﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:03,918
(مرحبا يا (هالينا) ومرحبا يا (تيتيانا
(ومرحبا يا (يوغينيا

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,334
مرحبا -
تعجبني جدائلك -

3
00:00:05,584 --> 00:00:07,209
شكرا، هل جئت لتزيلي الشعر
في الأماكن المعتادة؟

4
00:00:07,417 --> 00:00:10,375
أجل، كما تعرفين -
حسنا، اتبعيني -

5
00:00:11,083 --> 00:00:13,417
مرت فترة طويلة، حوالى أسبوع

6
00:00:13,876 --> 00:00:18,250
بل مرت ثلاثة أسابيع تقريبا، آسفة

7
00:00:20,083 --> 00:00:23,834
حسنا، قد يؤلم هذا -
تعلّم جسدي تحمل الألم -

8
00:00:24,083 --> 00:00:26,834
حسنا

9
00:00:29,334 --> 00:00:30,709
!رباه -
"(مكالمات فائتة من (إلانا" -

10
00:00:31,292 --> 00:00:32,626
"أول رسالة صوتية"

11
00:00:32,751 --> 00:00:34,751
"آبي)، هذه فكرة جيدة)"

12
00:00:34,876 --> 00:00:37,876
ما رأيك في مظلة لكن تكون"
"متصلة بملابسك بحيث لا تمسكينها؟

13
00:00:38,167 --> 00:00:39,792
سيكون هذا مثيرا"
"ربما يمكنك رسمها؟

14
00:00:40,417 --> 00:00:43,417
آبي)، هناك أريكة رائعة عند)"
"(ناصية الشارع الرابع والجادة (سي

15
00:00:43,709 --> 00:00:45,501
هل تحتاجين إلى أريكة؟"
"سأرسل لك صورها بالبريد الإلكتروني

16
00:00:45,918 --> 00:00:49,501
مرحبا يا فتاة، هناك دم وبول"
"عليها، آسفة على إزعاجك، وداعا

17
00:00:50,083 --> 00:00:52,459
آبي)، زميل (جيمي) في العمل)"
"لديه سلحفاة أنجبت صغارا

18
00:00:52,626 --> 00:00:54,000
ففكرت في أن تحصل كل واحدة"
"منا على واحدة

19
00:00:54,125 --> 00:00:56,083
لذا ابعثي لي رسالة نصية"
"إن كنت لا تريدين سلحفاة

20
00:00:56,626 --> 00:00:58,417
مرحبا يا (آب)، لا تحفلي"
"بفكرة المظلة

21
00:00:58,542 --> 00:00:59,918
"نسيت أن هناك معاطف مطر"

22
00:01:00,999 --> 00:01:03,584
آبي)، مرحبا يا فتاة، أسدي إلي صنيعا)"
"...ما هي الأغنية التي لحنها

23
00:01:16,667 --> 00:01:20,167
مرحبا يا رفاق، آسفة على مقاطعتكم
...لكن (زاندير) مدربكم

24
00:01:21,542 --> 00:01:25,375
مفقود منذ 48 ساعة
و(برايس) بديله مفقود أيضا

25
00:01:25,542 --> 00:01:29,042
لذا صف انزلاق القوة ألغي
...اليوم لكن يمكنكم البقاء

26
00:01:29,959 --> 00:01:31,501
والحصول على ساعة من الانزلاق
الحر، اتفقنا؟

27
00:01:31,751 --> 00:01:33,042
"لا أصدق هذا"

28
00:01:33,501 --> 00:01:36,999
إن لم أنزلق فستعود ترهلاتي
الانزلاق والتزحلق هما كل ما أمتلك

29
00:01:38,000 --> 00:01:43,792
اسمعوا، أنا أعمل هنا وأقف
...أمام الصف لذا ربما

30
00:01:44,459 --> 00:01:47,709
يمكنني قيادة الصف -
أعرفك، تنظفين غرفة الملابس -

31
00:01:47,834 --> 00:01:53,250
حسنا، يجب ألا يعرف الجميع
لكنني أود أن أكون مدربتكم

32
00:01:54,000 --> 00:01:55,334
مرحبا، مرحبا

33
00:01:55,876 --> 00:01:58,999
لطالما كان حلمي هو تعليم
صف في هذا النادي الرياضي

34
00:01:59,125 --> 00:02:02,292
المرور بهذه التجربة سيجعلني
أشعر بفورة قوة، سيكون رائعا

35
00:02:02,501 --> 00:02:03,834
أوافقك الرأي تماما

36
00:02:04,000 --> 00:02:05,959
أريد التأكد من أن كل متدرب
سيحصل على ما دفع أجره

37
00:02:06,667 --> 00:02:09,459
أنا قريبة جدا
...من أن أصبح مدربة معتمدة لذا

38
00:02:12,250 --> 00:02:18,626
آسفة، أود أن أفعل هذا حقا
بينما ما زلت على قيد الحياة

39
00:02:18,918 --> 00:02:22,667
أجل، عليك فعل هذا
عليك تدريب الصف

40
00:02:22,918 --> 00:02:26,501
حسنا، لنفعل هذا -
حسنا، معذرة -

41
00:02:27,667 --> 00:02:30,334
هل أنتم مستعدون للانزلاق
والتزحلق أيها الأوغاد؟

42
00:02:30,999 --> 00:02:35,334
لننطلق للقيام ببعض الانزلاق
السحري، هيا أيها الضعفاء

43
00:02:38,042 --> 00:02:39,417
!رباه

44
00:02:39,876 --> 00:02:42,000
أيهما أسوأ في رأيك؟
الإسهال أم الإمساك؟

45
00:02:42,501 --> 00:02:44,792
أعتقد أنه الإمساك، أما الإسهال
فلا بأس به

46
00:02:45,626 --> 00:02:49,501
إلانا)، هلاّ تسدين إلي صنيعا)
وتخرجين كل الدبابيس من هذه

47
00:02:49,876 --> 00:02:52,999
لمَ قضيت ساعات في تثبيت هذه
الوثائق معا؟

48
00:02:53,250 --> 00:02:55,751
بل وذهبت في منتصف الأمر
لشراء المزيد من الدبابيس

49
00:02:55,959 --> 00:03:01,375
أخذت فترة راحة مدتها ساعة و48 دقيقة
ولدينا خزانة مليئة بالدبابيس هنا

50
00:03:01,584 --> 00:03:05,125
(كلها نقاط وجيهة من (نيكول
أريد أن أكرر أن أحدا لم يطلب منك ذلك

51
00:03:05,375 --> 00:03:09,918
بل أتذكر أنني قلت بوضوح
رجاء لا تدبسيها

52
00:03:11,167 --> 00:03:12,667
إنها الورقة نفسها، الورقة نفسها

53
00:03:12,876 --> 00:03:16,834
الورقة نفسها -
أتعرف؟ سأفك الدبابيس -

54
00:03:17,834 --> 00:03:19,250
هيا، أسرع

55
00:03:19,501 --> 00:03:24,083
ما خطبكم يا رفاق؟ أسرع
هيا، اضغطوا

56
00:03:24,918 --> 00:03:26,834
أجل يا (تود)، ما الأمر؟ -
...(إلانا) -

57
00:03:26,959 --> 00:03:28,709
لماذا كلما بعثت إليك
...رسالة إلكترونية

58
00:03:29,042 --> 00:03:31,709
أتلقى ردا آليا كأنك لست
في العمل يقول إنك في (المكسيك)؟

59
00:03:31,876 --> 00:03:33,999
صدقا، أفعل هذا لأعطي
نفسي بعض الوقت

60
00:03:34,083 --> 00:03:37,501
لأنني مثقلة بالعمل جدا
كلنا كذلك

61
00:03:37,876 --> 00:03:39,876
اليوم تلقيت ثماني رسائل إلكترونية

62
00:03:41,417 --> 00:03:43,751
عليك بدء استخدام عنوان
الشركة الإلكتروني الخاص بك

63
00:03:43,918 --> 00:03:46,542
لم يا (تود)؟ لأصبح ترسا
آخر في آلتك؟

64
00:03:46,792 --> 00:03:48,083
هذا سيكون عنوان بريدي الإلكتروني

65
00:03:48,209 --> 00:03:49,709
"عمل عند الرجل الأبيض دوت بيز؟"

66
00:03:49,999 --> 00:03:51,292
ما عيب عنوان بريدي
الإلكتروني الشخصي؟

67
00:03:51,417 --> 00:03:54,999
إنه (إلانا وكسلر آت مايند ماي فاجينا
"دوت كوت - انتبه لمهبلي

68
00:03:55,209 --> 00:04:00,042
ألا ترين أن هذا شيء غير مناسب
بأن تذكري كل زبون لنا بالمهبل فورا؟

69
00:04:00,417 --> 00:04:02,626
"وأذكره بـ"مايند - عقل
أيضا يا صاح

70
00:04:03,459 --> 00:04:05,250
أحسنت صنعا اليوم، أحسنت

71
00:04:05,751 --> 00:04:08,125
عليك أن تبذلي جهدا أكبر، سأراقبك

72
00:04:08,834 --> 00:04:10,918
جانيس)، هلاّ نتحدث للحظة) -
أجل -

73
00:04:11,209 --> 00:04:14,667
لست مدربة رسمية هنا لكن الطريقة
التي أخذت المبادرة بها كانت رائعة

74
00:04:15,209 --> 00:04:19,334
هلاّ تفكرين في العمل كبديلة -
(تراي)، وجدوا (برايس) و(زاندر) -

75
00:04:19,792 --> 00:04:21,083
لقد ماتا

76
00:04:24,292 --> 00:04:25,626
(شكرا يا (جينا

77
00:04:27,417 --> 00:04:29,209
هل يمكنك البدء اليوم؟ -
لا أعرف -

78
00:04:29,751 --> 00:04:33,667
لم يكن الأمر ممتعا كما تخيلته
لكن... بالتأكيد

79
00:04:34,209 --> 00:04:37,999
رائع، هذا سؤال حساس
لكن هل سيتحمل جسدك المريض هذا؟

80
00:04:38,209 --> 00:04:40,626
لا يمكنني تحمل خسارة مدربة أخرى -
آسفة، لا أفهمك -

81
00:04:41,125 --> 00:04:42,792
من الواضح أنك مريضة بالسرطان
لا تخجلي من الأمر

82
00:04:43,167 --> 00:04:48,501
لا، أنا وزملائي في الفرقة الموسيقية
حلقنا رؤوسنا لرفع الوعي في فرقتنا

83
00:04:48,834 --> 00:04:50,542
سنقوم بجولة فنية -
رائع -

84
00:04:52,459 --> 00:04:55,918
آبي)، أعرف أنك لا تعملين اليوم)
لكننا بحاجة إلى سحرك

85
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
هناك شعر عانة في غرفة تبديل
الملابس بشكل غير مسبوق

86
00:04:59,250 --> 00:05:02,375
عندما يكون هناك شعر عانة
(تستدعي (آبي

87
00:05:02,542 --> 00:05:06,042
لكن عندما يكون هناك شيء مهم
فعلا تلجأ إلى شخص آخر

88
00:05:06,792 --> 00:05:11,042
إلانا)، الشيء الذي أحضرته لرفع الروح)
المعنوية في الشركة يشتت الانتباه

89
00:05:11,167 --> 00:05:14,209
عليك أن تتخلصي منه -
بربك! الجميع يحبونه -

90
00:05:14,584 --> 00:05:16,000
الجميع يكرهونه

91
00:05:20,876 --> 00:05:27,167
أحبه، رفع الروح المعنوية هو عملي -
لا، المبيعات هي عملك -

92
00:05:27,334 --> 00:05:29,626
إذا أريد أن أنتقل إلى قسم
الروح المعنوية في الشركة

93
00:05:29,876 --> 00:05:31,459
الروح المعنوية في الشركة
ليست قسما

94
00:05:32,709 --> 00:05:34,042
لا وجود لها

95
00:05:35,918 --> 00:05:41,250
رباه! الجميع يضايقونني اليوم حقا
لا أعرف كيف تحافظين على ابتسامتك

96
00:05:45,501 --> 00:05:46,999
اليوم 274

97
00:05:47,667 --> 00:05:50,667
وصلت متأخرة لخمس ساعات
وترتدي منديلا بدلا من قميص

98
00:05:51,167 --> 00:05:52,709
ومنتشية بشكل عنيف

99
00:05:57,292 --> 00:05:58,667
بدأت أصبح خانعة مؤسسية

100
00:05:58,834 --> 00:06:02,667
(كأنني أقول "أجل يا سيد (جورج بوش
"(كما ترى يا سيد (جورج بوش

101
00:06:03,250 --> 00:06:04,584
ماذا؟

102
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
(أعرف، (ديك تشيني
ترفقي بي يا صديقتي

103
00:06:08,167 --> 00:06:11,626
فجأة سأجد نفسي في الـ23 من عمري
وستكون حياتي قد انتهت

104
00:06:12,083 --> 00:06:13,876
تعرفين أنني في الـ25، صحيح؟

105
00:06:14,167 --> 00:06:15,501
آبي)، أنت دائمة الشباب)

106
00:06:17,125 --> 00:06:18,792
ما الأمر الذي ستفعلينه الليلة؟

107
00:06:19,042 --> 00:06:21,125
(هل تذكرين صديقتي (باركر
الثرية المثيرة من جامعة (نيويورك)؟

108
00:06:21,375 --> 00:06:24,250
أجل -
(دعتني إلى حفل على سطح في (سوهو -

109
00:06:24,375 --> 00:06:27,167
وأعرف أنك ربما لن ترغبي في الذهاب
لكنني مضطرة إلى حضوره، أحتاج إلى هذا

110
00:06:27,292 --> 00:06:29,209
لا، أريد الذهاب، أنا معك -
حقا؟ -

111
00:06:29,375 --> 00:06:30,709
!رباه -
أجل -

112
00:06:30,834 --> 00:06:32,334
حسبت أنه سيكون عليك
...القيام ببرنامج تجميلك لكي

113
00:06:32,501 --> 00:06:33,834
لا -
هذا رائع -

114
00:06:33,999 --> 00:06:36,000
هذه فرصة جيدة لتقديم
شخصيتي الجديدة

115
00:06:36,250 --> 00:06:37,959
أجل -
لا مزيد من شخصية (آبي) اللطيفة -

116
00:06:38,042 --> 00:06:41,209
لا مزيد من تنظيف شعر عانة الآخرين

117
00:06:41,959 --> 00:06:45,834
والتعرض للخداع من أشخاص
ليسوا مرضى بالسرطان

118
00:06:46,334 --> 00:06:49,626
لا، سأتخذ موقفا
من الآن فصاعدا سأتخذ موقفا

119
00:06:49,792 --> 00:06:51,959
لو أن أحدا سيتظاهر بأنه مريض
بالسرطان فستكون أنا

120
00:06:52,709 --> 00:06:54,292
أتعرفين؟ أبدو لطيفة أكثر
من اللازم

121
00:06:54,709 --> 00:06:57,292
تبدين لطيفة جدا، أجل -
لا، أبدو عادية جدا -

122
00:06:58,667 --> 00:07:00,000
لنذهب للتسوق

123
00:07:08,042 --> 00:07:10,792
أول ثوب جيد على ما أظن -
أجل، مؤخرتك تبدو رائعة -

124
00:07:10,999 --> 00:07:12,542
حسنا -
ووجهك وجسدك أيضا -

125
00:07:12,918 --> 00:07:14,209
شكرا

126
00:07:19,209 --> 00:07:21,250
الثمن 438 دولارا

127
00:07:23,042 --> 00:07:24,375
هذا ثمن باهظ حقا

128
00:07:26,751 --> 00:07:29,918
أتعرفين؟ لا بأس، إنه يوم رائع

129
00:07:30,375 --> 00:07:35,125
دعيني أطرح عليك سؤالا بسرعة
ما هي سياسة الاسترجاع؟

130
00:07:35,334 --> 00:07:36,667
خلال ثلاثين يوما

131
00:07:37,000 --> 00:07:38,459
سأراك بعد ثلاثين يوما

132
00:07:38,834 --> 00:07:40,125
ساقطة

133
00:07:40,626 --> 00:07:42,209
ما زال عليك التوقيع على الإيصال

134
00:07:44,000 --> 00:07:45,375
أود أن أفعل ذلك

135
00:07:46,042 --> 00:07:49,999
آسفة بشأن ذلك الخطأ
في التواصل

136
00:07:50,751 --> 00:07:52,042
حسنا

137
00:08:14,125 --> 00:08:16,876
أتعرفين ما الرائع في هذا الحفل؟
نحن أكثر فتاتين إثارة هنا

138
00:08:16,999 --> 00:08:19,959
لأننا نمتلك أبدن مؤخرتين
نحن الأكثر قابلية للمضاجعة

139
00:08:21,542 --> 00:08:25,083
انظري إلى كل أولئك الساقطات
المتأنقات بطريقة تقليدية

140
00:08:25,417 --> 00:08:29,667
أحب ثوبك -
شكرا جزيلا، اشتريته لتوي فعلا -

141
00:08:29,834 --> 00:08:31,125
جميل جدا

142
00:08:32,167 --> 00:08:34,792
(رباه! ها هي (باركر
باركر)، مرحبا)

143
00:08:35,334 --> 00:08:36,667
(أنا (إلانا

144
00:08:36,918 --> 00:08:41,125
(إلانا ويكسلر) من جامعة (نيويورك)
كنا زميلتين في السكن لفترة وجيزة

145
00:08:43,709 --> 00:08:45,626
رباه! (إلانا)، أنت جميلة جدا

146
00:08:45,918 --> 00:08:48,751
ما سبب الحفل؟ إنه مذهل -
من أجل التغيير -

147
00:08:49,709 --> 00:08:51,709
حسنا -
(مرحبا يا (رودريغو -

148
00:08:53,459 --> 00:08:57,417
تبا! نحن مثيرتان جدا الآن
كأن مصوري المشاهير يلاحقوننا

149
00:08:58,167 --> 00:09:00,209
أحيانا أشعر أنني بعيدة تماما
عن المكتب

150
00:09:00,417 --> 00:09:02,626
كأنني في المكتب أكون أشبه بالروبوت
أما هذه فهي شخصيتي الحقيقية

151
00:09:02,834 --> 00:09:04,918
أنا لست روبوتا -
لنثمل -

152
00:09:05,083 --> 00:09:06,584
أجل، رائع -
حسنا -

153
00:09:08,501 --> 00:09:11,751
أفسحوا الطريق، ابتعدوا، المعذرة

154
00:09:12,375 --> 00:09:13,709
ابتعدي عن الطريق يا كاشفة
عظمة الترقوة

155
00:09:13,918 --> 00:09:16,000
حسنا أيتها الطويلة
لا يمكنني التعامل معك حاليا حتى

156
00:09:16,167 --> 00:09:17,501
تبدين جميلة

157
00:09:17,626 --> 00:09:20,167
هل لديكم مشروبات بالفعل؟
ربما عليكم الابتعاد عن المشرب

158
00:09:20,292 --> 00:09:24,042
رائع، هل يعمل أحد على هذا المشرب؟ -
أجل، مرحبا -

159
00:09:24,250 --> 00:09:25,584
مرحبا

160
00:09:25,709 --> 00:09:27,000
ماذا أحضر لك؟

161
00:09:27,667 --> 00:09:29,000
لا أعرف، ما هي المشروبات؟

162
00:09:29,250 --> 00:09:31,375
ويست نايل كولاتا) رائج جدا)

163
00:09:31,542 --> 00:09:35,125
لكنني أوصي بـ(سكس ترافيكنغ
(أون ذا بيتش) أو (تسونامي سلايد

164
00:09:35,417 --> 00:09:39,042
(سآخذ اثنين (تسونامي سلايد

165
00:09:39,584 --> 00:09:42,542
رغم أنني أعتقد أن الاسم
سخيف بعض الشيء

166
00:09:42,999 --> 00:09:44,876
ستة في المئة من الأرباح
تذهب إلى ضحايا التسونامي

167
00:09:46,083 --> 00:09:48,584
أي تسونامي؟ -
أي واحد سيحدث تاليا -

168
00:09:49,125 --> 00:09:52,167
تفكير استباقي إذا -
أو فساد -

169
00:09:53,083 --> 00:09:54,999
هل يمكنني أن أغري إحداكما
بجرعة من الواقع؟

170
00:09:55,167 --> 00:09:57,334
بعض كرات المعكرونة والجبن
المقلية في زيت التوفو

171
00:09:57,542 --> 00:10:00,083
أجل -
وأنا أيضا -

172
00:10:01,209 --> 00:10:03,709
(مات طفل في (أمريكا الجنوبية
من الجوع توا

173
00:10:05,792 --> 00:10:07,083
هل تريدان واحدة أخرى؟

174
00:10:08,000 --> 00:10:09,334
أتعرف؟ أريد واحدة -
أجل -

175
00:10:09,626 --> 00:10:10,959
إنها لذيذة جدا -
لذيذة جدا -

176
00:10:11,042 --> 00:10:12,375
شكرا

177
00:10:12,542 --> 00:10:13,876
...(مات طفل في (أمريكا الجنوبية -
...مهلا -

178
00:10:13,999 --> 00:10:15,501
هل تعرف حقيقة واحدة فقط تكررها؟

179
00:10:15,626 --> 00:10:17,667
أنتما أول شخصين يريدان
واحدة ثانية

180
00:10:20,751 --> 00:10:24,667
مهلا -
...الآن -

181
00:10:24,999 --> 00:10:27,542
(مات طفل في (أمريكا الجنوبية
من التضور جوعا الآن

182
00:10:27,667 --> 00:10:28,999
شكرا

183
00:10:36,167 --> 00:10:38,626
هذا هو مرحاض الرجال -
واضح -

184
00:10:47,626 --> 00:10:51,501
أنه ما تفعله، لدينا أشخاص
مثانتهم ممتلئة هنا

185
00:10:51,709 --> 00:10:54,918
المرحاض مشغول -
لا، ليس اليوم -

186
00:10:55,709 --> 00:10:57,459
ما هذا بحق الجحيم؟

187
00:10:58,167 --> 00:11:01,083
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

188
00:11:08,918 --> 00:11:10,959
هل يمكنكما أن تديرا
موسيقى أخرى؟

189
00:11:11,167 --> 00:11:14,542
أغنية (التكنو) لموسيقى أجراس الكنيسة
ما زالت فيها 27 دقيقة متبقية

190
00:11:14,834 --> 00:11:17,918
عندما تنتهي، هل يمكنكما أن تديرا
موسيقى (هيب هوب) من التسعينيات؟

191
00:11:18,125 --> 00:11:20,918
طلب منا أن ندير أغاني أصوات الحيتان
لذا على الأرجح لن يحدث هذا

192
00:11:21,000 --> 00:11:24,292
لا يمكنني تحريك مؤخرتي رقصا
على هذه الموسيقى، أتفهمانني؟

193
00:11:24,501 --> 00:11:27,125
فهذه... موسيقى سيئة

194
00:11:28,501 --> 00:11:29,834
حسنا

195
00:11:29,999 --> 00:11:32,000
أتعرفين؟ ربما يمكننا
أن نجد لك شيئا

196
00:11:32,626 --> 00:11:34,375
رائع -
(يعجبني شعر شخصية (آيدريم أوف جيني -

197
00:11:34,501 --> 00:11:36,584
شكرا -
هل تحققين الأمنيات؟ -

198
00:11:38,250 --> 00:11:39,667
تعاطيت الكوكايين مرة فقط؟

199
00:11:41,209 --> 00:11:44,918
لقد نظفت شعر عانة أكثر
من الشعر الموجود بجسدك كله

200
00:11:45,042 --> 00:11:47,375
بالنظر إليك للحظة
أعرف أنك بدون شعر عانة

201
00:11:48,375 --> 00:11:50,334
أنت محقة -
بالتأكيد أنا محقة -

202
00:11:50,709 --> 00:11:52,125
أعرف متى أكون محقة

203
00:11:56,999 --> 00:11:58,834
بالتأكيد أنا محقة

204
00:12:00,501 --> 00:12:03,083
يفترض أن أعطيك بعض المال
لأنني تعاطيت الكثير من الكوكايين

205
00:12:04,042 --> 00:12:07,584
الحياة أزلية
أنا أجمع تجارب، كلنا كذلك

206
00:12:08,083 --> 00:12:09,459
أنت محقة تماما -
صحيح -

207
00:12:09,709 --> 00:12:11,292
لكن ما الذي يمكن أن تؤدي
إليه هذه الليلة؟

208
00:12:11,501 --> 00:12:14,626
...صديقتي (آبي) مثلا -
مهلا، هل لديك صديقة؟ -

209
00:12:15,250 --> 00:12:18,459
صديقة أنثى؟ -
أجل، بعينين بنيتين ومؤخرة مثيرة -

210
00:12:21,751 --> 00:12:23,042
أين هي؟

211
00:12:46,167 --> 00:12:49,000
(آب) -
انظري إلى المكان الذي حصلت عليه -

212
00:12:49,209 --> 00:12:52,709
حسنا، هناك منسقا موسيقى
...وهما وسيمان وأخرقان لكنهما وسيمان

213
00:12:52,918 --> 00:12:54,626
كيف الحال؟ -
مرحبا -

214
00:12:54,792 --> 00:12:56,083
مرحبا

215
00:12:57,292 --> 00:13:01,042
بشرة ناعمة جدا -
ما مرطب البشرة الذي تستخدمينه؟ -

216
00:13:01,667 --> 00:13:03,792
منتجات عادية -
مثل (أوكيتان)؟ -

217
00:13:03,959 --> 00:13:06,375
أجل، أجل

218
00:13:08,501 --> 00:13:09,834
فتى صالح

219
00:13:10,000 --> 00:13:14,083
رباه! علينا الرحيل عن هنا -
لنفعل هذا -

220
00:13:14,209 --> 00:13:16,209
أنتما تعملان وعليكما تنسيق الموسيقى

221
00:13:17,876 --> 00:13:19,167
لا، إنها قائمة أغانٍ بترتيب عشوائي

222
00:13:20,876 --> 00:13:22,167
حسنا -
حسنا -

223
00:13:22,292 --> 00:13:24,209
هيا بنا -
عليّ توديع أصدقائي، وداعا يا رفاق -

224
00:13:24,834 --> 00:13:26,125
رائع

225
00:13:27,542 --> 00:13:31,334
حسنا، بعض الدرجات الأخرى
!على ما أظن، رباه

226
00:13:31,459 --> 00:13:33,417
لا أصدق أنني صعدت سبع طبقات

227
00:13:33,709 --> 00:13:35,250
لا أصدق أنني صعدت سبع طبقات

228
00:13:35,542 --> 00:13:36,918
رباه! انتظرا

229
00:13:39,626 --> 00:13:40,999
الكثير من الطبقات

230
00:13:41,834 --> 00:13:43,167
مرحبا -
حسنا -

231
00:13:43,375 --> 00:13:44,876
حسنا

232
00:13:48,083 --> 00:13:49,626
كيف تفعلان هذا يوميا؟

233
00:13:50,042 --> 00:13:51,375
المعذرة

234
00:13:53,542 --> 00:13:55,167
حقيبة ظهر جميلة -
حقيبة ظهر جميلة -

235
00:13:59,751 --> 00:14:02,792
شقتكما رائعة حقا
فيها الكثير من الأثاث الرائعة

236
00:14:02,999 --> 00:14:05,334
...رائعة، خزائن مؤن -
حسنا، يكفي هذا -

237
00:14:05,751 --> 00:14:08,626
أيها الملتحي، أين غرفتك؟ -
هناك إلى اليمين -

238
00:14:08,834 --> 00:14:10,167
رباه! أخيرا -
إلى اللقاء -

239
00:14:13,501 --> 00:14:14,876
هذه زجاجات كثيرة

240
00:14:15,334 --> 00:14:17,000
...هل تريدين -
أجل، بالتأكيد -

241
00:14:17,250 --> 00:14:18,876
حقا؟ حسنا

242
00:14:23,000 --> 00:14:24,584
هذا رائع -
هذا هو فني -

243
00:14:25,292 --> 00:14:26,626
رائع

244
00:14:30,250 --> 00:14:31,584
ما هذا؟

245
00:14:31,876 --> 00:14:34,000
إنه شيء محرج قليلا
هذه كنزة جدي

246
00:14:34,125 --> 00:14:36,292
لقد مات وهذا آخر تذكار أمتلكه منه

247
00:14:37,000 --> 00:14:39,542
أنام وأنا أرتديه أحيانا ليذكرني به

248
00:14:41,918 --> 00:14:43,250
بالتأكيد

249
00:14:44,417 --> 00:14:47,459
هل كنت قريبا منه؟ -
كان بمثابة أعز أصدقائي -

250
00:14:47,918 --> 00:14:49,209
كنا نفعل أشياء كثيرة معا

251
00:14:49,375 --> 00:14:52,000
علمني كيف أصطاد وألقي
الحجارة على سطح الماء وبري الأشياء

252
00:14:52,167 --> 00:14:53,626
هل بكيت عندما مات؟

253
00:14:55,292 --> 00:14:57,459
هل يمكنني أن أكون صريحا معك؟ -
رجاء -

254
00:14:58,709 --> 00:15:01,501
بكيت بحرقة إلى درجة أنني حسبت
أنه لم تتبق لديّ دموع

255
00:15:01,792 --> 00:15:03,083
!رباه

256
00:15:03,209 --> 00:15:05,709
كان بمثابة أعز أصدقائي
وألد أعدائي في آن واحد

257
00:15:05,959 --> 00:15:07,250
بالتأكيد

258
00:15:12,999 --> 00:15:14,417
مهلا -
ماذا؟ -

259
00:15:15,000 --> 00:15:16,459
أريد أن أفعل هذا بتروٍ

260
00:15:16,751 --> 00:15:20,834
خلع ثوبي سيستغرق وقتا طويلا
وهذا سيكون بطيئا جدا

261
00:15:32,250 --> 00:15:35,000
أتعرفين؟ علينا الصعود فوق السطح
لأن المنظر رائع

262
00:15:35,125 --> 00:15:38,334
حسنا، هذا يبدو مثيرا ورومنسيا جدا

263
00:15:38,501 --> 00:15:40,167
رومنسيا جدا

264
00:15:51,250 --> 00:15:53,542
رباه! ما هذا بحق الجحيم؟ -
!تبا -

265
00:15:53,667 --> 00:15:54,999
ماذا؟ هل هذه مزحة؟

266
00:15:58,501 --> 00:16:02,918
لا أفهم حقا، هل حسبتما أننا جميعا
سنتبادل القبَل والأحضان هنا معا؟

267
00:16:03,000 --> 00:16:04,334
لا

268
00:16:04,459 --> 00:16:06,918
صعدت إلى هنا لأن المنظر جميل
جدا مثلك

269
00:16:07,042 --> 00:16:11,542
وأنا قلت، رباه! عليّ أخذ هذه
الفتاة الفاتنة لرؤية المنظر الفاتن

270
00:16:11,709 --> 00:16:17,000
أجل، هذا أفضل جزء من شقتنا
لذا كنا نستغل المنظر

271
00:16:17,292 --> 00:16:21,209
أقسم لكما إن هذا كان خطأ بريئا -
أريد أن أتحدث معك -

272
00:16:22,626 --> 00:16:26,834
(لا أعرف، أعني... لقد أقسم يا (إلانا

273
00:16:27,250 --> 00:16:30,000
هل أنت مسيحية متدينة؟ -
لا، لست كذلك -

274
00:16:30,125 --> 00:16:34,876
...لكنني أحترم القسم بقوة
لمَ؟ هل تريدين الرحيل؟

275
00:16:35,125 --> 00:16:38,250
لا، بل أريد البقاء
لديّ انتصاب شديد الآن

276
00:16:39,167 --> 00:16:40,501
انتصاب؟

277
00:16:42,167 --> 00:16:45,876
لا أحب كلمة مستثارة
لكنني لا أحب كلمة انتصاب من امرأة

278
00:16:46,000 --> 00:16:50,250
أعتقد أن هذا كان سوء تفاهم كبيرا -
حسنا -

279
00:16:50,626 --> 00:16:51,959
حسنا، لا بأس

280
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
حسنا، سنكمل -
نتفهم الأمر، كانت مصادفة -

281
00:16:54,125 --> 00:16:56,042
لستما منحرفين بل وسيمان -
حسنا، هل سنكمل؟ -

282
00:16:56,167 --> 00:16:57,542
أجل -
حسنا -

283
00:16:59,292 --> 00:17:00,626
مرحبا -
مرحبا -

284
00:17:00,751 --> 00:17:02,125
دش الاستحمام جاهز
هل أنت مستعدة"؟

285
00:17:02,250 --> 00:17:06,999
أجل، رائع، أشعر أنني مقززة جدا
...ليس منك وإنما الحانة و

286
00:17:07,167 --> 00:17:08,501
اخرسي

287
00:17:10,250 --> 00:17:12,083
أحب الفتيات كريهات الرائحة

288
00:17:25,667 --> 00:17:26,999
!رباه

289
00:17:27,083 --> 00:17:29,209
رباه! ماذا تفعلان؟

290
00:17:30,626 --> 00:17:32,000
ماذا تفعلان؟

291
00:17:32,876 --> 00:17:37,042
هذه مجرد مصادفة مضحكة -
أعرف، ربما علينا مسايرة الأمر -

292
00:17:37,209 --> 00:17:39,000
!رباه -
لا، لن نساير الأمر -

293
00:17:39,125 --> 00:17:42,876
أنت سيئان وحقيران -
هذه مزحة! مجنونان -

294
00:17:46,417 --> 00:17:48,959
لا يفترض بنا الذهاب إلى المنزل
مع منسقي موسيقى

295
00:17:49,083 --> 00:17:50,709
أو مع زميلي سكن -
لقد اشتبك بشعري -

296
00:17:50,918 --> 00:17:52,584
لا تمزقيه، أريد أن أعيده

297
00:17:53,751 --> 00:17:56,125
حسنا، حسنا، ماذا يحدث هنا؟

298
00:17:57,167 --> 00:17:58,918
هلاّ ترتديان ملابس

299
00:18:02,083 --> 00:18:05,125
هذا شيء جنوني، ربما عليّ أن أستخدم
خدمة مواعد اليهود الإلكترونية

300
00:18:05,250 --> 00:18:07,709
لا يمكنك أن تقابلي شخصا
...وتذهبي إلى المنزل معه فحسب

301
00:18:07,918 --> 00:18:10,584
فقد يقتلوننا، لحظة

302
00:18:10,959 --> 00:18:15,000
هناك مصعد وجعلتمانا نصعد
ثماني طبقات على الدرج أيها المجنونان

303
00:18:15,292 --> 00:18:16,751
مجنونان

304
00:18:17,209 --> 00:18:18,542
ابتعدا عنا

305
00:18:18,959 --> 00:18:20,626
ملعونان غريبا الأطوار

306
00:18:21,501 --> 00:18:23,459
كدنا أن نفعلها -
أجل -

307
00:18:23,876 --> 00:18:26,999
أتعرف؟ 3 من 12 ما زال عددا
محترما

308
00:18:27,542 --> 00:18:29,083
أنا راضٍ عنه

309
00:18:29,834 --> 00:18:33,626
عليّ العودة إلى المكتب بعد ست
!ساعات، يا له من إهدار للوقت

310
00:18:34,334 --> 00:18:35,999
(شكرا جزيلا يا شركة (هاليبرتون

311
00:18:36,459 --> 00:18:40,667
ما علاقة (هاليبرتون) بعملك؟ -
لا أعرف، لا أعرف -

312
00:18:40,876 --> 00:18:42,584
حسنا -
أنا غاضبة فقط -

313
00:18:42,751 --> 00:18:45,999
...غاضبة لأن هذين الشخصين خدعانا -
أجل -

314
00:18:46,083 --> 00:18:50,167
بالتصرفات الإضافية، لو كانا صريحين
لكنا وافقنا وتعاملنا بذهن منفتح

315
00:18:50,375 --> 00:18:53,042
ما كنا لنوافق، ما كنت لأفعل ذلك

316
00:18:53,459 --> 00:18:57,709
أعني جنسا جماعيا بطريقة
غير جنسية، قوس النصر فقط

317
00:18:57,999 --> 00:18:59,501
ما هو قوس النصر؟

318
00:18:59,918 --> 00:19:02,417
عندما يمارس معنا رجلان
الجنس الفموي هكذا أتخيل الأمر

319
00:19:02,584 --> 00:19:05,626
وتتلامس مؤخراتهما ثم نشبك
أيدينا معا مثلما كانت (أوبرا) تفعل

320
00:19:08,959 --> 00:19:13,042
فهمت، شيء غير جنسي تماما
سنحدق إلى بعضنا البعض فحسب

321
00:19:13,375 --> 00:19:16,000
بينما يمارسان معنا الجنس الفموي -
أجل، بالضبط -

322
00:19:16,125 --> 00:19:17,459
سنتواصل بالعينين كثيرا

323
00:19:19,167 --> 00:19:22,918
أجل، أتحدث بتهكم -
أجل -

324
00:19:23,167 --> 00:19:26,167
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

