﻿1
00:00:04,209 --> 00:00:05,542
"لنبدأ"

2
00:00:06,667 --> 00:00:07,999
"الميت الحيّ على المسار الصحيح"

3
00:00:08,083 --> 00:00:10,042
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

4
00:00:10,584 --> 00:00:13,250
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

5
00:00:13,375 --> 00:00:15,209
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

6
00:00:15,999 --> 00:00:18,542
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

7
00:00:18,667 --> 00:00:20,584
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

8
00:00:21,292 --> 00:00:23,751
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

9
00:00:23,876 --> 00:00:25,999
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

10
00:00:26,584 --> 00:00:29,250
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

11
00:00:29,375 --> 00:00:31,334
"حافظتُ على الواقعية منذ البداية"

12
00:00:31,918 --> 00:00:34,501
عشتُ في منزل والدتي"
"وكنا نتجادل كل صباح

13
00:00:34,626 --> 00:00:36,834
كنتُ أحاول أخذ"
"الأمر على عاتقي

14
00:00:37,250 --> 00:00:39,918
"أعمل الليل بطوله لأعود إلى المنزل"

15
00:00:40,000 --> 00:00:41,999
"وكان عمي يسألني أين كنت"

16
00:00:42,667 --> 00:00:45,125
أعطيتك المفاتيح وطلبتُ"
"منك أن تعيد السيارة

17
00:00:45,250 --> 00:00:47,417
أعتقد أنه من المضحك"
"...كيف سارت الأمور

18
00:00:47,999 --> 00:00:50,459
فأنا الآن أقوم بجولة أتقاضى"
"عنها نصف مليون دولار

19
00:00:50,584 --> 00:00:52,501
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

20
00:00:53,292 --> 00:00:55,959
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

21
00:00:56,042 --> 00:00:57,959
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

22
00:00:58,667 --> 00:01:01,209
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

23
00:01:01,334 --> 00:01:03,459
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

24
00:01:03,999 --> 00:01:06,542
"بدأتُ من القاع وفريقي كله هنا"

25
00:01:06,667 --> 00:01:08,501
"بدأتُ من القاع وها أنا هنا"

26
00:01:08,709 --> 00:01:12,250
"سيدتي، سيدتي، سيدتي"

27
00:01:12,959 --> 00:01:17,667
لم توقعي على خلفية الصك -
المعذرة -

28
00:01:17,999 --> 00:01:21,918
لستُ متأكدة مما إن كان عليّ مقابلة صرّاف
خاص بشأن صكوك بهذه القيمة الكبيرة

29
00:01:22,000 --> 00:01:26,918
!ثمانية آلاف
أتعلمين كيف حصلت عليها؟

30
00:01:27,292 --> 00:01:31,125
هذه السافلة هنا رسمت
تلك الصورة الإيضاحية

31
00:01:31,250 --> 00:01:37,083
لموقع إلكتروني جديد للمواعدة
مقابل ثمانية آلاف دولار

32
00:01:37,334 --> 00:01:41,584
هناك تحذير من مصرفك -
ماذا! لا -

33
00:01:43,167 --> 00:01:46,125
ها هي الصورة
رسمتها من أعماقها

34
00:01:46,250 --> 00:01:50,542
عظيم، أتريدين المال نقدا؟ -
لا! أريده في حساب التوفير خاصتي -

35
00:01:50,667 --> 00:01:52,167
بالنسبة إلى شخص
يعمل في المصرف

36
00:01:52,292 --> 00:01:54,876
ظننتُ أنك ستتحلين
بمسؤولية أكبر فيما يخص النقود

37
00:01:55,000 --> 00:01:57,918
(أغنية (لوداكريس
لديّ أيضا أعمالي مع المصرف

38
00:01:58,375 --> 00:02:03,876
أريد أن أودع هذه السنتات لأتقاضاها
كأرباع دولارات، وشكرا جزيلا

39
00:02:03,999 --> 00:02:07,417
"أربعة وثلاثة واثنان وواحد... واحد"

40
00:02:14,501 --> 00:02:15,834
آبي)! ها قد عدتِ)

41
00:02:16,584 --> 00:02:17,918
ما الذي يجري هنا؟

42
00:02:18,000 --> 00:02:21,709
لا شيء! كنتُ أرتب غرفة المعيشة

43
00:02:21,834 --> 00:02:24,042
!سأطوي هذه
إنها في فوضى حقيقية

44
00:02:25,918 --> 00:02:27,209
"سائل ترطيب الجسم"

45
00:02:27,959 --> 00:02:29,250
"ووسادة في حضنك"

46
00:02:31,334 --> 00:02:32,834
!(تتابع (جوليانا مارغوليس

47
00:02:33,918 --> 00:02:36,417
كنتَ تمارس العادة السرية

48
00:02:36,959 --> 00:02:40,292
!في الفسحة المشتركة
!إنك لا تعيش هنا حتى

49
00:02:40,417 --> 00:02:43,375
لم أكن قد لامستُ عضوي بعد
كنتُ في مرحلة أمور المؤخرة تلك

50
00:02:43,501 --> 00:02:47,667
!ماذا -
حسنا! كنتُ أمارس العادة السرية -

51
00:02:47,876 --> 00:02:49,375
!(أمام (جوليانا مارغوليس

52
00:02:49,709 --> 00:02:52,000
بيفرز)! أقسم إنه من الأفضل)
(لك أن يكون ذلك مسلسل (إي آر

53
00:02:52,125 --> 00:02:54,417
(إنه مسلسل (غود وايف

54
00:02:55,334 --> 00:02:58,959
لديك طريقة لتشويه كل ما أحب

55
00:02:59,083 --> 00:03:00,417
تشويه -
!إياك -

56
00:03:00,959 --> 00:03:02,876
طفح الكيل، أنا راحلة

57
00:03:03,417 --> 00:03:06,999
سأنتقل من هنا، أتدري لماذا؟
لأنني أمتلك المال الآن

58
00:03:07,209 --> 00:03:08,542
لديّ الأموال الآن

59
00:03:08,667 --> 00:03:12,667
أنا الآمرة هنا
أنا الآمرة الشديدة

60
00:03:13,375 --> 00:03:17,542
حسنا، سترى كيف يسير الأمر

61
00:03:19,292 --> 00:03:20,626
المعذرة

62
00:03:26,209 --> 00:03:28,751
(أوبريتر) -
"(سمعتُها (أوبرتايمر" -

63
00:03:28,876 --> 00:03:31,209
(أوبريتر) -
"(أوبنهايمر)" -

64
00:03:31,334 --> 00:03:32,792
شكرا جزيلا على قدومك معي

65
00:03:32,918 --> 00:03:35,250
لم أعد أطيق البقاء
في هذه الشقة لثانية إضافية

66
00:03:35,834 --> 00:03:38,501
"إنسان" -
"مشاعر هائلة" -

67
00:03:38,626 --> 00:03:39,959
ما الذي يجري هنا؟

68
00:03:40,042 --> 00:03:42,417
ألغيتُ اشتراك الكابل منذ تسعة
أشهر، ولا زالوا يقتطعون المال مني

69
00:03:42,542 --> 00:03:45,584
كما أتلقى إشعارات عن
سحب بلا رصيد كل يوم

70
00:03:45,709 --> 00:03:47,792
هل أعدتِ علبة الكابل خاصتك؟ -
أتيتِ معي حينها، ألا تذكرين؟ -

71
00:03:47,918 --> 00:03:49,792
حين بصقت عليكِ
تلك العجوز في الصف

72
00:03:49,918 --> 00:03:53,125
...صحيح، كان ذلك -
"إنسان" -

73
00:03:53,542 --> 00:03:55,125
"إنسان" -
"تجديل الكمّون" -

74
00:03:55,250 --> 00:03:59,125
أين تلك الوسيطة؟
أريد الانتقال في الحال

75
00:03:59,375 --> 00:04:01,626
مرحبا يا فتيات
(هذه أنا، (بام

76
00:04:13,459 --> 00:04:16,292
مرحبا -
مرحبا، أنا (آبي) التي اتصلت بك -

77
00:04:16,417 --> 00:04:18,459
لا تصافحي يدي
كانت مدسوسة في سروالي

78
00:04:18,584 --> 00:04:21,209
هلّا ننطلق لنعثر
على الشقة الحلم لكما

79
00:04:21,334 --> 00:04:22,667
أجل -
لننطلق إذا -

80
00:04:24,042 --> 00:04:25,375
"يا له من يوم جميل"

81
00:04:27,792 --> 00:04:29,125
إذا ما رأيكما؟

82
00:04:30,375 --> 00:04:31,959
إنه مدخل

83
00:04:32,626 --> 00:04:37,000
إنها شقة جميلة على طراز
القطارات، ومناسبة لميزانيتك

84
00:04:37,125 --> 00:04:40,167
أين الحمام؟ -
!المكان بأكمله حمام -

85
00:04:40,292 --> 00:04:42,626
يمكنك تركيب أنبوب قسطرة
والذهاب إلى الزاوية

86
00:04:42,751 --> 00:04:44,626
بوسعك أن تدخلي سريرا
من الحجم الكبير إلى هنا

87
00:04:44,751 --> 00:04:46,959
!(في حال طويته كشطيرة (تاكو

88
00:04:47,042 --> 00:04:48,751
لمَ أشعر بالإثارة الشديدة الآن؟

89
00:04:48,876 --> 00:04:52,250
بام)، هذا المكان مريع)
لنغادر فحسب

90
00:04:52,375 --> 00:04:55,584
لا تتنمّري عليّ
لا يمكنني القبول بذلك

91
00:04:55,709 --> 00:04:58,709
تمّ التنمر عليّ إلكترونيا حتى
أوشكتُ على الانتحار ليلة أمس

92
00:05:00,292 --> 00:05:01,999
إنني أصنع دمى من الشعر البشري

93
00:05:02,459 --> 00:05:03,792
من منكما عطشى؟

94
00:05:04,584 --> 00:05:06,334
آمل ألا نواجه مطبا آخر

95
00:05:06,459 --> 00:05:08,792
أجريتُ عملية استلزمت
!18 قطبة قرب عضوي

96
00:05:08,918 --> 00:05:11,292
أخبرني الطبيب أنها قُطَب
قابلة للتفكك، لكنها لم تكن كذلك

97
00:05:11,459 --> 00:05:15,000
ربما يجدر بي انتزاعها، ربما
يمكنني ذلك، هل معكما أي ملقط؟

98
00:05:15,125 --> 00:05:18,125
ليس معي، المعذرة -
يا لحظي العاثر -

99
00:05:18,250 --> 00:05:20,375
حسنا، لا يمكن
أن أدع ذلك يحبطني

100
00:05:20,501 --> 00:05:21,834
أحب هذه السيارة حقا

101
00:05:21,959 --> 00:05:24,334
إنها صغيرة للغاية، ويمكنكِ
فعليا ركنها في أي مكان

102
00:05:24,792 --> 00:05:26,250
"شكرا لك على الانتظار"

103
00:05:26,417 --> 00:05:30,417
لم تعودي على قائمة ما قبل"
"الانتظار، أنتِ الآن منتظرة فعلية

104
00:05:30,584 --> 00:05:33,083
!ما قبل الانتظار"! حقا"

105
00:05:33,209 --> 00:05:34,667
"سمعتُك تقولين ما قبل الانتظار"

106
00:05:34,792 --> 00:05:37,000
تمّت إعادتك الآن إلى"
"قائمة ما قبل الانتظار

107
00:05:37,125 --> 00:05:40,083
!لا! لا! مرحبا -
وها قد وصلنا -

108
00:05:41,751 --> 00:05:43,876
هذا المكان مذهل

109
00:05:44,083 --> 00:05:47,417
إنه مبنى على طراز ما قبل الحرب
بُني بعد حرب (العراق) مباشرة

110
00:05:47,751 --> 00:05:49,250
هل ناسبك الفراش؟

111
00:05:49,375 --> 00:05:51,459
لا يمكنني النوم هكذا
أشعر وكأنني في تابوت

112
00:05:52,042 --> 00:05:53,375
نمتُ في تابوت ذات مرة

113
00:05:53,626 --> 00:05:55,834
ولم يكن الأمر بهذا السوء
باستثناء ضرره على الجسم

114
00:05:56,999 --> 00:05:58,292
لنذهب

115
00:05:58,542 --> 00:06:02,709
إيلانا)، سأنهض أولا)
ومن ثم تلحقين بي، اتفقنا؟

116
00:06:03,250 --> 00:06:05,876
!سحقا -
!تبا لذلك -

117
00:06:07,876 --> 00:06:09,167
لنستعجل قليلا

118
00:06:09,792 --> 00:06:13,459
يداكِ على مؤخرتي وأنا على
السلم! لا بأس، سأتولى ذلك

119
00:06:15,751 --> 00:06:17,501
تبا لك أيها المجيب الآلي

120
00:06:18,918 --> 00:06:21,876
هيا بنا بسرعة، عليّ العودة
(إلى المنزل لإطعام سمكتي (أوسكار

121
00:06:22,250 --> 00:06:23,584
هل سنتركها هكذا؟

122
00:06:24,125 --> 00:06:25,459
دعونا نرى

123
00:06:26,250 --> 00:06:28,459
أتعرفان مسلسل (فريندز) التلفازي؟

124
00:06:28,667 --> 00:06:31,626
أجل -
!ربّاه -

125
00:06:31,999 --> 00:06:33,375
إنه مسلسل رائع، صحيح؟

126
00:06:33,959 --> 00:06:35,250
ها هو المكان

127
00:06:40,959 --> 00:06:43,709
(مرحبا بك في (آيديال ميديا"
"دورك هو التالي

128
00:06:43,834 --> 00:06:46,375
مرحبا، مرحبا -
"ولكن الأمر غير مضمون" -

129
00:06:47,334 --> 00:06:48,999
سأوافيكِ في الحال

130
00:06:49,167 --> 00:06:52,125
"مرحبا، كيف يمكنني مساعدتك؟" -
!يا إلهي -

131
00:06:52,542 --> 00:06:55,417
!هل أنت إنسان؟ مرحبا -
"أنا كذلك، كيف يمكنني مساعدتك؟" -

132
00:06:56,542 --> 00:07:00,375
الجيد في الأمر أن مالك البيت
سيعيد طلاءه، ويمكنكِ اختيار اللون

133
00:07:00,626 --> 00:07:01,959
كنتُ سأقترح اللون الأحمر

134
00:07:02,334 --> 00:07:05,834
والجيد كذلك في الأمر أن
الجدران ثخينة للغاية، استمعي

135
00:07:08,042 --> 00:07:12,209
النجدة! أرجوكم اتصلوا"
"بالشرطة! لقد قيّدوني

136
00:07:12,417 --> 00:07:17,250
(أعتقد أنهم من (الفيليبين"
"!لقد أخذوا طفلي

137
00:07:20,667 --> 00:07:23,709
لا زال المال يُقتطع منكِ لأنك"
"أعدتِ علبة الكابل بدون جهاز التحكم

138
00:07:23,834 --> 00:07:27,584
يتمّ اقتطاع مائة دولار شهريا
!مني بسبب جهاز التحكم

139
00:07:27,751 --> 00:07:29,042
!لا فكرة لديّ أين هو

140
00:07:29,167 --> 00:07:32,959
حسنا، عليكِ تعقب مكانه وإلا"
"سيستمر اقتطاع المال منكِ إلى الأبد

141
00:07:36,167 --> 00:07:39,999
أترين؟ يمكنكِ أن تصرخي طوال
الليل بدون أن يسمع الجيران شيئا

142
00:07:40,125 --> 00:07:42,626
هذا غير نافع، سأبحث
(عبر موقع (كرايغزليست

143
00:07:42,751 --> 00:07:45,209
أرجوكِ! أنا بأمسّ الحاجة إلى
المال وإلا سيكسرون لي ساقيّ

144
00:07:45,334 --> 00:07:46,999
المعذرة، عليّ القيام بذلك بمفردي

145
00:07:47,083 --> 00:07:50,751
!مهلا! لا

146
00:07:54,667 --> 00:07:56,459
الجدران ثخينة حقا

147
00:08:00,375 --> 00:08:03,501
لا أستطيع العثور على جهاز
(التحكم، لا أفهم ذلك، (إيلانا

148
00:08:03,626 --> 00:08:07,042
لديكِ ألف جورب بدون أية ملابس
داخلية في درج الملابس الداخلية

149
00:08:07,167 --> 00:08:10,250
ليس عليكَ إخباري بذلك
!لا أعرف أين اختفت ملابسي الداخلية

150
00:08:10,375 --> 00:08:11,709
ولذلك أخرج من دون أن أرتديها

151
00:08:11,834 --> 00:08:13,125
هل هذا هو؟ -
لا -

152
00:08:13,292 --> 00:08:14,918
(إنه جهاز (الديكتافون
من أيام الدراسة الثانوية

153
00:08:15,000 --> 00:08:17,125
أيدعى (ديك فون)؟ -
(بل (ديكتافون -

154
00:08:17,250 --> 00:08:20,125
هذا مضحك
"(مرحبا (ديك"

155
00:08:20,542 --> 00:08:22,167
"الفكرة العظيمة رقم تسعة"

156
00:08:22,292 --> 00:08:24,876
(إنه موقع كـ(فايسبوك"
"ولكن للصور فحسب

157
00:08:26,250 --> 00:08:29,876
أعتقد أنه قد يكون لمقاطع الفيديو"
"كذلك، ولكن للصور على الأغلب

158
00:08:30,459 --> 00:08:32,918
(إيلانا)! أنتِ من اخترع (إنستغرام)

159
00:08:33,042 --> 00:08:34,375
!هذا جنوني

160
00:08:34,542 --> 00:08:36,834
أراهن أنني كنتُ منتشية في آخر
مرة حظيتُ فيها بجهاز التحكم

161
00:08:37,375 --> 00:08:39,876
أنا واثقة من ذلك -
أجل -

162
00:08:39,999 --> 00:08:42,167
بالتأكيد -
أجل، حتما -

163
00:08:42,417 --> 00:08:44,209
ربما إن انتشيتُ ثانية
سأتمكن من تذكر مكانه

164
00:08:44,375 --> 00:08:46,167
ألستِ منتشية الآن أساسا؟

165
00:08:46,292 --> 00:08:48,209
أعني إلى درجة أعلى من النشوة -
"تعنين "أعلى نشوة -

166
00:08:48,334 --> 00:08:49,834
بل الأعلى

167
00:08:58,792 --> 00:09:00,709
(العام الماضي في (بروكلين

168
00:09:01,209 --> 00:09:02,834
(في شقتي القديمة في (فلاتبوش

169
00:09:06,417 --> 00:09:08,999
غرفة المعيشة على الأريكة

170
00:09:09,459 --> 00:09:11,125
معاشرة على الأريكة

171
00:09:15,792 --> 00:09:17,083
كانت معاشرة سيئة

172
00:09:17,459 --> 00:09:20,000
معاشرة سيئة حقا
لا بل الأسوأ

173
00:09:20,501 --> 00:09:21,834
(إنه (دايل

174
00:09:25,334 --> 00:09:26,667
(دايل)

175
00:09:28,959 --> 00:09:30,584
شكرا جزيلا
على قدومك معي مجددا

176
00:09:31,292 --> 00:09:33,083
(لم تتمكن (إيلانا
من العثور على جهاز التحكم

177
00:09:33,542 --> 00:09:35,417
وأنا أشعر بالذعر
(من (كرايغزليست

178
00:09:35,542 --> 00:09:37,209
إن سارت الأمور بغرابة
فسأجعلك تغادرين المكان

179
00:09:37,334 --> 00:09:39,417
لا أريدكِ أن تنتقلي للعيش
(مع أحد القتلة عبر (كرايغزليست

180
00:09:39,542 --> 00:09:40,876
هذا مخيف جدا

181
00:09:41,042 --> 00:09:43,667
أتظن أنه ينشر إعلانات
للنساء فحسب، ومن ثم يقتلهنّ

182
00:09:43,876 --> 00:09:46,209
أم تظن أنه يعاشرهنّ
ومن ثم يقتلهنّ؟

183
00:09:46,459 --> 00:09:49,417
ربما يقتلهنّ ومن ثم يعاشرهنّ

184
00:09:49,626 --> 00:09:50,959
"كلاكما مصيب"

185
00:09:51,042 --> 00:09:53,459
(المعذرة، أدعى (مارك"
"أرجو أن تدخلا إليّ

186
00:09:53,584 --> 00:09:56,709
"أعني هلّا تدخلان وتصعدان إليّ"

187
00:09:57,250 --> 00:09:58,584
حسنا

188
00:10:08,667 --> 00:10:10,667
(إيلانا) -
(مرحبا (دايل -

189
00:10:11,667 --> 00:10:14,751
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

190
00:10:14,918 --> 00:10:16,209
وأنا كذلك

191
00:10:17,918 --> 00:10:22,250
حسنا، هذه المحادثة محرجة نوعا ما

192
00:10:22,375 --> 00:10:27,083
...ولكن ألديك -
داء القوباء؟ أجل إنه منتشر -

193
00:10:27,334 --> 00:10:30,876
!ماذا! أنا مصابة بالقوباء
لم أتصل بك لأجل ذلك

194
00:10:30,999 --> 00:10:33,709
!ولا أنا
ظننتُ أنكِ شخص آخر

195
00:10:33,834 --> 00:10:35,417
حسنا

196
00:10:36,709 --> 00:10:39,667
اتصلتُ لأسألك إن كان جهاز
التحكم الخاص بالكابل لديك

197
00:10:40,125 --> 00:10:43,876
أجل، أعتقد أنه في مكان ما هنا

198
00:10:44,042 --> 00:10:45,417
حسنا، أنا بحاجة إليه

199
00:10:45,542 --> 00:10:48,083
لمَ لا تأتين؟
سأعدّ لكِ سمك السلمون بلا قشر

200
00:10:48,209 --> 00:10:50,709
لا! وافِني في مكان عام فحسب

201
00:10:50,834 --> 00:10:52,999
ماذا عن ذلك المطعم
الإيطالي حيث اتّحدت روحانا؟

202
00:10:53,083 --> 00:10:56,125
لم تتحد روحانا قط يا صاح -
أعلم ذلك -

203
00:10:57,501 --> 00:11:02,918
ربّاه! هلّا نلتقي في (واشنطن
سكوير بارك) في تمام الخامسة

204
00:11:03,000 --> 00:11:04,334
سأكون هناك

205
00:11:04,584 --> 00:11:05,918
!يا للقرف

206
00:11:11,876 --> 00:11:13,417
"الغرفة متاحة الآن"

207
00:11:14,501 --> 00:11:16,042
ها هي غرفة المعيشة

208
00:11:16,167 --> 00:11:20,918
ربّاه! انظري إلى
!مدى ارتفاع هذا السقف

209
00:11:21,167 --> 00:11:24,250
انظري إلى الزخارف السقفية
هناك! هذا لا يُقدّر بثمن

210
00:11:26,375 --> 00:11:28,334
!هناك طاولة للتدليك

211
00:11:28,626 --> 00:11:31,375
أجل آخذ دروسا في المعهد السويدي -
هذا جميل -

212
00:11:31,501 --> 00:11:34,626
إن سمحتِ لي بالتمرّن عليكِ
يمكنني تخفيض الإيجار بعض الشيء

213
00:11:36,042 --> 00:11:38,042
آبي)! عليكِ رؤية ذلك الحوض)

214
00:11:38,167 --> 00:11:40,626
إنه عميق بحيث
يمكنك تنظيف طفل فيه

215
00:11:41,918 --> 00:11:44,042
لديّ طفل -
حسنا -

216
00:11:44,375 --> 00:11:45,959
ما مقاس حذائك؟

217
00:11:47,542 --> 00:11:48,876
تسعة

218
00:11:50,083 --> 00:11:51,417
مقاس رجاليّ أم نسائيّ؟

219
00:11:53,417 --> 00:11:56,751
لينكولن)، أسمعتَ ذلك)
السؤال اللطيف؟ (لينكولن)؟

220
00:11:56,918 --> 00:11:59,292
!آبي)، انظري إلى ذلك)
ثمة غرفة أخرى هنا

221
00:11:59,459 --> 00:12:02,334
!هذا المكان رائع -
حسنا، علينا المغادرة -

222
00:12:02,459 --> 00:12:03,792
لماذا؟ -
سنغادر -

223
00:12:03,918 --> 00:12:05,209
لماذا؟ -
...علينا أن -

224
00:12:05,334 --> 00:12:06,667
أرى أنك عثرتَ
على ركن الفطور خاصتي

225
00:12:06,792 --> 00:12:08,501
!أجل، يا له من ركن كبير ورائع

226
00:12:08,709 --> 00:12:11,999
يوجد حمام هناك
ولكنه تقريبا حمامك الخاص

227
00:12:12,083 --> 00:12:13,417
أنا لا أذهب إلى هناك تقريبا

228
00:12:14,042 --> 00:12:15,918
إلا أنني عندما أذهب إليه
فإنني أطيل البقاء فيه

229
00:12:16,292 --> 00:12:18,834
إنها مشكلة عويصة، ستضطرين
إلى البقاء في فندق لعدة أيام

230
00:12:18,959 --> 00:12:20,250
وسأدفع لكِ مقابل ذلك بالطبع

231
00:12:20,959 --> 00:12:22,999
لينكولن)، أتريد أن تساعدني؟)

232
00:12:23,083 --> 00:12:25,667
(أجل، المعذرة يا (آبي -
لا بأس -

233
00:12:26,959 --> 00:12:29,209
في أي فندق؟ -
(هوليداي إن إكسبريس) -

234
00:12:29,375 --> 00:12:32,792
ستقبل بذلك -
لا أشكرك فالمكان جميل  هيا لنرحل -

235
00:12:44,542 --> 00:12:45,876
(إيلانا)

236
00:12:46,000 --> 00:12:47,334
!يا إلهي

237
00:12:48,417 --> 00:12:51,584
مرحبا، هاكِ، إنها لكِ -
...(دايل) -

238
00:12:51,876 --> 00:12:54,375
!"مكتوب عليها "إنه ولد -
(هذا ما تبقى لديهم في (كي فودز -

239
00:12:54,918 --> 00:12:57,792
حسنا، أرجوك! لا بأس

240
00:12:57,918 --> 00:13:01,125
إيلانا)، لم يعد عليكِ)
التظاهر أكثر بعد الآن

241
00:13:01,375 --> 00:13:02,918
أعلم لماذا تركتِ جهاز التحكم

242
00:13:03,292 --> 00:13:04,667
تريدين أن نعود لبعضنا البعض

243
00:13:06,125 --> 00:13:07,459
وأنا موافق

244
00:13:07,751 --> 00:13:11,417
دايل)، لم نكن)
مع بعضنا البعض على الإطلاق

245
00:13:11,626 --> 00:13:15,751
كنا زميلَي سكن تعاشرا لعدة مرات

246
00:13:16,167 --> 00:13:18,542
لأن القطار لم يكن يذهب إلى
مانهاتن) خلال نهاية الأسبوع)

247
00:13:18,667 --> 00:13:21,417
قوليها وسأترك خطيبتي لأجلك -
!هل أنتَ مخطوب -

248
00:13:23,876 --> 00:13:26,417
!وقد أحضرتها برفقتك
ما خطبك؟

249
00:13:26,876 --> 00:13:29,417
قولي إنكِ ستمنحين علاقتنا فرصة
...وسأعطي إشارة للسائق

250
00:13:29,542 --> 00:13:32,709
(لينطلق بها مباشرة إلى مطار (نيوارك

251
00:13:33,999 --> 00:13:35,459
أعطِني جهاز التحكم

252
00:13:37,918 --> 00:13:39,209
!هيا

253
00:13:39,626 --> 00:13:40,959
شكرا على البالونات

254
00:13:42,334 --> 00:13:44,417
لا تخبري (أماندا) أنني
أخبرتك بأنني قد أهجرها

255
00:13:44,584 --> 00:13:47,083
لا تخبريها بأنني قد اشتريتُ لها
(تذكرة ذهاب فقط إلى (سانتا في

256
00:13:47,250 --> 00:13:49,292
!ماذا -
لا تخبريها أنني مصاب بالقوباء -

257
00:13:50,876 --> 00:13:53,999
هل أنا مصابة بالقوباء أم لا؟ -
أنا مصاب بها، أما أنتِ فلا -

258
00:13:55,250 --> 00:13:57,000
!يا إلهي

259
00:14:00,125 --> 00:14:02,918
أريد قراءة الكثير من هذه الكتب

260
00:14:03,083 --> 00:14:04,417
!هذا غير واقعي

261
00:14:04,542 --> 00:14:07,083
لا أصدّق أن بوسعي الحصول على غرفة
في (مانهاتن) مقابل 900 دولار شهريا

262
00:14:07,209 --> 00:14:08,959
أترين؟ أخبرتك أنك
ستعثرين على شيء ما

263
00:14:09,042 --> 00:14:10,375
هذا المكان مثالي

264
00:14:10,834 --> 00:14:12,459
إن لم تستأجر الغرفة
فيمكن أن أستأجرها

265
00:14:12,667 --> 00:14:14,667
لا، بل سآخذها
توقف عن ذلك

266
00:14:14,959 --> 00:14:17,167
(إننا نذهب إلى منزل والدة (بريا
الشاطئي خلال معظم نهايات الأسبوع

267
00:14:17,292 --> 00:14:19,000
لذا ستحظين بالمكان بمفردك كثيرا

268
00:14:19,125 --> 00:14:22,751
إننا نعد العشاء كل ليلة
ونمارس الحب بصوت هادىء

269
00:14:22,918 --> 00:14:25,667
وأنا كذلك، مع نفسي

270
00:14:26,709 --> 00:14:28,000
!مرحى

271
00:14:28,125 --> 00:14:30,125
أعتقد أنني أتحدث باسم
بريا) كذلك عندما أقول)

272
00:14:30,250 --> 00:14:32,042
نودّ أن تكوني زميلة سكننا

273
00:14:32,209 --> 00:14:33,999
سيكون ذلك رائعا

274
00:14:34,209 --> 00:14:37,417
هل أجرؤ وأقترح شرب نخب؟ -
أتحدّاكِ مجددا -

275
00:14:37,542 --> 00:14:38,876
لنقم بذلك

276
00:14:39,167 --> 00:14:40,501
شكرا لكِ

277
00:14:40,626 --> 00:14:43,375
لكل النضد الداخلية
التي يمكنك التقطيع فوقها

278
00:14:43,501 --> 00:14:46,125
ولكل دورات المياه المزوّدة
بزرّي ضغط لتدفق المياه

279
00:14:46,250 --> 00:14:48,250
نخبكم -
أجل -

280
00:14:48,375 --> 00:14:51,250
(سيليكت دايت)"
"(سيليكت دايت)

281
00:14:51,375 --> 00:14:54,000
هذا هو إعلان الشركة
التي رسمتُ لها ما حدّثتكم عنه

282
00:14:54,792 --> 00:14:57,083
هذا رائع -
أنا من قام بذلك -

283
00:15:00,999 --> 00:15:02,292
!(جاك)

284
00:15:05,334 --> 00:15:07,626
هل أنتَ على موعد مع شخص
ليس من طرازك المفضل؟

285
00:15:07,751 --> 00:15:10,083
أو ربما لا يكون مثلك

286
00:15:10,584 --> 00:15:12,042
ما الذي يعنيه بجملة
لا يكون مثلك"؟"

287
00:15:12,250 --> 00:15:15,417
(ولكن مع (سيليكت دايت
يمكنك الاختيار من أفضل ما لدينا

288
00:15:15,626 --> 00:15:18,417
"لأننا نتعامل مع الصفوة فحسب"

289
00:15:20,334 --> 00:15:22,999
لكل البيض العزّاب
والمستعدّين للتعرف إلى أناس جدد

290
00:15:23,959 --> 00:15:25,250
"(سيليكت دايت)"

291
00:15:25,375 --> 00:15:28,167
هو حلك الأخير لمشكلات المواعدة لديك

292
00:15:32,876 --> 00:15:34,459
!(ما هذا (آبي

293
00:15:34,584 --> 00:15:39,042
...لا! هذا ليس
!لم أكن لأقوم مطلقا بأمر كهذا

294
00:15:39,834 --> 00:15:42,626
لقد رسمتُ أزواجا سعداء فحسب

295
00:15:42,751 --> 00:15:44,792
أنا أحبّ الأزواج وأحب الناس

296
00:15:45,083 --> 00:15:47,792
أحب الناس من جميع الأعراق

297
00:15:47,999 --> 00:15:50,667
"أعني "الأعراق
"ولا أعني "العنصرية

298
00:15:50,834 --> 00:15:53,125
...ربما أنه

299
00:15:54,042 --> 00:15:56,792
على الأرجح لا يُبَث
على الصعيد الوطني

300
00:15:59,083 --> 00:16:00,417
أنا جدّ آسفة

301
00:16:01,167 --> 00:16:04,209
لا أعرفها حق المعرفة
كنتُ أعاشر صديقتها فحسب

302
00:16:04,751 --> 00:16:06,125
ولذلك تسكعتُ معها قليلا

303
00:16:06,292 --> 00:16:08,584
تعلم كيف تضطر إلى التسكع
!مع صديقات صديقتك

304
00:16:16,667 --> 00:16:18,542
لا، هذا جهاز التحكم الخاطىء

305
00:16:19,751 --> 00:16:23,083
ما الذي عليّ فعله؟
ماذا تريدون مني؟

306
00:16:23,250 --> 00:16:26,667
سيدتي، هذا جهاز التحكم الخاطىء
وهذا هو جهاز التحكم الصحيح

307
00:16:26,792 --> 00:16:28,459
عليكِ إحضار جهاز التحكم الصحيح

308
00:16:28,999 --> 00:16:31,999
كان عليّ اكتشاف احتمالية إصابتي
بالقوباء لأتمكن من إحضار هذا الجهاز

309
00:16:32,751 --> 00:16:34,042
أيمكنني التحدّث إلى مديرك لو سمحت؟

310
00:16:34,167 --> 00:16:37,584
أنا هو المدير، كما أنني أقوم
بالمحاسبة وتنصيب التطبيقات والبرمجة

311
00:16:37,709 --> 00:16:39,083
وأنا من ألف موسيقى الانتظار

312
00:16:39,209 --> 00:16:42,584
!أنت من ألف تلك الموسيقى -
"لا، هذه موسيقى "غرفة الانتظار -

313
00:16:42,751 --> 00:16:44,125
وأنا من ألفها كذلك

314
00:16:45,584 --> 00:16:48,042
في الواقع أنا الشخص
الوحيد الذي يعمل هنا

315
00:16:48,834 --> 00:16:50,125
!يا للصدمة

316
00:16:50,626 --> 00:16:52,125
حسنا، ما هي خياراتي؟

317
00:16:52,250 --> 00:16:54,209
يمكنك أن ترسلي لي
حوالة بقيمة ألف دولار

318
00:16:54,334 --> 00:16:55,999
أو تأتين بنفسك لدفع خمسة دولارات

319
00:16:56,375 --> 00:16:58,209
أنتِ خامس شخص يأتي إلى هنا

320
00:16:58,999 --> 00:17:01,501
هاك، يمكنني الدفع
بأرباع الدولارات، صحيح؟

321
00:17:01,626 --> 00:17:04,834
في الواقع لا! نظامنا معطل، ولا
يمكننا تقاضي المال سوى بالسنتات

322
00:17:05,375 --> 00:17:06,709
المعذرة

323
00:17:07,751 --> 00:17:09,501
أتعلم؟ أكره موسيقاك تلك

324
00:17:11,334 --> 00:17:12,667
وأنا كذلك

325
00:17:18,792 --> 00:17:20,584
!ربّاه

326
00:17:30,459 --> 00:17:31,792
(مرحبا (آبيداب

327
00:17:32,542 --> 00:17:35,375
أردتُ الاعتذار عما
حصل في الليلة الماضية

328
00:17:35,584 --> 00:17:36,959
لا داعي لأن نناقش ذلك

329
00:17:37,334 --> 00:17:40,083
صنعتُ لكِ كعكات
البيغل الصغيرة هذه

330
00:17:40,542 --> 00:17:41,918
(وضعتُها على شكل حرف (إيه

331
00:17:42,000 --> 00:17:44,792
لأنني أعلم كم تحبين وسم طعامك

332
00:17:44,918 --> 00:17:48,876
عندما دخلتِ الليلة الماضية
...وكنتُ أداعب نفسي

333
00:17:48,999 --> 00:17:50,292
أيمكننا ألا نناقش ذلك؟

334
00:17:50,417 --> 00:17:52,918
في الواقع
أريد حقا أن أفسّر الأمر

335
00:17:53,000 --> 00:17:55,751
كنتُ أمتع نفسي -
...لستُ بحاجة -

336
00:17:55,876 --> 00:17:57,167
أحب أن أبدأ الأمور ببطء

337
00:17:57,292 --> 00:17:59,876
ومن ثم أزيد الإيقاع شيئا فشيئا

338
00:18:00,042 --> 00:18:02,292
...ثم ألعق إبهامي -
...حقا! هذا -

339
00:18:02,417 --> 00:18:06,751
ثم أداعب به حلمتيّ -
لمَ نخوض في هذا النقاش؟ -

340
00:18:07,459 --> 00:18:11,501
ثم أضعه في الخلف
حيث أشعر بالإثارة هناك

341
00:18:11,918 --> 00:18:13,999
وأضغط عليه ببطء

342
00:18:14,083 --> 00:18:19,167
وعندما أنتهي أضغط بقوة

343
00:18:19,292 --> 00:18:20,667
ثم أتركه

344
00:18:20,792 --> 00:18:25,792
إنه شعور قوي للغاية

345
00:18:26,501 --> 00:18:28,876
!يا للسترة الجميلة

346
00:18:34,083 --> 00:18:36,292
ليس عليكِ إخباري بأن حلوى
سور باتش كيدز) لذيذة الطعم)

347
00:18:36,417 --> 00:18:38,334
أعلم أن حلوى
سور باتش كيدز) لذيذة الطعم)

348
00:18:39,125 --> 00:18:41,918
لينكولن)، لستُ مصابة بالقوباء)
ولا أنت، هذا كل شيء

349
00:18:42,000 --> 00:18:44,167
!إيلانا)! توجد طفلة هنا)

350
00:18:44,292 --> 00:18:46,959
(بحقك! إننا في (نيويورك
تبلغين 12 عاما، صحيح؟

351
00:18:47,042 --> 00:18:49,167
أنا في السابعة
وأنتِ غير مهذبة

352
00:18:49,334 --> 00:18:51,042
!تبلغين 22 عاما أيتها السافلة

353
00:18:51,334 --> 00:18:53,626
...استمعي، أنا وطبيب أسنانك

354
00:18:53,751 --> 00:18:59,125
تعاشرنا بشكل منتظم
على مدار خمسة أشهر

355
00:18:59,250 --> 00:19:01,083
إيلانا)، مضى على ذلك عام ونصف)

356
00:19:01,334 --> 00:19:03,125
حقا؟ -
ثمانية عشر شهرا -

357
00:19:03,751 --> 00:19:07,334
!ربّاه
إياكِ أن تتعاطي المخدّرات

358
00:19:08,375 --> 00:19:10,918
تلك نصيحتي لكِ
إياكِ أن تتعاطي المخدّرات

359
00:19:11,000 --> 00:19:14,876
!أبدو وكأنني فقدتُ ذاكرتي
لا يسعني تذكر شيء

360
00:19:14,999 --> 00:19:17,209
عندما أستيقظ أشعر بالذعر

361
00:19:17,334 --> 00:19:19,751
لا أعرف أين أنا
في كثير من المرات

362
00:19:19,918 --> 00:19:21,209
لا يمكنني العثور على جهاز التحكم

363
00:19:21,334 --> 00:19:24,000
وأضعتُ حرفيا المئات من
قطع الملابس الداخلية

364
00:19:24,125 --> 00:19:25,501
ألم تعثري على جهاز
التحكم الصحيح بعد؟

365
00:19:26,334 --> 00:19:29,834
لا ولكن أيا يكن ذلك
آمل أن يكون سعيدا

366
00:19:46,542 --> 00:19:52,042
"كنتِ أنتِ المنشودة"

367
00:19:55,250 --> 00:20:00,250
"أنا أرتجف خوفا"

368
00:20:28,083 --> 00:20:29,417
أتفهّم ذلك

