﻿1
00:01:15,792 --> 00:01:17,542
جيريمي)! أهلا) -
أهلا -

2
00:01:18,959 --> 00:01:22,000
أردت معرفة ما تعتزمين القيام به
اليوم، لكن من الجلي أنك ذاهبة إلى عملك

3
00:01:22,292 --> 00:01:26,375
هذا قميص عليه كلمة طريفة
لأنني مدربة

4
00:01:26,876 --> 00:01:30,959
أجل، أدرب أحيانا كبار العملاء ليلا

5
00:01:32,042 --> 00:01:34,999
(مثل (شانيا)...(تواين -
!يا للروعة -

6
00:01:35,083 --> 00:01:40,417
ثم أعود إلى هنا أثناء فترة النهار
وأكون متفرغة لفعل كل يحلو لي

7
00:01:40,542 --> 00:01:44,083
أعلم أنه لا يعرف أحدنا الآخر بشكل حميم
لكنني سأتجه إلى شمال الولاية اليوم

8
00:01:44,209 --> 00:01:46,334
لاستلام بعض العارضات الخشبية
من جرن قديم مهجور

9
00:01:46,709 --> 00:01:49,501
...وكنت أتساءل فحسب إن كنت

10
00:01:49,834 --> 00:01:51,667
تستطيعين التوقيع بالاستلام لأجلي
على طرد أترقب وصوله

11
00:01:52,417 --> 00:01:54,042
أعني لو كنت ستتواجدين في المنزل
على أية حال

12
00:01:54,167 --> 00:01:56,876
بالتأكيد -
هذا رائع، حسنا -

13
00:01:56,999 --> 00:01:58,709
سأترك رسالة على باب شقتي لأخبرهم
بتسليم الطرد إليك

14
00:01:58,834 --> 00:02:00,542
وقت وصوله المرتقب سيكون
بين الساعة العاشرة إلى الرابعة

15
00:02:00,667 --> 00:02:02,667
حسنا -
أقدر لك صنيعك هذا جدا -

16
00:02:02,834 --> 00:02:04,792
أجل -
أنا مدين إليك بصنيع -

17
00:02:04,918 --> 00:02:06,709
حسنا، أنا أحبك أيضا

18
00:02:07,375 --> 00:02:11,000
عفوا، هل قلت شيئا ما لتوك؟ -
لا، أظن أنك من قلت لي شيئا -

19
00:02:11,125 --> 00:02:14,209
أجل، أنا قلت "هل تستطيعين أن توقعي
"بالاستلام على طرد أترقب وصوله؟

20
00:02:14,334 --> 00:02:17,667
...ثم قلت -
بعدها...لا أظن أنني قلت شيئا -

21
00:02:17,959 --> 00:02:19,792
!أنت تتوهم سماع أصوات يا رجل -
أظن هذا -

22
00:02:19,959 --> 00:02:22,709
يجدر بك الذهاب لتسلم تلك العارضات -
لكنك تستطيعين تسلم الطرد، أليس كذلك؟ -

23
00:02:22,834 --> 00:02:24,709
أستطيع القيام بهذا طبعا -
حسنا -

24
00:02:24,834 --> 00:02:26,792
بتوقيع رائع، حسنا

25
00:02:26,959 --> 00:02:29,083
أحبك أيضا

26
00:02:35,042 --> 00:02:36,751
إيلانا)؟)

27
00:02:37,584 --> 00:02:39,792
(إيلانا)

28
00:02:39,959 --> 00:02:41,999
ما الأمر؟
كم الساعة الآن؟

29
00:02:42,125 --> 00:02:45,501
هل كنت نائمة لتوك مفتوحة العينين؟ -
لا -

30
00:02:46,209 --> 00:02:47,667
بالطبع لا

31
00:02:48,292 --> 00:02:51,083
أمر كهذا قد يتطلب وقتا طويلا
جدا لإتقانه

32
00:02:51,667 --> 00:02:54,042
حاسبك ليس مفتوحا -
إنه في وضع الخمول فحسب -

33
00:02:54,334 --> 00:02:56,000
إنه ليس مفتوحا

34
00:02:59,125 --> 00:03:03,083
اسمعي، أريدك أن تقرأي كتيب الموظفين
وتوقعي عليه

35
00:03:03,209 --> 00:03:08,834
إنه يفصل الكثير من سياسات العمل
وإحداها هي الملبس اللائق للعمل

36
00:03:09,792 --> 00:03:13,792
حسنا، أستطيع تغطية هذا الجزء

37
00:03:14,542 --> 00:03:15,959
!ويحي

38
00:03:16,292 --> 00:03:18,209
"(اختيار (صوفي"

39
00:03:19,834 --> 00:03:24,709
إنه يفصل كذلك سياسات التحرش الجنسي -
فهمت، حسنا، رائع -

40
00:03:25,459 --> 00:03:27,709
حسنا، سأشرع في القيام بهذا
على الفور، مولاي

41
00:03:27,876 --> 00:03:30,751
لكن عليّ أولا استخدام دورة المياه

42
00:03:31,083 --> 00:03:34,125
...لذا سأراك بعد بضع -
بضع ساعات -

43
00:03:34,292 --> 00:03:39,250
أجل، الأمر بدأ بالتهاب في الحلق
لكنني أشعر أنني محمومة جدا الآن

44
00:03:39,667 --> 00:03:43,584
الحمى تتصاعد بسرعة، ثمة كتلة من شعري
سقطت توا في الواقع

45
00:03:43,918 --> 00:03:46,876
ثمة شخص تعرض إلى حادث في غرفة
البخار، وأريدك أن تتولي ذلك الأمر

46
00:03:46,999 --> 00:03:49,834
حالتي تزداد سوءا الآن -
حسنا، لنبدأ تمرين عجلة اليد، هلمي -

47
00:03:50,125 --> 00:03:52,626
أرى حقا أنه يجدر بي ملازمة البيت -
حسنا، خذي عطلة اليوم -

48
00:03:52,751 --> 00:03:54,709
لكن هذا ما أريد منك القيام به
اركضي لمسافة خمسة كيلومترات

49
00:03:54,918 --> 00:03:56,751
حتى تتعرقي بشكل غزير، ثم خذي
قيلولة لمدة ثماني دقائق

50
00:03:57,000 --> 00:03:58,834
ثم استيقظي وتناولي جرعة"
"(من عقار (إيكيناشيا

51
00:03:58,959 --> 00:04:02,834
ثم اقفزي داخل مغطس ماء مثلج"
"وبعدها مباشرة العقي بعض رقاقات الثلج

52
00:04:03,209 --> 00:04:06,584
ثم تبولي بكل قوتك وبأقصى سرعة"
"ثم كلي بصلة كاملة

53
00:04:06,709 --> 00:04:10,125
وافركي تلك البصلة أسفل إبطيك"
"أوأي غدة أو أي تجويف مخاطي

54
00:04:10,292 --> 00:04:14,417
"حسنا؟ هذا يسمى بـ"الإرباك الخلوي
حسنا، عودي إلى مقعد رفع الأثقال، هلمي

55
00:04:14,542 --> 00:04:16,584
سأحاول القيام بالأمر لو وجدت
قوة كافية

56
00:04:16,751 --> 00:04:19,042
وبعدها عليك أن تسترخي قليلا، إنهم
(يعرضون كل حلقات مسلسل (سمولفيل

57
00:04:19,167 --> 00:04:21,667
على قناة (نتفليكس)، لكن (آبي)، عديني
أن تشاهديه من بدايته، اتفقنا؟

58
00:04:21,792 --> 00:04:23,334
الأحداث تسير بالتراتب -
(شكرا (تراي -

59
00:04:23,459 --> 00:04:25,375
(لا مشكلة (بوب
أتمنى لك الشفاء العاجل

60
00:04:25,792 --> 00:04:28,000
حسنا، هل تريدين أن تكوني ممشوقة
القوام لأجل لقاء الخريجين أم لا؟

61
00:04:28,167 --> 00:04:30,459
تحلي بالقوة
(أحسنت صنعا (غلوريا

62
00:04:30,792 --> 00:04:32,334
حسنا، والآن هلمي إلى الدش

63
00:04:35,751 --> 00:04:39,834
انضم إليّ تحت الدش
لست في فترة دورتي الشهرية

64
00:04:45,000 --> 00:04:46,918
ألو -
إيلانا واكسلر)؟) -

65
00:04:47,042 --> 00:04:48,876
ربما، من المتحدث؟ -
(ليندا لودي) -

66
00:04:49,000 --> 00:04:52,083
من وكالة (ليندا لودي) للتوظيف
اسمعي، أعلم أننا لم نتصل بك

67
00:04:52,209 --> 00:04:55,083
منذ واقعة المصاصة تلك -
نسيت أمر تلك الواقعة كليا -

68
00:04:55,209 --> 00:04:57,584
هل أنت متفرغة للقيام بعمل
السكرتارية بعد ظهر اليوم؟

69
00:04:59,876 --> 00:05:03,250
أجل، أنا متفرغة -
"رائع، احضري فور الإمكان" -

70
00:05:08,250 --> 00:05:10,209
اسمعي (إيلانا)، مهلة تسليم الطرد
ستبدأ بعد حوالى 20 دقيقة

71
00:05:10,334 --> 00:05:12,167
يجدر بي الإسراع -
"حسنا، ثمة أمر أخير" -

72
00:05:12,292 --> 00:05:14,959
!هذا أمر ضخم بحق -
الأمر ليس جللا إلى هذا الحد -

73
00:05:15,042 --> 00:05:17,584
فور أن تتسلمي هذا الطرد، سيعتبرك
شخصا أهلا للثقة

74
00:05:17,751 --> 00:05:19,542
على بريده -
وستتفاجأين بعدها بأنك صرت حاملا -

75
00:05:19,667 --> 00:05:22,751
بطفل من صلبه، وهو يقف بجوار فراشك
عاري الصدر

76
00:05:22,918 --> 00:05:25,459
لا أدري إن كنت سأحمل على الفور
سمعت من نساء كثيرات

77
00:05:25,584 --> 00:05:27,209
أن العلاقة الحميمة تسوء جدا بعد
إنجاب الأطفال

78
00:05:27,334 --> 00:05:29,918
بالتأكيد -
لم نمارس علاقة حميمة على الإطلاق -

79
00:05:30,000 --> 00:05:33,876
أريد فقط أن نمارسها بصورة كافية
قبل أن أنجب طفلا

80
00:05:36,167 --> 00:05:38,542
حتى لو لم يتم الأمر على ذلك
النحو تحديدا

81
00:05:38,667 --> 00:05:40,167
أعتقد أن هذا يمثل تقدما
كبيرا في علاقتنا

82
00:05:40,292 --> 00:05:44,459
لأنه قال إنه يدين ليّ بصنيع -
"يدين لك بصنيع؟" -

83
00:05:44,626 --> 00:05:46,918
إنه يعني إقامة علاقة معك يا فتاة -
هل تظنين ذلك؟ -

84
00:05:47,584 --> 00:05:51,125
سيشكرك، لذا ارتدي ذلك اللباس الداخلي
(المثير الذي ابتعته لك من متجر (سبنسر

85
00:05:51,292 --> 00:05:53,834
أنت استوليت عليه فور أن أهديتني إياه
اسمعي، يجدر بي إنهاء المكالمة

86
00:05:53,959 --> 00:05:55,959
عليّ أن أنهي الاتصال عزيزتي
أنا على وشك بدء عمل السكرتيرة

87
00:05:56,042 --> 00:05:57,542
إلى اللقاء

88
00:06:00,125 --> 00:06:01,999
آسفة، اضطررت إلى الرد
على تلك المكالمة

89
00:06:02,083 --> 00:06:04,792
أنا من أجريت تلك المكالمة
في منتصف حديثنا

90
00:06:04,959 --> 00:06:07,834
حقا؟ -
أنا مضطرة إلى اختيار الأسوأ -

91
00:06:08,167 --> 00:06:10,000
اسمعي، موظفيّ جميعهم أصيبوا بحالة
تسمم غذائي

92
00:06:10,125 --> 00:06:12,709
أخذتهم لتناول الغداء في مطعم السوشي
(الواقع أسفل محطة (بين

93
00:06:12,834 --> 00:06:15,125
أحب ذلك المطعم -
أجل، إنه جيد جدا في المعتاد -

94
00:06:15,334 --> 00:06:17,751
على أية حال، اسمعي، عندما تردك مكالمة
تحققي من قاعدة البيانات فقط

95
00:06:17,876 --> 00:06:20,542
وأرسلي أول شخص متاح
وهذا كل شيء تقريبا، هل فهمت؟

96
00:06:20,667 --> 00:06:22,292
أجل -
حسنا، سأتركك الآن بمفردك -

97
00:06:22,417 --> 00:06:25,542
عليّ الذهاب لتصفيف شعري -
أجل، ما الذي أصابه؟ -

98
00:06:25,667 --> 00:06:28,209
جربت الذهاب إلى مصفف جديد للشعر
"وقلت له "افعل ما يتراءى لك

99
00:06:28,375 --> 00:06:31,999
أنا أثق بالأغراب أكثر مما ينبغي
على أية حال، ها هي المفاتيح

100
00:06:32,167 --> 00:06:35,167
سأراك لاحقا، اتفقنا؟
حظا سعيدا، إلى اللقاء

101
00:06:39,626 --> 00:06:41,334
آسفون لأننا لم نجدك، لم نجد أحدا"
"في البيت، الساعة 49:9 صباحا

102
00:06:46,042 --> 00:06:48,125
هل أنت بخير؟

103
00:06:56,083 --> 00:06:59,209
"لا يا رجل، داء "القدم الرياضية
حالة مستديمة

104
00:06:59,501 --> 00:07:01,667
بيفرز)، هل سمعت طرقا على الباب)
منذ قليل؟

105
00:07:01,792 --> 00:07:03,542
أجل -
لمَ لم تفتح؟ -

106
00:07:03,709 --> 00:07:07,751
لأنني أعرف أنك لا تحبين أن أفتح الباب
لأنني لا أقطن هنا عمليا

107
00:07:07,918 --> 00:07:10,000
بلى، أنت لا تقطن هنا عمليا
لكن عندما لا أكون متواجدة في البيت

108
00:07:10,375 --> 00:07:12,918
افتح الباب على حريتك، قد يكون
أمرا مهما

109
00:07:13,000 --> 00:07:15,417
حسنا، ها قد حسمنا هذا الأمر -
أجل، عظيم -

110
00:07:15,542 --> 00:07:18,459
مرحبا، شكرا على انتظارك
طردك لا يزال على متن الشاحنة

111
00:07:18,584 --> 00:07:21,417
لكنك تستطيعين تسلمه من مركز التوزيع
بعد الساعة 30:4 مساء

112
00:07:21,542 --> 00:07:25,709
أنا متحيرة فحسب، لمَ تم توصيل
الطرد الساعة 49:9

113
00:07:26,083 --> 00:07:28,375
عندما كان يفترض بمهلة التسليم
أن تبدأ من الساعة العاشرة؟

114
00:07:28,542 --> 00:07:31,334
إنها مهلة مرنة -
لا يفترض بالمهلة أن تكون مرنة قط -

115
00:07:31,459 --> 00:07:32,959
الأمور لا تسير على ذلك النحو -
أنا آسف -

116
00:07:33,042 --> 00:07:36,292
مركز التوزيع التابع لمنطقتك الإدارية
(يقع في جزيرة (نورث برازر

117
00:07:36,417 --> 00:07:38,584
هل هذه تقع في (نيويورك)؟
لم أسمع بها من قبل مطلقا

118
00:07:38,751 --> 00:07:42,083
أجل، في منطقة النهر الشرقي، استقلي
القطار رقم ستة حتى المحطة الأخيرة

119
00:07:42,209 --> 00:07:45,709
ثم الحافلة رقم (إم83) ومنها إلى العبارة
النهرية، وستبلغين وجهتك

120
00:07:45,876 --> 00:07:48,083
شكرا لك، على ما أظن -
لن تغادري الجزيرة أبدا -

121
00:07:48,209 --> 00:07:51,417
ماذا قلت لتوك؟ -
(عفوا، أنا أشاهد فيلم (شاتر آيلاند -

122
00:07:51,542 --> 00:07:52,999
أتمنى لك حظا سعيدا

123
00:08:08,417 --> 00:08:10,792
كيف الحال؟ -
"هل أنت (ليندا)؟" -

124
00:08:11,125 --> 00:08:12,959
لا، أنا مجرد سكرتيرة مؤقتة -
"أنت سكرتيرة مؤقتة" -

125
00:08:13,042 --> 00:08:17,209
"في وكالة لتوظيف العمالة المؤقتة؟" -
أصبت القول، ما الأمر؟ -

126
00:08:17,334 --> 00:08:18,959
(هنا شركة (ويت نوز والكرز"
"نريد موظفة مؤقتة

127
00:08:19,042 --> 00:08:20,751
لتغطي واحدا من طرق تمشية الكلاب"
"الخاصة بنا

128
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
بالتأكيد سيدي، هذا ما نبرع
في القيام به

129
00:08:26,083 --> 00:08:27,792
ما هو عنوانكم؟

130
00:08:33,918 --> 00:08:36,459
مرحى! أنا أجني مالا يا فتاة

131
00:08:36,918 --> 00:08:39,250
!يا إلهي، أنت فقدت صوابك

132
00:08:39,375 --> 00:08:42,709
آب)، أنا صرت شخصية مرموقة مقارنة)
(بـ(جاي زي) و(مارثا ستيوارت

133
00:08:42,959 --> 00:08:44,542
(و(بيثاني فرانكل -
من مسلسل (هاوس وايفز)؟ -

134
00:08:44,667 --> 00:08:47,834
أجل، قد أجد نفسي تاليا وراء الكواليس
(في (باركليز) مع (ريري) و(بيبي

135
00:08:47,959 --> 00:08:49,250
من؟ -
(أعني (ريهانا) و(بيونسيه -

136
00:08:49,375 --> 00:08:52,417
ونحن نضحك ونرتشف الشامبانيا
على ضوء الشموع

137
00:08:52,542 --> 00:08:55,667
لأن هذا يحدث طيلة الوقت -
...ثم تميل (ريري) نحوي لتقبلني و -

138
00:08:55,876 --> 00:08:57,918
ثم تغازلك -
أجل -

139
00:08:58,167 --> 00:09:01,375
بلى، أنت تسردين تلك القصة كثيرا -
حسنا -

140
00:09:01,709 --> 00:09:03,584
!يا إلهي

141
00:09:03,834 --> 00:09:05,292
لم أكن أعلم أن لديك خططا
(مع (لنكولن

142
00:09:05,542 --> 00:09:07,999
ليس لدينا خطط، سنقيم علاقة حميمة
فحسب في شقة أحد أصحاب هذه الكلاب

143
00:09:08,083 --> 00:09:10,334
هذا أمر راق للغاية -
أنا مستعد للقيام بهذا -

144
00:09:10,584 --> 00:09:12,042
أنا مستعد لالتقاط فضلاتك
أنت جدير بذلك

145
00:09:12,209 --> 00:09:14,584
أعلم لمَ فوتّ مهلة تسليم الطرد
لأنني نحست نفسي

146
00:09:14,709 --> 00:09:16,292
لمَ؟ ماذا تعنين؟ -
لأنني ابتعت واقيات ذكرية كثيرة جدا -

147
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
إنها قصة حياتي
لذا سأتعامل مع هذا الأمر

148
00:09:19,459 --> 00:09:23,584
لكنني لن أغازلك، هذا ما يفعله البيض
القوم السود لا يغازلون الكلاب

149
00:09:23,751 --> 00:09:27,417
ما الذي يحويه طرد (جيريمي) في ظنك؟ -
انظر إلى حالك! أنت متحفظ؟ -

150
00:09:27,584 --> 00:09:31,083
اختزلت الأمر  إلى بضعة احتمالات
أعددت قائمة صغيرة هنا

151
00:09:31,209 --> 00:09:34,501
حسنا، أعتقد أنها قد تكون أدلة خاصة
بلغز ما عليه أن يحله

152
00:09:35,292 --> 00:09:38,792
أو فأسا صنع يديويا
أو حزاما رائعا جدا

153
00:09:39,417 --> 00:09:42,959
لا يا فتاة، إنها لعبة جنسية -
لمَ عساك تفسدين هذا عليّ (إيلانا)؟ -

154
00:09:43,042 --> 00:09:45,375
إنه ليس لعبة جنسية -
إنه أمر صحي -

155
00:09:46,167 --> 00:09:47,501
عليّ العودة أدراجي إلى المكتب

156
00:09:47,626 --> 00:09:50,083
أحد هؤلاء الفتية الأغبياء كسر فكه
(بواسطة قطعة من حلوى (جو بريكر

157
00:09:50,209 --> 00:09:53,209
لمَ عساه يفعل ذلك؟ إنها تقود بالضبط
إلى ما يوحي به اسمها

158
00:09:53,542 --> 00:09:54,876
لنكولن)، بعد أن منحت كل هذه الكلاب)
حبك وحنانك

159
00:09:54,999 --> 00:09:56,834
هل ستتركني على هذا الوضع؟
شبقة ومشتاقة إليك؟

160
00:09:56,959 --> 00:09:58,584
سنقوم بالأمر في وقت لاحق -
حسنا، اتفقنا -

161
00:09:58,751 --> 00:10:00,834
(أراك لاحقا أيها اللواء (زو -
هل هذا اسمه؟ -

162
00:10:00,959 --> 00:10:03,542
أجل، أنا أسميها طبقا لشخصياتها
(هذا الجنرال (زو

163
00:10:04,167 --> 00:10:06,918
(وهذا (ذو الوجه الغبي
(وهذا (كيس الصفن

164
00:10:07,250 --> 00:10:11,584
(وهذه نجمة مسلسل (آغلي بيتي
(ومسلسل (هوز ذا بوس؟

165
00:10:11,876 --> 00:10:17,667
(الرائعة الموقرة (جوديث لايت -
!يا إلهي -

166
00:10:18,751 --> 00:10:21,792
!إنها تشبهها بالفعل -
(إنها شبيهة جدا بـ(جوديث -

167
00:10:21,959 --> 00:10:23,542
حسنا، سأراكما لاحقا -
حسنا، إلى اللقاء -

168
00:10:23,667 --> 00:10:26,167
(إلى وقت لاحق (جوديث -
(الآن وقد عرفت أنك (جوديث لايت -

169
00:10:26,334 --> 00:10:28,792
لا أستطيع إعادتك إلى تلك الشقة
الضيقة الحقيرة

170
00:10:28,959 --> 00:10:31,667
سنوصل هذه الكلاب الأخرى
وستتسكعين برفقتي طوال اليوم

171
00:10:38,584 --> 00:10:42,334
المحطة الأخيرة في (مانهاتن)، سيسير"
"القطار الآن بلا توقف إلى الشارع 37

172
00:10:45,375 --> 00:10:46,876
عفوا

173
00:11:23,042 --> 00:11:25,501
"شركة (إس إتش بي) للشحن"

174
00:11:44,667 --> 00:11:47,125
(مرحبا...(غارول

175
00:11:47,792 --> 00:11:50,083
...لست أدري إن كنت في المكان الصـ -
بل أنت فيه -

176
00:11:50,417 --> 00:11:53,542
حسنا، سأناولك هذا فحسب

177
00:11:58,167 --> 00:12:01,042
يا إلهي!  شكرا جزيلا لك
...استغرقني الأمر وقتا طويلا لكي

178
00:12:01,167 --> 00:12:06,292
(هويتك، (جيريمي سانتوس -
لا، أنا لست رجلا -

179
00:12:07,042 --> 00:12:10,876
جيريمي) في الواقع هو...زوجي)

180
00:12:11,959 --> 00:12:14,250
كلانا يعمل بشكل مكثف، أنت تعرفين
ماهية هذه الأمور

181
00:12:14,375 --> 00:12:16,000
لكن عندما نكون متواجدين في المنزل
...فنحن

182
00:12:16,292 --> 00:12:18,042
أحتاج إلى هويته

183
00:12:18,250 --> 00:12:23,834
أو يستطيع القدوم إلى هنا
مع خطابين يحملان اسمه

184
00:12:23,999 --> 00:12:30,250
غارول)، أنت تبدين امرأة رائعة بحق)
أستطيع الجزم بهذا من حوارنا هذا

185
00:12:30,667 --> 00:12:32,918
ألا تستطيعين أن تتساهلي
هذه المرة فحسب؟

186
00:12:33,042 --> 00:12:38,584
آسفة، لا أستطيع هذا
مشرفي يراقبني

187
00:12:41,334 --> 00:12:43,250
آسفة، سأرسل شخصا ما
إلى هناك على الفور

188
00:12:43,999 --> 00:12:46,209
وكالة (ليندا لودي) للسكرتارية
لحظة من فضلك

189
00:12:46,751 --> 00:12:50,000
أين كنت؟ لم يتم إرسال أية موظفين
والهاتف يرن بلا انقطاع

190
00:12:50,125 --> 00:12:53,584
وأتلقى رسائل تهديد عبر البريد
الإلكتروني، وفروة رأسي تؤلمني

191
00:12:54,834 --> 00:12:56,375
ماذا تفعلين؟
هل كنت تأكلين هذه؟

192
00:12:56,584 --> 00:12:58,167
أجل -
كم واحدة أكلت منها؟ -

193
00:12:58,584 --> 00:13:01,959
ثلاثين، أو ربما مائة -
ثلاثين أو مائة؟ -

194
00:13:02,375 --> 00:13:04,667
"هذه تخص مسابقة "احزر كم عددها

195
00:13:04,999 --> 00:13:06,292
كان حريا بك وضع ملصق
على كل جوانب العلبة

196
00:13:06,459 --> 00:13:09,167
سيتعين عليّ عد كل محتوياتها الآن
مجددا! لا أصدق هذا

197
00:13:09,292 --> 00:13:12,751
أنت لا تعرفين حتى كم واحدة أكلت؟
!يا إلهي، يا له من يوم

198
00:13:13,584 --> 00:13:16,417
1، 2، 3، 4، 5، 10

199
00:13:16,584 --> 00:13:20,334
6، 7، 8، 9، 10 -
15، 5، 6، 7، 8، 9 -

200
00:13:20,709 --> 00:13:22,667
!جعلتني أخطئ العد
سأضطر إلى البدء مجددا

201
00:13:23,834 --> 00:13:25,918
1، 2، 3، 4، 5

202
00:13:26,792 --> 00:13:31,292
(يا إلهي، أنا قتلتها! (جوديث لايت

203
00:13:36,250 --> 00:13:39,000
"ألو؟" -
بيفرز)، أريدك أن تسرق خطابين) -

204
00:13:39,125 --> 00:13:40,626
(من خطابات (جيريمي
من ردهة شقته

205
00:13:40,751 --> 00:13:43,999
(وتأتي بهما إلى جزيرة (نورث برازر
على الفور، حسنا؟

206
00:13:44,083 --> 00:13:45,501
وبعدها سيتعين عليك أن تتظاهر
بكونك إياه

207
00:13:45,626 --> 00:13:48,542
كنت لأود ذلك، لكنني خارج المنزل
برفقة بعض الأصدقاء الآن

208
00:13:48,709 --> 00:13:51,375
ألست في الشقة؟ -
لا، كلانا يتبع الجدول الزمني ذاته -

209
00:13:51,709 --> 00:13:54,918
إذا لم تكوني هناك، فأنا لست هناك
وعندما تكونين هناك، أكون متواجدا كذلك

210
00:13:55,000 --> 00:13:59,125
حسنا، أطبق فمك فحسب، أصغ إليّ
...لو قمت بهذا الصنيع لأجلي، سوف

211
00:13:59,918 --> 00:14:02,876
سأبتاع لأجلك دجاجة مشوية
(من (كوستكو

212
00:14:03,667 --> 00:14:06,459
اتفقنا، سأتجه إلى هناك فور انتهائي
من شرابي

213
00:14:06,709 --> 00:14:08,000
حسنا

214
00:14:08,167 --> 00:14:09,542
!يا إلهي

215
00:14:12,709 --> 00:14:15,000
مرحبا -
!(يا إلهي، (جوديث -

216
00:14:15,167 --> 00:14:17,792
قمنا بتحفيزه على التقيؤ، سيكون بخير -
أهو ذكر؟ -

217
00:14:18,542 --> 00:14:21,584
يا إلهي! أخذت أفتش كثيرا عن عضوه

218
00:14:21,834 --> 00:14:25,209
كل هذا الشعر! حسنا، إنه متوتر
على الأرجح من جراء أحداث اليوم

219
00:14:25,709 --> 00:14:28,459
هل لديكم عقار (زاناكس) لأجل الكلاب؟
(أعني لأجله، (جوديث لايت

220
00:14:28,709 --> 00:14:30,375
لدينا، لكنني لا أظن هذا ضروريا -
حسنا -

221
00:14:30,542 --> 00:14:35,918
لو دسسته لأجله في قطعة جبن ليأكلها
ثم ابتلعت قطعة الجبن تلك بالخطأ

222
00:14:36,000 --> 00:14:38,918
هل سأقضي نحبي أم سأشعر
باسترخاء تام؟

223
00:14:39,042 --> 00:14:41,125
(لن أصف لأجلك عقار (زاناكس
المخصص للكلاب

224
00:14:41,292 --> 00:14:43,792
...لا، لم أقصد -
لا -

225
00:14:43,918 --> 00:14:46,542
فهمت ما...لا، لا، حسنا

226
00:14:47,083 --> 00:14:49,834
لديّ سؤال أخير سريع

227
00:14:51,000 --> 00:14:53,209
هل البواسير عند البشر مماثلة لحالات
البواسير عند الكلاب؟

228
00:14:53,334 --> 00:14:59,083
وإن كان الأمر كذلك، هل يعد دهان بواسير
الكلاب فعالا على فتحات البشر الشرجية؟

229
00:15:02,751 --> 00:15:04,083
لا

230
00:15:09,751 --> 00:15:13,125
أجل، وصلت إلى هنا فور استطاعتي -
كيف وصلت إلى هنا في سيارة أجرة؟ -

231
00:15:13,250 --> 00:15:15,751
جسر (وايتستون) يقع هناك مباشرة

232
00:15:16,334 --> 00:15:18,459
حسنا، هيا بنا -
هل تحملين 70 دولارا -

233
00:15:18,584 --> 00:15:20,375
لتعطي السائق أجرته؟

234
00:15:21,459 --> 00:15:25,417
(تذكر، أنت زوجي (جيريمي سانتوس -
حسنا، فهمت -

235
00:15:25,584 --> 00:15:30,292
أنت لست خليل زميلتك في المسكن
أنا زوجك، لا تقلقي

236
00:15:31,167 --> 00:15:32,501
سأتقن القيام بالأمر -
حسنا -

237
00:15:32,626 --> 00:15:35,834
(لكن لا تخبري (ميلودي -
أخبرها بأي شيء؟ -

238
00:15:39,125 --> 00:15:40,792
!يا إلهي

239
00:15:42,125 --> 00:15:44,250
...كانت هذه قبلة

240
00:15:44,792 --> 00:15:47,667
كانت هذه قبلة رائعة من زوجي
(مرحبا (غارول

241
00:15:47,834 --> 00:15:51,083
أعرفك إلى (جيريمي) زوجي
الذي أخبرتك بشأنه آنفا

242
00:15:51,209 --> 00:15:56,876
(أنت (جيريمي سانتوس -
(لا، أنا (ماتي بيفرز -

243
00:15:59,667 --> 00:16:03,000
!لا، (آبي)، لا تفعلي هذا
سأفقد صندلي

244
00:16:03,125 --> 00:16:06,834
!لا، لا، لا

245
00:16:08,751 --> 00:16:12,626
!دجاجي

246
00:16:16,834 --> 00:16:19,792
أهلا، ليس من الرائع بحق أن تحتفظ
بكلب كبير الحجم كهذا

247
00:16:19,918 --> 00:16:23,292
في شقة ضيقة طيلة اليوم، إنه تصرف
غير مسؤول في واقع الأمر

248
00:16:23,417 --> 00:16:25,542
هذا ليس كلبي -
ماذا؟ -

249
00:16:25,667 --> 00:16:27,876
(كلبي من طراز (تيكاب يوركي
(واسمه (شيريش

250
00:16:28,000 --> 00:16:30,792
أين (شيريش)؟ -
حسنا -

251
00:16:31,083 --> 00:16:34,000
لو كان الـ(يوركي) ينتمي إلى هذه الشقة
(إذا ينبغي أن أوصل الـ(ريتريفر

252
00:16:34,125 --> 00:16:36,417
إلى الشقة التي تعلو متجر الكحوليات

253
00:16:38,918 --> 00:16:41,542
فهمت ما فعلته
أنا أكرر هذه الفعلة دائما يا صاح

254
00:16:41,667 --> 00:16:44,459
كل كلب يخص المكان الذي يسبقه
!يا إلهي

255
00:16:44,584 --> 00:16:45,999
الـ(شيواوا) ينبغي أن يكون
في شقة العلية

256
00:16:46,125 --> 00:16:49,250
مما يعني أنه يفترض بك أن تكوني
(في (شايناتاون)، (جوديث لايت

257
00:16:49,375 --> 00:16:52,292
يا للهول! لا تقلق يا صاح
شيريش) في خير حال)

258
00:16:52,459 --> 00:16:55,999
إنها في مبنى شقق سكنية في الجادة
...دي)، سأعيدها إليك في غضون ساعة)

259
00:16:56,083 --> 00:16:58,000
في غضون ثلاث ساعات

260
00:16:59,918 --> 00:17:02,417
!(شيريش)

261
00:17:06,000 --> 00:17:12,209
لا يا أمي، الأمر كان جيدا، في الواقع
كنت أرسم اليوم طيلة الوقت

262
00:17:12,334 --> 00:17:15,542
عليّ إنهاء المكالمة، أحبك
حسنا، سأتصل بك لاحقا، إلى اللقاء

263
00:17:16,125 --> 00:17:19,167
آبي)، لا عليك، أعتقد فقط أنك)
مدينة لي باعتذار

264
00:17:19,334 --> 00:17:21,292
هل تمازحني؟
أنت من تدين لي باعتذار

265
00:17:21,459 --> 00:17:25,501
لقد أفسدت عليّ دجاجة شهية -
إنها مجرد دجاجة مشوية -

266
00:17:25,834 --> 00:17:28,250
يمكنك شراء واحدة من أي مكان -
ألا تهم كيفية تحضيرها؟ -

267
00:17:28,375 --> 00:17:30,751
هل تدري شيئا (بيفرز)؟ يجدر بك
أن تطبق فمك الآن

268
00:17:30,876 --> 00:17:34,459
لأنني لا أستطيع حتى تحمل هذا -
جعلتني أرتكب جريمة حكومية اليوم -

269
00:17:34,584 --> 00:17:37,792
نحن استعرنا بريدا يخص جارنا لكي
نتسلم طردا يخصه

270
00:17:37,918 --> 00:17:41,250
لست بارعة في التقبيل -
أنت أفسدت خطتي كليا اليوم -

271
00:17:41,375 --> 00:17:43,501
أعتقد أن علينا التحدث -
نحن نتحدث الآن -

272
00:17:43,626 --> 00:17:47,000
أعتقد أنه ما ينبغي أن يحدث هو عودتك
إلى بيتك لأنك لا تعيش هنا

273
00:17:47,167 --> 00:17:49,209
ماذا؟ -
حري بك أن تأخذ كل صنادلك الصغيرة -

274
00:17:49,375 --> 00:17:51,417
وكل جواربك، وعليك أن تغادر

275
00:17:52,667 --> 00:17:54,709
يا إلهي! ما الأمر؟

276
00:17:54,918 --> 00:17:56,709
على رسلك -
!(جيريمي) -

277
00:17:56,959 --> 00:17:58,918
حسنا، الطرد ليس معي
إنه ليس معي

278
00:17:59,042 --> 00:18:02,000
لقد أتوا إلى هنا لكنني لم أكن متواجدة
حينذاك، ثم تعين عليّ الذهاب إلى الجزيرة

279
00:18:02,125 --> 00:18:04,626
لكي أتسلمه، وكانت ثمة امرأة
هناك تأكل الزبادي

280
00:18:04,751 --> 00:18:06,709
ورفضت أن تسلمني إياه لأنني
لم أكن أحمل بطاقة هويتك

281
00:18:06,834 --> 00:18:08,834
مهلا، على رسلك -
لست أحمل بطاقة هويتك، حسنا؟ -

282
00:18:09,167 --> 00:18:11,709
لا عليك -
إنه ليس خطأها، بل خطئي -

283
00:18:11,834 --> 00:18:15,792
لم أفتح الباب عندما وصل عامل
التوصيل، (آبي) حاولت جاهدة في الواقع

284
00:18:15,918 --> 00:18:18,751
أن تتسلم طردك اليوم -
آبي) لم أرد تحميلك كل هذا العناء) -

285
00:18:18,876 --> 00:18:20,417
إنه ليس بالأمر الجلل -
اسمع يا رجل -

286
00:18:20,542 --> 00:18:24,876
سأكون متواجدا هنا طوال النهار غدا
وكذلك اليوم الذي يليه

287
00:18:25,000 --> 00:18:29,250
والذي يليه، طيلة النهار، لذا أستطيع
التوقيع باستلام طردك، لا مشكلة

288
00:18:29,375 --> 00:18:31,959
رائع يا رجل، أنا أقدر لك ذلك
أنا مدين لك بوجبة عشاء، حسنا؟

289
00:18:32,250 --> 00:18:34,459
لست...حسنا، اتفقنا
سيكون الأمر ممتعا

290
00:18:34,584 --> 00:18:38,167
...ثمة عارضات خشبية عليّ نقلها لذا
هل سأراكما لاحقا؟

291
00:18:38,334 --> 00:18:40,792
أجل، في أي وقت -
حسنا -

292
00:18:44,292 --> 00:18:46,584
ظننته لن يغادر أبدا

293
00:18:50,584 --> 00:18:53,626
حمدا للرب لأنك اشتريت أوراق
(الحمام هذه (آبي

294
00:18:55,375 --> 00:18:57,918
"(أخطأت التصويب (آبي"

295
00:18:59,542 --> 00:19:03,709
إنها رسوم مريضة جدا، يمكنك رؤية
الحياة تنسحب من عينيّ الرجل

296
00:19:03,959 --> 00:19:06,125
إنها رائعة بحق -
أود القدوم للعب معك يوما ما -

297
00:19:06,250 --> 00:19:08,959
أتمنى ذلك، لكن (آبي) لا تحبذ كثيرا
مجيء أصدقائي لزيارتي

298
00:19:09,626 --> 00:19:11,459
هل أستطيع الحضور إلى شقتك؟ -
بالتأكيد -

299
00:19:11,751 --> 00:19:15,501
سأعد لك دجاجا مشويا على طريقتي
بـ21 نوعا مختلفا من التوابل

300
00:19:15,626 --> 00:19:17,918
عجبا! كيف يعقل أنك لا تزال عازبا؟

301
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
يصعب عليّ مقابلة الفتيات
في هذه المدينة

302
00:19:20,792 --> 00:19:23,375
أنت تستطيع حتما تقديمي إلى فتاة ما

303
00:19:25,459 --> 00:19:27,334
هل تدري شيئا؟

304
00:19:28,667 --> 00:19:32,250
لا، لا أعرف أية فتيات
آسف

305
00:19:36,083 --> 00:19:39,000
هذه الشامة ازدادت حجما بفارق
عشرة أضعاف تقريبا عن العام الماضي

306
00:19:39,125 --> 00:19:40,584
هل يجدر بي أن أقلق؟ -
أرجوك -

307
00:19:40,709 --> 00:19:44,834
ثمة قطة عليّ أن أخدرها -
حسنا، لكن هل تستطيعين لمسها بسرعة؟ -

308
00:19:45,834 --> 00:19:48,167
هل أنت نحيفة؟
بالنسبة إلى وزن كلب؟

309
00:19:48,709 --> 00:19:51,167
حسنا، لقد نفقت القطة، لننفذ الأمر

310
00:19:51,501 --> 00:19:54,375
عجبا! هذه البواسير سيئة بحق -
أعلم هذا -

311
00:19:54,501 --> 00:19:56,918
أنا أقضي وقتا طويلا جدا
في دورة المياه

312
00:19:57,375 --> 00:20:00,584
شكرا، لا أستطيع التحكم بنفسي -
حسنا، هذا سيفي بالغرض -

313
00:20:00,709 --> 00:20:02,834
والآن تذكري، لا تحكيها

314
00:20:03,876 --> 00:20:05,417
شكرا لك مجددا

315
00:20:23,542 --> 00:20:26,542
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

