --> 00:14:02,626
تلزمني أفكارك الجنونية -
أنتقدك دائما، لكنك محقة -

260
00:14:02,751 --> 00:14:06,209
إذ لزمني الخروج من بيئتي المعتادة اليوم
لزمني ذلك

261
00:14:08,209 --> 00:14:11,250
!من لطفك أنك ساندتني... ربّاه

262
00:14:11,375 --> 00:14:14,375
أشكرك على هذه الفرصة
وسنراك بغضون 30 دقيقة كحد أقصى

263
00:14:14,501 --> 00:14:16,292
إلى اللقاء سيّدي -
!ماذا؟ -

264
00:14:16,417 --> 00:14:19,959
كان لدي خطّة احتياطية سرّية منذ البداية
والآن ستظهر وتتحقّق

265
00:14:20,042 --> 00:14:24,167
سوف نكسب المبلغ
وسأشتري لك حصّالة جديدة، حصّالة شرعية

266
00:14:24,999 --> 00:14:26,834
ما خطّتك؟ -
!تعالي -

267
00:14:26,959 --> 00:14:28,417
إيلانا)، نوعية الماريوانا ممتازة)

268
00:14:28,542 --> 00:14:30,042
"بل "غبار الملائكة -
!ماذا؟ -

269
00:14:43,375 --> 00:14:46,542
حسنا، سأبدأ بخلع ثيابي الآن

270
00:14:46,667 --> 00:14:49,792
!مهلًا! ماذا؟ -
كل هذا جزء من الصفقة -

271
00:14:49,918 --> 00:14:52,417
ماذا يجري يا (إيلانا)؟ -
نحن مجرّد شابتين -

272
00:14:52,542 --> 00:14:55,250
!ستنظّفان بملابسهما الداخلية لمدة ساعة

273
00:14:55,918 --> 00:14:58,501
أية شابتين؟ نحن؟ -
كلتانا -

274
00:14:58,626 --> 00:15:00,751
لن أقوم بالأمر... ماذا؟@

275
00:15:00,876 --> 00:15:02,542
لماذا تسكتينني؟

276
00:15:06,584 --> 00:15:07,918
!لا

277
00:15:16,584 --> 00:15:21,626
إيلانا)، لن أنظف شقة هذا الرجل)
ولن ألمسه بملابسي الداخلية

278
00:15:21,751 --> 00:15:23,876
هذه الخطوة الأخيرة وقد اقتربنا من الهدف

279
00:15:23,999 --> 00:15:28,167
(سنصبح صديقتَي (ويزي
وسوف أضاجعه يا صديقتي

280
00:15:28,626 --> 00:15:33,000
من يكون (ويزي)؟ -
ليتل واين) أي هدفنا برمّته) -

281
00:15:33,125 --> 00:15:37,918
اسمعي، سنقوم بالأمر لمدة ساعة
!وسيدفع لنا 200 دولار

282
00:15:38,000 --> 00:15:39,667
لا أستطيع لأنّ الفكرة مثيرة للاشمئزاز

283
00:15:39,792 --> 00:15:43,250
وماذا ستفعلين كبديل؟ هل ستشاهدين
مسلسل "تحدّي المعايير" وتأكلين وجبة ذكية؟

284
00:15:43,375 --> 00:15:46,959
حسنا، إنها يخنة كاجو خفيفة
وكنتُ متشوّقة لتناولها

285
00:15:47,042 --> 00:15:48,999
لا أريد سماع كلامك، مفهوم؟

286
00:15:49,083 --> 00:15:51,542
بدأتِ تفقدين مهارتك
ولم أنوِ التفوّه بكلمة

287
00:15:52,209 --> 00:15:54,751
ولكن لم تعد رفقتك ممتعة كما كانت

288
00:15:54,876 --> 00:15:57,083
أظنني سأنظف شقة الرجل بمفردي

289
00:16:30,334 --> 00:16:32,792
حسنا، انقضت الساعة يا رجل -
انتهت الحفلة يا عزيزي -

290
00:16:32,918 --> 00:16:35,999
المال من فضلك -
آسف لأنني مفلس -

291
00:16:36,083 --> 00:16:38,584
هل تمزح الآن؟ -
أنا طفل صغير -

292
00:16:38,751 --> 00:16:41,459
بل أنت رجل بكامل نضوجه

293
00:16:41,584 --> 00:16:44,959
أنا طفل وليس لدي مال -
!تدين لنا بمئتي دولار -

294
00:16:45,042 --> 00:16:47,459
نظفنا بيتك لمدة ساعة
ولا أفعل ذلك في بيتي

295
00:16:47,584 --> 00:16:49,584
أشكركما على التنظيف -
!لا -

296
00:16:49,709 --> 00:16:51,083
!لا -
لا، شكرا -

297
00:16:51,209 --> 00:16:54,834
حططتُ من قدر صديقتي لأجلك
!وخلت أننا سنتقاضى أجرا

298
00:16:54,959 --> 00:16:56,250
أيمكنني التسديد بقطع التركيب؟

299
00:16:56,375 --> 00:16:59,042
!لستَ طفلًا بل أنت رجل -
لا -

300
00:16:59,834 --> 00:17:02,125
أنا طفل -
حقا؟ أنت طفل؟ -

301
00:17:02,250 --> 00:17:03,626
ما رأي الطفل بهذا؟

302
00:17:06,584 --> 00:17:10,209
!الأطفال لا يقرأون الكتب

303
00:17:10,334 --> 00:17:14,167
هل أنت طفل وتعتمر قبّعة
!وترتدي معطفا طويلًا عليه فراء؟

304
00:17:14,292 --> 00:17:15,918
الأطفال لا يقتنون تماثيل أطفال صغيرة

305
00:17:16,000 --> 00:17:19,334
أتريد محارم لتنظيف مؤخرتك؟ لأنك طفل؟

306
00:17:22,542 --> 00:17:24,834
!مناصب المعاطف ليست للأطفال

307
00:17:24,959 --> 00:17:26,250
!كلل

308
00:17:31,125 --> 00:17:33,042
!ماذا؟ -
انظرا -

309
00:17:33,167 --> 00:17:35,125
أنا أنظر -
رأينا المشهد يا عزيزي -

310
00:17:35,250 --> 00:17:36,876
أتمنّى ألّا أراه مجددا

311
00:17:36,999 --> 00:17:39,459
لا فكرة لدي -
حسنا، تنبّهي للكلل -

312
00:17:39,584 --> 00:17:43,709
إذا... سآخذ هذا
لأنّ الأطفال لا يحبّون الفراء

313
00:17:43,834 --> 00:17:45,501
هل أنتما صديقتاي؟ -
لا -

314
00:17:50,918 --> 00:17:52,209
(هنا (دايفيد

315
00:17:54,918 --> 00:17:56,626
هل تأجّلت رحلة الطائرة؟

316
00:17:57,792 --> 00:17:59,209
هل تأجّلت رحلة الطائرة؟

317
00:18:03,792 --> 00:18:08,501
لكنّ (ليتل واين) قصير القامة
وما كنا لنستطيع رؤيته من حيث كنا لنجلس

318
00:18:08,626 --> 00:18:11,584
أظنني ما كنت لأتعرّف إليه
لأنني لا أعرف من يكون

319
00:18:11,709 --> 00:18:14,751
قرأتُ أنّ صوته أفضل عندما يكون مسجّلًا

320
00:18:14,876 --> 00:18:17,417
...ولكن لم أود إخبارك لكي نذهب -
تلك الأماكن ضيّقة جدا -

321
00:18:17,542 --> 00:18:20,792
وكنا لنتواجد بقرب عدة غرباء لا نعرفهم

322
00:18:20,918 --> 00:18:23,250
والمشروبات باهظة وضئيلة

323
00:18:23,375 --> 00:18:24,876
ربّاه! سعرها مضاعف -
وكريهة -

324
00:18:24,999 --> 00:18:28,876
كما تعلمين، أتبوّل باستمرار
وكنا لنقف في صف طوال الحفلة

325
00:18:28,999 --> 00:18:31,542
كنا لنقف في صف طوال الوقت

326
00:18:33,250 --> 00:18:34,834
...غدا سيكون اليوم

327
00:18:34,959 --> 00:18:39,250
أنا واثقة بأننا سنتذكره
"!ونقول: "كان اليوم المرتقب

328
00:18:39,375 --> 00:18:43,250
...أنا متأكّدة من أنّ يوم غد
سيكون اليوم المرتقب

329
00:18:43,375 --> 00:18:46,375
أنا واثقة تماما بنفسي
وأشعر بذلك في صميم قلبي

330
00:18:46,501 --> 00:18:50,125
!أنا واثقة بيوم غد -
!بالفعل! بالفعل -

331
00:18:50,250 --> 00:18:52,542
أنا مؤمنة بنا -
!رائع -

332
00:18:52,667 --> 00:18:56,417
!رائع يا صديقتي -
!سأتبعك إلى الجحيم يا أختاه -

333
00:18:56,542 --> 00:18:59,000
سأحملك على كتفيّ

334
00:18:59,125 --> 00:19:04,501
"!سأربطك عليهما وأقول: "لنذهب إلى الجحيم

335
00:19:05,501 --> 00:19:09,083
لنذهب إلى... محطّة قطار الأنفاق

336
00:19:09,209 --> 00:19:10,751
سنمنحك بعض الخصوصية

337
00:19:14,626 --> 00:19:17,834
استمتع بأدواتك المكتبية يا صديقي
ويبيعون مأكولات حاليا

338
00:19:17,959 --> 00:19:20,834
أليس ذلك مثيرا؟ حسنا، مع السلامة

339
00:19:23,417 --> 00:19:24,751
جيد

340
00:19:28,125 --> 00:19:32,250
!أرجوك@! ساعدني -
حبيبتي، ماذا أصابك؟ -

341
00:19:33,375 --> 00:19:34,709
"!الأربعاء أو الخميس؟"

342
00:19:36,459 --> 00:19:38,584
!رائع -
!ماذا يجري؟ ما هذا؟ -

343
00:19:38,709 --> 00:19:40,501
!الأمر يحدث

344
00:19:41,501 --> 00:19:43,334
لماذا نفعل هذا الآن؟

345
00:19:43,459 --> 00:19:45,250
بإمكانك الذهاب يا (هايمز) فهي ستتولّاني

346
00:19:45,375 --> 00:19:47,667
لن أتولّاها لأنني لست موجودة معكما

347
00:19:47,999 --> 00:19:50,918
دع لي واحدة -
حسنا -

348
00:19:53,667 --> 00:19:56,792
إيلانا)، شربنا الكمّية نفسها) -
!أنا جدّ آسفة -

349
00:19:57,083 --> 00:19:59,000
أتصرّف هكذا كل مرة -
لا بأس -

350
00:19:59,125 --> 00:20:00,626
كل شخص يختبر ليالي كهذه

351
00:20:00,751 --> 00:20:03,250
ولكن لو شعرتِ بأنك ستتقيّأين
أعلميني مسبقا

352
00:20:06,667 --> 00:20:09,125
هل تريدين المجيء لكي ترافقينا؟
طلبنا بيتزا للتو

353
00:20:09,667 --> 00:20:10,999
بأية نكهات؟

354
00:20:11,626 --> 00:20:14,626
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

