﻿1
00:00:04,767 --> 00:00:09,894
‫- هذا (أوغي)
‫- شعرت العائلة البديلة أن رعايته ستكون صعبة

2
00:00:10,025 --> 00:00:11,892
‫سنفعل ذلك، سنتبنّاه

3
00:00:12,500 --> 00:00:14,326
‫يجب أن أجري بعض التغييرات هنا

4
00:00:14,454 --> 00:00:17,193
‫"الطوارىء لم تكن تعمل بشكل فعال
‫كما يجب أن يكون"

5
00:00:17,888 --> 00:00:20,972
‫القائد الجيد يتحمل مسؤولية كل شيء
‫يحدث تحت إدارته

6
00:00:21,581 --> 00:00:23,970
‫"أختبر عقارا جديدا للفشل القلبي"

7
00:00:24,100 --> 00:00:27,751
‫ببعض المجهود، أعتقد أننا يُمكن أن ننتهي
‫من هذه التجربة خلال أسابيع وليس شهور

8
00:00:28,750 --> 00:00:30,661
‫"لمَ تستمرّ في علاقات الليلة الواحدة؟"

9
00:00:31,313 --> 00:00:34,527
‫النتيجة تكون نفسها في النهاية،
‫بوجودك بمفردك

10
00:00:39,221 --> 00:00:43,566
‫- ها هي! قائدتنا الشجاعة
‫- عدت من المنفى

11
00:00:44,694 --> 00:00:47,302
‫كيف حالك يا (مايكل)؟
‫تبدو بخير، لياقتك البدنية مرتفعة

12
00:00:47,432 --> 00:00:50,298
‫عدت إلى المنزل، أتناول الوجبات الصحية
‫بدلا من الوجبات السريعة

13
00:00:50,430 --> 00:00:52,341
‫الشيء الإيجابي الوحيد بشأن الإجازة

14
00:00:52,471 --> 00:00:56,772
‫رفع المستشفى القيود عن الأفراد
‫غير الأساسيين في الموقع

15
00:00:56,903 --> 00:00:59,987
‫ممثّلو الأجهزة سيُسمح لهم بدخول
‫غرفة العمليات

16
00:01:00,117 --> 00:01:01,638
‫- يجب أن أرحل يا أمي، سأراك لاحقا
‫- حسنا

17
00:01:01,768 --> 00:01:03,854
‫- د.(سي)
‫- إلى اللقاء

18
00:01:04,679 --> 00:01:07,548
‫(شارون)، سعدت جدا لرؤيتك

19
00:01:07,633 --> 00:01:09,805
‫- لرؤيتك شخصيا
‫- أجل، شكرا يا (دانيال)

20
00:01:09,937 --> 00:01:15,150
‫أخيرا، بروتوكولات الـ(كوفيد) ناجحة
‫منذ شهور، حتى مع مرض السكري

21
00:01:15,281 --> 00:01:20,232
‫- لا يُوجد سبب لبقائي في المنزل
‫- احترسوا يا طاقم المستشفى، عادت!

22
00:01:21,667 --> 00:01:24,969
‫- أيمكنك مشاركتي في مسحة الأنف؟
‫- سأحبّ ذلك

23
00:01:25,100 --> 00:01:26,620
‫بعدك

24
00:01:29,010 --> 00:01:30,921
‫"انتباه، أيها الزوار والعاملون،
‫نحن نهتم بصحتكم وسلامتكم"

25
00:01:34,354 --> 00:01:36,395
‫- آسفة، طاب صباحك
‫- مرحبا

26
00:01:36,526 --> 00:01:38,307
‫- طاب صباحك
‫- آسف، لم أرَك أثناء الخروج

27
00:01:38,437 --> 00:01:42,173
‫- لم أرَك أثناء الدخول
‫- لا يُوجد خسائر

28
00:01:44,043 --> 00:01:45,910
‫- إلى اللقاء
‫- أجل، سأراك لاحقا

29
00:01:46,040 --> 00:01:47,865
‫- إلى اللقاء
‫- حسنا

30
00:01:48,386 --> 00:01:51,298
‫لن أقول أي شيء، ولكنني رأيت ذلك

31
00:01:51,426 --> 00:01:55,338
‫- ماذا رأيت؟ كدنا أن نصطدم ببعضنا
‫- أجل

32
00:01:55,469 --> 00:01:57,901
‫هل تُريدين أن أوصل له رسالة
‫في الصفّ المشترك أيضا؟

33
00:01:58,206 --> 00:02:00,291
‫- (ماغي)؟
‫- لحظةً واحدةً

34
00:02:00,726 --> 00:02:03,027
‫نحن صديقان فقط

35
00:02:05,896 --> 00:02:09,892
‫ولكن لو افترضنا وجود ذلك
‫النوع من الانجذاب، ما رأيك؟

36
00:02:10,023 --> 00:02:12,630
‫لا أعرف يا (نات)، (كروكيت)؟

37
00:02:13,151 --> 00:02:14,932
‫أهو طرازك حقا؟

38
00:02:22,969 --> 00:02:26,662
‫آسف، يجب أن أحلّ هذه المشكلة
‫قبل أن تخرج عن السيطرة

39
00:02:27,314 --> 00:02:30,572
‫انتهيت، إنها المرة الأخيرة
‫التي سأحمل فيها الهاتف، أعدك

40
00:02:30,703 --> 00:02:35,395
‫ثق بي، أعرف حجم انشغالك،
‫أقدّر فقط إتاحتك الوقت للحضور

41
00:02:35,525 --> 00:02:37,915
‫الطريقة الوحيدة لإنهاء المهمة
‫هي إنجازها

42
00:02:38,653 --> 00:02:43,042
‫مثل التعامل مع تقارير النفقات
‫وإدارة مستويات التعيين للأطباء والممرضين

43
00:02:43,173 --> 00:02:46,170
‫ناهيك عن خطة التوزيع
‫لمصل (كوفيد) محتمل

44
00:02:46,301 --> 00:02:50,948
‫- الكثير من المهامّ
‫- أجل، ولكن بإمكاني تدبّر أمري

45
00:02:51,514 --> 00:02:55,597
‫أعتقد أن الأعوام التي قضيتها في الخدمة
‫وقادة الضباط الذين تعلمت تحت قيادتهم...

46
00:02:55,728 --> 00:02:58,726
‫رئيس قسم الطوارىء
‫هو ما تدرّبت لأجله

47
00:02:58,856 --> 00:03:02,331
‫إنها فرصة لتقدم الجميع

48
00:03:03,288 --> 00:03:04,851
‫نحتاج إلى أداء وظائفنا أفضل من السابق

49
00:03:04,982 --> 00:03:07,675
‫أعتقد أنه أسلوب رائع يا صديقي

50
00:03:07,980 --> 00:03:14,366
‫ربّما يكون من الصواب فقط
‫أن تتذكر أن الجميع ليسوا...

51
00:03:14,844 --> 00:03:17,972
‫مختبرين للمعركة، مثلك

52
00:03:18,102 --> 00:03:23,185
‫الناس مرهقون، بالنسبة لمعظمهم
‫"الأفضل" هو إنهاء اليوم بسلام

53
00:03:23,316 --> 00:03:24,924
‫أجل

54
00:03:25,662 --> 00:03:28,964
‫اسمع، في أول جولة لي عانيت جدا

55
00:03:29,746 --> 00:03:32,092
‫كنت بعيدا عن المنزل ولا أنام

56
00:03:33,570 --> 00:03:37,436
‫الضباط يموتون كلّ يوم،
‫ذهبت إلى قائدي وأخبرته أنني مرهق

57
00:03:37,566 --> 00:03:40,695
‫أتعرف ما قاله؟
‫"ليس الوقت المناسب يا (تشوي)"

58
00:03:41,042 --> 00:03:42,911
‫"يمكن أن ترتاح عندما تنتهي مهمتنا"

59
00:03:43,692 --> 00:03:46,473
‫- فهمت
‫- اسمع يا د.(تشارلز)

60
00:03:46,604 --> 00:03:49,818
‫أعرف أنني لن أتمكن من إرضاء الجميع،
‫ولكن هذه ليست مهمّتي

61
00:03:50,644 --> 00:03:52,599
‫ترقّيت لقيادة السفينة

62
00:03:57,509 --> 00:03:59,637
‫أترغب في الردّ على ذلك؟

63
00:04:02,939 --> 00:04:05,372
‫- يجب أن أنهي اللقاء
‫- قُم بواجبك

64
00:04:05,503 --> 00:04:07,632
‫- أقدّر حضورك
‫- على الرحب والسعة

65
00:04:11,454 --> 00:04:13,758
‫"وحدة عناية (كوفيد) المركزة،
‫إجراءات صارمة ضد العدوى"

66
00:04:21,143 --> 00:04:23,055
‫"د.(دريسكيل)، ماذا لديك؟"

67
00:04:24,966 --> 00:04:29,789
‫(درو كوربيت)، ذكر عمره 62 عاما،
‫مرّت 8 أيام منذ ظهور أعراض الـ(كوفيد)

68
00:04:29,918 --> 00:04:33,700
‫- "يعاني من فشل في التنفس خلال آخر 3 أيام"
‫- "حسنا"

69
00:04:33,830 --> 00:04:38,435
‫تزوّج (درو) من حبيبته في المدرسة الثانوية،
‫زوجته وطفلاه وأحفاده الـ3...

70
00:04:38,565 --> 00:04:41,346
‫- "يتحدثون معه عبر (فيس تايم) كل يوم"
‫- "نتائج الاختبارات؟"

71
00:04:41,432 --> 00:04:44,516
‫تُشير إلى وجود عاصفة من السيتوكين،
‫نحاول السيطرة عليها

72
00:04:44,603 --> 00:04:46,125
‫ولكن لا تزال أعضاؤه الحيوية
‫غير مستقرة

73
00:04:46,255 --> 00:04:48,558
‫- ماذا تُريد أن تفعل؟
‫- "سأستمرّ في ضخّ الأكسجين بقوة"

74
00:04:48,686 --> 00:04:50,991
‫- "سأبدأ في مجموعة عقاقير الـ(كوفيد)"
‫- "جيد"

75
00:04:51,121 --> 00:04:53,119
‫"عدم انتظام في ضربات القلب"

76
00:04:55,118 --> 00:04:58,071
‫- لا يُوجد نبض
‫- افتحوا القصبة الهوائية وضخّوا الأكسجين

77
00:04:58,158 --> 00:05:01,330
‫- سأبدأ الانقباضات
‫- "كلا، أوقف الانقباضات"

78
00:05:01,765 --> 00:05:05,067
‫- "اشحن على 200 واحقنه بالأدرينالين"
‫- ولكن حالته غير مستقرة

79
00:05:05,198 --> 00:05:08,109
‫- يجب المحافظة على نضح القلب
‫- "أوقف الانقباضات"

80
00:05:08,239 --> 00:05:10,455
‫"إنها سياسة المستشفى،
‫الإنعاش القلبي الرئوي ينشر الفيروس"

81
00:05:10,583 --> 00:05:12,669
‫"سيعرّضكم كلّكم للخطر، أنت تعرف ذلك"

82
00:05:13,453 --> 00:05:14,973
‫المضربان

83
00:05:17,101 --> 00:05:18,883
‫ابتعدا

84
00:05:23,836 --> 00:05:25,922
‫"حقن بالأدرينالين وإعادة شحن المضربين"

85
00:05:26,486 --> 00:05:28,354
‫"اصعقه مجددا"

86
00:05:29,180 --> 00:05:31,569
‫- "اصعقه مجددا!"
‫- ابتعدا

87
00:05:36,567 --> 00:05:39,346
‫أرجوك اسمح لي بإنعاشه،
‫سيُبقي ذلك قلبه حيا

88
00:05:39,477 --> 00:05:41,693
‫"كلا، اصعقه مجددا"

89
00:05:42,649 --> 00:05:44,081
‫ابتعدا

90
00:05:58,376 --> 00:06:00,244
‫"بذلنا قصارى جهدنا"

91
00:06:22,455 --> 00:06:25,061
‫- سيدة (غودوين)، عودا حميدا
‫- شكرا

92
00:06:25,192 --> 00:06:28,102
‫لم أحظَ بفرصة بعدُ لجمع الأعداد المسائية،
‫ولكنني سأحضرها لك في أسرع وقت

93
00:06:28,232 --> 00:06:32,795
‫لا داعي للعجلة، بإمكاننا مراجعتها لاحقا،
‫أتجول فقط لتحية الجميع

94
00:06:36,010 --> 00:06:40,137
‫- على من الدور يا (ماغز)؟
‫- غرفة العلاج رقم 5

95
00:06:40,267 --> 00:06:42,744
‫- أرسلتها إلى جهازك
‫- شكرا

96
00:06:42,874 --> 00:06:46,828
‫وأرغب في تعقيم غرف العلاج
‫خلال 10 دقائق من وقت خروج المريض

97
00:06:46,915 --> 00:06:48,913
‫- بتعقيم الأشعة فوق البنفسجية
‫- أجل

98
00:06:49,000 --> 00:06:52,128
‫- لا يُمكنني عمل ذلك خلال أقلّ من 15 دقيقة
‫- حاولي

99
00:06:52,259 --> 00:06:56,342
‫وأرجوك تأكدي من إعادة تزويد عربات
‫الأدوات 3 مرات في كلّ مناوبة

100
00:06:56,690 --> 00:06:58,341
‫حسنا

101
00:06:59,644 --> 00:07:04,119
‫- مرحبا يا سيد (لاوري)
‫- د.(لاوري)، جراح تجميل

102
00:07:04,641 --> 00:07:09,377
‫- معذرةً، د.(لاوري)، ما المشكلة؟
‫- شعرت بالدوار خلال إحدى الجراحات

103
00:07:09,507 --> 00:07:12,157
‫كانت عملية بسيطة أيضا،
‫إزالة ورم شحميّ

104
00:07:12,287 --> 00:07:15,242
‫ورم شحميّ بمثابة البقعة على الجسد،
‫توجّب التخلص منه

105
00:07:15,372 --> 00:07:17,892
‫على أي حال، شعرت بالارتخاء
‫قبل أن أتمكن من إزالته

106
00:07:18,023 --> 00:07:23,452
‫لم أفقد الوعي، ومع ذلك بالغت مساعدتي،
‫واتصلت بالطوارىء

107
00:07:23,584 --> 00:07:27,451
‫- فعلت الصواب، لسلامتك وسلامة المريض
‫- أنا المريض

108
00:07:28,494 --> 00:07:32,272
‫- قصدت من كنت تجري له الجراحة
‫- أجل، هذا أنا

109
00:07:33,576 --> 00:07:36,269
‫- أكنت تُجري الجراحة لنفسك؟
‫- بالطبع

110
00:07:36,748 --> 00:07:39,005
‫لن أقبل أقلّ من الكمال

111
00:07:41,831 --> 00:07:43,612
‫أيُمكنني رؤيته؟

112
00:07:47,827 --> 00:07:51,433
‫أرى ندبات أخرى هنا،
‫أهي زراعة صدر؟

113
00:07:51,519 --> 00:07:53,603
‫بالتأكيد، أنا فخور بها جدا

114
00:07:55,169 --> 00:07:57,428
‫- شفط دهون؟
‫- كنت أمتلك 6 عضلات في البطن

115
00:07:57,558 --> 00:08:01,729
‫الآن أصبحت 8، الحشو أيضا،
‫لا يظهر ذلك، أليس كذلك؟

116
00:08:01,860 --> 00:08:04,336
‫- كلّ شيء فعلته هنا يبدو...
‫- مثاليا

117
00:08:04,466 --> 00:08:07,899
‫- أخبرتك، أنا ماهر
‫- رغم ذلك ضغط دمك منخفض

118
00:08:08,029 --> 00:08:11,113
‫على الأرجح هو نقص في الدم
‫بسبب فقدك للدم خلال العملية

119
00:08:11,245 --> 00:08:14,981
‫أعرف ذلك جيدا، أنا طبيب، لذا علّق لي
‫لترا من محلول اللاكتات وسأخرج من هنا

120
00:08:15,111 --> 00:08:18,716
‫في الواقع، أفضل المحلول العادي،
‫لنطابق دمه أيضا بلترين من الدم...

121
00:08:18,847 --> 00:08:22,192
‫لتعويض فقد الدم، أما بالنسبة لإزالة
‫الورم الشحمي، بإمكاننا إنهاء العملية

122
00:08:22,322 --> 00:08:26,451
‫- سأتصل بقسم التجميل لاستشارتهم
‫- كلا، شكرا، افعل أنت ذلك

123
00:08:27,362 --> 00:08:32,750
‫- من الأفضل أن يتولاّها جرّاح
‫- لا أوافق، الجرّاحون لا يتقبلون النصيحة

124
00:08:32,880 --> 00:08:37,746
‫خاصةً من جرّاحين آخرين، لا بأس،
‫كل ما عليك عمله هو اتباع تعليماتي

125
00:08:40,526 --> 00:08:46,088
‫د.(تشارلز)، لديّ مريض لك،
‫(تود لاوري)، 43، جرّاح تجميل

126
00:08:46,218 --> 00:08:50,693
‫أجرى الكثير من الجراحات لنفسه،
‫لا يتردد بشأن المخاطر

127
00:08:50,824 --> 00:08:52,865
‫هذا مثير

128
00:08:52,996 --> 00:08:56,819
‫إنها طبيعة الأطباء التي نعرفها،
‫أليس كذلك؟ نُشخّص أنفسنا

129
00:08:56,950 --> 00:09:01,511
‫- نكتب وصفاتنا، أنا شخصيا فعلت الاثنين
‫- بالطبع نأخذ بعض الحريّات

130
00:09:01,641 --> 00:09:05,161
‫ولكن (تود) تعدّى ذلك بكثير، وليست
‫تلك عمليات لحقن الـ(بوتوكس) فقط

131
00:09:05,291 --> 00:09:07,420
‫إنها عمليات اجتياحية

132
00:09:08,115 --> 00:09:10,505
‫اسمح لي بالدردشة معه

133
00:09:11,156 --> 00:09:13,068
‫- سأوافيك بالأخبار
‫- شكرا

134
00:09:16,108 --> 00:09:19,063
‫- هل يؤلمك هذا يا (إزابيلا)؟
‫- نوعا ما

135
00:09:19,150 --> 00:09:23,756
‫- ليس ألما بقدر ما هو تصلّب
‫- حسنا، لا أشعر بأي شيء غريب

136
00:09:23,886 --> 00:09:28,361
‫ولكنّك تشدّين عضلات بطنك،
‫لمَ لا تحاولين التنفّس بعمق والاسترخاء؟

137
00:09:28,490 --> 00:09:30,881
‫الاسترخاء، أجل، أتمنى ذلك

138
00:09:31,011 --> 00:09:33,661
‫2020 سلبتنا من ذلك

139
00:09:34,618 --> 00:09:38,049
‫بطني يؤلمني منذ بضعة أشهر

140
00:09:38,745 --> 00:09:41,177
‫- توجّب عليّ الحضور مبكرا
‫- أنت هنا الآن

141
00:09:41,308 --> 00:09:45,131
‫سنجري الأشعة السينية السريعة،
‫لذا اثبتي للحظات

142
00:09:53,646 --> 00:09:58,035
‫- ماذا ترَين؟
‫- أمعاؤك تبدو منتفخةً

143
00:09:58,165 --> 00:10:02,292
‫ويُوجد كمية متوسطة من البراز،
‫متى كانت آخر مرة تبرزت فيها؟

144
00:10:02,422 --> 00:10:09,374
‫منذ بضعة أيام، في الواقع إنه متواجد
‫من فترة، أيُمكن أن يكون إمساكا؟

145
00:10:09,505 --> 00:10:12,067
‫أرغب في إجراء بعض الاختبارات
‫والأشعة المقطعية، ولكن أجل

146
00:10:12,199 --> 00:10:15,153
‫ربما يكون التوتر هو السبب في جعلك
‫تشدّين العضلات الخلفية...

147
00:10:15,283 --> 00:10:17,455
‫مثلما تشدّين عضلات بطنك

148
00:10:17,933 --> 00:10:21,755
‫ليست المؤخرة المشدودة التي كنت أتمناها،
‫ولكن مجددا...

149
00:10:21,887 --> 00:10:24,796
‫لا يزال العالم يتواصل عبر (زووم)،
‫لذا لا يراها أي أحد على أي حال

150
00:10:24,883 --> 00:10:27,622
‫بالتأكيد، حسنا، ستمرّ عليك
‫ممرضة بعد قليل، اتفقنا؟

151
00:10:27,752 --> 00:10:29,751
‫- شكرا
‫- لا بأس

152
00:10:34,181 --> 00:10:37,484
‫- (دوريس)، أحتاج...
‫- كلا، هذه نبرتك اللطيفة

153
00:10:37,614 --> 00:10:39,309
‫أعرف معناها

154
00:10:40,134 --> 00:10:41,871
‫ماذا يُريد الآن؟

155
00:10:42,741 --> 00:10:45,738
‫- كتبت قائمة
‫- لم أكن معجبة أبدا بدكتور (لانيك)

156
00:10:45,869 --> 00:10:49,344
‫- ولكن (إيثان)، "مزعج"!
‫- أيا كان معنى ذلك

157
00:10:49,475 --> 00:10:52,864
‫تعني أنه بغيض،
‫كنت أتعلم الإيطالية

158
00:10:53,124 --> 00:10:56,077
‫- لاحظت، أتُخطّطين لرحلة؟
‫- أجريت اختبار حمض نووي لمعرفة الأجداد...

159
00:10:56,165 --> 00:10:58,859
‫منذ بضعة أسابيع،
‫كنت أعلم أن أجدادي من (تشيلي)

160
00:10:58,989 --> 00:11:04,203
‫- ولكنني لم أكن أعلم أن أجدادهم من (نابولي)
‫- هذا لطيف

161
00:11:04,334 --> 00:11:06,504
‫لم أذهب أبدا إلى (إيطاليا)،
‫ولكنها على قائمتي

162
00:11:06,592 --> 00:11:09,113
‫حتى يحين ذلك الوقت، أنت و(تريني)
‫و(هانك) نفّذوا أول 3 مهامّ

163
00:11:09,243 --> 00:11:10,981
‫سأنفّذ الباقي

164
00:11:15,933 --> 00:11:19,453
‫- "ألن أركض على جهاز السير؟"
‫- كلا، اختبارات الدم وصدى القلب فقط...

165
00:11:19,583 --> 00:11:22,232
‫- يا سيد (غيسنر)
‫- "ماذا عن العقاقير؟"

166
00:11:22,364 --> 00:11:25,535
‫"توفّر المستشفى الأسبرين بـ30 دولارا
‫للقرص"

167
00:11:25,665 --> 00:11:29,141
‫"قرص مرض القلب الذي تبيعه؟ غالبا
‫سأحتاج إلى رهن ثانٍ لدفع ثمنه"

168
00:11:29,272 --> 00:11:33,356
‫لو تأهلت
‫ستُغطي شركة الأدوية كلّ النفقات

169
00:11:33,964 --> 00:11:39,177
‫- "يُعجبني ذلك"
‫- ما رأيك؟ هل أسجّل اسمك؟

170
00:11:40,133 --> 00:11:44,695
‫- "آسف، المجازفة كبيرة جدا"
‫- كيف؟ سيد (غيسنر)...

171
00:11:44,826 --> 00:11:48,822
‫"قلبي ليس سليما،
‫ولكن الأقراص التي أتعاطاها ناجحة"

172
00:11:49,561 --> 00:11:53,210
‫"ولكن الـ(كوفيد)... ذلك الفيروس جامح"

173
00:11:53,342 --> 00:11:55,209
‫"كلا، لن أذهب إلى المستشفى
‫حتى أحصل على المصل"

174
00:11:55,339 --> 00:11:58,163
‫أرجوك لا تُنهِ المحادثة،
‫جناح الـ(كوفيد) مُغلق تماما

175
00:11:58,293 --> 00:12:00,725
‫لا يُوجد اتصال مع مكان وجودك
‫في الطوارىء

176
00:12:00,813 --> 00:12:02,942
‫- "أجل، هذا رأيك"
‫- إنها الحقيقة

177
00:12:03,072 --> 00:12:05,723
‫أنا هناك طوال اليوم،
‫لم أشعر أبدا بهذا الأمان

178
00:12:08,329 --> 00:12:11,327
‫- "حسنا، أعتقد أنني سآتي بعد الظهيرة"
‫- أشكرك يا سيد (غيسنر)

179
00:12:11,718 --> 00:12:13,282
‫سأراك لاحقا

180
00:12:15,281 --> 00:12:20,536
‫- أحسنت! أوشك على الإفلات
‫- حدث ذلك مع الكثيرين

181
00:12:21,103 --> 00:12:26,273
‫لهذا أنا متأخر في العدد،
‫الملايين يعانون من فشل القلب يا (أبريل)

182
00:12:26,404 --> 00:12:30,357
‫- لم أتخيل مدى صعوبة العثور عليهم
‫- لا أفهم

183
00:12:30,487 --> 00:12:33,311
‫تأتي لنا حالات في الطوارىء كل يوم،
‫ناهيك عن قسم القلب

184
00:12:33,441 --> 00:12:37,916
‫وأعطوني مجموعة من الملفات،
‫لسوء الحظّ، معايير الاستبعاد في الدراسة...

185
00:12:38,047 --> 00:12:40,002
‫تستبعد الكثير من المرضى

186
00:12:41,175 --> 00:12:44,303
‫سأقابل طبيب قلب في (شيكاغو كونغرس)
‫لاحقا هذا الصباح

187
00:12:44,434 --> 00:12:50,820
‫على أمل أن يُمرّر لي بعض المرضى،
‫وسأستمرّ في إقناع باقي المرضى في المستشفى

188
00:12:50,950 --> 00:12:54,774
‫- أودّ المساعدة
‫- حقا؟

189
00:12:54,904 --> 00:13:00,509
‫عندما كنت في جناح الـ(كوفيد)، شعرت
‫وكأنني جزء من شيء أهمّ كثيرا من نفسي

190
00:13:01,247 --> 00:13:04,331
‫أريد أن أشعر بذلك مجددا،
‫سأوفّر الوقت

191
00:13:05,461 --> 00:13:08,763
‫- مرحبا بك معنا
‫- رائع!

192
00:13:09,544 --> 00:13:15,367
‫لمَ لا تُركّز على اجتماعك
‫وسأتواصل مع باقي المرضى في المستشفى؟

193
00:13:16,454 --> 00:13:18,277
‫- حسنا
‫- عظيم

194
00:13:19,712 --> 00:13:21,275
‫حسنا

195
00:13:33,137 --> 00:13:37,394
‫- د.(مانينغ)، كل هذا...
‫- ورم

196
00:13:38,481 --> 00:13:40,913
‫بطنها مليء بالسرطان

197
00:13:52,236 --> 00:13:57,059
‫السرطان؟ لا أفهم، عمري 21 عاما فقط

198
00:13:58,232 --> 00:14:03,619
‫تعيّن أن آتي في اللحظة التي شعرت فيها
‫بوجود مشكلة، ولكنني أعيش في المنزل

199
00:14:03,750 --> 00:14:07,442
‫والداي نسبة إصابتهما بفيروس (كوفيد) مرتفعة،
‫لم أرغب في إحضاره إلى المنزل

200
00:14:07,573 --> 00:14:11,308
‫نحن نفهم، اعتقدت أنك تفعلين الصواب

201
00:14:14,133 --> 00:14:17,652
‫- هل سأموت؟
‫- كلا، انتظري، اسمعي

202
00:14:17,783 --> 00:14:22,344
‫سنؤكّد مع قسم الأورام،
‫ولكنني أعتقد أن هذا الجزء...

203
00:14:22,475 --> 00:14:25,038
‫وهذا الجزء أيضا قابلان للاستئصال

204
00:14:25,690 --> 00:14:29,427
‫- استئصال، هذا يعني الجراحة، أليس كذلك؟
‫- هذا صحيح

205
00:14:29,861 --> 00:14:33,728
‫كلّما استأصلنا أكبر جزء من الورم الآن،
‫سيكون وضعك أفضل وقت العلاج منه لاحقا

206
00:14:36,030 --> 00:14:37,724
‫حسنا

207
00:14:39,332 --> 00:14:43,720
‫اسمعي، أعلم أنك تشعرين بالخوف،
‫ولكن بإمكانك الفوز في هذه المعركة

208
00:14:48,630 --> 00:14:53,583
‫هذا مبهر،
‫ولا أقصد فقط الاهتمام بالتفاصيل

209
00:14:53,713 --> 00:14:57,710
‫ولكن حجم التركيز المطلوب لتحقيق ذلك

210
00:14:57,840 --> 00:15:00,316
‫إطراء، حقا؟

211
00:15:01,272 --> 00:15:05,747
‫أنت رئيس قسم الطبّ النفسيّ، تخيّلت أنك
‫ستستخدم طريقة أذكى للتأثير عليّ

212
00:15:05,878 --> 00:15:10,222
‫- بربّك، إنها مجرد دردشة
‫- حسنا، سأصدّقك

213
00:15:10,353 --> 00:15:13,784
‫ولكن توقف عن تشجيعي، أعرف أنني ماهر،
‫لست في حاجة إلى إخباري

214
00:15:15,001 --> 00:15:16,827
‫أتُمانع جلوسي؟

215
00:15:22,083 --> 00:15:26,819
‫هذا اجتياحي،
‫الورم يحصل بالفعل على إمدادات الدم

216
00:15:26,950 --> 00:15:30,686
‫- واجتاح الأنسجة المحيطة
‫- أجل، ولكن يُوجد منطقتا تركيز واضحتان...

217
00:15:30,816 --> 00:15:35,552
‫حول الفصّ الأيسر للكبد، ونفس الشيء
‫بالنسبة للقطبين السفليين في الكليتين هنا

218
00:15:35,680 --> 00:15:37,203
‫لا أعتقد ذلك

219
00:15:37,333 --> 00:15:41,025
‫من واقع خبرتي، نادرا ما تكون الأشعة
‫المقطعية دقيقة كما تبدو

220
00:15:41,155 --> 00:15:46,804
‫يبدو الورم بالفعل سيئا،
‫ما يحدث بالفعل في الداخل كارثي

221
00:15:46,934 --> 00:15:51,670
‫حسنا، مع كامل احترامي يا د.(غيلين)،
‫لا أضغط لإجراء الجراحة لتحسين سيرتي الذاتية

222
00:15:52,408 --> 00:15:55,579
‫- أرغب في إنقاذ حياة (إزابيل)
‫- أنا أيضا

223
00:15:55,711 --> 00:15:58,969
‫ولكن هذه الأشعة المقطعية
‫تُظهر أسوأ الحالات

224
00:15:59,099 --> 00:16:03,314
‫استئصال النسيج وحمية العلاج الكيميائي
‫المناسبة هما أول خطوة آمنة

225
00:16:03,444 --> 00:16:06,659
‫- ربما الجراحة المستقبلية
‫- ربما؟

226
00:16:06,963 --> 00:16:10,309
‫إنها مريضة جدا يا د.(مانينغ)،
‫لو أتيحت لنا فرصة معالجتها مبكرا...

227
00:16:10,439 --> 00:16:13,089
‫- لم تُتَح لنا الفرصة
‫- أفهم ذلك

228
00:16:13,697 --> 00:16:17,130
‫وخلال ذلك الوقت، تطوّر السرطان جدا

229
00:16:24,211 --> 00:16:28,859
‫- هل حُسم الأمر؟
‫- د.(غيلين) لديها رأي، وأنا لي رأي

230
00:16:36,158 --> 00:16:39,373
‫كيف سار الأمر؟ هل حلّل د.(لاوري) طبيب
‫التجميل نفسه؟

231
00:16:39,504 --> 00:16:42,763
‫- ليس ذلك من أولوياته
‫- هل ستحتجزه لمدة 5 أيام إذا؟

232
00:16:43,110 --> 00:16:47,628
‫- احتجاز في القسم النفسي؟ لمَ؟
‫- د.(تشارلز)، أجرى جراحة لنفسه

233
00:16:47,758 --> 00:16:52,842
‫أجل، بسبب عيب في جسده،
‫وللمفارقة، الدافع هو رغبة في تجميل نفسه

234
00:16:52,972 --> 00:16:55,580
‫- وليس لأذيّة نفسه
‫- ربما ليس عن عمد

235
00:16:55,710 --> 00:16:59,881
‫ولكن ذلك الكمال كما يتّضح يؤثّر
‫على حكمه، يجب أن نتدخّل

236
00:17:00,011 --> 00:17:03,269
‫اضطراب تشوّه الجسم ليس شيئا
‫يُمكننا علاجه

237
00:17:03,399 --> 00:17:07,050
‫يجب أن يُطور (تود) وجهة نظر جديدة
‫تماما عن جسده

238
00:17:07,180 --> 00:17:09,612
‫- سيستغرق الأمر وقتا
‫- أنت تعرف أنّ رجلا مثل (تود)...

239
00:17:09,743 --> 00:17:13,567
‫لن يقبل العلاج النفسي طوعا،
‫يجب أن نتدخل الآن وإلاّ ستسوء حالته

240
00:17:13,695 --> 00:17:17,042
‫أتفق معك، وسأضع ذلك في اعتباري

241
00:17:18,909 --> 00:17:21,560
‫(ماغز)، إلامَ وصلنا في مسألة تغييرات
‫روتين التمريض؟

242
00:17:21,690 --> 00:17:27,122
‫(إيثان)، تنقصنا العمالة، أبذل قصارى
‫جهدي، والممرضون الآخرون أيضا

243
00:17:29,423 --> 00:17:33,465
‫- إنه (بن)، أيُمكنك منحي دقيقتين؟
‫- أجل، اهتمّي بالتغييرات، اتفقنا؟

244
00:17:33,551 --> 00:17:35,159
‫حسنا

245
00:17:35,853 --> 00:17:39,504
‫- مرحبا يا حبيبي، ما الأمر؟
‫- "(أوغي) ليس بخير"

246
00:17:39,634 --> 00:17:43,326
‫"درجة حرارته مرتفعة قليلا، لم يتقيّأ،
‫ولكن أشعر أنه ربما يفعل ذلك"

247
00:17:43,457 --> 00:17:45,456
‫- ما أخبار طاقته؟
‫- "منخفضة"

248
00:17:45,586 --> 00:17:48,714
‫"لا يمتلك حتى القوة الكافية لممارسة لعبة
‫(ماين كرافت)، وهذا إنذار"

249
00:17:48,844 --> 00:17:50,843
‫- أيمكنني التحدث إليه؟
‫- "بالطبع"

250
00:17:52,667 --> 00:17:57,056
‫- مرحبا أيها الشاب
‫- "آسف على إزعاجك في العمل"

251
00:17:57,186 --> 00:17:59,185
‫لا يُوجد داعٍ للاعتذار

252
00:18:00,184 --> 00:18:04,137
‫أيمكن أن تسدي لي معروفا؟
‫أيمكن أن تميل بالقرب من الهاتف؟

253
00:18:04,875 --> 00:18:07,569
‫انظر في العدسة لكي أرى عينيك

254
00:18:10,437 --> 00:18:14,652
‫حسنا، شكرا يا عزيزي،
‫ارتح مجددا

255
00:18:18,430 --> 00:18:22,429
‫- "ما رأيك؟"
‫- يجب أن تفحصه (ناتالي)

256
00:18:23,731 --> 00:18:26,685
‫- "حسنا، سأحضره"
‫- حسنا

257
00:18:28,337 --> 00:18:30,031
‫"هل وصلنا؟"

258
00:18:31,030 --> 00:18:32,638
‫لا أتمنى ذلك

259
00:18:34,810 --> 00:18:36,244
‫"نسبة تحسن المؤشر القلبي"

260
00:18:36,374 --> 00:18:39,633
‫- أيُوجد نتائج؟
‫- أجل، حتى الآن

261
00:18:39,763 --> 00:18:43,022
‫لا تزال الدراسة صغيرة،
‫ولكن البيانات مشجعة جدا

262
00:18:43,152 --> 00:18:45,715
‫تكون كذلك دائما في المراحل المبكرة

263
00:18:45,977 --> 00:18:49,061
‫ولكنني شاهدت العديد من تجارب الفشل
‫القلبيّ غير المجدية

264
00:18:50,147 --> 00:18:52,319
‫- أهذه حقيقية؟
‫- أتمنى ذلك

265
00:18:52,450 --> 00:18:56,272
‫عالجت أمس سيدة في الطوارىء،
‫مصابة باحتشاء حادّ في عضلة القلب

266
00:18:56,404 --> 00:18:59,575
‫إنها الآن على جهاز تنفس في رعاية
‫الحالات الحرجة والاحتمالات ليست في صالحها

267
00:19:02,703 --> 00:19:05,352
‫ولكن لو نجح هذا المقوي الفموي
‫للتقلص العضلي، ما حدث لها...

268
00:19:05,484 --> 00:19:07,569
‫ربما لن يحدث لأي أحد آخر

269
00:19:08,394 --> 00:19:13,434
‫- حسنا، اقتنعت، أوافق
‫- مذهل

270
00:19:14,260 --> 00:19:17,258
‫أشكرك د.(مايفيلد)،
‫مرضاك سيُساعدون الدراسة جدا

271
00:19:17,388 --> 00:19:21,689
‫هذا عظيم لمشفاكم،
‫لنُناقش الآن الاستفادة لمشفاي

272
00:19:21,948 --> 00:19:25,076
‫ما رأيك في 30 بالمئة؟

273
00:19:26,120 --> 00:19:30,421
‫- معذرةً؟ ماذا تقصد بـ30 بالمئة؟
‫- رسوم تسجيل المرضى

274
00:19:34,288 --> 00:19:36,765
‫- رشوة؟
‫- إنها كلمة قاسية

275
00:19:37,112 --> 00:19:41,804
‫- أفضل أن نسميها مقايضة
‫- سَمِها ما تشاء، إنه أمر غير أخلاقيّ

276
00:19:42,760 --> 00:19:46,192
‫- لا يمكنني عمل ذلك
‫- إذا مع الأسف لن أتمكن من مساعدتك

277
00:19:46,322 --> 00:19:49,234
‫اسمع، أنا من (كاناريفيل)،
‫أفهم فكرة التعاون المتبادل

278
00:19:49,364 --> 00:19:53,230
‫- ولكن هذه سياسة الأحياء، هذا علم
‫- لسنا في مستشفى (شيكاغو ميد)...

279
00:19:53,361 --> 00:19:57,836
‫يا د.(هولستيد)، لا يُوجد دعم جامعي
‫أو استثمارات في البورصة...

280
00:19:57,966 --> 00:20:02,529
‫أو المليارديرات المتبرعون، لا يمكن أن أتحمل
‫فكرة منح المرضى بالمجان

281
00:20:02,615 --> 00:20:04,310
‫أنا آسف

282
00:20:05,048 --> 00:20:06,743
‫حظا موفّقا في تجربتك

283
00:20:08,871 --> 00:20:10,871
‫أقدّر لك إتاحة وقتك لي يا د.(مايفيلد)

284
00:20:16,692 --> 00:20:21,036
‫سيدة (غودوين)،
‫ناقشت كل المخاطر مع (إزابيلا)

285
00:20:21,166 --> 00:20:24,598
‫ترغب في إجراء الجراحة،
‫وأنا واثق من نجاحي

286
00:20:24,729 --> 00:20:27,380
‫الأمر لا يتعلق بقدرتك يا د.(مارسيل)

287
00:20:27,510 --> 00:20:32,550
‫بل بحالة سرطان (إزابيلا)،
‫د.(غيلين) رئيسة قسم الأورام

288
00:20:32,680 --> 00:20:35,547
‫- لن أتخطى قرارها
‫- سيدة (غودوين)

289
00:20:35,678 --> 00:20:40,067
‫لو لم نتمكن من استئصال جزء من الورم،
‫لن ينجح العلاج الكيميائي

290
00:20:40,152 --> 00:20:45,236
‫أرجوك، وصلنا إلى ما نحن عليه
‫لأنها كانت تحمي عائلتها

291
00:20:45,496 --> 00:20:48,580
‫- تستحقّ مساعدتنا
‫- هذا الفيروس...

292
00:20:49,494 --> 00:20:54,794
‫لا يستمرّ فقط في قتل الناس، ولكنه أجبر
‫الآلاف من الآخرين مثل (إزابيلا)...

293
00:20:54,924 --> 00:20:58,921
‫على تأخير أو حتى مقاطعة العلاج،
‫ليس السرطان فقط

294
00:20:59,051 --> 00:21:05,092
‫ولكن كل الأمراض المزمنة،
‫أتمنى لو أستطيع مساعدة كل المرضى

295
00:21:05,742 --> 00:21:11,694
‫ولكن الواقع الصريح هو،
‫لن نتمكن من إنقاذ البعض

296
00:21:16,213 --> 00:21:20,210
‫- العالم بغيض الآن يا سيدة (غودوين)
‫- هذا صحيح

297
00:21:21,427 --> 00:21:24,076
‫- هذا صحيح
‫- شكرا

298
00:21:32,592 --> 00:21:36,155
‫سأتصل بـ(مايو كلينيك)، (سلون كيتيرينغ)،
‫لمعرفة ما إذا كانوا سيجرون الجراحة

299
00:21:36,285 --> 00:21:39,457
‫الأمر يستحق التجربة،
‫سأبلغ (إزابيلا)

300
00:21:39,585 --> 00:21:41,368
‫- سأرافقك
‫- في الواقع لو لم تمانعي...

301
00:21:41,499 --> 00:21:44,410
‫أرغب في عمل ذلك بمفردي،
‫أنا من أقنعها بالجراحة

302
00:21:44,540 --> 00:21:47,843
‫- أنا من يجب أن يُخبرها أنني تسرعت
‫- حسنا

303
00:21:47,928 --> 00:21:50,012
‫- شكرا
‫- لا بأس

304
00:22:02,982 --> 00:22:05,895
‫- اجذب ببطء وهدوء
‫- أفعل ذلك

305
00:22:08,371 --> 00:22:10,109
‫ألا يُوجد فتات؟

306
00:22:10,240 --> 00:22:12,325
‫كلا، المكان نظيف

307
00:22:18,623 --> 00:22:21,100
‫حسنا، يُمكن أن نُكمل

308
00:22:27,270 --> 00:22:29,051
‫- برفق
‫- أسيطر على النزيف

309
00:22:29,181 --> 00:22:32,178
‫- كلا، أنت تحرق الأنسجة السليمة
‫- سأتصل بقسم التجميل لإنهاء العملية

310
00:22:32,266 --> 00:22:36,047
‫كلا، اسمع، أوشكنا على الانتهاء،
‫لا أمتلك الطاقة لأبدأ مع شخص جديد

311
00:22:36,177 --> 00:22:38,350
‫إذا اسمح لي بالقيام بوظيفتي أرجوك!

312
00:22:46,300 --> 00:22:48,342
‫أفضل استخدام الغرز القابلة للامتصاص

313
00:22:50,210 --> 00:22:55,033
‫أيمكنك إحضار غرز (فيكريل) قابلة للامتصاص
‫قياس 0ر3 من العربة؟

314
00:22:55,510 --> 00:22:58,595
‫- في الواقع (مونوكريل) بدلا من (فيكريل)
‫- لا تُوجد في الطوارىء

315
00:22:58,725 --> 00:23:01,462
‫- يجب أن أتصل بغرفة العمليات لإرسالها
‫- أرغب فقط أن يتمّ ذلك بشكل صحيح

316
00:23:01,593 --> 00:23:05,460
‫أنا أيضا، ولكنّ التشكيك في كل خطوة
‫أقوم بها لن يصل بنا إلى ذلك الهدف

317
00:23:06,587 --> 00:23:09,674
‫حسنا، سأكتفي بغرز (فيكريل)

318
00:23:12,889 --> 00:23:15,453
‫لنرَ، حسنا

319
00:23:15,844 --> 00:23:19,754
‫آسفة يا (أوغي)،
‫أعرف أننا نُبالغ في الفحص

320
00:23:20,014 --> 00:23:23,707
‫لا بأس، أنا أثق بكما

321
00:23:33,396 --> 00:23:36,871
‫- سأذهب للتحدث مع د.(مانينغ) للحظات، اتفقنا؟
‫- حسنا

322
00:23:37,610 --> 00:23:39,347
‫حسنا

323
00:23:43,953 --> 00:23:45,995
‫- فشل في الكبد
‫- أجل

324
00:23:46,560 --> 00:23:51,122
‫ولكن حالته مستقرة،
‫تعديل أدويته سيخفّف من تعبه

325
00:23:52,728 --> 00:23:54,380
‫ولكن...

326
00:23:55,249 --> 00:23:57,117
‫حان وقت دخوله المستشفى

327
00:23:58,072 --> 00:24:00,027
‫ووضعه على قائمة الزراعة

328
00:24:01,549 --> 00:24:03,548
‫كنت أعلم أن هذا اليوم سيأتي

329
00:24:04,677 --> 00:24:07,631
‫كنت أستعدّ، اعتقدت أنني سأكون جاهزة،
‫أنا...

330
00:24:07,761 --> 00:24:11,932
‫أعلم أنك تشعرين بالوحدة الآن،
‫ولكنك لست كذلك

331
00:24:12,194 --> 00:24:14,930
‫أنا هنا لأجلك، اتفقنا؟

332
00:24:26,357 --> 00:24:28,094
‫الأخيرة

333
00:24:29,962 --> 00:24:31,527
‫جيد؟

334
00:24:36,784 --> 00:24:38,738
‫الممرضة ستُضمّد الجرح

335
00:24:44,474 --> 00:24:47,428
‫ذلك الرجل بشع، أزعجني طوال العملية

336
00:24:48,080 --> 00:24:50,946
‫- إنه صعب المراس، أتفق معك
‫- وهو طبيب

337
00:24:51,077 --> 00:24:53,728
‫لو كان مستهترا بصحته،
‫يُمكن أن يكون مستهترا مع المرضى

338
00:24:53,858 --> 00:24:57,159
‫- لا يجب أن يُمارس المهنة
‫- غير أن المصابين باضطراب تشوّه الجسم...

339
00:24:57,290 --> 00:25:01,070
‫يميلون إلى العقلانية،
‫عدا عندما يتعلق الأمر بأجسادهم

340
00:25:01,201 --> 00:25:06,935
‫هذه حالة د.(لاوري)، بالحديث معه،
‫يتضح لي أنه لا يمتلك نفس المشكلة مع مرضاه

341
00:25:07,065 --> 00:25:10,715
‫- كما يفعل مع نفسه
‫- ربما يجب أن يُقرر المجلس الطبي ذلك

342
00:25:11,193 --> 00:25:14,103
‫أعتقد أنني مؤهل تماما

343
00:25:15,494 --> 00:25:17,275
‫أنا...

344
00:25:19,187 --> 00:25:21,707
‫إنه أقلّ اتزانا مما تظنّ يا د.(تشارلز)

345
00:25:25,183 --> 00:25:28,311
‫تعبيرات وجهك توحي بأن الاجتماع
‫كان فاشلا

346
00:25:28,397 --> 00:25:31,396
‫فاشلا جدا،
‫د.(مايفيلد) المتواجد هناك...

347
00:25:31,524 --> 00:25:35,653
‫يمتلك العديد من المرضى،
‫ولكنه يرفض مشاركتنا إلا لو دفعنا له

348
00:25:35,740 --> 00:25:37,564
‫- لذا رحلت
‫- جيد

349
00:25:37,696 --> 00:25:40,389
‫لا يجب أن تشارك أحدا
‫لا يبحث سوى عن الربح

350
00:25:40,519 --> 00:25:44,777
‫وبالطبع رفض طلبه يعني عودتي إلى البداية،
‫النقص في المرشحين

351
00:25:44,907 --> 00:25:47,600
‫- ما أخبار باقي ملفات المستشفى؟
‫- اتصلت بهم جميعا

352
00:25:47,731 --> 00:25:51,902
‫يُوجد اهتمام مؤكد، لم يلتزم أحد،
‫ولكنني أخبرتهم أنك ستتابع معهم

353
00:25:52,032 --> 00:25:54,683
‫- أتمنى ذلك
‫- كان صباحا صعبا

354
00:25:54,813 --> 00:25:59,070
‫ولكن (إد غيسنر) وافق، أليس كذلك؟
‫لا يزال إنجازا

355
00:25:59,201 --> 00:26:03,067
‫- أنت محقّة، الاستمرار في التفاؤل
‫- أجل

356
00:26:03,936 --> 00:26:07,325
‫(ماغي)، يجب أن تفهمي أن فصيلة دم
‫(أوغي) نادرة

357
00:26:07,456 --> 00:26:10,540
‫ولا يمتلك عائلة يُمكن أن نلجأ إليها
‫للتبرع المباشر

358
00:26:10,670 --> 00:26:14,450
‫(شارون)، أرجوك توقفي عن دورك الإداري
‫الآن، أنت صديقتي

359
00:26:14,885 --> 00:26:17,275
‫صارحيني فقط، ما المدّة التي سيستغرقها
‫(أوغي) قبل الحصول على كبد؟

360
00:26:17,403 --> 00:26:21,055
‫لست متأكدة، مؤسسة (غيفت أوف هوب)
‫تتولى قائمة الزراعة

361
00:26:21,185 --> 00:26:26,137
‫- لا يؤثّر المستشفى على تلك العملية
‫- ولكنك تحفظين النظام عن ظهر قلب

362
00:26:26,268 --> 00:26:29,396
‫لا بُدّ أنّ الخبرة ستساعدك على توقّع ذلك

363
00:26:33,305 --> 00:26:35,348
‫حالة (أوغي) ليست حرجة

364
00:26:35,783 --> 00:26:40,604
‫لذا أتخيل أنه في هذه المرحلة،
‫يتواجد في أسفل القائمة

365
00:26:45,384 --> 00:26:48,034
‫لذا يجب أن ننتظر لكي تسوء حالة (أوغي)

366
00:26:48,469 --> 00:26:50,901
‫وسيصعب العثور على كبد المتبرع

367
00:26:53,726 --> 00:26:55,594
‫ربما لا يحدث ذلك

368
00:26:57,723 --> 00:26:59,591
‫أليس كذلك؟

369
00:27:00,938 --> 00:27:03,241
‫لا أعرف يا (ماغي)

370
00:27:04,631 --> 00:27:06,542
‫أنا آسفة

371
00:27:12,842 --> 00:27:16,057
‫كلا، أنا أفهم، الانتشار واسع

372
00:27:16,882 --> 00:27:21,444
‫أجل، تلك هي الخطة التي تقترحها
‫طبيبة الأورام خاصتنا أيضا

373
00:27:22,051 --> 00:27:23,964
‫حسنا، شكرا يا د.(ويبر)

374
00:27:26,006 --> 00:27:27,875
‫- د.(مانينغ)
‫- لحظة واحدة

375
00:27:28,223 --> 00:27:30,264
‫أنا آسفة، ولكن الأمر مهمّ

376
00:27:32,523 --> 00:27:34,391
‫- أين؟
‫- 6

377
00:27:39,865 --> 00:27:43,559
‫لا أصدق يا (كروكيت)، هل خالفت الأوامر؟
‫هل فقدت صوابك؟

378
00:27:43,689 --> 00:27:47,076
‫تخطّيت حدودي،
‫ولكن المشكلة الأكبر هي هذه

379
00:27:47,642 --> 00:27:51,770
‫كانت د.(غيلين) محقّة، كلّما تعمّقت،
‫أجد المزيد من الورم

380
00:27:52,900 --> 00:27:56,505
‫"ترصيع البريتوني سرطاني،
‫يُوجد سرطان في كلّ مكان"

381
00:27:56,636 --> 00:28:00,547
‫أجل، الكليتان مدمّرتان،
‫أول ما فكرت فيه كان إزالتهما

382
00:28:00,632 --> 00:28:03,935
‫- ولكن هذا سيتسبّب لـ(إزابيلا) في غسيل الكلى
‫- "لن تتمكن من تحمل العلاج الكيميائي وقتها"

383
00:28:04,065 --> 00:28:08,757
‫"لو لم تتمكن من ترك الكليتين
‫أو استئصالهما، ما المتبقي؟"

384
00:28:11,277 --> 00:28:14,927
‫الاستئصال خارج الجسم، سنزيل كلية واحدة
‫وسنستأصل أكبر قدر ممكن من السرطان

385
00:28:15,057 --> 00:28:17,099
‫ثم سنعيد زراعتها وتوصيلها،
‫وسنُكرر العملية مع الأخرى

386
00:28:17,230 --> 00:28:19,749
‫"(كروكيت)، جراحات الاستئصال خارج الجسم
‫لا تزال تجريبية"

387
00:28:19,880 --> 00:28:23,571
‫"لا يُوجد ضمان لعمل الكليتين بعد إعادتهما"

388
00:28:24,485 --> 00:28:26,266
‫ربما

389
00:28:27,483 --> 00:28:30,654
‫"لم تستدعِني إلى هنا لمناقشة
‫هذا، أليس كذلك؟"

390
00:28:30,785 --> 00:28:33,913
‫(ناتالي)، لو لم نفعل هذا،
‫ستموت (إزابيلا)

391
00:28:41,646 --> 00:28:43,254
‫"سأبدأ التعقيم"

392
00:28:49,389 --> 00:28:53,125
‫مرحبا، كيف سارت مكالمات المتابعة
‫إلى مرضى المستشفى الذين تواصلت معهم؟

393
00:28:53,255 --> 00:28:55,385
‫- 2 من بين 8
‫- هذا تقدم

394
00:28:57,296 --> 00:28:59,990
‫ها هو، سيد (غيسنر)

395
00:29:00,121 --> 00:29:02,292
‫مرحبا يا سيد (غيسنر)

396
00:29:05,073 --> 00:29:07,767
‫- حسنا، لنُخرجه من هنا
‫- ما هذا؟

397
00:29:07,897 --> 00:29:11,764
‫- لمَ لا تستخدم سيارة الإسعاف مدخل الـ(كوفيد)؟
‫- لا أعرف، لا بُد أنه مزدحم

398
00:29:13,023 --> 00:29:17,847
‫ماذا يفعل؟ كلا!
‫انتظر أرجوك يا سيد (غيسنر)

399
00:29:17,977 --> 00:29:20,410
‫- قلت إن المكان آمن
‫- إنه كذلك، أقسم لك

400
00:29:20,540 --> 00:29:23,362
‫- الطوارىء ليست جانب جناح الـ(كوفيد)...
‫- لا أهتمّ!

401
00:29:23,450 --> 00:29:27,925
‫أرجوك لا تفعل ذلك!
‫سيد (غيسنر)، انتظر، أنا فقط...

402
00:29:28,707 --> 00:29:30,533
‫حسنا

403
00:29:36,876 --> 00:29:41,699
‫بإمكانك إخبار القائد (تشوي) أن غرف العلاج
‫تُعقم خلال 10 دقائق، كما أمرنا

404
00:29:41,829 --> 00:29:45,739
‫- حسنا، عظيم
‫- بالمناسبة، لديّ ابنة عمّ في (روكفورد)

405
00:29:45,869 --> 00:29:48,475
‫تحتاج المساعدة، إنها حامل
‫ولديها 3 أطفال يدرسون في المنزل

406
00:29:48,606 --> 00:29:51,951
‫أعرف أنه أمر مزعج، ولكن أيمكنني الحصول
‫على إجازة لبضعة أيام الأسبوع القادم؟

407
00:29:52,082 --> 00:29:57,513
‫- أجل، بالطبع
‫- "شكرا، إنها عائلتي"

408
00:30:05,116 --> 00:30:07,897
‫حسنا، انتهيت

409
00:30:08,027 --> 00:30:10,938
‫أرأيت؟ استغرق الأمر ثانيتين تقريبا

410
00:30:12,198 --> 00:30:14,022
‫ما سبب ذلك؟

411
00:30:14,630 --> 00:30:16,456
‫لكي أبحث لك عن كبد

412
00:30:20,409 --> 00:30:22,451
‫حسنا يا عزيزي

413
00:30:25,970 --> 00:30:30,271
‫- الكلية اليمنى تبدو جيدة
‫- عظيم، يبدو أنّ الحظّ يُحالفنا

414
00:30:30,401 --> 00:30:33,834
‫يجب أن أنتهي فقط من خياطة الكبسولة،
‫بعدها سنتمكن من إعادة زراعتها

415
00:30:33,964 --> 00:30:37,267
‫- ثمّ الانتقال إلى الأخرى
‫- "د.(مارسيل)"

416
00:30:37,526 --> 00:30:40,524
‫- "حجزت لعملية تركيب قسطرة"
‫- حدثت مضاعفة

417
00:30:40,654 --> 00:30:42,958
‫- توجّب ذلك الاستمرار
‫- "حسنا"

418
00:30:43,088 --> 00:30:46,346
‫هل حدّدت موعدا لعملية تركيب قسطرة
‫كستار لحجز غرفة العمليات؟

419
00:30:46,477 --> 00:30:49,257
‫احتجت الغرفة بدون أسئلة

420
00:30:49,561 --> 00:30:52,559
‫- فكرت في التعامل مع الأمر وقت المواجهة
‫- وصلنا إليها

421
00:30:52,689 --> 00:30:57,078
‫ولا يبدو أنها ستتغاضى عن ذلك،
‫إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يُكتشف أمرنا

422
00:30:58,380 --> 00:31:00,119
‫أجل

423
00:31:07,549 --> 00:31:09,894
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا أحبّ خياطتك للجرح

424
00:31:10,024 --> 00:31:12,328
‫كلا، أغلقت كلّ الأماكن المفتوحة،
‫سيُشفى بسلاسة

425
00:31:12,458 --> 00:31:14,977
‫- سيكون هناك تجويف، أحتاج إلى تعديلها
‫- كلا، لا تفعل!

426
00:31:15,107 --> 00:31:18,019
‫- ابتعد عني!
‫- أرجوك، أنت تؤذي نفسك!

427
00:31:18,105 --> 00:31:21,060
‫- أحتاج المساعدة هنا!
‫- الأمر برمّته غلطتك، ليست مثاليةً

428
00:31:21,189 --> 00:31:23,275
‫- انتظر! د.(لاوري)
‫- توقّف، قيود خفيفة

429
00:31:23,405 --> 00:31:26,318
‫- كلا، بدون قيود
‫- ابتعد عني!

430
00:31:26,403 --> 00:31:28,141
‫- 5 ملليغرامات من (هالدول)
‫- ليس بعد

431
00:31:28,272 --> 00:31:32,139
‫- يجب أن يُخدّر
‫- (إيثان)، أنا من سيتخذ هذا القرار

432
00:31:32,269 --> 00:31:37,700
‫اسمح لي بتولي الأمر، انظر لي يا (تود)،
‫هنا! ما المشكلة؟

433
00:31:37,830 --> 00:31:41,001
‫تنفّس معي، اتفقنا؟ شهيقا من الأنف

434
00:31:41,523 --> 00:31:44,347
‫انظر لي، شهيقا من الأنف

435
00:31:45,172 --> 00:31:47,040
‫زفيرا من الفم

436
00:31:53,688 --> 00:31:56,860
‫- إنه أهدأ كثيرا...
‫- لا تتدخّل في علاج مريضي مجددا أبدا!

437
00:31:56,990 --> 00:32:00,030
‫- تعدّيت حدودك يا صديقي
‫- أنا؟ الرجل يُمزّق نفسه

438
00:32:00,161 --> 00:32:02,812
‫أخبرتك أنه يجب أن يُحتجز
‫ورفضت الفكرة، وهذا ما وصلنا له

439
00:32:02,898 --> 00:32:05,983
‫هذا صحيح، حجزه ليس الحلّ،
‫ولا القيود أو المخدّر

440
00:32:06,070 --> 00:32:11,544
‫كيف تقول ذلك؟ إنه يؤذي نفسه! لو
‫ساعدتني فقط، ما كنّا سنصل إلى هذا الموقف!

441
00:32:43,562 --> 00:32:45,779
‫كيف حال الكلية اليسرى؟
‫هل أصبح لونها ورديا؟

442
00:32:45,910 --> 00:32:50,949
‫كلا، لا تزال بنفسجية،
‫ولكن التأقلم جيد، لا يُوجد التفاف

443
00:32:51,080 --> 00:32:53,601
‫- تدفق الشريان ليس معقّدا
‫- (دوبلر)

444
00:32:54,730 --> 00:32:56,511
‫(دوبلر)

445
00:32:58,119 --> 00:33:00,986
‫الجهد أحاديّ، يُوجد تدفق دم،
‫ولكنه ليس كافيا فقط

446
00:33:01,116 --> 00:33:05,765
‫حسنا، (مارتي)، ارفع ضغط دمها،
‫5 آلاف وحدة من الهيبارين

447
00:33:06,590 --> 00:33:10,457
‫- تمّ حقن العقاقير
‫- لا يُوجد تغيّر

448
00:33:10,588 --> 00:33:14,715
‫اسمعي، تمكّنّا من استئصال قدر كبير من
‫الورم، سيكون من المثالي وجود كليتين

449
00:33:14,844 --> 00:33:17,800
‫ولكن واحدة تكفي لتتحمّل العلاج الكيميائي،
‫آخر عقدة

450
00:33:18,495 --> 00:33:20,232
‫اقطعي

451
00:33:21,145 --> 00:33:24,100
‫لحظة الحسم، فكّي الضغط عن الوريد

452
00:33:25,012 --> 00:33:26,924
‫برفق

453
00:33:27,228 --> 00:33:29,357
‫ثمّ الشريان

454
00:33:40,130 --> 00:33:44,084
‫- يتحوّل لونها إلى الوردي، تدفق دم قوي
‫- رائع

455
00:33:49,298 --> 00:33:52,340
‫"سأطردكما"

456
00:33:54,338 --> 00:33:56,944
‫- "كيف حالها؟"
‫- إنها بصحة جيدة

457
00:33:57,076 --> 00:34:01,289
‫- أوشكنا على إغلاق الجرح
‫- "يُسعدني سماع ذلك، ومع ذلك..."

458
00:34:02,158 --> 00:34:06,677
‫"ستكون آخر مريضة تعالجانها
‫في هذا المستشفى"

459
00:34:16,383 --> 00:34:17,904
‫"مستشفى (شيكاغو كونغرس)"

460
00:34:23,465 --> 00:34:28,634
‫- د.(مايفيلد)، أشكرك على مقابلتي مجددا
‫- لا بأس، آسف على تأخري

461
00:34:28,765 --> 00:34:31,459
‫يُوجد الكثير من المرضى،
‫دائما ما تحدث مشكلة

462
00:34:31,589 --> 00:34:36,238
‫لكنني لست في حاجة إلى إخبارك بذلك،
‫كلّنا نمرّ بذلك، أليس كذلك؟

463
00:34:36,629 --> 00:34:40,235
‫بهذا الصدد،
‫أتيح لي الوقت للتفكير في حديثنا السابق

464
00:34:40,539 --> 00:34:43,667
‫أدركت أنه يُوجد طريقة دائما
‫لإيجاد أرضية مشتركة

465
00:34:44,797 --> 00:34:47,402
‫- هذا لو كنت لا تزال مهتما
‫- أنا كذلك

466
00:34:48,142 --> 00:34:50,618
‫ادخل، سنناقش التفاصيل

467
00:34:58,004 --> 00:35:01,002
‫- نعم؟
‫- مرحبا

468
00:35:06,433 --> 00:35:09,822
‫أردت فقط الاعتذار عن سلوكي،
‫بالغت في رد فعلي

469
00:35:09,953 --> 00:35:13,124
‫قبلت اعتذارك، أقدّر حضورك

470
00:35:19,033 --> 00:35:22,682
‫كيف أصبت يدك؟

471
00:35:23,551 --> 00:35:27,983
‫- كان يوما صعبا
‫- بالتأكيد، أليس كذلك؟

472
00:35:29,286 --> 00:35:35,238
‫بعدما تركت مكتبك هذا الصباح...

473
00:35:35,977 --> 00:35:40,842
‫كان هناك مريض، اسمه (درو كوربيت)،
‫مات بسبب فشل حادّ في التنفّس

474
00:35:42,189 --> 00:35:46,752
‫عندما تعرض (درو) للسكتة القلبية الرئوية،
‫أراد الطبيب إجراء الانقباضات

475
00:35:48,750 --> 00:35:51,095
‫ولكن هذا ضدّ البروتوكول، لذا...

476
00:35:52,095 --> 00:35:55,397
‫- منعته
‫- حسنا

477
00:36:01,088 --> 00:36:04,650
‫وقفت خارج غرفة العلاج
‫وشاهدت (درو) يموت

478
00:36:14,557 --> 00:36:17,075
‫أردت الضغط على صدره

479
00:36:20,204 --> 00:36:22,681
‫ولكنني وقفت هناك بدون حركة

480
00:36:24,940 --> 00:36:27,677
‫مثل أمس ومثلما سيحدث غدا

481
00:36:29,546 --> 00:36:31,804
‫أنا فقط...

482
00:36:32,544 --> 00:36:35,281
‫أنا فقط أشعر بالأسف
‫لاضطرارك لمواجهة ذلك

483
00:36:37,410 --> 00:36:44,491
‫اسمع، ربما يكون سبب غضبك الشديد
‫من د.(لاوري) هو ببساطة...

484
00:36:44,621 --> 00:36:50,834
‫من السهل اعتبار اضطراب تشوّه الجسم
‫أمرا بدنيّا، لأنه يتعلق بالجسد، أليس كذلك؟

485
00:36:50,965 --> 00:36:54,744
‫ولكنها في الواقع مشكلة تحكّم،
‫أليس كذلك؟

486
00:36:55,309 --> 00:36:57,612
‫لا يختلف ذلك عن...

487
00:36:57,741 --> 00:37:01,000
‫الشعور بالمسؤولية تجاه نتيجة كل مريض

488
00:37:01,911 --> 00:37:07,344
‫أو الرغبة في المحافظة على فاعلية
‫الطوارىء بشكل مثالي...

489
00:37:07,779 --> 00:37:11,296
‫- في وسط جائحة
‫- الأرواح معرّضة للخطر يا د.(تشارلز)

490
00:37:11,383 --> 00:37:15,816
‫- يجب أن أكون فعالا فيما أفعله
‫- لكن ماذا لو لم يكن ذلك ممكنا دائما؟

491
00:37:15,946 --> 00:37:19,813
‫هل يُفترض أن أستسلم فقط؟
‫تقبّل الفشل؟

492
00:37:19,943 --> 00:37:21,723
‫كلا

493
00:37:22,028 --> 00:37:25,635
‫تقبّل فكرة الفناء

494
00:37:29,197 --> 00:37:32,412
‫أتتذكر وقت تعاملنا مع مشكلة اضطراب ما
‫بعد الصدمة التي كنت تعاني منها؟

495
00:37:32,542 --> 00:37:35,802
‫صلاة السكينة؟

496
00:37:36,757 --> 00:37:39,277
‫ما نصّها؟

497
00:37:39,407 --> 00:37:43,492
‫"امنحني السكون لتقبّل الأشياء
‫التي لا أتمكن من تغييرها"

498
00:37:44,750 --> 00:37:47,791
‫"والشجاعة لتغيير الأشياء التي أقدر
‫عليها"

499
00:37:47,966 --> 00:37:49,834
‫وأيضا؟

500
00:37:50,747 --> 00:37:53,310
‫"والحكمة لمعرفة الفارق"

501
00:37:58,305 --> 00:38:01,043
‫"ولكن حتى لو وضعوا حمضه النووي
‫في قاعدة البيانات..."

502
00:38:01,174 --> 00:38:03,259
‫"ألا يستغرق الأمر وقتا طويلا جدا
‫لنحصل على النتائج؟"

503
00:38:03,390 --> 00:38:06,604
‫سأقدّم طلبا عاجلا، عملية سريعة

504
00:38:06,735 --> 00:38:09,559
‫سيكلّفنا ذلك 3 أضعاف،
‫ولكنهم سيردّون علينا هذا الأسبوع

505
00:38:09,687 --> 00:38:12,557
‫"أدرك أن (أوغي) في مؤخرة قائمة الزراعة"

506
00:38:12,991 --> 00:38:15,424
‫"ولكن وضع آمالنا على العثور على قريب
‫مفقود من فترة طويلة..."

507
00:38:15,555 --> 00:38:20,855
‫(بن)، الإنترنت مليء بقصص عن ناس
‫عثروا على أفراد عائلاتهم...

508
00:38:20,985 --> 00:38:24,244
‫من خلال قاعدة بيانات الحمض النووي،
‫سينجح الأمر

509
00:38:24,330 --> 00:38:26,807
‫- "كيف تأكدت؟"
‫- لأنه...

510
00:38:27,763 --> 00:38:29,587
‫يجب ذلك

511
00:38:39,798 --> 00:38:43,751
‫- هل وصلتك رسالة (غودوين)؟
‫- "مكتبي، الآن"

512
00:38:45,793 --> 00:38:50,311
‫- أعتقد أنها اللحظة الحاسمة
‫- أجل، لننتهِ من هذا

513
00:38:50,528 --> 00:38:55,828
‫- حسنا
‫- وضعتك في موقف صعب يا (مانينغ)

514
00:38:57,436 --> 00:38:59,522
‫عندما تُصدر (غودوين) حكمها،
‫سأتحمل المسؤولية

515
00:38:59,653 --> 00:39:01,434
‫هذا تصرف نبيل

516
00:39:01,738 --> 00:39:05,648
‫ولكنني اخترت مشاركتك، لذا أيا كان ما
‫سيحدث، سنتحمل مسؤوليته معا

517
00:39:08,341 --> 00:39:10,123
‫حسنا

518
00:39:12,469 --> 00:39:14,380
‫لا أعرف حتى من أين أبدأ

519
00:39:14,511 --> 00:39:17,769
‫فزعي من الخطر الذي عرّضتما
‫مريضتكما له

520
00:39:17,899 --> 00:39:24,374
‫أو الصداع الذي أصبت به من د.(غيلين)
‫وصراخها عن حجم غضبها

521
00:39:25,198 --> 00:39:29,630
‫وبالمناسبة، غضبها مُبرّر!

522
00:39:30,977 --> 00:39:32,671
‫بقولي هذا...

523
00:39:34,019 --> 00:39:37,972
‫- أحسنتما
‫- ألم نُطرد؟

524
00:39:38,102 --> 00:39:42,056
‫ثق بي، كنتما قريبين جدا من ذلك

525
00:39:42,186 --> 00:39:45,922
‫كان المجلس في صفّ د.(غيلين)،
‫أرادوا طردكما

526
00:39:46,053 --> 00:39:48,790
‫ولكنني ساعدتهم على تخيل فكرة
‫فقد القيمة الدعائية...

527
00:39:48,920 --> 00:39:51,180
‫بسبب إجراء جراحة استئصال خارج
‫الجسد ناجحة...

528
00:39:51,310 --> 00:39:55,393
‫- لو طردنا بطلين اليوم
‫- أشكرك يا سيدة (غودوين)

529
00:39:56,002 --> 00:39:57,740
‫أشكرك

530
00:39:58,217 --> 00:40:00,476
‫- أمستعدة للرحيل يا أمي؟
‫- أجل

531
00:40:03,127 --> 00:40:05,428
‫- اخرجا من هنا
‫- سيدتي

532
00:40:05,516 --> 00:40:07,385
‫طابت ليلتك

533
00:40:12,727 --> 00:40:15,205
‫هذا سبب اختفائك

534
00:40:16,509 --> 00:40:20,027
‫- هل أنت بخير؟
‫- هذه طبيعة الحال

535
00:40:20,157 --> 00:40:23,678
‫ولكن يُوجد هنا ملفات 100 مريض،
‫والمزيد في الطريق

536
00:40:23,808 --> 00:40:28,065
‫لكن رغم ذلك، يؤسفني فكرة اضطرارك
‫إلى عقد صفقة لم تحبّها

537
00:40:28,196 --> 00:40:30,541
‫في النهاية، يتعلق الأمر بإنقاذ الأرواح

538
00:40:31,497 --> 00:40:35,972
‫التجربة تحتاج إلى الفرصة لإثبات نجاح
‫العقار، مرضى (مايفيلد) يؤكدون ذلك

539
00:40:36,103 --> 00:40:40,534
‫انتهى يومي، بإمكاني مساعدتك في البدء
‫في فحص تلك الملفات

540
00:40:41,838 --> 00:40:43,532
‫أشكرك يا (أبريل)

541
00:40:50,352 --> 00:40:53,742
‫- يا إلهي! اعتقدت أننا سنُطرد اليوم
‫- أجل، أنا أيضا

542
00:41:14,927 --> 00:41:18,927
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

