﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:03,626
أعجز عن تخيّل حياة ذوي العينين الزرقاوين

2
00:00:03,751 --> 00:00:06,209
لا فكرة لدي وأشعر بأنهم مسوخ

3
00:00:06,334 --> 00:00:11,375
تحديدا وأظن أنّ بإمكانهم الرؤية بالمقلوب
أي نحو داخل العين

4
00:00:12,250 --> 00:00:13,751
هل هذا غليون تنشّقك؟

5
00:00:15,501 --> 00:00:18,125
حياة غليون التنشّق -
!يا للهول -

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,999
أريد أن أنتشي -
هاك -

7
00:00:24,751 --> 00:00:26,375
لا، لم تنجح الطريقة

8
00:00:26,501 --> 00:00:28,751
بإمكانك الاستمرار بالمحاولة
لكنها لن تنجح أبدا

9
00:00:28,876 --> 00:00:30,459
سآتي إلى بيتك وأملأه بالدخان

10
00:00:30,584 --> 00:00:34,083
حسنا وبعد ذلك يمكننا الذهاب
!(إلى متجر (بي بي بي

11
00:00:34,209 --> 00:00:36,999
سلام -
حسنا، سأركّز -

12
00:00:41,667 --> 00:00:42,999
(يا (آبي

13
00:00:44,083 --> 00:00:47,918
أود أن أسألك من مدة
إذ فقدتُ عددا من سراويلي الداخلية

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,501
وضعتُ مغلّفا هنا يحوي كل قسائم
(متجر (بيد باث آند بيوند

15
00:00:50,626 --> 00:00:53,292
لكنني لم أجده -
رميتُها إذ فاتت مدّة صلاحيتها -

16
00:00:53,417 --> 00:00:55,834
...(قسائم (بيد باث آند بيوند

17
00:00:56,334 --> 00:00:59,542
لا تنتهي مدة صلاحيتها أبداُ -
عليها تواريخ انتهاء الصلاحية -

18
00:00:59,667 --> 00:01:02,334
!صحيح، بهدف إبعاد الحمقى عنها

19
00:01:02,459 --> 00:01:06,250
ما مصدر كل هذه الأشياء برأيك؟
!هل أوصلها شخص إلى هنا؟ لا

20
00:01:06,375 --> 00:01:09,792
أهي من (بيد باث آند بيوند)؟ -
أجل، يبيعون أشياء كثيرة -

21
00:01:09,918 --> 00:01:15,584
وقد رميتَ زبديات وربما مصافي بنّ
!وكنبة عثمانية جديدة

22
00:01:15,709 --> 00:01:19,751
طلبتِ مني تنظيف البراد -
داخل البراد -

23
00:01:19,876 --> 00:01:23,584
لا بأس بداخل البراد ولكن وجب التخلّص
من كل قسائم المدمنين على سطحه

24
00:01:23,709 --> 00:01:27,250
إذا أتحمّل كل المسؤوليات
!لأنك تعجز عن تأدية الأعمال المنزلية

25
00:01:27,375 --> 00:01:31,459
(لن أشتري قارورة (صودا ستريم
!بسعرها الكامل يا (بيفرز)! لن أفعل ذلك

26
00:01:31,584 --> 00:01:34,083
"أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد"

27
00:01:41,375 --> 00:01:43,501
مرحبا -
حسنا -

28
00:01:52,751 --> 00:01:54,417
!ربّاه

29
00:01:54,542 --> 00:01:56,292
(إيلانا) -
نعم؟ -

30
00:01:56,417 --> 00:01:59,083
أخرجتِ كيس ماريوانا من منطقتك الحسّاسة

31
00:01:59,209 --> 00:02:02,042
أعرف -
لماذا فعلت ذلك؟ -

32
00:02:02,167 --> 00:02:03,999
أقوم به دائما

33
00:02:04,083 --> 00:02:05,584
وبصراحة تلك هي الطريقة
الأكثر أمانا للتنقّل

34
00:02:05,709 --> 00:02:11,834
...يبدو أنني كنت أدخّن صنف
ماريوانا مصبوغة منذ فترة طويلة

35
00:02:11,959 --> 00:02:14,417
!مصبوغة -
لم أعنِ ذلك ولكن تضايقتُ -

36
00:02:14,542 --> 00:02:17,417
أجهل بما عليّ إجابتك فهي في كيس

37
00:02:17,542 --> 00:02:23,125
كما أنّ العضو التناسلي هو جراب الطبيعة
إذا هو طبيعي ومسؤول

38
00:02:23,250 --> 00:02:25,167
يجدر بي ألّا أتموّن منك

39
00:02:25,292 --> 00:02:27,292
من يأبه؟ -
لا، أنا راشدة -

40
00:02:27,417 --> 00:02:29,292
ويجب أن أشتري الماريوانا بنفسي

41
00:02:29,834 --> 00:02:33,167
!يا للهول
لم أتوقع حلول هذا اليوم لعلمك

42
00:02:33,292 --> 00:02:37,375
يشرّفني ويسعدني تسهيل ذلك

43
00:02:37,501 --> 00:02:40,918
لا! لا أريد أيّا من تجّارك
بل أود شراء الماريوانا خاصّتي، اتفقنا؟

44
00:02:41,000 --> 00:02:44,167
إذا لن أمسك بيد أمّي وأنا أشتري المخدرات
لأنّ بوسعي القيام بالأمر

45
00:02:44,292 --> 00:02:47,876
أتعرفين ما سأفعله؟
سأتصرّف كامرأة ناضجة وأحسب ضرائبي لمرة

46
00:02:47,999 --> 00:02:51,584
!بدون... أمّي وأبي

47
00:02:53,292 --> 00:02:56,459
هاك يا ساقطة -
سأتّصل بأصدقاء قدامى من الجامعة -

48
00:02:56,584 --> 00:02:58,417
زمرة من مدخّني الماريوانا

49
00:02:58,542 --> 00:03:01,209
!سأبرم صفقة معهم -
وأنا سأنجز حساب الضرائب -

50
00:03:01,334 --> 00:03:03,751
"سأركب الحافلة "كيو 18
"ثم ألحق بالـ"إن" ثم أنتقل إلى الـ"آر

51
00:03:03,876 --> 00:03:08,083
فأبلغ المنزل بغضون 95 دقيقة
!لأنّ الـ"جي" لا تعمل

52
00:03:08,209 --> 00:03:11,876
لكنّ السبب هو أنّ أحدهم قفز على السكك
لكي ينتحر وقد كانت الحادثة محزنة جدا

53
00:03:11,999 --> 00:03:14,667
!أحبّك يا ساقطة -
الحادثة محزنة بالفعل -

54
00:03:31,918 --> 00:03:35,292
بالتوفيق في المحاكمة
وسأرسل لك ذبذبات إيجابية

55
00:03:35,501 --> 00:03:37,417
حسنا، إلى اللقاء

56
00:03:39,459 --> 00:03:40,959
"دان) ذو اللحية)"

57
00:03:45,667 --> 00:03:47,501
آبي)؟) -
جبنة؟ -

58
00:03:47,626 --> 00:03:51,167
"جبنة"؟! لم ينادِني أحد "جبنة"
منذ فترة طويلة جدا

59
00:03:52,167 --> 00:03:58,584
أتصل بك لكي أسألك
عمّا إذا ما زلت... تبيعين المادّة الخضراء

60
00:03:58,709 --> 00:04:02,542
لأنني أنوي شراء
...بعض المادة الخضراء لذا

61
00:04:02,667 --> 00:04:04,626
!ما زلت تدخّنين الماريوانا؟

62
00:04:05,209 --> 00:04:08,959
!(آبي) -
!هذا اتصال دعابة، مع السلامة -

63
00:04:09,501 --> 00:04:11,000
!يا لحالتها المحزنة

64
00:04:14,959 --> 00:04:16,999
أعرف، أمّك تعرف

65
00:04:21,501 --> 00:04:25,999
هيمي)، أنت تستحق الجنسية فعليا)
لأنك بارع جدا باحتساب ضرائبي

66
00:04:26,083 --> 00:04:30,459
أعتبر ذلك امتيازا لي
لأنّ الضرائب تُسدّد معظم نفقات المثليين

67
00:04:30,584 --> 00:04:32,417
كيف تُسدّد نفقات المكتبة؟ بالضرائب

68
00:04:32,542 --> 00:04:35,999
والمنتزهات؟ والشواطئ؟ والجيش؟ -
!مرحبا -

69
00:04:36,083 --> 00:04:38,501
ونفقات الشرطة والإطفاء أيضا بعد التفكير

70
00:04:38,626 --> 00:04:40,000
!صحيح

71
00:04:41,250 --> 00:04:44,584
أتوق إلى مروري بقرب شرطي

72
00:04:44,709 --> 00:04:47,334
"وأنا أقول له: "سدّدتُ ثمن بزّتك

73
00:04:47,459 --> 00:04:51,417
!يا إلهي
ستسدّد ثمن عدة بزّات

74
00:04:54,250 --> 00:04:55,584
ماريوانا؟

75
00:04:56,584 --> 00:04:58,125
ألديكما بعض الماريوانا؟

76
00:04:58,709 --> 00:05:00,959
حشيشة؟ حشيشة؟

77
00:05:02,542 --> 00:05:05,709
بإمكاني إيجاد شخص
ولن يصعب ذلك حسبما أفترض

78
00:05:08,000 --> 00:05:09,751
ماريوانا؟ -
أجل، ماريوانا -

79
00:05:09,876 --> 00:05:12,667
أعني... ماريوانا، نعم

80
00:05:12,792 --> 00:05:15,542
كم؟ -
حوالى ثمن غرام -

81
00:05:15,667 --> 00:05:18,918
نويتُ أن أذكر ربع غرام -
يا للهول! حسنا -

82
00:05:19,000 --> 00:05:21,999
ولكن لم أكن مستعدّة لهذه الكمّية

83
00:05:22,083 --> 00:05:24,918
هل... ذلك ضروري لك؟

84
00:05:25,000 --> 00:05:27,709
بل مرادي -
حسنا -

85
00:05:28,083 --> 00:05:31,042
كم ثمنها؟ -
أنت قولي لي -

86
00:05:31,167 --> 00:05:33,417
هل سأحدّد سعري الخاص؟ لم أفهم

87
00:05:33,542 --> 00:05:35,334
هكذا يتصرّف تجّار المخدّرات

88
00:05:35,459 --> 00:05:37,792
مهلًا! هل تظنّ أنني التاجرة؟

89
00:05:38,209 --> 00:05:41,834
:تتجوّلين في المنتزه وتقولين
...ماريوانا وحشيشة" لذا يظن الناس أنك"

90
00:05:42,167 --> 00:05:45,751
...أو قد يظنّون أنك تبحث عنهما لذا

91
00:05:45,959 --> 00:05:47,250
"(وسط مدينة (بروكلين"

92
00:05:47,375 --> 00:05:48,834
"رائحة (كروما آكين) كريهة"

93
00:05:49,918 --> 00:05:55,501
مرحبا، أنا و(هيمي) نعمل جاهدين
على احتساب ضرائب "العم (سام)" هنا

94
00:05:55,626 --> 00:05:59,000
ولكن واجهنا عائقا ما، نسيتُ المقولة

95
00:05:59,125 --> 00:06:02,834
"ملأنا الاستمارتين "دبليو 2" و"دبليو 9
ولكن أين سنجد الاستمارات 3 إلى 8؟

96
00:06:02,959 --> 00:06:05,959
لا أدري، املأي الاستمارات ووقعيها
ثم أرسليها

97
00:06:06,042 --> 00:06:07,834
لا تعرف وتتكلّم بلؤم

98
00:06:07,959 --> 00:06:09,918
أعتذر بخصوص غضبي ولكن مزاجي متكدّر

99
00:06:10,000 --> 00:06:12,834
إذ يصعب علي جدا تدبّر الماريوانا، مفهوم؟

100
00:06:13,542 --> 00:06:14,999
!أنا آسفة

101
00:06:16,125 --> 00:06:19,417
أظنني سأستسلم
لأنّ حصولي عليها كان مستبعدا منذ البداية

102
00:06:19,542 --> 00:06:20,876
فمن أظن نفسي؟

103
00:06:20,999 --> 00:06:23,792
وردني أنك تبحثين عن بعض... البيتزا

104
00:06:24,250 --> 00:06:28,125
بيتزا؟ -
!أجل يا جدّتي، بيتزا -

105
00:06:28,834 --> 00:06:30,125
الحشيشة

106
00:06:31,209 --> 00:06:33,459
حسنا، هل أنت (أليكس بي كيتون)؟

107
00:06:33,584 --> 00:06:36,083
أتريدين البيتزا أم لا؟ -
بلى، أريدها -

108
00:06:36,209 --> 00:06:38,250
إيلانا)، وجدتُ البيتزا) -
!بيتزا؟ -

109
00:06:38,375 --> 00:06:40,125
أجل، هكذا يسمّيها الأولاد وقد وجدتُها

110
00:06:40,250 --> 00:06:42,459
مثير! بيتزا! مثير جدا

111
00:06:42,584 --> 00:06:45,751
إذا ممتاز، لنلتقِ بقرب الصرّاف الآلي
حيث تقيّأ الرجل عليك الأسبوع المنصرم

112
00:06:46,167 --> 00:06:48,083
حسنا -
سلام -

113
00:06:48,209 --> 00:06:49,834
لكننا لم ننتهِ من احتساب الضرائب

114
00:06:49,959 --> 00:06:51,626
هل تعرف ما تفعله المرأة الراشدة؟

115
00:06:51,751 --> 00:06:54,459
تدفع لشخص لكي يقوم بذلك -
بل هذا الأسلوب الأمريكي -

116
00:07:00,083 --> 00:07:04,042
أواثقة بأنك تريدين الحشيشة فحسب؟
عليك أن تجرّبي الأوكسيكودون

117
00:07:04,501 --> 00:07:08,334
بـ500 دولار، سأبيعك 3 صفحات
من دفتر أبي للوصفات الطبّية

118
00:07:08,459 --> 00:07:10,292
لا، ستكفيني الحشيشة

119
00:07:10,459 --> 00:07:12,334
أشعر بالخزي
(لأنني ناديتك (أليكس بي كيتون

120
00:07:12,459 --> 00:07:14,250
لا فكرة لديّ عمّن تتكلّمين

121
00:07:21,417 --> 00:07:23,042
!رائع

122
00:07:23,167 --> 00:07:26,209
حسنا، سأعلمك بأمر
ولكن عليك أن تصغي إلي

123
00:07:26,667 --> 00:07:28,626
حسنا -
أنا مقتنعة -

124
00:07:28,751 --> 00:07:30,042
بأنّ عليك تخبئة الماريوانا
في منطقتك الحسّاسة

125
00:07:30,167 --> 00:07:32,334
لأنّ الرطوبة عالية في الجو، صدّقيني

126
00:07:32,459 --> 00:07:34,292
...لن أفعل ذلك لذا لا أعرف

127
00:07:34,417 --> 00:07:38,209
سنتجوّل طوال النهار
وما من مكان أكثر أمانا

128
00:07:38,417 --> 00:07:41,918
لا أريد المبالغة بالوصف
لكنّ العضو التناسلي يستر الرائحة

129
00:07:42,000 --> 00:07:45,292
كما يُبقي المادّة دافئة ورطبة
...ويضفي عليها عبيرا مميّزا ولهذا السبب

130
00:07:45,417 --> 00:07:46,876
أيّ وصف يتّسم بالمبالغة أردتِ تجنّبه؟

131
00:07:46,999 --> 00:07:50,834
إذ يتراءى لي أنّ تعبيرك كان مباشرا
واتّسم بالمبالغة

132
00:07:50,959 --> 00:07:53,751
لا أدري -
لن أضع الحشيشة بداخل جسمي -

133
00:07:53,876 --> 00:07:56,542
لأنني راشدة ومسؤولة

134
00:07:57,542 --> 00:07:59,042
لنشترِ بعض السكاكر

135
00:08:02,751 --> 00:08:04,292
!يا للهول -
!يا للهول -

136
00:08:04,834 --> 00:08:08,876
يقول الأولاد إنّ بلوغ نواة مصّاصة
ضخمة كهذه يستغرق أسبوعا

137
00:08:08,999 --> 00:08:10,999
لكنني أعرف حيلة تتيح بلوغ النواة فورا

138
00:08:23,584 --> 00:08:26,042
!يا إلهي

139
00:08:26,167 --> 00:08:28,751
ما الجديد يا (إيلانا)؟ -
قضمتُ مصّاصة كبيرة -

140
00:08:28,876 --> 00:08:31,959
فسقطت تلبيسة سنّي
وتحوّلتُ إلى وحش حرفيا

141
00:08:32,042 --> 00:08:35,125
جهلتُ أنّ لديك تلبيسة
مع أنني أقبّلك بانتظام

142
00:08:35,250 --> 00:08:38,292
كسرتُ سنّي عندما قضمت عظم كلب
لذا لا أخبر كثيرين بصراحة

143
00:08:38,417 --> 00:08:40,000
بما أننا نتصارح

144
00:08:40,417 --> 00:08:44,501
...أريد أن أفصح لك عن... أنّ لديّ

145
00:08:44,626 --> 00:08:47,542
خصيتين اصطناعيتين -
!ماذا؟ -

146
00:08:47,667 --> 00:08:49,042
!أنا أمازحك

147
00:08:51,042 --> 00:08:54,000
إذا هل يمكنك ترميمها؟ -
أجل فليس لديّ مشاغل الآن -

148
00:08:54,876 --> 00:08:57,083
استرخِ لأنني أجري مخابرة

149
00:08:57,209 --> 00:09:01,167
إذا أقرب موعد بإمكاني تخصيصه لك
...هو موعد

150
00:09:01,292 --> 00:09:03,667
الساعة 4 ونصف -
شكرا جزيلًا يا صديقي -

151
00:09:03,792 --> 00:09:06,375
حسنا، أين كنا؟ تذكّرتُ

152
00:09:06,876 --> 00:09:09,834
يا ويلي! يجب اقتلاع كل هذه الأسنان

153
00:09:09,959 --> 00:09:12,000
!ماذا؟ -
أنا أمازحك -

154
00:09:13,751 --> 00:09:17,918
أمزح غالبا اليوم فقد مزحتُ لتوّي
ومنذ قليل بخصوص الخصيتين الاصطناعيتين

155
00:09:18,000 --> 00:09:20,792
إذا تفوّقتُ بهدفَين طوال اليوم

156
00:09:24,999 --> 00:09:27,876
حسنا، أعجز عن تصنيف هذه

157
00:09:28,584 --> 00:09:30,083
ما حكاية هذه؟ -
نلتُها -

158
00:09:30,209 --> 00:09:34,417
لأنني ركبت دراجتي على الرصيف ولكن
عدم تسديد غرامة مخالفتي السابقة المشابهة

159
00:09:34,542 --> 00:09:36,209
بصراحة هذه فوضى عارمة

160
00:09:36,334 --> 00:09:38,584
لأنّ كل هذه الوثائق ليست ضرورية
وليست نافعة

161
00:09:38,709 --> 00:09:43,334
(كفى يا (كيليان كايسي
!أيها المحاسب الحكومي، لم أعلم

162
00:09:43,501 --> 00:09:45,584
!(لم أعلم يا (كيليان

163
00:09:45,709 --> 00:09:48,292
:سؤالي الأخير هو
هل تعيلين أشخاصا يعتمدون عليك؟

164
00:09:49,459 --> 00:09:52,459
أتحلّى بمقدار كبير
...من الاستقلالية ولكن

165
00:09:53,999 --> 00:09:57,042
أظنّ أنّ بعض الأشخاص يتّكلون عليّ أيضا

166
00:09:57,334 --> 00:09:59,501
إذا لا؟ -
صحيح -

167
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
أظنني كدت أفهم -
ماذا فهمت؟ -

168
00:10:04,250 --> 00:10:09,417
يتراءى لي أنها... مركبة صاروخية
أو ما شابه

169
00:10:09,834 --> 00:10:12,918
هذه عائلتي -
صورة "العين المسحورة" لعائلتك؟ -

170
00:10:13,000 --> 00:10:15,751
بل هي صورة عادية -
أعجز عن الجزم يا رجل -

171
00:10:15,876 --> 00:10:17,834
لا أبالي لو صدّقتِني أو لم تفعلي

172
00:10:19,751 --> 00:10:22,083
ستستردّين 52 دولارا

173
00:10:22,209 --> 00:10:24,709
!صرتُ ثرية -
أي عائدات الولاية والحكومة -

174
00:10:24,834 --> 00:10:27,918
ممتاز -
وتعرفتي تبلغ 125 دولارا لليوم -

175
00:10:28,000 --> 00:10:31,876
ماذا؟! هل سأدفع لك مبلغا
يفوق الذي سأستردّه؟

176
00:10:31,999 --> 00:10:34,042
!هذا مخالف للقانون -
ليس مخالفا للقانون -

177
00:10:34,167 --> 00:10:35,751
بل ستدفعين أجري
لأنني سأحسب لك ضرائبك

178
00:10:35,876 --> 00:10:39,584
حسنا ولكن لن أخسر مبلغا
لكي تُحتسب ضرائبي

179
00:10:39,709 --> 00:10:43,209
إذ وجب ألّا أحسبها كبداية -
إليك اقتراحا، أظنّنا انتهينا -

180
00:10:43,334 --> 00:10:45,083
لذا خذي نفاياتك

181
00:10:46,626 --> 00:10:48,501
وأرسليها بالبريد بنفسك

182
00:10:48,626 --> 00:10:51,083
ألن ترسلها أنت؟
خلتُ أنّ مكتبك يتكفّل بكل الخدمات

183
00:10:51,209 --> 00:10:53,250
أتيت إليك لأجل الطوابع

184
00:10:54,918 --> 00:10:57,000
فهمتُ! هذه عائلتك -
اخرجا من مكتبي -

185
00:10:57,125 --> 00:10:58,876
فهمت -
!اخرجا -

186
00:10:59,083 --> 00:11:00,709
لماذا تصيح؟

187
00:11:01,375 --> 00:11:03,501
!انصرفا! انصرفا -
!حقيبتي اليدوية -

188
00:11:03,626 --> 00:11:06,083
!انصرفا! اخرجا

189
00:11:06,209 --> 00:11:07,876
!أعطيني إياها

190
00:11:19,209 --> 00:11:21,292
أنا مستعدّة لممارسة الجنس مع هذا الرجل
ماذا عنك؟

191
00:11:21,417 --> 00:11:24,375
لا لكنني مستعدّة لرؤيته عاريا

192
00:11:24,667 --> 00:11:27,999
أمّا هذا الرجل
فأنا مستعدّة لاستقباله بحماسة

193
00:11:28,083 --> 00:11:29,542
لأنه يحب أمّه

194
00:11:29,959 --> 00:11:32,959
انظري إلى ذاك الرجل
لحيته مشذّبة

195
00:11:33,042 --> 00:11:36,834
ويبدو طموحا جدا كما يقرأ
إذا سأضاجعه

196
00:11:37,209 --> 00:11:39,375
ما رأيك بهذا؟ يبدو مغريا

197
00:11:39,501 --> 00:11:42,292
كما أنه مفعم بالرجولة

198
00:11:42,709 --> 00:11:45,626
هل تسألينني عمّا إذا كنت سأداعب
ذلك الكلب؟

199
00:11:45,751 --> 00:11:48,209
أعني طبعا لو كنت كلبة

200
00:11:49,417 --> 00:11:52,459
عضلاته مفتولة وهو وسيم بالفعل

201
00:11:52,584 --> 00:11:55,792
لا أدري، يلزمني أن أعرف طباعي ككلبة

202
00:11:55,918 --> 00:11:58,167
لكي أستطيع الإجابة على سؤالك

203
00:11:58,292 --> 00:12:00,751
إذ لا يجوز أن أجيب عشوائيا

204
00:12:00,876 --> 00:12:03,250
سبّبتِ لي صداعا
(لأنك ذكية جدا يا (آبي

205
00:12:03,584 --> 00:12:06,042
لأية فصيلة كلاب ستنتمين؟ -
لفصيلة الـ(باغ) النحيلة -

206
00:12:08,083 --> 00:12:10,626
عرفتِ الجواب فورا -
أجل لأنني فكرت فيه سابقا -

207
00:12:10,751 --> 00:12:13,999
سأكون كلبة هجينة ذات 3 قوائم
أي أقلّية محترَمة جدا

208
00:12:14,083 --> 00:12:15,918
وبالتالي ستشتهيني كل الكلاب الأخرى

209
00:12:16,000 --> 00:12:19,501
إيلانا)، خيارك مميّز) -
شكرا -

210
00:12:19,626 --> 00:12:21,959
بالأحرى خياري أناني جدا

211
00:12:22,042 --> 00:12:25,918
"!لأنّ كل الكلاب ستقول: "يا للشعور الرائع

212
00:12:26,959 --> 00:12:29,292
حلّت الساعة 4! علينا أن نرحل

213
00:12:29,417 --> 00:12:31,584
لدينا موعد وعلينا أن نقصد طبيب الأسنان

214
00:12:31,709 --> 00:12:33,792
"يعجبني نعتك (لينكولن) بـ"طبيب الأسنان

215
00:12:33,918 --> 00:12:35,876
إنه طبيب الأسنان فعليا

216
00:12:44,501 --> 00:12:46,542
!تعرفين ما يجري، تأهّبي

217
00:12:46,667 --> 00:12:49,918
!يا إلهي -
سأفتح قنّينة النتروجين -

218
00:12:50,000 --> 00:12:53,292
إذ أعرف أنك تحبّين المادّة -
!يا لروعتها -

219
00:12:53,959 --> 00:12:57,626
على فكرة يا (إيلانا)، نتعاشر منذ فترة

220
00:12:57,751 --> 00:13:00,209
ولا بأس بعلاقتنا الحالية

221
00:13:00,334 --> 00:13:02,584
أعني مسألة الرفيقين الجنسيين

222
00:13:02,709 --> 00:13:05,167
أعشقها وأعتبرها مثيرة لأنني أستمتع دائما

223
00:13:05,292 --> 00:13:06,959
بالفعل -
ولكن هل تخيّلت يوما -

224
00:13:07,042 --> 00:13:10,751
ما سنشعر به لو أقمنا علاقة... حقيقية؟

225
00:13:10,876 --> 00:13:12,667
أعني كحبيبين

226
00:13:12,792 --> 00:13:14,584
قد تكون رائعة

227
00:13:17,042 --> 00:13:19,334
"أجل يا (لينكولن)، أنا موافقة"

228
00:13:19,459 --> 00:13:24,584
وأود مواعدتك بجدّية"
"وسأكفّ عن معاشرة رجال آخرين عشوائيا

229
00:13:24,709 --> 00:13:30,918
لأنني أريد الاستقرار"
"ومعاشرة رجل مدخوله طائل ووظيفته جيدة

230
00:13:31,375 --> 00:13:34,751
"وسوف أداعبه... طوال الوقت"

231
00:13:41,334 --> 00:13:43,667
أعرف، حزرتُ

232
00:14:11,999 --> 00:14:14,584
كم لديك؟ -
...هذه -

233
00:14:14,709 --> 00:14:17,250
لديّ واحدة فضّية هي جزء من الألعاب

234
00:14:17,375 --> 00:14:19,918
أعني الأولاد، كم ولدا لديك؟

235
00:14:21,667 --> 00:14:22,999
!أتسمعينني؟

236
00:14:31,000 --> 00:14:34,626
أمّي، لم أرَ طوال حياتي
شخصا يتصرّف كما تفعل

237
00:14:36,999 --> 00:14:39,876
!لستُ أمّا! سحقا

238
00:14:39,999 --> 00:14:42,167
ألم تري في حياتك شخصا متعبا؟

239
00:14:42,709 --> 00:14:46,542
"لا أجلس وأقول: "أثق بأنك أم
!لأنّ ولدا يرافقك

240
00:14:47,042 --> 00:14:49,209
!لستُ أمّا بل أنا امرأة ناضجة

241
00:14:49,751 --> 00:14:54,250
!أستحق الاحترام
...أعرف ما أريده... وأعرف

242
00:14:54,459 --> 00:14:57,667
!لا! لا! اللعنة

243
00:15:00,209 --> 00:15:02,083
!لا! لا

244
00:15:05,584 --> 00:15:09,501
إيلانا)، أنا جد آسفة لأنني تصرّفت بجنون)

245
00:15:09,626 --> 00:15:13,292
لا أتصرّف بهذا الأسلوب عادةً، محال

246
00:15:13,417 --> 00:15:15,250
لعل السبب هو غاز النتروجين

247
00:15:16,209 --> 00:15:19,000
...أو الماريوانا ولكن

248
00:15:20,042 --> 00:15:22,792
لا أبالي -
...إذا -

249
00:15:24,542 --> 00:15:27,626
دكتور؟ ما قيمة الأضرار
التي لحقت باللؤلؤة...؟

250
00:15:27,751 --> 00:15:30,667
!لا تلمسي سنّك الآن -
حسنا، فهمت -

251
00:15:30,792 --> 00:15:34,042
ما من أضرار لأنني لن أطلب أجري
فالسن الأولى على حسابي

252
00:15:34,167 --> 00:15:38,042
لينكولن)! لا يمكنني أن أوافق)
...على تسديدك فواتير أسناني فكأنني

253
00:15:38,167 --> 00:15:41,751
إذا تكلفة التلبيسة الجديدة 1400 دولار

254
00:15:42,250 --> 00:15:44,751
!شكرا جزيلًا لك

255
00:15:44,876 --> 00:15:47,542
مبادرتك لطيفة للغاية

256
00:15:47,751 --> 00:15:49,042
أشكرك

257
00:16:05,999 --> 00:16:08,209
لا بأس، لا بأس

258
00:16:21,709 --> 00:16:23,042
مرحبا، كيف حالك؟ -
بخير -

259
00:16:23,167 --> 00:16:26,667
أنا أحسب ضرائبي كما تلاحظين

260
00:16:26,792 --> 00:16:30,751
وأحتاج إلى مغلّف وثائق
لكي... أختم الصفقة

261
00:16:30,876 --> 00:16:33,709
أريد واحدا بدون زخارف
...لا أحد مغلّفاتكم التي

262
00:16:33,834 --> 00:16:35,501
لم أتعمّد إهانتك -
لم أعتبرها إهانة -

263
00:16:35,626 --> 00:16:37,042
فأنا أكره هذا المكان

264
00:16:44,042 --> 00:16:46,999
بإمكانك استعمال حاوية إعادة التدوير
فهي بقربك

265
00:16:47,083 --> 00:16:50,501
أو ربما بإمكانك تجنّب
نسخ كل السخافات كبداية

266
00:16:50,667 --> 00:16:51,999
أيها المبذّر

267
00:16:54,375 --> 00:16:57,584
توضّبين الوسادة مع كريات مطّاط إسفنجي
!للتوضيب، كأنّ ذلك ضروري

268
00:16:57,709 --> 00:16:59,292
هل توضّبين كريات المطّاط الإسفنجي
مع وسائد؟

269
00:16:59,417 --> 00:17:01,292
!الوسائد هي كريات مطّاط إسفنجي من الطبيعة

270
00:17:01,417 --> 00:17:02,751
(آبي)

271
00:17:17,542 --> 00:17:19,417
!بل أنتم الحمقى

272
00:17:20,959 --> 00:17:24,834
تخلّفون نفايات
!فيما تعيشون على جزيرة نفايات

273
00:17:24,959 --> 00:17:28,667
هل سمعتَ كلامي؟
!هل أنت (جو ماينستريت)؟

274
00:17:29,417 --> 00:17:31,751
!لستُ أمّا

275
00:17:38,542 --> 00:17:41,542
أكلَت الكثير من السكّر اليوم... بالفعل

276
00:17:41,959 --> 00:17:45,125
آبي)، هل أنت بخير؟)
!أصبتِ بنوبة عصبية حقيقية

277
00:17:45,250 --> 00:17:47,167
لا أدري ولكن عليّ الوصول إلى المنزل

278
00:17:47,292 --> 00:17:50,042
لأنني دخّنت كمّية كبيرة من الماريوانا
ومعدتي تؤلمني

279
00:17:50,167 --> 00:17:54,209
!أظنني ركلت وجه شخص -
بل كان تمثالًا من الورق المقوّى -

280
00:17:54,334 --> 00:17:57,584
لذا لا عليك -
لهذا يجب ألّا أشتري الماريوانا -

281
00:17:57,709 --> 00:18:00,334
كما بحالة البوظة ودواء السعال المركّز

282
00:18:00,459 --> 00:18:04,209
لأنني أدخّن كمّية هائلة ثم أفقد صوابي
إذا يجب ألّا أضع المادّة في بيتي

283
00:18:04,375 --> 00:18:06,125
أعني أنّ عليّ الاستمرار بالتموّن منك

284
00:18:06,250 --> 00:18:09,584
لا بأس بذلك يا صديقتي
لأنه من دواعي سروري

285
00:18:09,709 --> 00:18:12,501
ولكي تشعري بتحسّن
اعلمي أنني سأرسل الضرائب إلى والديّ

286
00:18:12,626 --> 00:18:15,542
فأنا مجبرة على ذلك لأنني لن أصبح
خبيرة بالضرائب بين ليلة وضحاها

287
00:18:15,667 --> 00:18:17,834
فذلك يتطلّب إجراءات
وجميعنا نخوض إجراءات

288
00:18:17,959 --> 00:18:20,834
مثلًا السنة الفائتة
...استردّا لي 600 دولار لذا

289
00:18:20,959 --> 00:18:24,501
أظن أنهما يرسلان لك بعض المال
يرسلان لك مالًا ببساطة

290
00:18:24,626 --> 00:18:27,292
أنت مخطئة تماما برأيي -
بل أظنني على حق -

291
00:18:28,292 --> 00:18:30,334
أريد الوصول إلى المنزل
لكي أشاهد برامجي

292
00:18:30,459 --> 00:18:33,834
وأريدك أن تأخذي كيس الحشيشة
إذ يجب ألّا أبقيه بحوزتي

293
00:18:33,959 --> 00:18:36,042
حسنا، هذا كلب شرطة -
بقرب المدخل -

294
00:18:36,167 --> 00:18:38,667
!ربّاه -
حسنا -

295
00:18:39,042 --> 00:18:43,667
إيلانا)، عليك أن تأخذيه) -
!معي كمّية هائلة يا صديقتي -

296
00:18:43,792 --> 00:18:47,417
تولّي الموقف فأنت شابة ناضجة، هيا

297
00:18:48,834 --> 00:18:50,584
!هذا ليس عدلًا

298
00:18:51,709 --> 00:18:53,709
!هيا أسرعي يا ساقطة

299
00:18:55,417 --> 00:18:57,876
شرط ألّا تكوني جافة جدا -
حسنا -

300
00:18:57,999 --> 00:18:59,876
وإلّا ستتألّمين -
!يا للقرف -

301
00:19:00,709 --> 00:19:02,876
راقك الأمر، صحيح؟

302
00:19:02,999 --> 00:19:07,334
انتظري بضع دقائق
وأظن أنك ستستمتعين بنفسك أيضا

303
00:19:08,375 --> 00:19:12,042
صدّقيني، بعد أن تستقر المادة
ستبدأ بالتأثير في عدة نقاط

304
00:19:12,167 --> 00:19:14,751
أشعر بحمّى، فهل تتسرّب عبر الكيس؟

305
00:19:14,876 --> 00:19:18,334
أظافري الطويلة تجعلني أحسّ بأنوثتي

306
00:19:18,459 --> 00:19:20,542
وتعجبني عيناي الواسعتان البنّيتان

307
00:19:20,667 --> 00:19:23,584
تعجبني عيناك أيضا -
بل عليك أن تمدحي نفسك -

308
00:19:24,167 --> 00:19:27,792
الميزة التي تعجبني لديّ هي أنه
مهما كانت حال الطقس وفي السرّاء والضرّاء

309
00:19:27,918 --> 00:19:33,042
بإمكاني أن أتغوّط في أيّ مكان
بالخارج أو الداخل وأحيانا في صف

310
00:19:33,167 --> 00:19:35,751
لعلني نيقّة إذ أفضّل الهدوء

311
00:19:35,876 --> 00:19:37,542
ولا أحبّذ احتشاد الناس من حولي

312
00:19:37,667 --> 00:19:40,167
هل تعرفين ما أبرز وسائل الترف؟

313
00:19:40,292 --> 00:19:42,542
التغوّط عندما يكون المنزل خاويا -
!يا للهول! فعلًا -

314
00:19:42,667 --> 00:19:44,751
خصوصا متى لم نكن في بيتنا -
مهلًا، ماذا؟ -

315
00:19:44,876 --> 00:19:46,250
!أنتما

316
00:19:46,709 --> 00:19:49,501
لا يمكنكما الجلوس هنا
لأنكما لا تملكان كلبين

317
00:19:49,626 --> 00:19:51,792
نملك كلبين -
نملك كلبين -

318
00:19:51,918 --> 00:19:55,042
أين كلبيكما؟ -
!أين كلبيك؟ -

319
00:19:56,000 --> 00:19:57,584
!ها هما

320
00:19:59,501 --> 00:20:02,375
حسنا -
إذا أنت مجرّد متباهية -

321
00:20:02,501 --> 00:20:05,167
عظيم! أنا مسرورة جدا لك -
أهنّئك -

322
00:20:05,292 --> 00:20:08,375
لكننا لن نتحرّش بكلبيك -
إلّا إذا كنا كلبتين -

323
00:20:08,501 --> 00:20:09,834
!ربّاه

324
00:20:14,584 --> 00:20:18,209
بدون أمّي وأبي

325
00:20:18,334 --> 00:20:22,999
ماذا قلت؟ -
أمّي وأبي -

326
00:20:23,083 --> 00:20:25,459
كنت أستخدم هاتفي
فهلّا تكرّرين الجملة مرة أخيرة؟

327
00:20:25,584 --> 00:20:28,375
أمّي وأبي

