﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:04,542
هذا مقزز جدا، لماذا لا
يستأجرون شركة إبادة حشرات؟

2
00:00:04,667 --> 00:00:06,417
فيم ينفقون إيجاري إذا؟

3
00:00:06,834 --> 00:00:08,792
ألم يأعطوك قنابل إبادة الحشرات مجانا؟

4
00:00:08,918 --> 00:00:13,501
بلى، رائع، حتى يمكن للجميع في المبنى
القيام بإبادة جماعية لصراصيرهم، سخيف

5
00:00:13,626 --> 00:00:15,209
نحن نقترب من الساعة الـ16

6
00:00:15,334 --> 00:00:18,999
لا، في تمام الرابعة، الجميع في المبنى
سيفعلونها في الرابعة بالضبط

7
00:00:19,083 --> 00:00:21,999
هذا يعني في الرابعة -
حسنا، كنت أعرف هذا -

8
00:00:22,459 --> 00:00:25,042
...تبقى 30، تبقى 29

9
00:00:25,542 --> 00:00:28,876
...تبقى 28، تبقى 27

10
00:00:29,125 --> 00:00:30,792
...تبقى 26

11
00:00:31,000 --> 00:00:35,542
...تبقى 3، تبقى 2، تبقى 1

12
00:00:35,792 --> 00:00:40,417
صفر، انطلقي، انطلقي، هيا

13
00:00:51,501 --> 00:00:54,250
مرحبا -
كيف الحال يا (جير)؟ الأمر جنوني -

14
00:00:54,375 --> 00:00:55,834
لا شيء يضاهي رائحة ملايين
الحشرات الميتة صباحا، صحيح؟

15
00:00:55,959 --> 00:00:58,959
أعرف، إنها أشبه بمحرقة جماعية للحشرات
هنا أو ما شابه

16
00:00:59,042 --> 00:01:02,417
(هذا سيجعلنا السيد والسيدة (هتلر

17
00:01:02,999 --> 00:01:06,501
كنازيين؟ -
...أجل، مثل -

18
00:01:06,792 --> 00:01:09,417
أتمنى لك 24 ساعة سعيدة -
...ما كنت لـ -

19
00:01:10,125 --> 00:01:12,042
!لقد دخل في فمي

20
00:01:18,999 --> 00:01:21,834
وهناك شيء آخر، أعرف فتاة
...أعادة مكنسة كهربائية

21
00:01:21,959 --> 00:01:26,083
بعد استخدامها لثلاث سنوات
وأعادوا لها نقودها

22
00:01:26,501 --> 00:01:28,626
إنهم يهتمون بزبائنهم حقا -
حسنا -

23
00:01:29,000 --> 00:01:31,417
ستقضين عطلة نهاية الأسبوع
كلها في منزلي

24
00:01:31,999 --> 00:01:34,876
لا تحاولي إقناعي بمتجر
بيد باث أند بياوند)، أحب منزلي فقط)

25
00:01:35,000 --> 00:01:36,918
حسنا، لكن لديّ الكثير لأقوله عنه

26
00:01:37,000 --> 00:01:40,501
حسنا، يمكنك إخباري بالمزيد
وأنا أحول غرفتي إلى خزانة ملابس كبيرة

27
00:01:40,626 --> 00:01:43,709
لن تركبي العمود الآن -
لن يستغرق الأمر سوى عشر دقائق -

28
00:01:43,959 --> 00:01:46,709
حسنا، سيستغرق منك ثلاثة أشهر
مثل أي شيء آخر

29
00:01:46,834 --> 00:01:48,250
هل نسيت بشأن عرضي الفني؟ -
لا -

30
00:01:48,375 --> 00:01:50,709
هذا أمر جلل -
...أول افتتاح لمعرض لك -

31
00:01:50,999 --> 00:01:52,375
هذه أكبر لحظة في حياتنا

32
00:01:52,876 --> 00:01:54,918
إنها حياتي لكنك معي

33
00:01:55,626 --> 00:01:57,375
عندما ندخل، سأستحم أولا

34
00:01:57,667 --> 00:02:00,209
ثم سأنظف حاجبي وأضع مساحيق
التجميل

35
00:02:00,792 --> 00:02:03,876
وسأزيل الشعر من أماكن مختلفة
ربما يمكنك تدليك كتفيّ للحظة

36
00:02:03,999 --> 00:02:06,167
لكن ليس مثلما حدث المرة الفائتة
لأن ذلك لم يكن رائعا

37
00:02:06,292 --> 00:02:11,375
آبي)، لديّ خبر غير سار)
لكنه من مشكلات الناس البيض

38
00:02:11,751 --> 00:02:14,250
لذا لنحاول أن نضع الأمور
في منظورها الصحيح

39
00:02:14,876 --> 00:02:16,959
ليس معي مفتاح شقتي

40
00:02:17,334 --> 00:02:20,209
حسنا، أولا، يحق لي أن أتضايق
رغم أنني بيضاء

41
00:02:20,542 --> 00:02:22,751
امرأة بيضاء تقليدية -
ليس لدينا وقت لنعلق خارج الشقة -

42
00:02:22,876 --> 00:02:24,167
هل (هايمي) في المنزل؟

43
00:02:24,292 --> 00:02:26,292
إنه في (فيرمونت) لحضور زفاف
شخصين سويين

44
00:02:26,417 --> 00:02:28,375
لنتصل بصانع أقفال -
لا، لن أتصل بصانع أقفال -

45
00:02:28,501 --> 00:02:30,125
فهم يستغرقون وقتا طويلا
من أجل الوصول إلى هنا

46
00:02:30,250 --> 00:02:31,751
أعتقد أن بوسعي الدخول
نملك خبرة معترك الحياة

47
00:02:31,876 --> 00:02:34,876
لا بد من وجود شخص واحد
في شقته بمبناك، صحيح؟

48
00:02:34,999 --> 00:02:40,209
أجل، توقفي، استخدمي الخشب -
...رباه! الخشب، أعني -

49
00:02:41,751 --> 00:02:43,042
!رباه -
حسنا -

50
00:02:43,167 --> 00:02:45,709
عليك الانتقال من هنا في مرحلة ما -
أعرف -

51
00:02:46,209 --> 00:02:47,542
حسنا

52
00:02:48,292 --> 00:02:50,751
أين سلم طوارىء الحريق؟ -
حسنا، ضعي يديك على كتفي -

53
00:02:50,918 --> 00:02:53,459
...وسأرفعك عند العدد ثلاثة، 1، 2

54
00:02:55,751 --> 00:02:57,626
!رباه -
آسفة، تركتك مبكرا جدا -

55
00:02:58,000 --> 00:03:00,709
حسنا، يمكننا فعل هذا
...واحد، اثنان

56
00:03:01,584 --> 00:03:04,918
حسنا -
حسنا -

57
00:03:06,501 --> 00:03:07,834
دفعة واحدة إلى الأعلى فحسب

58
00:03:08,834 --> 00:03:10,876
يفترض أن أقدر على رفع نفسي
فأنا أعمل في نادٍ رياضي

59
00:03:11,250 --> 00:03:13,000
هناك العديد من الصفوف
لتقوية الجذع

60
00:03:13,918 --> 00:03:17,083
حسنا، هل أمسكت بي؟
هل تمسكين بي؟

61
00:03:17,209 --> 00:03:19,626
أجل، أمسكت بك -
حسنا، لا أعتقد أن الأمر سينجح -

62
00:03:22,999 --> 00:03:24,459
كانت تلك غلطتي -
...حسنا -

63
00:03:24,667 --> 00:03:27,959
لقد وقعت في داخلي -
حسنا -

64
00:03:28,042 --> 00:03:30,501
هذا هو ما حدث -
لم يكن ذلك مقصودا حقا -

65
00:03:30,626 --> 00:03:31,959
كان رد فعل طبيعيا بالنسبة لي

66
00:03:32,501 --> 00:03:35,501
حسنا، من تفضلين أن يمارس معك
الجنس الفموي؟

67
00:03:36,042 --> 00:03:38,167
...مايكل بوبلاي) أم)

68
00:03:38,584 --> 00:03:39,918
جانيت جاكسون)؟)

69
00:03:40,250 --> 00:03:41,584
حسنا

70
00:03:41,876 --> 00:03:43,459
أي (بوبلاي) نتحدث عنه؟

71
00:03:44,167 --> 00:03:45,501
(لا أعرف، (مايكل بوبلاي
في أفضل حالاته

72
00:03:45,751 --> 00:03:47,501
وزنه متذبذب -
أجل -

73
00:03:47,626 --> 00:03:50,375
وكذلك وزنها ووزني -
أجل -

74
00:03:50,501 --> 00:03:53,375
لكن (مايكل بوبلاي) مغنٍ عاطفي بارع

75
00:03:53,501 --> 00:03:57,459
أشعر أنه يقدر على فعل أشياء بفمه
يعجز عن فعلها معظم الناس

76
00:04:00,334 --> 00:04:01,999
هل اتصل أحد بصانع أقفال؟

77
00:04:04,167 --> 00:04:05,501
أجل

78
00:04:08,042 --> 00:04:10,751
سأبدو مثيرة للاشمئزاز الليلة
هذا هو كل ما في الأمر

79
00:04:11,083 --> 00:04:14,667
لا، ستبدين مثيرة ورائعة، استحمامك
على بعد فتح قفل بدون مفتاح فحسب

80
00:04:14,834 --> 00:04:17,999
مثيرة جدا ورائعة للغاية

81
00:04:18,709 --> 00:04:20,000
ما اسمك يا عزيزتي؟

82
00:04:22,417 --> 00:04:23,751
(يولاندا)

83
00:04:24,459 --> 00:04:26,000
(يولاندا)

84
00:04:26,125 --> 00:04:28,417
أين تنامين؟ -
ماذا؟ -

85
00:04:29,209 --> 00:04:30,999
أيهما شقتك؟

86
00:04:32,584 --> 00:04:37,292
هل لديك أوراق اعتماد أو ترخيص
لكي تعمل صانع أقفال لتريها إيانا؟

87
00:04:38,000 --> 00:04:41,083
لا، الشيء الوحيد الذي تحتاجين إليه
للعمل كصانعة أقفال هو أن تريدي هذا

88
00:04:42,292 --> 00:04:43,626
وبشدة

89
00:04:47,000 --> 00:04:48,334
هذه هي الشقة

90
00:04:48,709 --> 00:04:50,876
(أجل، هذه هي الشقة رقم (6 سي

91
00:05:04,417 --> 00:05:06,334
"يسمون هذا "باب العاهرة

92
00:05:07,209 --> 00:05:08,918
لأنه سهل جدا

93
00:05:09,667 --> 00:05:14,042
...حسنا، شكرا -
شكرا -

94
00:05:14,167 --> 00:05:17,876
على خدمتك المرعبة
ولا تتصل بنا، نحن سنتصل بك

95
00:05:17,999 --> 00:05:19,792
أجل

96
00:05:21,876 --> 00:05:24,125
ستتصلين بي

97
00:05:35,167 --> 00:05:39,000
رباه! انظري إلى هذه العائلة
الجميلة من المهاجرين

98
00:05:39,417 --> 00:05:41,876
على الأقل ليسوا في المنزل -
كيف لا أعرفهم؟ -

99
00:05:41,999 --> 00:05:45,584
(لا أعرف، أهل (نيويورك
لا يعرفون جيرانهم عادة

100
00:05:46,125 --> 00:05:48,667
(فيما عداي أنا و(جيريمي
لأن هذه علاقة مميزة

101
00:05:48,792 --> 00:05:51,000
(أجل، أنا أيضا أعرف (جيريمي

102
00:05:51,334 --> 00:05:54,042
أعرفه من كل الجوانب

103
00:05:54,167 --> 00:05:55,542
سكاكر مكسيكية صغيرة جميلة

104
00:05:57,375 --> 00:05:59,125
(إنها سكاكر (نيردز

105
00:06:02,751 --> 00:06:05,542
أنا المشكلة، أنا أمثل التحسين والتطوير

106
00:06:06,959 --> 00:06:10,584
بعد ثلاثة أجيال لن يكون التحسين
...مشكلة لأن من الناحية الإحصائية

107
00:06:10,709 --> 00:06:13,459
نحن متجهون إلى عصر سيكون فيه
الجميع خمري البشرة ومثليين

108
00:06:13,584 --> 00:06:15,667
...وسيعيش الجميع حيث

109
00:06:19,083 --> 00:06:20,417
ما هذا بحق الجحيم؟

110
00:06:20,542 --> 00:06:22,667
أعيش في الشقة المجاورة -
لم أرك من قبل -

111
00:06:22,792 --> 00:06:25,584
علقنا خارج الشقة وكنت سأحول
...غرفتي إلى خزانة ملابس كبيرة

112
00:06:25,709 --> 00:06:27,584
لصتان

113
00:06:34,375 --> 00:06:38,292
سأطلق الرذاذ على وجهك -
مهلا، يمكنني إثبات أنني أعيش هنا -

114
00:06:39,209 --> 00:06:42,584
قبل ثلاثة أشهر عثروا على الرجل الأبيض
...العجوز مقطعا في مكب النفايات

115
00:06:42,709 --> 00:06:44,000
هذا يحدث طيلة الوقت
(في منطقة (غوانوس

116
00:06:44,292 --> 00:06:48,542
حسنا، الأسبوع الفائت عندما أطلقت
ريحا وسمعت ذلك لأن الجدران رقيقة

117
00:06:48,667 --> 00:06:51,626
ضحكت فسمعتني وضحكت أيضا

118
00:06:52,250 --> 00:06:55,125
هذا حدث فعلا -
لم دخلت شقتنا إذا؟ -

119
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
لأننا علقنا خارج الشقة بدون مفتاح
...ثم

120
00:06:57,667 --> 00:07:01,375
اتصلنا بصانع أقفال لكنه كان مخيفا
ومرعبا حقا

121
00:07:01,584 --> 00:07:03,209
ولم نستطع أن ندخله شقتنا

122
00:07:03,417 --> 00:07:07,459
فجعلناه يفتح لنا شقتكما

123
00:07:07,584 --> 00:07:09,876
شيء لا يصدق -
...بعد قول ذلك بصوت عالٍ -

124
00:07:09,999 --> 00:07:15,501
أدركت أنني أرشدت الرجل المخيف
إلى شقتكما وأنا آسفة جدا

125
00:07:16,876 --> 00:07:18,167
آسفة جدا

126
00:07:18,459 --> 00:07:20,459
بسبب الـ... تقيأت

127
00:07:20,959 --> 00:07:23,042
بسبب رذاذ الفلفل

128
00:07:23,334 --> 00:07:26,125
لأنني لم أتخيل... لم أتقيأ منذ عام
آسفة جدا

129
00:07:27,751 --> 00:07:29,042
أجل

130
00:07:29,334 --> 00:07:31,125
!رباه

131
00:07:31,417 --> 00:07:34,042
آسفة لتسببي في رش رذاذ فلفل عليك -
لا عليك -

132
00:07:34,459 --> 00:07:37,584
لم تكن غلطتك
نحن مشردتان تقريبا الآن

133
00:07:37,834 --> 00:07:40,209
بن آفليك) ظل مشردا لليلة)
من أجل عمل خيري

134
00:07:40,876 --> 00:07:45,709
نحن نفعل ذلك لكننا مجبرتان -
(أجل، نحن مثل (مات) و(بن -

135
00:07:46,709 --> 00:07:48,334
هذا هو ما يحدث بالضبط

136
00:08:11,209 --> 00:08:12,751
!رباه -
...ماذا -

137
00:08:12,999 --> 00:08:14,667
أنا آسفة جدا

138
00:08:17,209 --> 00:08:19,918
لا تفسدي الأمر عليّ
سأكون معلمة هنا يوما

139
00:08:20,000 --> 00:08:22,626
سنستحم بسرعة ثم نذهب
إلى المعرض

140
00:08:22,792 --> 00:08:25,417
وبصراحة، على الأرجح نبدو بهيئة
أفضل من بعد رش رذاذ الفلفل علينا

141
00:08:25,542 --> 00:08:28,083
لأن مسامنا مشدودة وتحرق
كأننا قمنا بتقشير كيماوي للبشرة

142
00:08:28,292 --> 00:08:30,751
أشك في هذا، سنتجه إلى غرفة
الملابس على الفور

143
00:08:30,876 --> 00:08:33,000
فإذا رآنا أحد ستكون مشكلة -
حسنا، حسنا -

144
00:08:34,167 --> 00:08:35,584
(رباه! ها هو (تراي

145
00:08:35,709 --> 00:08:37,542
عليك أن تشعر بالانقباض
في عضلات الألية

146
00:08:37,667 --> 00:08:39,334
أعطيني أغراضك -
حسنا -

147
00:08:39,501 --> 00:08:41,876
سأرحل، سأرحل

148
00:08:42,417 --> 00:08:43,751
(مرحبا يا (آب

149
00:08:45,459 --> 00:08:47,542
...مرحبا، (تراي)، لم أحسب

150
00:08:48,501 --> 00:08:49,834
ماذا حدث لوجهك؟

151
00:08:51,167 --> 00:08:53,125
إنه شيء محرج حقا في الواقع

152
00:08:54,751 --> 00:08:57,417
كنت أمارس (الباركور) الآن -
آبي)، هذا رائع) -

153
00:08:57,542 --> 00:08:58,918
أجل -
استخدام المدينة كنادٍ رياضي لك -

154
00:08:59,000 --> 00:09:01,125
هذا شيء رائع حقا -
قمت بشقلبة خلفية -

155
00:09:01,584 --> 00:09:05,167
من فوق سيارة وسقطت
فوق صنبور حرائق

156
00:09:05,584 --> 00:09:07,000
هذا أسلوب متقدم جدا

157
00:09:07,250 --> 00:09:10,584
لا يمكنك أن تأخذ إجازة من اللياقة
هذا هو ما أقوله لنفسي

158
00:09:10,709 --> 00:09:12,000
ليتني كنت بقوتك

159
00:09:12,125 --> 00:09:14,209
(أحيانا أذهب إلى مطعم (كوزينو
وأتصرف بجنون

160
00:09:14,626 --> 00:09:16,584
هذا شيء سيىء
كوزينو) هو متعتي التي تؤنب ضميري)

161
00:09:16,709 --> 00:09:19,125
دينيس)، أرخ وجهك، أرخه)

162
00:09:19,542 --> 00:09:24,417
وأنا هنا عليّ تفقد غرفة تبديل الملابس
لأتأكد من أنها توافق المعايير

163
00:09:24,542 --> 00:09:27,459
وجميلة ونظيفة كما تحبها تماما
سأذهب لأتفقدها فحسب

164
00:09:27,584 --> 00:09:30,125
سأضطر لإيقافك عن فعل هذا
أعرف ماذا يحدث هنا جيدا

165
00:09:30,876 --> 00:09:32,292
أنت خائفة من فشلك

166
00:09:32,501 --> 00:09:37,751
آبي)، أعرف أن (الباركور) مخيف)
لكن عليك العودة إلى أرصفة المدينة

167
00:09:38,083 --> 00:09:39,834
أعتقد هذا -
يسعدني أنك قلت هذا -

168
00:09:39,959 --> 00:09:42,167
لأنني سأسير معك إلى الخارج
وأشاهدك وأنت تفعلين هذا، اتفقنا؟ هيا

169
00:09:42,292 --> 00:09:44,334
دينيس)، واصل تأدية تدريب القرفصاء)
(لأنني سأمارس (الباركور

170
00:10:05,626 --> 00:10:06,959
(منتجات (كيهيل

171
00:10:11,584 --> 00:10:12,918
أجل

172
00:10:18,584 --> 00:10:19,918
حسنا

173
00:10:21,167 --> 00:10:24,542
أجل، أجل

174
00:10:29,918 --> 00:10:33,250
تعرفين مصطلحات (الباركور)، صحيح؟ -
أجل -

175
00:10:33,417 --> 00:10:34,751
"أريني حركة "تيك تاك
على صنبور المياه

176
00:10:34,876 --> 00:10:37,000
حسنا، "تيك تاك"، أجل

177
00:10:40,584 --> 00:10:44,042
حسنا، هذا جيد جدا، أدي حركة
عبور القطة" على غطاء محرك السيارة"

178
00:10:44,167 --> 00:10:45,626
"عبور القطة" -
"أجل، أدي "عبور القطة -

179
00:10:45,751 --> 00:10:47,042
حسنا

180
00:10:50,501 --> 00:10:52,959
"جميل، أريد منك تأدية حركة "تيك تاك
من فوق السيارة

181
00:10:53,042 --> 00:10:57,209
آبي)، أنت تتغلبين على مخاوفك)
لا تستسلمي الآن، يمكنك فعل هذا

182
00:10:57,334 --> 00:11:00,292
قوسي ظهرك، قوسيه
هذه حركة تكور رهينة جيدة؟

183
00:11:00,792 --> 00:11:02,083
"انزلي وأدي حركة "الشواء على سيخ

184
00:11:02,250 --> 00:11:04,375
أتعرفين؟ تنفيذينها بجسدك كله
وهذا جيد

185
00:11:05,417 --> 00:11:09,709
"(جميل يا (آبي)، "شارع (بيكابو
أنت ممارسة (باركور) موهوبة بالفطرة

186
00:11:09,834 --> 00:11:11,792
"أريد رؤية حركة نبات "اللوف الأبقع
على الدراجات

187
00:11:11,999 --> 00:11:14,125
اللوف الأبقع"، تماما" -
أجل -

188
00:11:14,292 --> 00:11:18,918
بقوة، حركة يونانية تماما
انقري، انقري، جيّد

189
00:11:19,000 --> 00:11:22,209
(أريد منك تأدية قفزة (كونغ
وشقلبة خلفية من فوق السيارة

190
00:11:22,334 --> 00:11:23,667
لكن لا تدعيني أترقب الحركة

191
00:11:24,250 --> 00:11:28,584
(أتعرف؟ أراهنك أن (دينيس
توقف عن أداء تدريب القرفصاء

192
00:11:28,959 --> 00:11:32,209
التوقع، هو من مقومات مدربة رائعة

193
00:11:32,542 --> 00:11:35,334
...أعتقد أنني أعرف -
(حمدا لله أنني كذلك، وداعا (آبي -

194
00:11:35,751 --> 00:11:37,042
(دينيس)

195
00:11:40,042 --> 00:11:43,792
نحن مشردتان رسميا -
لا، نحن واقفتان ومستيقظتان -

196
00:11:43,918 --> 00:11:46,751
يجب أن ترقدي لتكوني مشردة

197
00:11:47,626 --> 00:11:50,334
آسفة، نحن غبيتان رسميا

198
00:11:50,876 --> 00:11:54,542
أتعرفين؟ هذا شيء جنوني
سأبدل ملابسي هنا، غطيني فحسب

199
00:11:54,667 --> 00:11:57,459
بدأ الموضوع يصبح سخيفا جدا، حسنا

200
00:11:58,250 --> 00:12:00,626
!رباه

201
00:12:00,999 --> 00:12:04,459
إلانا)، ماذا فعلت؟)

202
00:12:05,459 --> 00:12:10,000
كان هذا المرطّب رائعا، يجب أن يعطوك
...حاويات من أجل

203
00:12:10,125 --> 00:12:13,042
من أجل ماذا؟ سرقة مرطب البشرة؟
فيم وضعته؟

204
00:12:13,709 --> 00:12:16,999
هذه أكياس بلاستيكية -
حسنا -

205
00:12:17,209 --> 00:12:20,667
الأكياس البلاستيكية من أجل ملابس
السباحة وملابس الرياضة المتسخة

206
00:12:20,834 --> 00:12:24,250
وليس للمواد السائلة اللزجة
لمعلوماتك فقط، اتفقنا؟

207
00:12:24,417 --> 00:12:26,292
هذا شيء جنوني -
أعرف -

208
00:12:26,501 --> 00:12:30,501
لا أصدق أنني سأذهب إلى أول معرض
لي وأنا بهذه الهيئة

209
00:12:31,334 --> 00:12:35,167
إنك تفسدين فرصتي الكبرى
انظري إليّ، أبدو في حالة مزرية

210
00:12:35,375 --> 00:12:36,709
أتعرفين؟ سأدخل

211
00:12:37,375 --> 00:12:38,709
مهلا -
ماذا؟ -

212
00:12:39,209 --> 00:12:40,626
هذا هو المعرض؟ -
أجل -

213
00:12:41,167 --> 00:12:44,292
هذا متجر شطائر

214
00:12:44,459 --> 00:12:47,792
أو معرض بعد الثامنة لأنه يجبر الناس
على ترك كمبيوتراتهم المحمولة جانبا

215
00:12:47,959 --> 00:12:53,459
كنت تؤنبينني طيلة اليوم
من أجل متجر شطائر؟

216
00:12:53,709 --> 00:12:56,334
أتعرفين؟ أريد منك البقاء هنا
في الخارج

217
00:12:56,459 --> 00:12:59,751
لأنني لا أريد أن تدخلي معي
ما دمت لن تسانديني

218
00:12:59,876 --> 00:13:03,709
!سأفعل، سأدخل بالتأكيد، رباه

219
00:13:04,083 --> 00:13:08,792
حسنا، سأنتظر هنا بينما تقومين
بعملك

220
00:13:08,959 --> 00:13:12,584
وفي الوقت نفسه سأراقب حقيبتك لأتأكد
من أن أحدا لن يلمسها

221
00:13:12,709 --> 00:13:14,501
أتعرفين؟ شكرا -
على الرحب -

222
00:13:14,626 --> 00:13:16,125
أقدر لك هذا -
لا عليك -

223
00:13:16,250 --> 00:13:17,584
!رباه

224
00:13:28,083 --> 00:13:31,792
معذرة، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أنا أحد الفنانين -

225
00:13:31,918 --> 00:13:35,042
أحد فناني الشطائر؟ -
لا، أحد الفنانين الحقيقيين -

226
00:13:35,542 --> 00:13:38,709
هل تم بيع أي من القطع الفنية؟
أعرف أن الوقت ما زال مبكرا

227
00:13:38,918 --> 00:13:42,834
لم أسمع شيئا
لكنني أشك في هذا

228
00:13:43,626 --> 00:13:47,999
الناس لا يأتون إلى هنا من أجل
الأعمال الفنية حقا لأننا متجر شطائر

229
00:13:48,125 --> 00:13:51,959
بل يأتون من أجل الطعام
هل تريدين بعض الطعام؟

230
00:13:52,042 --> 00:13:56,834
هل تقصد شطيرة مجانية؟ -
يمكنك أن تطلبي وبعدها تدفعين -

231
00:13:57,167 --> 00:14:00,501
حسنا، هكذا يسير الأمر عادة -
أجل -

232
00:14:00,626 --> 00:14:04,375
مرطب جسد عالي الجودة
!سآخذ مرطب الجسد، رباه

233
00:14:05,125 --> 00:14:06,459
معرض فني

234
00:14:07,375 --> 00:14:08,918
كوني واقعية

235
00:14:28,375 --> 00:14:32,751
إلانا)، هل تأكلين فطائر)
بايغلز) من القمامة؟)

236
00:14:33,542 --> 00:14:34,876
ما سبب وجودك هنا؟

237
00:14:34,999 --> 00:14:41,751
(أرسلت (آبي) لي دعوة عبر (فيسبوك
لافتتاح معرضها، هل... تبدين مجنونة؟

238
00:14:44,000 --> 00:14:45,751
أجل، هذا صحيح

239
00:14:46,709 --> 00:14:48,417
علقنا خارج الشقة بدون مفتاح

240
00:14:49,083 --> 00:14:51,667
وأفسدت ليلتها تماما

241
00:14:52,751 --> 00:14:56,334
أنا غبية، أنا خرقاء حقا
ولا يمكنني فعل شيء

242
00:14:56,667 --> 00:15:00,792
لا تقسي على نفسك، لا يوجد أحد مثالي
أنا لست طبيب أسنان مثاليا

243
00:15:00,918 --> 00:15:03,918
آكل السكاكر طيلة الوقت
ولديّ 6 تجاويف في أسناني

244
00:15:04,417 --> 00:15:06,918
شكرا، شكرا على... ماذا؟

245
00:15:08,334 --> 00:15:11,292
!رباه

246
00:15:11,834 --> 00:15:13,125
!رباه

247
00:15:13,709 --> 00:15:15,042
هذه مفاتيح شقتي

248
00:15:15,999 --> 00:15:18,709
(إياك أن تخبر (آبي
لا يمكنك أن تخبرها أبدا

249
00:15:18,834 --> 00:15:22,292
...لا يمكنك أن تخبرها بهذا أبدا -
(لن أخبر (آبي -

250
00:15:22,417 --> 00:15:27,292
لكنني قلت لك مرارا وسأقول لك ثانية
الهاتف والمفتاح وحافظة النقود

251
00:15:27,417 --> 00:15:29,042
الهاتف والمفتاح وحافظة النقود
"ه م ح"

252
00:15:29,167 --> 00:15:32,000
(مخك عضلة يا (إلانا

253
00:15:32,125 --> 00:15:34,834
وأشعر أن هذه العضلة
لا تحصل على تدريب كافٍ

254
00:15:35,042 --> 00:15:36,876
عليك أن تمارسي تدريبات انقباض لمخك

255
00:15:41,626 --> 00:15:44,167
خمسة، أديته بقوة

256
00:15:48,167 --> 00:15:52,918
هذه هي رسمتي المعلقة
أنت في مكان جيد لرؤيتها

257
00:15:53,918 --> 00:15:55,209
سآخذ شطيرة برغر

258
00:15:56,083 --> 00:15:58,834
هذه ليست قائمة الطعام
بل هذه لوحة فنية

259
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
نحن نبيع شطائر نباتية
هذه مفارقة أو ما شابه

260
00:16:07,083 --> 00:16:10,292
آبي) محقة، لن أحول غرفتي)
إلى خزانة ملابس كبيرة الحجم

261
00:16:10,417 --> 00:16:14,417
لطالما كنت معارضا لتلك الفكرة
من يريد العيش في خزانة ملابس؟

262
00:16:15,083 --> 00:16:16,417
!رباه

263
00:16:16,792 --> 00:16:18,667
لأنني حينها سأكون حبيسة سري

264
00:16:20,167 --> 00:16:24,000
بل كنت أقول، من يريد أن يعيش
بين ملابسه؟

265
00:16:24,125 --> 00:16:27,709
لكن ما قلته أيضا

266
00:16:27,959 --> 00:16:30,542
كلا الأمرين -
لندخل -

267
00:16:30,959 --> 00:16:32,250
حسنا، أجل

268
00:16:32,584 --> 00:16:34,751
هل هذا مرطب بشرة؟ -
أجل -

269
00:16:35,626 --> 00:16:39,083
فطائر الـ(بايغلز) التي يقدمونها جيدة

270
00:16:43,334 --> 00:16:46,125
كيف يسير المعرض الفني؟ -
إنه ليس معرضا -

271
00:16:46,250 --> 00:16:47,834
إنه متجر شطائر، كنت محقة

272
00:16:48,250 --> 00:16:55,250
وليس لديهم لحوم حتى
لذا لا أعتبره... متجر شطائر حقا

273
00:16:56,250 --> 00:16:58,417
آسفة لأنني تصرفت بحماقة -
لا عليك -

274
00:16:59,999 --> 00:17:01,292
عندما يقترف الصديق خطأ

275
00:17:01,417 --> 00:17:03,501
تغفرين له على الفور، صحيح؟ -
أجل -

276
00:17:03,709 --> 00:17:06,751
سأذهب لأتغوط -
حسنا -

277
00:17:07,584 --> 00:17:10,584
آبي)، عليك أن تبدأي في مكان ما)
(انظري إلى الأخوين (هاردي

278
00:17:10,876 --> 00:17:15,626
بدآ كمحققين صغيرين يحلان ألغازا
(في (باي بورت

279
00:17:15,834 --> 00:17:18,584
والآن لديهما سلسلة كتب كاملة
عنهما

280
00:17:18,959 --> 00:17:23,292
أجل، بالتأكيد، إنهما شخصيتان
...خياليتان لكنني أقدر

281
00:17:26,584 --> 00:17:27,918
العاطفة وراء ما قلته
(شكرا على مجيئك يا (لنكولن

282
00:17:28,000 --> 00:17:30,542
شكرا على دعوتي -
لم يسمحوا لي بدخول المرحاض -

283
00:17:30,667 --> 00:17:33,918
لذا سأدخل المرحاض في شقتك
سنبيت عندك الليلة بالمناسبة

284
00:17:34,000 --> 00:17:36,626
حفل مبيت! أجل -
أريد إنهاء هذا اليوم -

285
00:17:37,125 --> 00:17:40,584
تم بيع لوحتك -
!رباه -

286
00:17:40,834 --> 00:17:42,584
أعتقد أنني سأقوم بترك عملي
...أركز على الرسم

287
00:17:42,709 --> 00:17:48,334
لديك خياران، يمكنك أخذ حصتك
من الربح وهي 17 دولارا ونصف

288
00:17:48,584 --> 00:17:51,834
أو يمكنك أخذ نقاط تساوي
ثلاث شطائر

289
00:17:51,959 --> 00:17:54,459
17 دولارا ونصف، حسنا -
حسنا -

290
00:17:54,959 --> 00:17:57,417
ولا توجد لحوم ، حسنا -
بلى -

291
00:17:57,542 --> 00:18:01,167
كم حجم الشطيرة؟ كبير؟ -
...نحن أحيانا -

292
00:18:01,292 --> 00:18:04,959
هذه ليست شطيرة
بل شطيرة صغيرة، صحيح؟

293
00:18:05,042 --> 00:18:08,459
يشبع الناس منها -
حسنا، أنا لست شخصية طبيعية -

294
00:18:08,584 --> 00:18:11,667
...لست -
هل الـ(توفو) سميك -

295
00:18:11,792 --> 00:18:14,501
(لا أعرف درجة الـ(توفو -
لا تعرف الدرجة -

296
00:18:14,709 --> 00:18:17,999
لا بد من وجود مقياس ما
أقداح قهوة للشرب في الخارج

297
00:18:18,083 --> 00:18:19,417
لا بد من أنها لديكم

298
00:18:19,999 --> 00:18:22,209
هل تعرفين ما هي الشطيرة؟ -
هل تعرف أنت؟ -

299
00:18:22,334 --> 00:18:25,250
أجل -
لأنك لا تضع لحما فيها -

300
00:18:25,709 --> 00:18:28,250
لا يوجد لحم في الشطيرة، ولمعلوماتك

301
00:18:28,792 --> 00:18:30,083
اللحم هو ما يجعلها شطيرة -
هذا مضحك -

302
00:18:30,209 --> 00:18:31,876
هل لديكم عصائر (ناكيد جويس)؟

303
00:18:33,667 --> 00:18:34,999
مرحبا

304
00:18:35,209 --> 00:18:38,042
أنت اشتريت اللوحة -
بها اثنان من أشيائي المفضّلة -

305
00:18:38,209 --> 00:18:40,584
الفن و(آبي)؟ -
(شطائر البرغر و(آبي -

306
00:18:53,626 --> 00:18:57,918
حسنا، أريد أن أمسك بها -
حسنا -

307
00:19:13,918 --> 00:19:16,501
(يولاندا)

308
00:19:20,000 --> 00:19:22,375
(يولاندا)

309
00:19:22,751 --> 00:19:26,501
!أريد أن أدخل في ثقب مفتاحك

310
00:19:29,501 --> 00:19:35,667
(يولاندا)، لا يا (يولاندا)

311
00:19:36,292 --> 00:19:37,626
"لم؟"

312
00:19:37,999 --> 00:19:42,334
"لماذا؟"

313
00:19:42,584 --> 00:19:45,334
"إنه ثقب مفتاح فحسب"

314
00:19:45,709 --> 00:19:47,000
"(يولاندا)"

315
00:19:47,292 --> 00:19:50,959
"لم؟ لماذا؟"

316
00:19:54,000 --> 00:19:56,876
"(يولاندا)"

317
00:19:57,042 --> 00:20:00,042
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

