﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:02,876
(يا للروعة، الشاب (براين نيكوليرا
الذي ارتدت معه نفس الثانوية

2
00:00:02,999 --> 00:00:04,751
أضافني كصديقة للتو
وقد انتقل مؤخرا إلى هنا

3
00:00:04,876 --> 00:00:06,999
يا إلهي، الشبان من الثانوية
لا يضيفون الفتيات كصديقات

4
00:00:07,626 --> 00:00:09,792
بعد ساعات العمل
إلا إذا أرادوا مواعدتهن

5
00:00:10,501 --> 00:00:13,542
حقا؟ كنت مولعة به كثيرا -
عليك طلب مواعدته إذا -

6
00:00:13,667 --> 00:00:17,792
لا يمكنني القيام بذلك ببساطة -
(يا إلهي، هو معجب بـ(روزان -

7
00:00:17,999 --> 00:00:21,209
حسنا،  هذا هو شريكك
الجنسي الجديد

8
00:00:21,334 --> 00:00:23,125
حسنا، سأطلب مواعدته

9
00:00:23,334 --> 00:00:25,209
سأقدم على ذلك -
أقدمي على ذلك -

10
00:00:26,709 --> 00:00:31,751
هذا رائع للغاية، لمَ ننتظر
أصلا قيام الشبان بمواعدتنا، (إيلانا)؟

11
00:00:31,876 --> 00:00:35,751
(هل انتظرت (إميليا إيرهارت
ليُطلب منها التحليق حول العالم؟

12
00:00:36,250 --> 00:00:40,709
...قطعا لا
لقد طلبت ولكنهم رفضوا طلبها

13
00:00:41,125 --> 00:00:43,209
ولكنها قامت بالرحلة مع ذلك -
وقد ماتت -

14
00:00:43,334 --> 00:00:44,667
لكنها ماتت فيما كانت
تقوم بذلك

15
00:00:44,792 --> 00:00:47,417
بالضبط، سأقوم بذلك مجددا
وسأطلب مواعدة شخص آخر

16
00:00:47,542 --> 00:00:50,584
هذه هي (آبي) التي أحبها
والتي أغرمت بها وأصبحت مهووسة بها

17
00:00:50,709 --> 00:00:52,999
(سكايلر كامينغز كونكي 1 مان)
كنت أجالسه في الماضي

18
00:00:53,083 --> 00:00:55,542
...وكان رائعا للغاية، إنه

19
00:00:56,167 --> 00:00:58,042
نعم، إنه في الـ20 من عمره
وهذا فارق مقبول

20
00:00:58,167 --> 00:01:01,042
تروي ميغليارينو)، لقد أمضى)
فترة قصيرة في السجن

21
00:01:01,501 --> 00:01:03,626
(ولكنه يسكن في (نيو جيرسي
ولكنني متأكدة من أنه سيسرق سيارة

22
00:01:03,751 --> 00:01:05,501
ليأتي لتمضية الليلة هنا -
(كريس وازيليسكي) -

23
00:01:05,626 --> 00:01:08,292
كان عارض أزياء متعرٍ
في صف الرسم الحي

24
00:01:08,417 --> 00:01:11,125
ولطالما كان يتخذ
وضعيات تناسبني للرسم

25
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
(تشاد مايكل فونغ)
التقينا في متجر لأجهزة الكومبيوتر

26
00:01:13,250 --> 00:01:16,751
وكان مقرفا للغاية أتعرفين؟
أنا أختار الرجال البيض فقط الآن

27
00:01:16,918 --> 00:01:19,083
من المؤكد أنك مشتاقة
إلى الأعضاء الذكرية الزهرية اللون

28
00:01:19,209 --> 00:01:21,250
سأقدم على ذلك -
حسنا، من لدينا بعد؟ -

29
00:01:21,375 --> 00:01:24,125
هنري راودنبوش) كان حاجباه)
ملتصقان طيلة فترة المدرسة الإعدادية

30
00:01:24,250 --> 00:01:27,751
ثم بدأ يزيل الشعر الزائد
وفجأة تخلص من النظارات

31
00:01:27,876 --> 00:01:29,834
وأصبح رائعا للغاية -
أصبح يتمتع بكل ما يلزم -

32
00:01:29,959 --> 00:01:32,626
أشعر وكأنني منتشية من تأثير
الكوكايين الآن، (بي جيه مالوري)؟

33
00:01:32,751 --> 00:01:34,334
(بوبي كورنهاوزر) -
(جوني فيسينجر) -

34
00:01:34,459 --> 00:01:36,167
(داني ماكارو) -
(راين لونغ) -

35
00:01:36,292 --> 00:01:39,501
(رود وايت) -
نحن بطلتان بالدفاع عن حقوق النساء الآن -

36
00:01:43,334 --> 00:01:49,626
حسنا، هناك 36 شابا رفضونا
إضافة إلى سيدة واحدة

37
00:01:49,751 --> 00:01:52,834
حسنا، وإن يكن يا صديقتي، الإنترنت
لم يعد رائجا كما في التسعينيات

38
00:01:52,959 --> 00:01:55,000
دعينا نبحث عن بعض الشبان
"في "آي آر إل

39
00:01:55,334 --> 00:01:56,834
أتعرفين؟ يمكنك قول عبارة
في الحياة العادية

40
00:01:56,959 --> 00:01:58,792
لأنها تحتوي على نفس
العدد من المقاطع الصوتية

41
00:02:13,125 --> 00:02:16,167
(أنا من (فيلي) أي (فيلادلفيا
حين كنت في الـ5 من عمري

42
00:02:16,292 --> 00:02:19,459
كنت ممثلة ثانوية
(في الفيلم (فيلادلفيا

43
00:02:19,667 --> 00:02:26,000
كانوا يصوّرونه قرب مكتب والدي لذا
عرفت عن الإيدز قبل الكثير من أصدقائي

44
00:02:26,125 --> 00:02:27,751
نعم، هذه هي

45
00:02:28,125 --> 00:02:29,709
وها هي (آبي) مجددا

46
00:02:30,083 --> 00:02:31,751
آبي) تحت الضوء الخارجي)

47
00:02:31,876 --> 00:02:35,959
نحن صديقتان مقرّبتان
والعلاقة بيننا رائعة، أتفهمني؟

48
00:02:36,042 --> 00:02:38,792
الهواتف الخلوية اقتربت كثيرا
من أن تكون مثالية

49
00:02:38,918 --> 00:02:41,375
...ولكن اشتقت إلى صوت -
صوت طلب الخط -

50
00:02:42,083 --> 00:02:44,792
نعم، أتمزح؟ -
نعم، معك حق -

51
00:02:44,918 --> 00:02:47,042
تحاول التواصل مع أحدهم
من دون وجود أي صوت

52
00:02:47,292 --> 00:02:48,792
ليس عليك إلا أن تقول
مرحبا" وتبدآن بالكلام"

53
00:02:48,918 --> 00:02:50,792
نعم -
هذا ضروري -

54
00:02:51,292 --> 00:02:54,709
هل لي أن آخذ رقمك؟ -
نعم، نعم، بالطبع -

55
00:02:54,834 --> 00:02:56,959
سجليه في هاتفي فحسب -
حسنا -

56
00:02:58,334 --> 00:03:00,667
اجمد مكانك أيها الأحمق
لا تتحرك ولا تتنفس

57
00:03:00,792 --> 00:03:02,292
متى كانت آخر مرة
تم اختبارك فيها؟

58
00:03:02,834 --> 00:03:05,083
الأسبوع الماضي؟ -
يا إلهي، هذا رائع -

59
00:03:05,542 --> 00:03:08,125
حسنا، سترغب في الاستحمام
أولا على الأرجح

60
00:03:08,250 --> 00:03:11,209
وكن صبورا معها، اتفقنا؟ ممتاز -
حسنا -

61
00:03:12,459 --> 00:03:16,999
مرحبا، عزيزتي، عليك ممارسة
الجنس معه الليلة

62
00:03:17,083 --> 00:03:19,459
(نعم، حقا؟ مرحبا يا (إيلانا -
نعم -

63
00:03:19,584 --> 00:03:21,459
مرحبا -
نعم -

64
00:03:21,584 --> 00:03:24,542
إذا أنا أنسحب؟ -
هل ستنسحبين فحسب؟ -

65
00:03:24,667 --> 00:03:28,167
بخصوص العضو الزهري؟ -
بحقك يا حقيرة، لم أبدأ بعد -

66
00:03:53,250 --> 00:03:55,501
"رخيصة"

67
00:03:56,501 --> 00:03:58,751
إنها ممتعة للغاية -
نعم، هي تبدو لطيفة -

68
00:03:58,876 --> 00:04:00,375
أتريدين أن نشرب كأسا غدا؟ -
نعم -

69
00:04:00,501 --> 00:04:02,334
رائع، سأراسلك نصيا -
حسنا -

70
00:04:02,751 --> 00:04:05,959
لست من الفتيات الجذابات اللواتي يقلن
إنهن سيراسلن نصيا ولا يفعلن، صحيح؟

71
00:04:07,542 --> 00:04:09,501
هل ما زلت تتحدث معي؟ -
نعم -

72
00:04:09,626 --> 00:04:11,417
نعم... لا لست منهن

73
00:04:11,542 --> 00:04:14,667
أعني أنني سأرد على رسائلك -
ممتاز -

74
00:04:14,792 --> 00:04:16,459
حسنا، سأراك غدا -
حسنا -

75
00:04:16,584 --> 00:04:18,000
إلى اللقاء

76
00:04:18,709 --> 00:04:21,626
هل كان أحدكم يصوّر هذا؟
أنا الفتاة الجذابة في هذه الحانة

77
00:04:21,751 --> 00:04:25,792
أنا، أنا هي... نعم
سأتصل بوالدتي

78
00:04:27,042 --> 00:04:29,834
أين هاتفي؟ حسنا، حسنا

79
00:04:29,959 --> 00:04:33,459
حسنا، أين هاتفي؟
عفوا، أرأيت هاتفا مفقودا؟

80
00:04:34,542 --> 00:04:38,501
هذا هو المكان -
إنها شقة جميلة -

81
00:04:38,626 --> 00:04:40,292
شكرا -
ألديك زملاء في السكن؟ -

82
00:04:40,417 --> 00:04:43,125
نعم ولكن جدته في المستشفى
وهذا مقيت

83
00:04:43,250 --> 00:04:46,501
ولكن المفيد من هذا الوضع
هو أن الشقة بأكملها لنا

84
00:04:47,584 --> 00:04:51,000
تبا، هذا العضو زهري للغاية

85
00:04:58,999 --> 00:05:02,626
ثمة أمر يجب أن أخبرك إياه
أنا أهوى الجنسين

86
00:05:04,918 --> 00:05:08,999
هذا يعبّر عن رجولية فعلية
لقد تطورت بالفعل

87
00:05:09,459 --> 00:05:12,751
وأنا أشعر بإثارة شديدة -
أخبريني أنك لا تحلقين في الأسفل -

88
00:05:14,792 --> 00:05:17,626
أيمكنك حملي؟ أيمكنك رفعي؟

89
00:05:24,209 --> 00:05:26,959
هل رأى أحدكم هاتفا؟
هل من هاتف؟

90
00:05:27,667 --> 00:05:32,083
يا إلهي، هذا غير معقول
أين هاتفي؟

91
00:05:32,417 --> 00:05:34,876
أنا أفقد هاتفي طوال الوقت أيضا

92
00:05:35,751 --> 00:05:43,417
أعني أنني لا أفقده فعليا
...بل أراه يسقط في المرحاض ولكن

93
00:05:45,876 --> 00:05:47,375
...حسنا

94
00:05:48,542 --> 00:05:50,834
أيمكنكم أن تخفضوا صوت
الموسيقى رجاءً؟

95
00:05:50,959 --> 00:05:53,584
ربما يجدر بنا إعادة أجواء
الـ(هيب هوب) من التسعينيات

96
00:05:53,709 --> 00:05:55,042
أغنية جميلة ما

97
00:05:55,167 --> 00:05:59,999
حسنا، اسمعوا، لقد فقدت هاتفي
وثمة شاب سيراسلني نصيا

98
00:06:00,083 --> 00:06:04,876
...لقد وجدني جذابة لذا
أنا ظريفة ولكنكم تفهمون قصدي

99
00:06:04,999 --> 00:06:06,667
أيمكنكم مساعدتي للعثور
على هاتفي الخلوي؟

100
00:06:06,792 --> 00:06:09,792
نعم، أريد منكم أن تشبكوا
أيديكم بأيدي بعضكم بعضا

101
00:06:09,918 --> 00:06:11,542
وسنمشط الحانة

102
00:06:16,000 --> 00:06:19,375
أتمانعين إن أخذنا استراحة وداعبتك
في الأسفل لـ45 دقيقة؟

103
00:06:19,667 --> 00:06:22,751
إياك أن تدع المجتمع
يغيّرك إطلاقا

104
00:06:27,501 --> 00:06:29,292
رائع يا فتى

105
00:06:30,209 --> 00:06:32,667
لقد ارتفع صوت الموسيقى
أعلى من ذي قبل

106
00:06:32,959 --> 00:06:35,042
ولكنه يجب أن نتابع البحث

107
00:06:35,167 --> 00:06:37,459
لأنني كنت لأتابع البحث
لو فقد أحدكم هاتفه

108
00:06:37,584 --> 00:06:40,626
لا، عفوا، لقد تابعنا سهرتنا جميعا

109
00:06:46,209 --> 00:06:48,042
"أنا (آبي)، اتركوا رسالة نصية"

110
00:06:48,167 --> 00:06:50,792
"مرحبا، أنا (آبي) اتركوا رسالة نصية"
"اتركوا رسالة

111
00:06:51,042 --> 00:06:53,918
يا صاح، سأغضب كثيرا
إن كنت قد مت

112
00:06:54,000 --> 00:06:56,584
يجب أن تعاود الاتصال بي
أنا أرتعب الآن

113
00:06:56,709 --> 00:06:58,918
صباح الخير يا جميلة -
مرحبا -

114
00:06:59,000 --> 00:07:02,042
أنت بارع بممارسة الجنس -
شكرا وأنت أيضا -

115
00:07:02,167 --> 00:07:05,125
شكرا -
سأقدم عرضا الليلة إن أردت الحضور -

116
00:07:05,250 --> 00:07:07,959
...هذا ممتع، أتعرف؟ ربما
أتعرف؟ أود ذلك ولكنني آسفة

117
00:07:08,042 --> 00:07:10,417
أنا متأكدة من أن أعز
صديقاتي قد توفيت الآن

118
00:07:10,542 --> 00:07:12,792
وأنا من تركتها تعود إلى المنزل
مع شخص غريب

119
00:07:12,918 --> 00:07:16,042
هي لا تعرف كيف تدبّر أمورها مثلي
ولا تتمتع بقوة في جسمها العلوي

120
00:07:16,167 --> 00:07:18,792
علي الذهاب، راسلني نصيا بشأن
العرض وأقفل الباب عند مغادرتك

121
00:07:20,834 --> 00:07:23,375
اسمك (تايلر)، صحيح؟ -
نعم -

122
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
مرحبا، أين أنت؟ -
أنا في ملجأ الكلاب -

123
00:07:26,125 --> 00:07:29,334
لنكولن)، اشترِ كلبا ولننتهِ) -
إيلانا) لا يمكنني أن أجبر كلبا) -

124
00:07:29,459 --> 00:07:31,083
على عيش الحياة الجنونية
التي يعيشها طبيب أسنان

125
00:07:31,209 --> 00:07:32,999
المهم، (آبي) لا ترد
على أي من اتصالاتها

126
00:07:33,083 --> 00:07:35,999
لذا أنا شبه متأكدة من أنها ماتت
أحتاج إليك لكي تكون مخبري اليقظ هنا

127
00:07:36,083 --> 00:07:38,250
تابع الأخبار المحلية فهم لا
يغطون إلا جرائم الاغتصاب والقتل

128
00:07:39,584 --> 00:07:41,876
"(لم تقل حتى "إلى اللقاء، (لينكولن
وهذا يستغرق ثانية واحدة إضافية

129
00:07:41,999 --> 00:07:43,834
الناس ما عادوا يجيدون التكلم
بلياقة عبر الهاتف هذه الأيام

130
00:07:44,459 --> 00:07:46,167
(آبي)

131
00:07:54,334 --> 00:07:55,834
يا إلهي -
يا إلهي -

132
00:07:55,959 --> 00:07:58,501
لم تردي على هاتفك فاعتقدت
أنك تعرضت للقتل

133
00:07:58,626 --> 00:08:00,834
لا يا صديقتي، أنا بخير
لقد فقدت هاتفي فحسب

134
00:08:00,959 --> 00:08:02,751
وهل تذكرين ذاك الشاب المثير
في الحانة؟ يُفترض به مراسلتي

135
00:08:02,876 --> 00:08:04,584
لذا لن تردني أي أخبار
عنه مجددا الآن

136
00:08:04,709 --> 00:08:06,542
يا إلهي، عليك استعمال
(تطبيق (فايند ماي فون

137
00:08:06,667 --> 00:08:08,209
أنا أتبع نفسي بواسطته في كل
أرجاء المدينة طوال الوقت

138
00:08:08,334 --> 00:08:09,959
حسنا، سنقوم بذلك إذا

139
00:08:10,125 --> 00:08:12,584
ها هو هاتفي، كنت أعلم
أنه سُرق

140
00:08:12,709 --> 00:08:15,209
(حسنا، إنه في (هارلم -
ممتاز، دعينا نتعقبه -

141
00:08:15,334 --> 00:08:17,375
مهلا، إنه يتجه إلى الجنوب

142
00:08:19,626 --> 00:08:22,501
(إنه في (آبر إيست سايد -
تبا -

143
00:08:22,999 --> 00:08:25,626
لا أريد الذهاب إلى هناك -
هل يجدر بنا ذلك؟ -

144
00:08:26,000 --> 00:08:28,918
صهري مخزٍ للغاية
(لقد ارتاد جامعة (كورنيل

145
00:08:29,209 --> 00:08:32,250
لا مانع لدي إن ضرب التسونامي
(ولكن ليس في (ساينت بارتس

146
00:08:32,375 --> 00:08:33,834
أي مكان آخر مقبول

147
00:08:34,792 --> 00:08:36,626
إنه عاشر حصان ينفق
هذا العام

148
00:08:36,751 --> 00:08:38,667
أي أنني اضطررت إلى استبدال
10 أحصنة

149
00:08:39,000 --> 00:08:42,459
لمَ يأتي الناس إلى هنا أصلا؟
إنها رض بور ومريعة

150
00:08:42,667 --> 00:08:45,626
عفوا، أين قطار الأنفاق؟ -
اذهبي إلى هناك وانعطفي إلى اليمين -

151
00:08:45,751 --> 00:08:47,417
نعم، لا يمكن أن يفوتك المكان -
شكرا -

152
00:08:47,792 --> 00:08:50,000
حسنا، هاتفك يتجه غربا
يجب أن نسرع

153
00:08:50,125 --> 00:08:52,792
لأن عرض (تايلر) يبدأ الساعة الـ8
وأراهن أنه عازف الطبول

154
00:08:54,334 --> 00:08:55,999
ماذا يفترض بنا أن نفعل هنا؟

155
00:08:56,792 --> 00:08:58,792
هل نحصل على رسم كاريكاتوري
أو ما شابه؟

156
00:09:02,042 --> 00:09:04,375
آبي)، عليك تجربة ارتداء ثوب)
حفلات راقصة في الحياة العادية

157
00:09:04,501 --> 00:09:06,626
من الممكن أن يكون توأم روحي
قد راسلني نصيا

158
00:09:06,751 --> 00:09:08,584
يجب أن أجد هاتفي
إنه بحوزة أحد الموجودين هنا

159
00:09:08,709 --> 00:09:10,417
أتعرفين؟ سأتصل بهاتفي
وسأتنصت لسماع الذبذبات

160
00:09:10,542 --> 00:09:12,000
حسنا -
إنه يرن -

161
00:09:16,584 --> 00:09:20,709
يا إلهي، اعتقدت
أن هذا جزداني

162
00:09:20,834 --> 00:09:22,292
لدي واحد مثله

163
00:09:22,417 --> 00:09:25,792
كان لدي جزدانا مثله
ولكن هذا لي

164
00:09:25,918 --> 00:09:27,667
هذا جزداني، من السهل معرفته

165
00:09:27,792 --> 00:09:30,626
حسنا، لدي فكرة وهي مذهلة

166
00:09:31,626 --> 00:09:35,542
إيلانا)، أتمزحين؟ توقفي) -
لا، هذا المتنزه يعج بالمنحرفين -

167
00:09:35,667 --> 00:09:38,751
استعدي لأنهم سيخرجون
هواتفهم جميعا وسنجد هاتفك

168
00:09:38,876 --> 00:09:40,751
...بعد 3، 2 -
يا إلهي -

169
00:09:40,876 --> 00:09:43,667
اعثري على هاتفك -
حسنا، هل ستقومين بهذا الآن؟ -

170
00:09:43,918 --> 00:09:47,584
(هذا جنوني، فقط في (نيويورك سيتي

171
00:09:48,083 --> 00:09:51,292
لو كنت مكانكم لأخرجت هاتفي
والتقطت صورة

172
00:09:52,375 --> 00:09:54,834
لمَ لا يقوم أحد بتصويرها؟

173
00:09:55,334 --> 00:10:00,042
هذه الفتاة هنا منذ ساعات -
حسنا، أنا أتفهّم ذلك -

174
00:10:00,292 --> 00:10:04,083
يا إلهي، النقطة فوق المياه؟ -
ماذا؟ صحيح، البحيرة -

175
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
حسنا -
أنتبع بطة ما؟ -

176
00:10:08,959 --> 00:10:11,292
أحدكم سرق الهاتف
ونحن نعرف أن الفاعل هنا

177
00:10:12,709 --> 00:10:15,167
نحن نعيش في مدينة
مريعة يسكنها وحوش

178
00:10:16,999 --> 00:10:18,501
النقطة تتجه جنوبا

179
00:10:18,626 --> 00:10:20,667
حسنا، لنذهب -
لنذهب -

180
00:10:23,292 --> 00:10:25,667
لقد اقتربنا يا صديقتي
يمكنني أن أشتم ذلك

181
00:10:25,792 --> 00:10:28,250
نعم، ولكنه يجب أن نجده
أحتاج إلى الحصول عليه

182
00:10:28,375 --> 00:10:30,792
مهلا، توقفي، إنها ساحة
تايمز سكوير)، يا للقرف)

183
00:10:31,042 --> 00:10:33,792
لا يمكننا الدخول إلى هنا
يا صديقتي فالمكان مقرف للغاية

184
00:10:33,918 --> 00:10:35,751
(يجب أن ندخل يا (إيلانا
لقد وصفني بالجذابة

185
00:10:35,876 --> 00:10:37,709
سوف ندخل، اتفقنا؟

186
00:10:38,125 --> 00:10:40,834
ماذا؟ -
يا إلهي -

187
00:10:40,959 --> 00:10:43,459
ماذا؟ -
لقد اختفت النقطة -

188
00:10:43,792 --> 00:10:46,918
يا إلهي، أراهن أن قوة بطارية
هاتفي نفدت

189
00:10:47,000 --> 00:10:49,918
لن أراه مجددا -
أنا آسفة للغاية، صديقتي -

190
00:10:50,000 --> 00:10:51,375
سيكون ذلك غير منصف بحق
الرجل الذي سأتزوجه أيا يكن

191
00:10:51,501 --> 00:10:53,918
لأنني سأقارنه دائما على الأرجح
(مع (بن

192
00:10:54,000 --> 00:10:57,375
هذا الأمر سيقضي على علاقتنا
على الفور أو مع الوقت

193
00:10:57,501 --> 00:11:00,626
(يمكننا الذهاب إلى عرض (تايلر
...أعتقد أنه عضو في فرقة شبان لذا

194
00:11:01,542 --> 00:11:03,375
حسنا، أمهليني لحظة فحسب

195
00:11:04,709 --> 00:11:07,250
وداعا يا (بن) الذي أجهل
اسم عائلته

196
00:11:07,375 --> 00:11:10,209
أظنني سأشرب عبوة الجعة دائما
وجدت أن حديثنا كان ممتعا

197
00:11:10,334 --> 00:11:12,792
كان ذلك ممتعا وأنت تتمتع
...بلياقة بدنية وشعرت

198
00:11:12,918 --> 00:11:15,083
ابتعدي -
يا إلهي، ماذا؟ -

199
00:11:15,209 --> 00:11:17,334
تبا لكما أيتها الحقيرتان -
ماذا؟ -

200
00:11:17,459 --> 00:11:19,083
افرضوا الضرائب على الأثرياء

201
00:11:23,125 --> 00:11:25,083
اعتقدت أنه فرد
في فرقة للشبان

202
00:11:25,209 --> 00:11:27,000
لم أكن أعرف
أنه عرض ارتجالي

203
00:11:27,125 --> 00:11:28,626
نعم وأنا أيضا، لا أدري

204
00:11:29,042 --> 00:11:31,000
ولكن ما هو أروع
من عضو ذكري زهري اللون

205
00:11:31,125 --> 00:11:32,667
يتمتع بحس النكتة؟

206
00:11:33,083 --> 00:11:35,501
...أعني العضو الذكري الأسود إنما

207
00:11:36,292 --> 00:11:38,709
أتعرفين أنك تبدين
عنصرية جدا أحيانا

208
00:11:38,834 --> 00:11:40,999
إلى حد أنك عنصرية بامتياز

209
00:11:46,167 --> 00:11:47,999
حسنا، شكرا لكم جميعا
على قدومكم

210
00:11:48,083 --> 00:11:52,459
(نحن فرقة (ستاتيوتوري كرايب
وكل ما سترونه مرتجل بالكامل

211
00:11:52,584 --> 00:11:54,542
ولا نحتاج إلا إلى كلمة
واحدة للبدء

212
00:11:54,667 --> 00:11:56,417
لفائف البيض

213
00:11:56,542 --> 00:11:58,876
"سمعت عبارة "لفائف البيض -
يا للهول -

214
00:12:00,501 --> 00:12:02,334
أمي -
نعم يا بني -

215
00:12:02,667 --> 00:12:05,375
أحتاج إلى محادثتك
بشأن عضوي

216
00:12:06,959 --> 00:12:10,459
نعم يا بني، أنا أحب الإجابة
عن أسئلة تتعلق بالأعضاء الذكورية

217
00:12:10,584 --> 00:12:13,125
رغم أنه لدي مهبل

218
00:12:16,417 --> 00:12:18,834
كم يبلغ ثمن هذا القميص؟ -
...يمكنني -

219
00:12:18,959 --> 00:12:21,876
مليون دولار

220
00:12:22,876 --> 00:12:25,834
أنا محرجة لوجودي هنا -
وأنا محرجة لأنه عاشرني -

221
00:12:28,834 --> 00:12:30,999
لن أشاهد هذا بمفردي -
يجب أن تنزلي إلى هنا -

222
00:12:31,083 --> 00:12:33,125
اجلسي على كرسيك
أنت من أحضرتني إلى هنا

223
00:12:35,250 --> 00:12:36,876
يا إلهي

224
00:12:36,999 --> 00:12:39,167
انتهاء المشهد، سننتقل
إلى فاصل سريع

225
00:12:39,292 --> 00:12:42,417
وسنعود مع ساعة أخرى
(من أداء (ستاتيوتوري كرايب

226
00:12:45,626 --> 00:12:48,167
يا إلهي، كان هذا أسوأ
ما رأيته على الإطلاق

227
00:12:48,292 --> 00:12:49,792
أشعر بأنني كنت ضحية
لجريمة كراهية

228
00:12:49,918 --> 00:12:53,083
يا إلهي، لقد ظهرت النقطة مجددا -
(ما زالت في (تايمز سكوير -

229
00:12:53,209 --> 00:12:54,709
أراهن بأن المسخ
كان يتابع مسرحية

230
00:12:54,834 --> 00:12:56,999
وأطفأ الهاتف ليتصرف بكياسة -
(يا إلهي، (تايمز سكوير -

231
00:12:57,083 --> 00:12:59,667
(سنترل بارك) و(آبر إيست سايد)
هذا يعني أنه سائح

232
00:12:59,959 --> 00:13:03,792
النقطة تتجه نحو الجادة الثامنة
أي مرفق سياحي يوجد هناك؟

233
00:13:03,918 --> 00:13:06,876
لا أدري، لنرحل من هنا
قبل أن يراك (جيري لويس) مجددا

234
00:13:07,667 --> 00:13:09,125
يا إلهي

235
00:13:10,042 --> 00:13:13,167
يا إلهي، أنا مضطرة إلى العودة
لا يمكنني ألا أفعل

236
00:13:13,292 --> 00:13:15,459
لا يمكنني الرفض -
(حسنا، اذهبي مع الدكتور (إيفل -

237
00:13:15,584 --> 00:13:17,834
لأنني عرفت للتو
إلى أين أخذ اللص هاتفي

238
00:13:17,959 --> 00:13:19,709
إنه آخر مكان يقصده
كل السيّاح

239
00:13:20,459 --> 00:13:24,250
المطار؟ -
لا، لم أقصد ذلك حرفيا -

240
00:13:24,375 --> 00:13:26,417
(قصدت فرن (مانيوليا -
صحيح، صحيح -

241
00:13:26,542 --> 00:13:27,959
أليس كذلك؟ حسنا -
بلى، اذهبي إلى هناك -

242
00:13:28,042 --> 00:13:30,334
واحصلي على معجناتك الساخنة -
حسنا، سأذهب -

243
00:13:30,459 --> 00:13:32,459
مرحبا

244
00:13:39,584 --> 00:13:43,000
ماذا؟ أليس لديكم نبيذ؟
ماذا عن النبيذ الأبيض؟

245
00:13:43,250 --> 00:13:46,042
أنت، لقد أخذت هاتفي -
يا إلهي، مرحبا -

246
00:13:46,209 --> 00:13:49,501
كيف عرفت بشأن هذا الفرن؟
كنت أعتقد أنه ما زال سرا

247
00:13:49,626 --> 00:13:52,501
حسنا، أيمكنك البحث عن هاتفي
في جزدانك رجاءً لأن الحالة طارئة

248
00:13:53,209 --> 00:13:56,083
يا للروعة، إنها سكاكر
(مايك أند آيك)

249
00:13:57,792 --> 00:14:01,167
لا، إنها حبة فاصولياء
اضربي كفك بكفي

250
00:14:01,292 --> 00:14:02,918
حسنا

251
00:14:03,667 --> 00:14:06,250
أتعرفين؟ سأساعدك
حسنا، ممتاز، ممتاز

252
00:14:06,375 --> 00:14:10,459
إذا هذا هاتفي وهذا هاتفك
هذا هاتفي وهذا هاتفك، مفهوم؟

253
00:14:10,584 --> 00:14:12,250
أنت تحملين هاتفين -
يا للهول -

254
00:14:12,375 --> 00:14:14,834
من المؤكد أنني أخذت
هذا الهاتف عن طريق الخطأ

255
00:14:14,959 --> 00:14:17,709
أقسم لك بذلك وهذا منطقي
لأنني اتصلت بأمي

256
00:14:17,834 --> 00:14:20,000
وقد بدت ألطف بكثير
من المعتاد

257
00:14:20,125 --> 00:14:23,459
كنت أتبعك طيلة النهار اليوم
لا أعرف كيف أنك لم تشعري

258
00:14:23,584 --> 00:14:26,667
بهذا الهاتف يرتج -
هذا الجزدان ضخم جدا -

259
00:14:26,999 --> 00:14:31,125
وأنا أحمله لأبدو صغيرة الحجم -
(يا إلهي، لقد راسلني (بن -

260
00:14:31,250 --> 00:14:32,834
حسنا، عند الساعة الـ11

261
00:14:32,959 --> 00:14:34,876
أي منذ 8 دقائق، حسنا

262
00:14:35,167 --> 00:14:37,834
أتعرفين؟ سأشتري قطعة
بودينغ) كبيرة بالموز)

263
00:14:37,959 --> 00:14:40,792
ممتاز وهي ستدفع ثمنها، رائع -
مهلا، أتمزحين؟ -

264
00:14:42,292 --> 00:14:46,167
مهلا، ألديكم نبيذ أحمر؟ -
أتتحدثين جديا؟ هذا فرن -

265
00:14:50,417 --> 00:14:54,501
هل لي باقتراح من عبارة واحدة؟
"سمعت "مداعبة فموية

266
00:14:58,292 --> 00:15:01,292
"لدي رأس سلحفاة يبرز"

267
00:15:05,042 --> 00:15:09,584
"كما لدينا كركند في القوقعة" -
لا -

268
00:15:09,792 --> 00:15:11,501
لا

269
00:15:12,792 --> 00:15:17,918
أنا روبوط وأنا مبرمج"
"لكي أشعر بالإثارة

270
00:15:21,918 --> 00:15:24,000
"لقد تبرّزت في حفاضي"

271
00:15:24,125 --> 00:15:26,250
توقف، لا، توقف

272
00:15:26,751 --> 00:15:29,375
ما الخطب؟ -
بصراحة يا صاح -

273
00:15:29,501 --> 00:15:34,000
أنت فاتن جدا وماهر جنسيا
بشكل مخيف

274
00:15:34,125 --> 00:15:37,375
...ولكن عرضك الارتجالي كان

275
00:15:38,042 --> 00:15:44,125
مقيتا للغاية -
كان هذا أحد أفضل عروضنا -

276
00:15:44,250 --> 00:15:47,626
اخرسي، أنت غبية -
حسنا، تبا لك -

277
00:15:47,834 --> 00:15:49,501
وشكرا لك على خدماتك

278
00:15:49,876 --> 00:15:52,209
ولكنني أتحدث جديا هنا
شكرا لك على خدماتك

279
00:15:52,334 --> 00:15:56,751
لأنها كانت جيدة، ولكن مهلا
لا ترتدِ قميصك قبل المغادرة

280
00:15:56,876 --> 00:15:58,918
ما المغزى من ذلك؟

281
00:16:02,167 --> 00:16:04,999
(أنا آسفة للغاية... (بن

282
00:16:11,959 --> 00:16:13,584
(آبي)

283
00:16:14,250 --> 00:16:18,167
نعم، أمهلني لحظة فحسب -
طبعا -

284
00:16:18,709 --> 00:16:20,626
...أشح بنظرك فحسب لأنني أحتاج

285
00:16:20,751 --> 00:16:22,459
...لقد تناولت (بودينغ) بالموز وأحتاج

286
00:16:22,709 --> 00:16:25,999
أنا أقدّم للموكّلين محفزات
...لمواصلة التعامل مع مصرفنا لذا

287
00:16:26,292 --> 00:16:29,292
رائع -
كان لدي مكتب بلا نافذة -

288
00:16:29,834 --> 00:16:32,250
ولكنهم نقلوني مؤخرا إلى منزل
مع نافذة

289
00:16:33,501 --> 00:16:35,751
هذا رائع، من الأفضل
بكثير أن يكون المكتب مع نافذة

290
00:16:35,876 --> 00:16:40,584
أفضل بكثير فأنا أنظر
من خلالها طوال الوقت، نعم

291
00:16:45,959 --> 00:16:48,459
إذا هل سبق أن جئت
إلى هنا قبلا؟

292
00:16:48,584 --> 00:16:51,000
نعم، منذ حوالى عام

293
00:16:51,125 --> 00:16:55,042
أو... منذ حوالى عامين -
رائع -

294
00:16:55,167 --> 00:16:57,501
...نعم... أو لا

295
00:16:57,876 --> 00:17:00,292
يبدو لي أن ذلك كان
منذ عام واحد

296
00:17:01,334 --> 00:17:04,751
أو 13 شهرا، ما بين 14 شهرا
و13 شهرا، 14 شهرا

297
00:17:04,876 --> 00:17:06,250
ممتاز

298
00:17:09,209 --> 00:17:10,918
كيف الحال يا صاح؟ -
وجدوا فتاة ميتة للتو -

299
00:17:11,000 --> 00:17:12,999
(في (رايكرز آيلند
هل كانت هذه هي (آبي)؟

300
00:17:13,083 --> 00:17:15,334
لا، (آبي) بخير
كنت برفقتها طوال النهار

301
00:17:15,459 --> 00:17:18,918
ماذا؟ لمَ لم تخبريني؟
لقد شعرت بالقلق فهي صديقتي أيضا

302
00:17:19,334 --> 00:17:21,375
لقد قلقت كثيرا إلى حد
أنني خبزت قالب حلوى

303
00:17:21,626 --> 00:17:23,459
ثم تناولت قالب الحلوى بأكمله

304
00:17:24,000 --> 00:17:27,167
أنا آسفة للغاية -
أنا أخبز قالب حلوى آخر -

305
00:17:27,292 --> 00:17:31,542
يمكنك زيارتي لنتناوله أو يمكننا
تمريغ وجهينا به

306
00:17:35,459 --> 00:17:38,751
كان مملا للغاية حتى أنه
أطلعني على قوانين لعبة ما

307
00:17:38,876 --> 00:17:41,999
(اسمها (سيتلرز أوف كاتان"
"دوال 40 دقيقة

308
00:17:42,083 --> 00:17:44,542
يا إلهي، هذا يستلزم
10 دقائق كحد أقصى

309
00:17:44,667 --> 00:17:48,209
لا تقلقي، ستقيمين علاقة جنسية"
"قريبا جدا

310
00:17:48,334 --> 00:17:50,626
لا، لقد مارست الجنس"
"معه رغم ذلك

311
00:17:51,501 --> 00:17:53,834
"نعم" -
أحسنت -

312
00:17:53,959 --> 00:17:56,083
أتعرفين؟ أمضيت يوما ممتعا جدا
معك يا صديقتي

313
00:17:56,209 --> 00:17:58,250
"نعم، وأنا أيضا" -
"(يسرني أنك لم تموتي، (آبي" -

314
00:17:58,375 --> 00:18:01,959
"(شكرا، (لينكولن" -
"حسنا حان الوقت للقيام بذلك" -

315
00:18:02,042 --> 00:18:05,667
"حسنا، أريد أن أتفرّج" -
"أعرف ذلك لأنك فتاة شقية" -

316
00:18:06,209 --> 00:18:08,209
"لنقم بهذا"

317
00:18:12,584 --> 00:18:15,834
"يا للروعة" -
"أحدهم يحدث فوضى بقالب الحلوى" -

318
00:18:15,959 --> 00:18:18,000
أتعرفان كيف يمكنكما إزالتها؟"
"يمكنكما إحضار محرمة

319
00:18:18,125 --> 00:18:20,751
"أو فوطة ورقية أو محرمة سميكة"

320
00:18:20,876 --> 00:18:23,667
"يا إلهي، رجاءً اسكت" -
شكرا -

321
00:18:23,792 --> 00:18:25,459
حسنا ، إلى اللقاء

322
00:18:25,584 --> 00:18:28,375
إلى اللقاء وتعلمي لعبة"
"(سيتلرز أوف كاتان)

323
00:18:28,501 --> 00:18:29,959
"ليست صعبة جدا صدقا"

324
00:18:30,792 --> 00:18:33,709
إيلانا)، أريني ذاك التعبير)
الذي أكرهه

325
00:18:36,501 --> 00:18:38,042
يا إلهي، إنه لا يسمح
لي بالتصوير

326
00:18:38,167 --> 00:18:39,959
إنه يقول إن قدرتي
على التخزين امتلأت

327
00:18:40,042 --> 00:18:41,792
هذا مقيت

328
00:18:42,626 --> 00:18:45,709
ما هذا؟ انظري إلى هذا

329
00:18:45,834 --> 00:18:48,626
مرحبا، حبيبي"
"أنا على متن قارب

330
00:18:48,751 --> 00:18:51,417
"يا إلهي، كم أحببت هذه المدينة"

331
00:18:54,334 --> 00:18:56,125
"أين تقع (سنترل بارك)؟" -
"(أنت في (سنترل بارك" -

332
00:18:56,250 --> 00:19:01,834
(يا إلهي، (سنترل بارك"
"(حيث يوجد (غانتر

333
00:19:02,042 --> 00:19:04,000
"(و(سميلي كات"

334
00:19:04,751 --> 00:19:10,417
"عزيزي، لدي مفاجأة سارة لك"

335
00:19:11,667 --> 00:19:14,792
"ها هي" -
"سوف تستمني" -

336
00:19:14,918 --> 00:19:16,501
لا، لا يجدر بنا مشاهدة ذلك
(لا يجدر بنا ذلك (إيلانا

337
00:19:16,626 --> 00:19:18,751
هذا ليس الوقت المناسب للتصرف
(بفظاظة، (آبي

338
00:19:18,999 --> 00:19:22,250
إذا، هل أنت مستعد؟

339
00:19:32,334 --> 00:19:33,876
...كان هذا

340
00:19:34,000 --> 00:19:36,083
أتعرفين؟ كان هذا مميزا -
يا إلهي -

341
00:19:36,209 --> 00:19:38,209
أرسلي الفيديو الأخير
إلى هاتفي المدفوع كلفة الاتصال سلفا

342
00:19:38,626 --> 00:19:39,959
ألديك هاتف مدفوع
كلفة الاستعمال سلفا؟

343
00:19:40,042 --> 00:19:42,167
أما كنت تعرفين هذا؟ -
لا، لمَ لديك هذا الهاتف؟ -

344
00:19:42,375 --> 00:19:45,125
للاحتفاظ بصور الأعضاء الذكرية
والمواد الجنسية عامة

345
00:19:45,375 --> 00:19:47,792
لمَ تحتاجين إلى هاتف
لهذه المواد؟

346
00:19:47,918 --> 00:19:52,375
ما زلت ملتزمة بقوانين عائلتي
ولا أفهم الإنترنت تماما ولا أثق بالإنترنت

347
00:19:52,501 --> 00:19:55,834
لا يمكنني المخاطرة بوجود
أعضاء ذكرية تطفو في كل مكان

348
00:19:55,959 --> 00:19:57,999
أشعر بأنها ستظهر
على هاتف والديّ يوما ما

349
00:19:58,083 --> 00:20:00,999
كم يبلغ عدد الأعضاء
الذكرية التي صوّرتها؟

350
00:20:05,167 --> 00:20:08,959
أنت تعدّين كثيرا؟ -
أتقصدين في أواخر العشرينيات؟ -

351
00:20:10,876 --> 00:20:13,918
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

352
00:20:15,584 --> 00:20:18,542
غادري مدينتي أيتها القذرة

353
00:20:18,667 --> 00:20:20,626
أتريدين السير؟ أتريدين إيصالا؟

354
00:20:20,751 --> 00:20:22,709
سوف أسير، نعم -
أتطلبين مني المغادرة؟ -

355
00:20:22,876 --> 00:20:25,918
حقا؟ ستسيرين؟ نعم، دعينا نسير
انظري كم أن السير سهل

356
00:20:25,999 --> 00:20:29,751
هذا في غاية السهولة، أتمنى
لك ميتة بطيئة أيتها الحقيرة

