﻿1
00:00:17,044 --> 00:00:20,085
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- لسنا مضطرين لإنهاء علاقتنا

2
00:00:20,519 --> 00:00:22,388
‫- متى ستعودين إلى الديار؟
‫- صباح الغد

3
00:00:24,908 --> 00:00:28,123
‫- هل سأستطيع إجراء العمليات مجدّدا؟
‫- تحتاج لأشهر من العلاج الطبيعي

4
00:00:28,253 --> 00:00:30,554
‫قبل التفكير بإجراء العمليات مجدّدا

5
00:00:30,860 --> 00:00:32,727
‫لا أتخيّل الألم الذي تحمّلته
‫يا (روز)

6
00:00:32,859 --> 00:00:36,811
‫أنا راقصة
‫بل كنت راقصة

7
00:00:37,202 --> 00:00:39,201
‫وأعلّم الرقص
‫للأطفال المعرّضين للأمراض الخطيرة الآن

8
00:00:39,636 --> 00:00:42,286
‫إنّهن حياتي

9
00:00:42,590 --> 00:00:44,109
‫لنلتزم بالأمر المهم الوحيد

10
00:00:44,415 --> 00:00:46,979
‫- كيف حال (نك)؟
‫- كان الهجوم سيقتلها هي والطفلة

11
00:00:47,109 --> 00:00:49,498
‫وتزداد حالتها النفسية سوءا
‫كل يوم

12
00:00:49,759 --> 00:00:51,236
‫لديها اضطراب ما بعد الصدمة

13
00:00:53,365 --> 00:00:56,145
‫- لا أستطيع النوم أثناء الليل
‫- أعرف بأنّك لديك كوابيس

14
00:00:56,406 --> 00:00:57,840
‫تزداد حالتي سوءا

15
00:01:04,922 --> 00:01:06,356
‫"أتيت إلي"

16
00:01:08,179 --> 00:01:09,961
‫"وسحبتني من الأعماق"

17
00:01:11,874 --> 00:01:15,219
‫"لم أكن متأكّدة هكذا مسبقا"

18
00:01:15,652 --> 00:01:20,692
‫"أمسك بيدي ولنذهب إلى المجهول"

19
00:01:21,214 --> 00:01:23,648
‫"هذه البداية"

20
00:01:28,774 --> 00:01:31,076
‫"هذه البداية"

21
00:01:35,682 --> 00:01:38,896
‫مرحبا، أنا (لينا ديفي)
‫وأنا الجراحة المتدربة الجديدة

22
00:01:39,157 --> 00:01:41,590
‫أنا (جيسيكا مور)
‫ممرضة قديمة في قسم الجراحة

23
00:01:42,720 --> 00:01:45,327
‫تعرفين بأنّ المتدربين يبدؤون جولاتهم
‫الساعة الـ5 صباحا

24
00:01:45,630 --> 00:01:47,108
‫وليس الساعة الـ3 و45 دقيقة
‫أليس كذلك؟

25
00:01:47,282 --> 00:01:50,062
‫ستعرفين بأنّي أبالغ بالتحضيرات
‫عندما تتعرّفين علي

26
00:01:50,497 --> 00:01:51,930
‫ما قصّتك إذا؟

27
00:01:52,104 --> 00:01:53,668
‫أغلقوا المستشفى الذي قبل بي

28
00:01:54,276 --> 00:01:55,754
‫بسبب الخسارات المالية من (كوفيد)

29
00:01:56,318 --> 00:01:58,578
‫يحدث ذلك في أرجاء البلد
‫أنا آسفة

30
00:01:59,012 --> 00:02:00,881
‫- ولكن مرحبا بك في (تشاستين)
‫- شكرا

31
00:02:03,530 --> 00:02:07,354
‫أريد معرفة كل معلومات المرضى
‫عندما تكونين متوفرة

32
00:02:07,832 --> 00:02:10,135
‫وليس الأدوية التي يتعاطونها فقط
‫بل الأمور الشخصية أيضا

33
00:02:11,003 --> 00:02:12,481
‫- هل أنت جادة؟
‫- أجل

34
00:02:13,393 --> 00:02:14,913
‫تعرف الممرضات تفاصيل أكثر دائما
‫أليس كذلك؟

35
00:02:18,259 --> 00:02:19,736
‫هل ستدوّنين الملاحظات؟

36
00:02:20,039 --> 00:02:22,864
‫- أدوّن كل شيء
‫- حسنا إذا

37
00:02:23,125 --> 00:02:25,168
‫حسنا، لنبدأ من هنا

38
00:02:25,558 --> 00:02:28,599
‫لدينا السيد (واتس) اللطيف جدّا

39
00:02:28,730 --> 00:02:31,858
‫ولكنّك لن تغادري الغرفة أبدا
‫إن بدأ بالتحدّث عن قاربه للإبحار

40
00:02:34,681 --> 00:02:37,332
‫تغيّر المكان من دونك
‫مرحبا بعودتك إلى العمل

41
00:02:37,766 --> 00:02:40,547
‫أنا مسرورة بوجودي هنا
‫لأنّي سئمت من الكسل في المنزل

42
00:02:41,285 --> 00:02:43,936
‫كنت تتعافين ولم تكوني كسولة

43
00:02:44,196 --> 00:02:47,672
‫أنا مسرورة بعودتي إلى العمل
‫ويؤسفني أنّه يوم (بيلي) الأخير

44
00:02:48,932 --> 00:02:50,365
‫إلى أين ستذهبين الآن؟

45
00:02:50,974 --> 00:02:52,972
‫سأعود إلى (تشارلستون)
‫لمعرفة أمور حياتي

46
00:02:54,189 --> 00:02:55,622
‫اتركني

47
00:02:56,231 --> 00:02:58,619
‫سجين بسن الـ31
‫وكان متورّطا في أعمال شغب

48
00:02:58,880 --> 00:03:01,314
‫تعرّض للضرب الشديد
‫وينزف في منطقة الصدر والبطن

49
00:03:05,181 --> 00:03:07,179
‫ابتعدوا عنّي

50
00:03:07,352 --> 00:03:08,830
‫نحاول مساعدتك يا سيدي

51
00:03:08,961 --> 00:03:11,350
‫- تبّا لكم
‫- لنحضّره

52
00:03:18,084 --> 00:03:19,778
‫1، 2، 3

53
00:03:23,731 --> 00:03:25,210
‫هل أنت بخير؟

54
00:03:28,425 --> 00:03:29,900
‫ذلك الرجل الذي طعنني

55
00:03:54,362 --> 00:03:56,491
‫سأبحث عن شخص لينوب عنّي
‫وسأصطحبك إلى المنزل بعد ذلك

56
00:03:56,838 --> 00:03:59,097
‫- سأبقى ليوم إضافي لأبقى معها
‫- ذلك غير ضروري، سأكون معها

57
00:03:59,227 --> 00:04:01,835
‫- حسنا، أنتما تبالغان بردة فعلكما
‫- لا، سيذكّرك بما حدث لك

58
00:04:01,965 --> 00:04:03,790
‫- ولا تحتاجين إلى هذا
‫- لن أكون قريبة منه

59
00:04:03,920 --> 00:04:06,267
‫لا أعمل في هذا الطابق
‫ولكنّي قلقة عليك الآن

60
00:04:07,437 --> 00:04:09,438
‫هل أريد قتله بيداي؟ ربّما

61
00:04:09,959 --> 00:04:11,436
‫هل سأقتله حقّا؟ لا

62
00:04:11,609 --> 00:04:13,565
‫- ربّما عليك العودة إلى المنزل
‫- هل سأتركك وحدك هنا؟

63
00:04:13,825 --> 00:04:17,736
‫لمَ سنسمح له بإخافتنا؟
‫لديه حراسة مشدّدة ومقيّد بالسرير

64
00:04:17,952 --> 00:04:19,561
‫لا يحتاج أحدنا إلى المغادرة

65
00:04:19,778 --> 00:04:21,429
‫سأبقى مع (نك)
‫إن أرادت البقاء هنا

66
00:04:21,777 --> 00:04:23,210
‫يمكنك الاهتمام بالمرضى يا (كونراد)

67
00:04:23,602 --> 00:04:25,817
‫سأذهب إلى الطابق العلوي
‫عدني بالبقاء بعيدا عنه

68
00:04:26,251 --> 00:04:27,729
‫وسأبتعد عنه أيضا

69
00:04:30,857 --> 00:04:32,334
‫سأراقبها باستمرار

70
00:04:33,289 --> 00:04:34,723
‫اهتم بنفسك

71
00:04:36,678 --> 00:04:38,156
‫هل هو الرجل الذي طعنها؟

72
00:04:38,677 --> 00:04:40,804
‫- أجل
‫- ليست مشكلتك

73
00:04:42,152 --> 00:04:45,455
‫اسمع، سنؤدي واجبنا
‫وسنعيده إلى السجن حيثما ينتمي

74
00:04:45,585 --> 00:04:47,496
‫لا تقترب منه

75
00:04:51,363 --> 00:04:53,101
‫- أحتاج إلى المساعدة
‫- هيّا، لنذهب

76
00:04:53,404 --> 00:04:55,230
‫كسرت عظمة الساق والشظية
‫بعد السقوط

77
00:04:55,360 --> 00:04:57,532
‫وتشتكي من ألم في البطن
‫ولكن مؤشراتها الحيوية مستقرة

78
00:04:57,663 --> 00:04:59,965
‫قلنا نذورنا
‫ولكنّنا نزلنا عن درج زلق

79
00:05:00,096 --> 00:05:02,573
‫- ولكن (ميغان)...
‫- دفعني شبح عن الدرج

80
00:05:03,441 --> 00:05:04,874
‫الفندق مسكون

81
00:05:05,005 --> 00:05:06,787
‫لننقلها، 1، 2، 3

82
00:05:09,654 --> 00:05:11,348
‫(هاندلي)، أعطيها 2 ملليغرام
‫من الـ(مورفين)

83
00:05:12,652 --> 00:05:15,649
‫طراوة معتدلة
‫وبلا ارتداد أو انقباض

84
00:05:15,824 --> 00:05:18,170
‫- أحتاج لصورة بالموجات فوق الصوتية
‫- سنهتم بالكسر هنا

85
00:05:18,300 --> 00:05:20,168
‫وستحتاجين إلى عملية جراحية
‫بعد ذلك

86
00:05:20,343 --> 00:05:21,862
‫لإعادة العظام إلى موقعها

87
00:05:23,122 --> 00:05:25,121
‫مريض بسن الـ48
‫بعد 3 مجازات للشريان التاجي

88
00:05:25,252 --> 00:05:27,075
‫وبعد يوم من العملية
‫ومؤشراته الحيوية مستقرة

89
00:05:27,207 --> 00:05:28,856
‫وارتفعت نسبة الـ(كرياتينين)
‫إلى نسبة 1،2

90
00:05:29,118 --> 00:05:30,596
‫- من دون ألم في الصدر
‫- ماذا سنفعل له اليوم؟

91
00:05:30,726 --> 00:05:32,898
‫سنأخذ عينة لمنحلات الكهرباء بالبول
‫ونفحص نسبة الـ(كرياتينين) في المساء

92
00:05:33,071 --> 00:05:35,635
‫ونحرص على نهوضه من الفراش
‫وستزوره ابنته اليوم

93
00:05:35,983 --> 00:05:37,416
‫وسأجهز الأمور
‫لتزور والدها في المستشفى

94
00:05:40,110 --> 00:05:41,543
‫عمل ممتاز بالنسبة إلى متدرّبة

95
00:05:41,847 --> 00:05:43,803
‫المريضة التالية
‫وبوقت أسرع هذه المرة

96
00:05:43,933 --> 00:05:46,495
‫تعرفين رأي الجراحين بالجولات
‫هل حدث له أمر أثناء الليل؟

97
00:05:46,626 --> 00:05:48,799
‫لا، ولكن تصريف أنبوب الصدر
‫وصل لمستوى 20 سنتيمترا مكعبا

98
00:05:48,930 --> 00:05:50,407
‫- ولكنّها قلقة جدّا
‫- ماذا سنفعل لها اليوم؟

99
00:05:50,581 --> 00:05:52,014
‫سنربط أنبوب الصدر
‫ونكرّر صورة الأشعة السينية

100
00:05:52,144 --> 00:05:54,838
‫وربّما سنفعل ذلك بوقت لاحق
‫لتستطيع زيارة الحديقة

101
00:05:55,186 --> 00:05:57,009
‫هذا أول نهار لك
‫في مستشفى (تشاستين)

102
00:05:57,706 --> 00:05:59,834
‫كيف عرفت معلومات عن المرضى
‫بهذه السرعة؟

103
00:06:00,399 --> 00:06:01,877
‫سألت ممرضة ذكية عن ذلك

104
00:06:05,613 --> 00:06:07,090
‫أحسنت

105
00:06:12,650 --> 00:06:14,648
‫- هل يحدث ذلك في الأغلب؟
‫- يتكرّر الأمر كثيرا مؤخرا

106
00:06:15,952 --> 00:06:17,430
‫أنا مصابة بمرض (هانتنغتون)

107
00:06:17,734 --> 00:06:19,385
‫وتوفّى والدي منه

108
00:06:19,603 --> 00:06:21,775
‫وربّما تعثّرت عن الدرج
‫لذلك السبب

109
00:06:22,557 --> 00:06:24,120
‫يزداد توازني سوءا

110
00:06:24,338 --> 00:06:27,076
‫تزوجنا على الفور
‫بعد معرفة توارث (ميغان) للجين

111
00:06:27,336 --> 00:06:30,681
‫كانت لدي فرصة 50% للنجاح
‫ولكنّي خسرت

112
00:06:31,247 --> 00:06:33,636
‫بدأت الأعراض حالما وقعنا بالحب

113
00:06:34,244 --> 00:06:37,024
‫- وعرفت (ميغان) المرض على الفور
‫- مرض (هانتنغتون) قاس

114
00:06:38,197 --> 00:06:39,673
‫أعرف مدى سوء المرض

115
00:06:40,587 --> 00:06:43,715
‫أمضيت طفولتي
‫وأنا أراقب سوء حالة والدي

116
00:06:44,454 --> 00:06:46,800
‫فسدت خلاياع العصبية
‫إلى أن لم يتبقّ منه شيء

117
00:06:47,843 --> 00:06:49,537
‫هذا الدكتوران (فوس) و(بيل)

118
00:06:50,188 --> 00:06:51,839
‫- أنت بين أيد أمينة، حسنا؟
‫- شكرا

119
00:06:52,185 --> 00:06:53,620
‫- سنراك بعد العملية
‫- حسنا

120
00:06:55,837 --> 00:06:57,314
‫يبدو بأنّك كسرت بعض العظام

121
00:06:59,484 --> 00:07:00,919
‫سأنقلك إلى قسم العمليات

122
00:07:01,311 --> 00:07:03,743
‫توجد بعد السوائل في بطنك

123
00:07:04,091 --> 00:07:05,569
‫ولا يجدر بها أن تكون هناك

124
00:07:06,351 --> 00:07:08,132
‫سنحتاج إلى صورة بالأشعة المقطعية
‫للتأكّد من ذلك

125
00:07:08,349 --> 00:07:10,912
‫- ولكنّنا قد نحل المشكلة بعملية
‫- حسنا

126
00:07:12,781 --> 00:07:18,341
‫(جوسكو)، سيفوتنا شهر العسل
‫أنا آسفة جدّا

127
00:07:18,472 --> 00:07:20,339
‫لا بأس، لا تقلقي

128
00:07:20,558 --> 00:07:22,599
‫وواجهنا صعوبة بحجزه أيضا

129
00:07:23,034 --> 00:07:25,597
‫كنّا سنبقى في فندق (ستانلي)
‫في (كولورادو)

130
00:07:25,727 --> 00:07:28,117
‫الذي ألهم المؤلف بـ(ذا شاينينغ)؟
‫ما كنت سأدخل ذلك المكان

131
00:07:28,247 --> 00:07:29,723
‫وإن أعطيتني كل الـ(بيتكوين)
‫في (أيسلندا)

132
00:07:30,724 --> 00:07:32,723
‫جمعنا حبنا لأفلام الرعب

133
00:07:37,327 --> 00:07:39,195
‫أجل، سنقضي وقتا ممتعا الآن

134
00:07:40,542 --> 00:07:43,366
‫أروني حركاتكم، أجل، يعجبني ذلك

135
00:07:49,622 --> 00:07:51,317
‫- سيدي، هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

136
00:07:54,836 --> 00:07:57,225
‫الدكتور (باريت كين)

137
00:07:57,704 --> 00:07:59,398
‫أتيت للعلاج الطبيعي
‫مع (تامي إيتن)

138
00:08:00,223 --> 00:08:03,613
‫أجل، ها نحن ذا

139
00:08:03,743 --> 00:08:06,871
‫ارتدي هذه البطاقة دائما
‫ومرحبا بك في (تشاستين)

140
00:08:07,392 --> 00:08:09,738
‫- أحتاج إلى كرسي متحرّك
‫- لا، لا حاجة إليه

141
00:08:10,173 --> 00:08:12,475
‫إنّها سياسة المستشفى
‫بالنسبة إلى مريض بمثل حالتك

142
00:08:14,170 --> 00:08:15,603
‫اسمح لي بمساعدتك

143
00:08:15,821 --> 00:08:18,472
‫ما رأيك بالابتسام؟

144
00:08:23,815 --> 00:08:25,248
‫سأراك لاحقا

145
00:08:26,683 --> 00:08:28,638
‫يمكنك الذهاب يا (بيلي)
‫أنا بخير

146
00:08:28,768 --> 00:08:31,114
‫- وإلّا ستغادرين وقت أزمة السير
‫- لا أخاف من أزمة السير

147
00:08:31,635 --> 00:08:34,502
‫وحتّى على الطريق السريع 20؟
‫غبت لفترة حقّا

148
00:08:34,633 --> 00:08:37,153
‫أنا شجاعة، هل تريدين القهوة؟

149
00:08:37,761 --> 00:08:39,238
‫أودّ ذلك
‫مع الكريمة وملعقتان من السكر

150
00:08:39,890 --> 00:08:41,454
‫فكّرت بالذهاب إلى المقهى معا

151
00:08:42,410 --> 00:08:43,930
‫سأبدأ بجولاتي قريبا

152
00:08:44,235 --> 00:08:45,712
‫- صباح الخير
‫- مرحبا

153
00:08:46,451 --> 00:08:47,926
‫اذهبي، أنا بخير

154
00:09:00,180 --> 00:09:01,961
‫- ماذا؟
‫- اتّصلت بي المحامية للتو

155
00:09:02,439 --> 00:09:04,568
‫تقول إنّ دائرة الهجرة
‫تريد المزيد من الأدلة

156
00:09:04,654 --> 00:09:06,826
‫بشأن تدريبي الطبي في (نيجيريا)

157
00:09:07,044 --> 00:09:09,130
‫- لماذا؟
‫- لا أعرف، قالت إنّ ذلك غريب

158
00:09:09,477 --> 00:09:12,258
‫- ألا يمكنك إعطاؤهم ما يريدونه؟
‫- لست متأكّدة من وصول المعاملات

159
00:09:12,388 --> 00:09:13,865
‫قبل الموعد النهائي

160
00:09:14,255 --> 00:09:16,994
‫ولن أحصل على التأشيرة من دونها
‫وسيتم ترحيلي

161
00:09:17,427 --> 00:09:20,250
‫ويستحيل عودة الشخص إلى البلد
‫بعد ترحيله منه

162
00:09:21,294 --> 00:09:23,902
‫لمَ يحدث ذلك؟
‫هل يريد أحد إفساد مهنتي؟

163
00:09:33,850 --> 00:09:36,457
‫- أين (نك)؟
‫- غادرت الطابق بعد مغادرتك مباشرة

164
00:10:04,740 --> 00:10:06,869
‫أيّتها الحمقاء، أريد ممرضة حقيقية

165
00:10:07,087 --> 00:10:08,564
‫لا تتحرّك وسأجرّب مجدّدا

166
00:10:08,911 --> 00:10:10,345
‫بالتأكيد لا

167
00:10:11,735 --> 00:10:13,212
‫رجال الأمن

168
00:10:22,472 --> 00:10:23,951
‫- (نك)
‫- ماذا تفعلين؟

169
00:10:26,209 --> 00:10:27,643
‫غادري، سأتولّى الأمر

170
00:10:32,030 --> 00:10:33,770
‫- هل أنت...
‫- دكتورة؟ أجل

171
00:10:36,375 --> 00:10:37,853
‫لا

172
00:10:40,372 --> 00:10:42,588
‫هل تمزحين معي؟
‫ليست لديك صلاحيات هنا

173
00:10:42,719 --> 00:10:45,934
‫- ما فعلته غير قانون
‫- (برافيش)، أعرف بأنّك تكره خرق القوانين

174
00:10:46,064 --> 00:10:48,236
‫ولكنّها كانت تعاني
‫وكانت بحاجة إلى مخدّر للنوم

175
00:10:48,368 --> 00:10:49,800
‫سأهتم بالأمر من هنا
‫اطمئني على (نك) رجاءً

176
00:10:52,407 --> 00:10:54,101
‫الضغط 76 على 48

177
00:10:54,796 --> 00:10:56,578
‫- ما الأمر؟
‫- انظر إلى رقبته

178
00:11:02,052 --> 00:11:03,530
‫نحتاج لفحص بالموجات فوق الصوتية

179
00:11:05,180 --> 00:11:07,526
‫اضبطيه لأصوات القلب

180
00:11:10,177 --> 00:11:12,393
‫انصباب تأموري
‫يوجد سائل حول قلبه

181
00:11:12,696 --> 00:11:15,043
‫كان حجمه صغيرا بالتأكيد
‫ولم نرصده بالفحص عندما وصل

182
00:11:15,347 --> 00:11:17,606
‫استدعي الدكتور (أوستن)
‫نحتاج إلى تسريب السائل الآن

183
00:11:18,778 --> 00:11:21,690
‫- ماذا كنت تفعلين هناك؟
‫- أجبت على نداء وذلك عملي

184
00:11:22,255 --> 00:11:23,732
‫هل ذلك أفضل عذر لديك؟

185
00:11:24,079 --> 00:11:25,687
‫وعدتني أنا و(كونراد)

186
00:11:25,818 --> 00:11:27,251
‫ظننت بأنّك تراقبينها

187
00:11:27,468 --> 00:11:30,292
‫- غبت لـ5 دقائق فقط
‫- ربّاه، استمعا إليكما

188
00:11:30,422 --> 00:11:33,073
‫ذهبت لرؤيته وذلك قراري
‫وتعرّضت (ليسا) لمشكلة

189
00:11:33,204 --> 00:11:34,637
‫وطلبت النجدة ولذلك انتهى الأمر

190
00:11:34,897 --> 00:11:36,375
‫- هل انتهى الأمر حقّا؟
‫- أجل

191
00:11:36,462 --> 00:11:37,983
‫- أين ستذهبين؟
‫- لدي مريض

192
00:11:45,629 --> 00:11:47,063
‫لديه مشكلة في القلب

193
00:11:47,236 --> 00:11:48,845
‫سيحلون المشكلة ويعيدونه إلى السجن

194
00:11:50,191 --> 00:11:51,668
‫وسينتهي الأمر بعد ذلك

195
00:11:52,841 --> 00:11:54,274
‫إن لم تتكرّر الحادثة

196
00:11:59,531 --> 00:12:01,009
‫ينخفض ضغطه، لديه اندحاس

197
00:12:01,139 --> 00:12:02,572
‫(ديفي)، جهاز الموجات فوق الصوتية

198
00:12:04,398 --> 00:12:06,353
‫تحرّكي، قد يتوفّى ونحن ننتظرك

199
00:12:07,873 --> 00:12:09,915
‫- هل تريد مني فعل ذلك؟
‫- لا، أعطها فرصة

200
00:12:11,697 --> 00:12:13,130
‫حرّكي الأداة إلى الأعلى قليلا

201
00:12:14,173 --> 00:12:15,651
‫إلى الأعلى

202
00:12:17,562 --> 00:12:21,863
‫ماذا تفعلين؟
‫أعيديها وحرّكيها للأعلى الآن

203
00:12:23,688 --> 00:12:25,555
‫ذلك غير صحيح
‫(بافيش)، تولّى الأمر

204
00:12:25,816 --> 00:12:27,294
‫(ديفي)، ابتعدي

205
00:12:27,771 --> 00:12:29,249
‫تحرّكي

206
00:12:34,071 --> 00:12:37,373
‫حسنا، مدى الرؤية جيد
‫يا (برافيش)، شكرا

207
00:12:39,633 --> 00:12:41,066
‫ستدخل الكيس التأموري

208
00:12:41,891 --> 00:12:43,325
‫ووصلنا إليه

209
00:12:43,977 --> 00:12:45,411
‫وتسرّب الانسكاب الآن

210
00:12:46,062 --> 00:12:47,496
‫حسنا؟

211
00:12:49,451 --> 00:12:51,407
‫حسنا، حالته مستقرة إلى الآن

212
00:12:51,493 --> 00:12:53,449
‫لنحجز غرفة للعمليات
‫لإيجاد مصدر المشكلة لحلّها

213
00:12:54,013 --> 00:12:55,664
‫لمَ ما تزالين هنا؟ اذهبي

214
00:12:59,878 --> 00:13:01,356
‫تتوقّع من المتدربين الجراحيين
‫بالسنة المتوسطة

215
00:13:01,486 --> 00:13:02,961
‫إتقان استخدام هذا الجهاز
‫للموجات فوق الصوتية

216
00:13:03,049 --> 00:13:05,439
‫خدعتني أثناء جولات صباح اليوم

217
00:13:06,177 --> 00:13:07,656
‫وظننت بأنّها مميزة

218
00:13:10,784 --> 00:13:12,261
‫أبلغني إن احتجت إلى شيء
‫يجب أن أجيب على الاتصال

219
00:13:12,347 --> 00:13:13,824
‫أجل، اذهب

220
00:13:18,256 --> 00:13:19,690
‫(نادين)، يا للمفاجأة اللطيفة

221
00:13:19,907 --> 00:13:22,904
‫مرحبا (ديفن)، أنا في (أتلانتا)

222
00:13:23,035 --> 00:13:26,772
‫لفحص تضبّب الدماغ السنوي
‫وأريد القدوم لإلقاء التحية

223
00:13:27,119 --> 00:13:30,030
‫سيكون ذلك رائعا، سأودّ رؤيتك
‫سأنهي عملي الساعة الـ7 تقريبا

224
00:13:30,508 --> 00:13:33,984
‫لا أستطيع الانتظار
‫ولدي مفاجأة لك

225
00:13:34,244 --> 00:13:36,982
‫- أي نوع من المفاجآت؟
‫- لن تكون مفاجأة إن أخبرتك

226
00:13:38,155 --> 00:13:39,588
‫سأراك لاحقا

227
00:13:44,411 --> 00:13:45,844
‫يا لها من امرأة مسكينة

228
00:13:46,366 --> 00:13:48,278
‫لن أتمنّى إصابة أسوأ أعدائي
‫بمرض (هانتنغتون)

229
00:13:49,016 --> 00:13:52,579
‫قد نستطيع إعادة الوقت
‫المتبقي لديها

230
00:13:53,317 --> 00:13:57,054
‫سمعت بأنّ (كين)
‫عاد إلى (تشاستين) لأول مرة اليوم

231
00:13:57,879 --> 00:14:00,138
‫أجل، لتلقي العلاج الطبيعي
‫وسأطمئن عليه بعد هذه العملية

232
00:14:00,269 --> 00:14:02,441
‫- الملقط
‫- أعرف بأنّك لا تحتاجين لنصيحتي

233
00:14:02,571 --> 00:14:04,049
‫ذلك صحيح

234
00:14:06,090 --> 00:14:08,219
‫أعتقد بأنّ عليك تركه وشأنه
‫لأنّه لا يستحق العناء

235
00:14:08,524 --> 00:14:09,957
‫قد تكون محقّا

236
00:14:10,174 --> 00:14:13,953
‫ولكنّنا خسرنا أطباء كثيرين
‫عندما أعلنا عن معاناتنا

237
00:14:14,519 --> 00:14:15,952
‫أملت عودة (كين)

238
00:14:16,082 --> 00:14:18,603
‫قد أضطر لهدم قسم جراحة الأعصاب
‫إن لم يعد

239
00:14:18,733 --> 00:14:21,818
‫- أخبرتني بأنّك ستجدين بدلاء
‫- حاولت ذلك، صدّقني

240
00:14:26,988 --> 00:14:30,811
‫أكمل الكلمة
‫بوضع المكعب الصحيح في الأعلى

241
00:14:30,941 --> 00:14:34,417
‫- هذه سخافة
‫- اعتبرها أساسات لتعافيك

242
00:14:48,494 --> 00:14:51,361
‫سيزداد الأمر سهولة
‫كلّما فعلت ذلك

243
00:14:52,318 --> 00:14:54,490
‫لن أكرّر ذلك، لنستمر

244
00:14:54,793 --> 00:14:57,313
‫عليك إكمال كل مهمة للتقدّم

245
00:14:57,575 --> 00:14:59,660
‫ولذلك ابدأ مجدّدا

246
00:15:00,399 --> 00:15:01,831
‫هل أبدو رضيعا بالنسبة لك؟

247
00:15:02,614 --> 00:15:04,047
‫لا تتحدّثي إلي بتلك الطريقة

248
00:15:04,482 --> 00:15:05,959
‫لا تتصرّف مثل رضيع

249
00:15:07,610 --> 00:15:09,435
‫تؤدي (تامي) عملها ولذلك احترمها

250
00:15:10,564 --> 00:15:12,041
‫أيّا كنت

251
00:15:12,216 --> 00:15:13,823
‫سأطلب نصيحتك عندما أحتاج إليها

252
00:15:15,386 --> 00:15:19,254
‫- دكتور (كين)، هل توجد مشكلة؟
‫- هل هو دكتور؟

253
00:15:19,557 --> 00:15:22,121
‫هو من أفضل جراحي الأعصاب
‫في البلد

254
00:15:22,252 --> 00:15:25,075
‫زال طموحي
‫بعدم الزحف على الدرج مجدّدا

255
00:15:26,597 --> 00:15:28,029
‫لا يعجبني سلوكها

256
00:15:28,247 --> 00:15:30,550
‫تلك (روز ويليامز)
‫وهي أحد مريضاتي المفضلات لدي

257
00:15:30,942 --> 00:15:32,765
‫وأنا أيضا، لا تتذمّر أبدا

258
00:15:33,547 --> 00:15:35,589
‫أحبها كثيرا

259
00:15:35,720 --> 00:15:37,936
‫لا تعرف ما أشعر به بالتأكيد

260
00:15:38,891 --> 00:15:40,369
‫كان حظك سيئا

261
00:15:40,890 --> 00:15:42,497
‫ولكن (روز) مصابة بمرض الخلايا المنجلية

262
00:15:43,106 --> 00:15:45,365
‫إنّها يافعة
‫وما تزال حياتها طويلة

263
00:15:45,929 --> 00:15:48,450
‫ولكنّها مصابة بمرض مدمّر

264
00:15:51,880 --> 00:15:53,315
‫كيف وركك الجديد؟

265
00:15:54,662 --> 00:15:56,096
‫أشعر بتحسن كبير

266
00:15:57,052 --> 00:15:59,311
‫سأعود للرقص قريبا
‫ولا أستطيع الانتظار لذلك

267
00:16:07,957 --> 00:16:09,434
‫حسنا، على مهلك

268
00:16:12,476 --> 00:16:13,908
‫لا داع للعجلة

269
00:16:24,076 --> 00:16:25,596
‫تعال إلى مكتبي عندما تنتهي
‫يا (باريت)

270
00:16:45,538 --> 00:16:47,145
‫علينا مناقشة ما حدث

271
00:16:47,493 --> 00:16:50,013
‫وعدتني أنا و(كونراد)
‫بالابتعاد عن (جيه بيكرينغ)

272
00:16:50,144 --> 00:16:52,229
‫ولكنّك لم تفعلي ذلك
‫لماذا يا (نك)؟

273
00:16:54,401 --> 00:16:55,835
‫ما أزال أرى الكوابيس

274
00:16:58,615 --> 00:17:00,787
‫أعتقد بأنّي ما أزال خائفة
‫من ناحية ما

275
00:17:02,829 --> 00:17:07,391
‫ربّما ساعدتني رؤيته
‫وهو بحالة سيئة وضعيف

276
00:17:09,302 --> 00:17:11,910
‫يجب أن أتوقّف
‫عن تذكّر الحادثة مرارا وتكرارا

277
00:17:12,040 --> 00:17:13,604
‫عندما أغمض عيناي...

278
00:17:14,778 --> 00:17:16,255
‫سيساعدك الوقت بذلك

279
00:17:17,644 --> 00:17:19,122
‫هل تتذكّرين عندما توفّت أمك؟

280
00:17:20,338 --> 00:17:22,901
‫تحطّمت أنت و(جيسي)
‫وبدأتما بالتصرف بطريقة غريبة

281
00:17:23,597 --> 00:17:27,377
‫- أجل
‫- وافترقت أنا وأنت لسنوات كثيرة

282
00:17:28,897 --> 00:17:31,156
‫ربّما كنّا بأمس الحاجة لبعضنا
‫في تلك الفترة

283
00:17:32,721 --> 00:17:34,153
‫كنت وحيدة جدّا

284
00:17:35,067 --> 00:17:36,891
‫وكان لدي جار

285
00:17:39,585 --> 00:17:43,799
‫وبدأ بالاهتمام بي
‫واستضافني لأعذار مختلفة

286
00:17:45,320 --> 00:17:46,753
‫جعلني أشعر بأنّي مميزة

287
00:17:48,925 --> 00:17:51,011
‫وثم لمسني بموقع حساس

288
00:17:53,140 --> 00:17:54,617
‫واغتصبني

289
00:17:56,529 --> 00:17:58,006
‫كم كان عمرك؟

290
00:17:58,788 --> 00:18:00,221
‫13 سنة

291
00:18:03,567 --> 00:18:05,044
‫لمَ لم تخبريني بذلك؟

292
00:18:06,131 --> 00:18:07,564
‫لم أخبر أحدا

293
00:18:09,346 --> 00:18:10,779
‫شعرت بالعار

294
00:18:12,039 --> 00:18:14,690
‫كان الأمر صعبا ومؤلما

295
00:18:15,515 --> 00:18:16,948
‫أنا آسفة جدّا يا (بيلي)

296
00:18:17,859 --> 00:18:20,987
‫تطلّب الأمر بعض الوقت
‫ولكنّه لا يتحكّم بي الآن

297
00:18:21,946 --> 00:18:23,378
‫وذلك ما عليك فعله

298
00:18:23,813 --> 00:18:25,246
‫امضي بحياتك

299
00:18:26,202 --> 00:18:28,245
‫لأنّك ستبقين الضحية
‫إن لم تفعلي ذلك

300
00:18:28,331 --> 00:18:29,809
‫وسيتحكّم بك

301
00:18:39,149 --> 00:18:42,669
‫أصلحنا الكسر وكانت العملية جيدة

302
00:18:43,190 --> 00:18:44,667
‫سآتي بعد قليل

303
00:18:44,798 --> 00:18:46,231
‫- مرحبا
‫- مرحبا

304
00:18:48,447 --> 00:18:50,271
‫خطرت لي فكرة
‫بسبب هذين المتزوجين جديدا

305
00:18:51,271 --> 00:18:54,878
‫تزوّجا في فندق مرعب
‫وسيقضيان شهر العسل بفندق (ستانلي)

306
00:18:55,528 --> 00:18:58,525
‫جريمة قتل، جريمة قتل

307
00:18:59,787 --> 00:19:05,825
‫- أحب أفلام الرعب
‫- أريد أن يكون زفافنا شخصيا

308
00:19:06,304 --> 00:19:07,781
‫ومميزا ولنا فقط

309
00:19:07,997 --> 00:19:10,561
‫- حسنا، بمَ تفكّر؟
‫- متى قضينا أفضل وقت معا؟

310
00:19:10,865 --> 00:19:13,733
‫أثناء الغوص في (كيز)
‫ولكنّنا لا نستطيع مغادرة (أتلانتا)

311
00:19:14,081 --> 00:19:15,992
‫أجل، ولكن لدي فكرة

312
00:19:16,123 --> 00:19:17,555
‫ليساعدنا أحد

313
00:19:19,077 --> 00:19:20,509
‫ماذا يحدث؟

314
00:19:22,899 --> 00:19:24,724
‫اتصلي ببنك الدم
‫لطلب وحدتين من الدم فورا

315
00:19:24,854 --> 00:19:27,288
‫واستدعي (كونراد)
‫لديها نزيف معدي معوي

316
00:19:32,925 --> 00:19:34,620
‫- ماذا حدث؟
‫- قالت إنّها تشعر بتوعك

317
00:19:34,750 --> 00:19:36,184
‫وكان الدم في كل مكان

318
00:19:36,661 --> 00:19:38,095
‫ساعدني لوضعها في وضعية الجلوس

319
00:19:38,790 --> 00:19:41,528
‫تقيأت الدم ومؤشراته الحيوية مستقرة

320
00:19:42,135 --> 00:19:44,960
‫حسنا، لنعطها 80 ملليغراما
‫من (أومبرازول) واستدع (بيل)

321
00:19:46,003 --> 00:19:47,436
‫نحتاج إليه هنا

322
00:19:47,566 --> 00:19:49,956
‫- ليس بسبب السقوط
‫- لا أعتقد ذلك

323
00:19:50,260 --> 00:19:52,259
‫يتسبّب أمر آخر
‫بالنزيف المعدي المعوي

324
00:19:56,864 --> 00:19:58,515
‫(ميغان)، لا تفقدي الوعي

325
00:19:58,689 --> 00:20:00,122
‫لا تفقدي الوعي

326
00:20:01,600 --> 00:20:04,163
‫- يا إلهي، ساعداها، ساعداها
‫- علينا وضع أنبوب الآن

327
00:20:04,423 --> 00:20:07,116
‫(جوسكو)، انتظر في الخارج
‫انتظر في الخارج

328
00:20:10,245 --> 00:20:11,722
‫هلّا تحضر أنبوب القصبة الهوائية

329
00:20:16,500 --> 00:20:19,109
‫- أين الأنبوب؟
‫- لا أرى شيئا

330
00:20:19,934 --> 00:20:21,585
‫حسنا، أرى الحبال الصوتية
‫أعطني الأنبوب

331
00:20:34,923 --> 00:20:37,096
‫ستحتاج إلى تنظير داخلي
‫لمعرفة مصدر النزيف

332
00:20:37,354 --> 00:20:38,789
‫أجل، تحتاج إلى ذلك الآن

333
00:20:47,956 --> 00:20:49,434
‫كيف حال المتدربة الجديدة؟

334
00:20:49,564 --> 00:20:52,606
‫خليط من النجاح والفشل
‫تنجح بأمور وتفشل بأمور أخرى

335
00:20:52,736 --> 00:20:55,125
‫مثل جميع المتدربين
‫وحتّى أنت يا (برافيش)

336
00:20:55,386 --> 00:20:56,863
‫الأمر أكبر ممّا هو عليه

337
00:21:01,772 --> 00:21:03,771
‫إن أردت أن تكوني رسامة
‫افعلي ذلك إذا

338
00:21:03,988 --> 00:21:06,161
‫لن يموت شخص
‫إن لوّنت خارج الخطوط على الأقل

339
00:21:06,466 --> 00:21:08,680
‫عليك التركيز على المرضى الآن

340
00:21:09,376 --> 00:21:11,026
‫وخاصة بعد أداء اليوم

341
00:21:12,156 --> 00:21:13,633
‫إخباري بهذه النصيحة

342
00:21:13,764 --> 00:21:15,415
‫بأول يوم لي في (تشاستين)
‫لطف كبير منك يا دكتور (برافيش)

343
00:21:15,632 --> 00:21:18,195
‫شكرا جزيلا
‫هل تريد رؤية ما رسمته؟

344
00:21:28,447 --> 00:21:29,882
‫لا تعرفني ولا أعرفك

345
00:21:30,448 --> 00:21:31,881
‫ولكن افهم هذا

346
00:21:32,446 --> 00:21:36,269
‫لا يهمّني أمر أكثر
‫من إتقان عملي كدكتورة

347
00:21:36,876 --> 00:21:39,962
‫وبالنسبة إلى أدائي
‫هل كان أداؤك ممتازا أثناء التدريب؟

348
00:21:41,047 --> 00:21:42,526
‫إنّها عملية تعلّم

349
00:21:42,656 --> 00:21:46,173
‫وكنت أتمنّى أن تساعدني لأتعلم
‫وليس أن تحبط معنوياتي

350
00:21:58,383 --> 00:22:02,640
‫- انتظر، لدينا وريد متورّم
‫- نزيف في النظام الوريدي

351
00:22:02,772 --> 00:22:05,378
‫- أحتاج إلى تقطيبه
‫- سأجهز القسطرة

352
00:22:15,153 --> 00:22:16,587
‫أرى المصدر

353
00:22:17,065 --> 00:22:18,498
‫سألويه

354
00:22:22,061 --> 00:22:23,538
‫وضعت الشريط

355
00:22:25,102 --> 00:22:28,100
‫سأقطع الدورة الدموية
‫إلى الأوردة المصابة

356
00:22:28,231 --> 00:22:29,708
‫و...

357
00:22:33,140 --> 00:22:34,617
‫أوقفنا النزيف

358
00:22:38,092 --> 00:22:41,264
‫إذا، إن نزفت (ميغان)
‫بسبب مرض الدوالي

359
00:22:41,395 --> 00:22:42,828
‫ربّما تعاني من التليف الكبدي

360
00:22:43,089 --> 00:22:44,565
‫سيفسّر ذلك ارتفاع نسبة التخثر

361
00:22:47,130 --> 00:22:48,607
‫مرض الكبد

362
00:22:51,300 --> 00:22:52,778
‫هل تعتقد بأنّه بسبب المخدّرات
‫أم الكحول؟

363
00:22:52,906 --> 00:22:54,341
‫لا

364
00:22:54,559 --> 00:22:57,469
‫عندما سألناها
‫قالت إنّها تشرب الشاي والمياه المعدنية

365
00:22:59,512 --> 00:23:00,989
‫سأرسل عينات من الدم

366
00:23:01,379 --> 00:23:03,249
‫فحص لمرض التهاب الكبد
‫وأمصال المناعة الذاتية

367
00:23:03,378 --> 00:23:04,856
‫وسترشدنا إلى سبب بالتأكيد

368
00:23:14,196 --> 00:23:15,674
‫ذلك مثير للإعجاب

369
00:23:18,323 --> 00:23:19,801
‫لدي محفّز

370
00:23:20,496 --> 00:23:21,974
‫أريد استعادة حياتي

371
00:23:22,538 --> 00:23:24,015
‫وأنا أيضا

372
00:23:24,406 --> 00:23:26,188
‫مرض الخلايا المنجلية قاس

373
00:23:28,358 --> 00:23:32,183
‫قبل قليل...

374
00:23:34,964 --> 00:23:36,484
‫سأواجهه إلى آخر نفس

375
00:23:37,484 --> 00:23:39,526
‫أريد الرقص مجدّدا ويعطيني هدفا

376
00:23:40,177 --> 00:23:41,655
‫أتفهّم ذلك

377
00:23:41,872 --> 00:23:44,522
‫أنا جرّاح
‫ولا فائدة منّي بلا يداي

378
00:23:45,565 --> 00:23:47,043
‫كيف أصبت بإصابتك؟

379
00:23:47,607 --> 00:23:49,909
‫- صدمتني سيارة
‫- تبّا

380
00:23:50,517 --> 00:23:51,994
‫أنا آسفة

381
00:23:54,124 --> 00:23:56,123
‫ستعود لإجراء العمليات وسأعود للرقص

382
00:23:56,991 --> 00:23:58,469
‫نحن مناضلان، صحيح؟

383
00:24:01,423 --> 00:24:02,855
‫أعتقد بأنّ مرضك أصعب

384
00:24:04,160 --> 00:24:05,637
‫ولكن حظا موفقا

385
00:24:09,808 --> 00:24:12,806
‫لا، لا أريد كرسيا متحركا
‫أريد المغادرة بقدماي

386
00:24:14,891 --> 00:24:21,017
‫تعلّمت من مسيرتي المهنية
‫ضرورة صراحة المرضى مع تشخيصهم

387
00:24:22,711 --> 00:24:25,318
‫يمكنهم التخطيط لمستقبلهم
‫إن فعلوا ذلك

388
00:24:26,143 --> 00:24:27,924
‫حسنا، إنّها وجهة نظر جيدة

389
00:24:29,054 --> 00:24:32,487
‫استنادا إلى ما رأيته اليوم
‫لن تجري عمليات أخرى أبدا

390
00:24:32,704 --> 00:24:35,092
‫أنت صريح مع نفسك
‫بشأن ذلك، صحيح؟

391
00:24:37,005 --> 00:24:38,439
‫مهارات حركية جيدة؟

392
00:24:39,134 --> 00:24:41,176
‫لم تستطع وضع مكعب
‫فوق الآخر

393
00:24:41,306 --> 00:24:44,738
‫ولذلك حظا موفقا

394
00:24:54,864 --> 00:24:56,515
‫- مرحبا (ميغان)
‫- مرحبا

395
00:24:56,819 --> 00:24:59,774
‫لديك تليّف في الكبد
‫ونحاول معرفة السبب

396
00:24:59,991 --> 00:25:03,074
‫- أخبرتنا بأنّك لا تشربين الكحول
‫- أشرب الشاي والمياه المعدنية فقط

397
00:25:03,162 --> 00:25:06,333
‫حسنا، ألديك التهاب الكبد باء
‫أم التهاب الكبد سي؟

398
00:25:06,464 --> 00:25:07,941
‫لا، ليس حسب علمي

399
00:25:08,072 --> 00:25:10,245
‫ما كانت الدلالات
‫عندما أصبت بمرض (هانتنغتون)؟

400
00:25:12,200 --> 00:25:14,111
‫أصبحت خرقاء

401
00:25:15,067 --> 00:25:19,020
‫وثم أصبت بالإرهاق وفقدان الذاكرة
‫وواجهت صعوبة بالبلع

402
00:25:19,150 --> 00:25:23,495
‫أتذكّر هذه الأعراض المشابهة
‫عندما أصيب والدي بالمرض

403
00:25:24,886 --> 00:25:26,319
‫وهذا جديد

404
00:25:26,449 --> 00:25:28,057
‫يتكرّر الأمر دائما

405
00:25:28,839 --> 00:25:30,708
‫يقول (جوسكو)
‫إنّي أبدو وكأنّي أحلق بعيدا

406
00:25:31,837 --> 00:25:33,574
‫- ارفعي ذراعيك هكذا
‫- أجل

407
00:25:33,705 --> 00:25:35,964
‫أعلى قليلا، أجل

408
00:25:42,481 --> 00:25:44,045
‫من شخّص إصابتك بمرض (هانتنغتون)
‫يا (ميغان)؟

409
00:25:44,741 --> 00:25:47,521
‫- فعلت ذلك
‫- هل أكّد دكتور ذلك؟

410
00:25:47,782 --> 00:25:51,258
‫لا، ولكنّي أعرف مرضي
‫وهناك علاج له ولذلك...

411
00:25:51,909 --> 00:25:53,690
‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫- مرحبا

412
00:25:55,254 --> 00:25:57,687
‫- لا بأس، لا بأس
‫- ابقَ معها

413
00:25:58,079 --> 00:25:59,772
‫أريد إجراء فحوصات أخرى
‫وسأعود قريبا

414
00:25:59,904 --> 00:26:01,381
‫حسنا

415
00:26:01,467 --> 00:26:02,944
‫- مرحبا
‫- مرحبا

416
00:26:06,680 --> 00:26:08,245
‫هل ترين الشق بالأذين الأيمن؟

417
00:26:08,593 --> 00:26:10,287
‫ولذلك لا يتوقّف النزيف

418
00:26:14,632 --> 00:26:18,194
‫ألا تشعرين بالغرابة
‫لأنّنا نحاول إنقاذ الرجل

419
00:26:18,324 --> 00:26:19,802
‫الذي كاد يقتل (نك)؟

420
00:26:20,366 --> 00:26:21,843
‫لا

421
00:26:21,974 --> 00:26:24,841
‫أركّز على مهمتي
‫حالما يدخل المرضى غرفة العمليات

422
00:26:26,319 --> 00:26:27,752
‫خيط وضمادة

423
00:26:29,056 --> 00:26:30,533
‫هل تريدني هنا؟

424
00:26:31,620 --> 00:26:34,877
‫ليس لدي وقت لتدريسك
‫أثناء عملية هذا القلب

425
00:26:35,268 --> 00:26:36,746
‫يمكنها مراقبتي

426
00:26:37,397 --> 00:26:38,875
‫كما تريدين

427
00:26:40,786 --> 00:26:42,697
‫دكتورة (أوكافور)
‫يحتاجون إليك في الردهة

428
00:26:43,002 --> 00:26:45,783
‫- أخبريهم بأنّي مشغولة بعملية
‫- قالوا إنّ الأمر طارئ

429
00:26:46,782 --> 00:26:48,259
‫شخص من اللجنة الطبية

430
00:26:52,603 --> 00:26:55,686
‫اذهبي، سأهتم بالأمر

431
00:26:58,902 --> 00:27:02,857
‫يبدو بأنّه يوم حظك
‫استعدي للعملية

432
00:27:08,330 --> 00:27:09,808
‫مرحبا

433
00:27:13,328 --> 00:27:15,413
‫- هل أنت بخير؟
‫- أشعر بتحسن بالحقيقة

434
00:27:16,021 --> 00:27:17,499
‫أجل

435
00:27:18,367 --> 00:27:19,800
‫كيف حالك؟

436
00:27:22,797 --> 00:27:24,232
‫لست بحالة رائعة

437
00:27:24,754 --> 00:27:26,187
‫لا أعرف ما سأفعله بغضبي

438
00:27:27,273 --> 00:27:28,881
‫أريد قتله بسبب ما فعله بك

439
00:27:31,010 --> 00:27:32,443
‫لدينا بعضنا

440
00:27:34,267 --> 00:27:35,701
‫ولدينا طفلتنا

441
00:27:37,353 --> 00:27:41,089
‫وسيقضي الرجل الذي أذانا
‫بقية حياته في السجن

442
00:27:42,567 --> 00:27:44,000
‫ولذلك...

443
00:27:47,171 --> 00:27:48,649
‫كيف وصلت إلى هذه المرحلة؟

444
00:27:50,039 --> 00:27:55,731
‫أجريت محادثة صعبة ومثيرة للاهتمام
‫مع (بيلي) قبل قليل

445
00:27:57,772 --> 00:27:59,250
‫يمكننا مناقشة ذلك لاحقا

446
00:28:11,197 --> 00:28:12,719
‫- هل أنت الدكتور (أوكافور)؟
‫- أجل

447
00:28:13,196 --> 00:28:14,891
‫أنا (شيموس أورايلي)
‫من لجنة (جورجيا) الطبية

448
00:28:15,151 --> 00:28:18,931
‫أريد إبلاغك بحدوث تحقيق
‫قد يتسبّب بخسارتك لرخصتك الطبية

449
00:28:19,583 --> 00:28:21,450
‫أريد طرح بعض الأسئلة عليك
‫إن لم تمانعي ذلك

450
00:28:21,755 --> 00:28:25,231
‫هل كانت لديك علاقة رومانسية
‫مع (مايكا ستيفنز)؟

451
00:28:25,404 --> 00:28:26,882
‫أعتقد بأنّه كان مريضك

452
00:28:28,619 --> 00:28:30,096
‫سأعتبر تلك موافقة

453
00:28:30,618 --> 00:28:34,702
‫هل أنت بعلاقة حالية
‫مع مشرفك (إيه جيه أوستن)؟

454
00:28:36,179 --> 00:28:38,134
‫إجابة أجل أخرى

455
00:28:38,786 --> 00:28:41,697
‫هل أدرت عيادة طبية
‫خارج منزلك من قبل؟

456
00:28:43,912 --> 00:28:45,998
‫أريد التحدّث إلى محاميتي
‫قبل الاستمرار بالإجابة

457
00:28:46,606 --> 00:28:49,691
‫ذلك حقّك
‫سأحدّد موعدا لمقابلة تحت القسم

458
00:28:50,472 --> 00:28:52,385
‫هذا ملف المعلومات التي جمعناها عنك
‫لتكون مستعدة

459
00:29:14,933 --> 00:29:17,887
‫ربّما عليك طرح أسئلة محدّدة
‫عندما يكملون التقييم

460
00:29:18,756 --> 00:29:20,798
‫هل شرح الأطباء خطة العلاج؟

461
00:29:20,972 --> 00:29:22,884
‫هل يفهمون إرشادات الخروج؟

462
00:29:23,318 --> 00:29:25,317
‫أريد تغييرا ملموسا

463
00:29:26,751 --> 00:29:28,184
‫حسنا، شكرا (كيتلن)

464
00:29:29,835 --> 00:29:31,660
‫- هل أردت مقابلتي؟
‫- أجل

465
00:29:32,093 --> 00:29:34,702
‫- تبدو متعبا، تفضّل بالجلوس
‫- لست متعبا أبدا

466
00:29:35,570 --> 00:29:37,048
‫ولكن إن كنت مصرّة

467
00:29:43,347 --> 00:29:45,171
‫استنادا إلى ما رأيته صباح اليوم
‫يا (باريت)

468
00:29:45,563 --> 00:29:49,647
‫- ستكون عملية تعافيك طويلة وصعبة
‫- لا، ذلك غير صحيح

469
00:29:49,950 --> 00:29:52,947
‫- سأعود لإجراء العمليات قريبا
‫- ليس في مشفاي

470
00:29:53,427 --> 00:29:57,423
‫سأكون عادلة بحقّك
‫وأخبرك بأنّي سأبدأ بمقابلات لاستبدالك

471
00:29:57,902 --> 00:30:01,550
‫نحتاج إلى جراح أعصاب ممتاز
‫وإلّا سينهار القسم كاملا

472
00:30:01,768 --> 00:30:04,418
‫- ولا أقبل بتلك النتيجة
‫- اعتمدي علي

473
00:30:04,548 --> 00:30:07,590
‫- أمهليني شهرا لأثبت سرعة...
‫- أنا آسفة جدّا يا (باريت)

474
00:30:07,720 --> 00:30:09,197
‫ولكنّي لا أستطيع ذلك

475
00:30:09,372 --> 00:30:13,585
‫ليست لدي مشكلة
‫مع ضمان تعافيك الجسدي فقط

476
00:30:13,717 --> 00:30:17,278
‫بل سلوكك أيضا
‫ولا أريد مثل تصرفك صباح اليوم

477
00:30:17,409 --> 00:30:19,711
‫ولا أتوقّعه من دكتور
‫في مستشفى (تشاستين) الجديد

478
00:30:19,841 --> 00:30:25,055
‫ذلك عادل، تجاوزت حدودي
‫أعطيني فرصة أخرى

479
00:30:25,229 --> 00:30:29,226
‫أنا مستعدة لمراقبة تطوّرك
‫من ناحية شخصية وجسدية

480
00:30:29,442 --> 00:30:30,876
‫لن أستبعدك بعد

481
00:30:31,615 --> 00:30:33,093
‫ولكن علي أن أكون صريحة

482
00:30:33,962 --> 00:30:37,784
‫لا تنتمي إلى (تشاستين) الآن

483
00:31:52,662 --> 00:31:54,139
‫ماذا سأفعل؟

484
00:31:55,617 --> 00:31:57,572
‫لا شيء، سأبلغك عندما أريدك

485
00:31:59,266 --> 00:32:01,221
‫ينخفض ضغط دمه
‫وإن لم نوقف النزيف

486
00:32:01,352 --> 00:32:02,829
‫سيكون عليك إيصاله بمضخة

487
00:32:11,083 --> 00:32:13,126
‫وجدنا شقّا في الأذين الأيمن

488
00:32:13,256 --> 00:32:14,776
‫وحللنا تلك المشكلة
‫ولكن لدينا شق آخر الآن

489
00:32:15,037 --> 00:32:17,513
‫ولا أستطيع التمهّل
‫لشرح كل خطوة لك

490
00:32:17,600 --> 00:32:20,076
‫- الوقت محدود
‫- أعمل أفضل أثناء الصمت

491
00:32:20,207 --> 00:32:21,684
‫سنرى ذلك، أعطيني...

492
00:32:23,423 --> 00:32:24,855
‫ملقطا

493
00:32:28,592 --> 00:32:30,068
‫كمّاشة

494
00:32:34,588 --> 00:32:36,455
‫ها هو، إنّه هناك

495
00:32:38,325 --> 00:32:39,758
‫الخيط

496
00:32:41,409 --> 00:32:42,972
‫حسنا، ها نحن ذا

497
00:32:49,577 --> 00:32:51,009
‫ها هو

498
00:32:52,314 --> 00:32:53,791
‫سيكون ذلك كافيا

499
00:32:56,832 --> 00:33:00,048
‫كان أداء مثيرا للإعجاب
‫للجراحة المبتدئة، أليس كذلك؟

500
00:33:05,392 --> 00:33:06,824
‫ما يزال هناك أمل فيك

501
00:33:08,389 --> 00:33:11,648
‫- هل تمانع لو...
‫- أجل، يمكنك إغلاق الجرح

502
00:33:22,248 --> 00:33:24,116
‫هيّا، سيقتلنا الحماس

503
00:33:27,028 --> 00:33:28,721
‫لدينا حلقات (كايزر فلايشر)

504
00:33:29,286 --> 00:33:31,632
‫- وهل ذلك خبر جيد؟
‫- أجل

505
00:33:32,241 --> 00:33:35,542
‫أجل، ذلك خبر جيد
‫لأنّها من دلالات مرض (ويلسون)

506
00:33:36,020 --> 00:33:38,193
‫إنّه مرض وراثي نادر

507
00:33:38,323 --> 00:33:40,626
‫والذي يتسبّب بتجمّع النحاس
‫في كبدك

508
00:33:41,147 --> 00:33:42,625
‫ودماغك والأعضاء الحيوية الأخرى

509
00:33:42,755 --> 00:33:47,229
‫ولا يشخّصونه أحيانا
‫أو يسيئون تشخيصه بمرض آخر

510
00:33:47,360 --> 00:33:49,098
‫- مثل مرض (هانتنغتون)؟
‫- أجل

511
00:33:52,053 --> 00:33:55,615
‫حركة ذراعك مخصّصة لمرض (ويلسون)

512
00:33:55,789 --> 00:33:57,787
‫وأحتاج إلى إجراء فحوصات أخرى
‫لتأكيد ذلك

513
00:33:57,917 --> 00:34:03,305
‫ولكنّي واثق تماما
‫بأنّ أعراضك بسبب مرض (ويلسون)

514
00:34:03,435 --> 00:34:05,738
‫ولست مصابة بمرض (هانتنغتون)

515
00:34:06,389 --> 00:34:08,170
‫ما مدى سوء مرض (ويلسون)؟

516
00:34:08,432 --> 00:34:09,996
‫إنّه خطير ولكن يمكن شفاؤه

517
00:34:10,821 --> 00:34:15,817
‫انتظرا، أليس موتي قريبا إذا؟

518
00:34:17,034 --> 00:34:18,509
‫يبدو الأمر كذلك

519
00:34:18,597 --> 00:34:21,509
‫سنعطيك أدوية لمساعدة جسمك
‫للتخلص من النحاس الإضافي

520
00:34:21,769 --> 00:34:24,115
‫وسنراقب وظائف كبدك

521
00:34:25,071 --> 00:34:30,633
‫ولكن الأعراض العصبية التي تعرضت لها

522
00:34:32,152 --> 00:34:33,631
‫يجدر بها أن تتحسّن قريبا

523
00:34:40,756 --> 00:34:43,796
‫ربّاه، تزوّجنا بسرعة
‫لأنّ موتي كان وشيكا

524
00:34:43,926 --> 00:34:47,533
‫- هل ما تزال تريد...
‫- أتعتقدين بأنّي أريد أن أصبح أرملا

525
00:34:47,663 --> 00:34:49,097
‫أو كنت أتطلّع لذلك؟

526
00:34:51,313 --> 00:34:53,485
‫لدينا حياة طويلة معا الآن

527
00:34:58,829 --> 00:35:00,263
‫علينا الذهاب إلى (سيلم) بالتأكيد

528
00:35:01,479 --> 00:35:02,957
‫و(ترانسلفانيا)

529
00:35:03,087 --> 00:35:04,520
‫توجد سراديب موتى في (باريس)

530
00:35:04,955 --> 00:35:07,648
‫لطالما أردت رؤية سرداب موتى
‫ألن يكون ذلك رائعا؟

531
00:35:11,949 --> 00:35:13,948
‫- أنا مسرورة لأنّك بقيت اليوم
‫- وأنا أيضا

532
00:35:15,077 --> 00:35:16,685
‫لم يكن وجودك هنا سهلا

533
00:35:17,076 --> 00:35:19,031
‫وأعرف بأنّك تشتاقين إلى (تشاستين)

534
00:35:20,465 --> 00:35:23,073
‫وأعرف بأنّك تتمنّين تحسين مهنتك

535
00:35:23,507 --> 00:35:24,984
‫لا أستطيع الكذب

536
00:35:25,244 --> 00:35:27,200
‫أردت أن أكون جراحة أعصاب حقّا

537
00:35:28,286 --> 00:35:30,980
‫إنّها خسارة كبيرة ولكنّه خطئي

538
00:35:31,283 --> 00:35:33,500
‫هل تفكّرين باستعادة إقامتك؟

539
00:35:34,976 --> 00:35:37,755
‫- لن يحدث ذلك أبدا
‫- لا تكوني متأكّدة

540
00:35:38,670 --> 00:35:42,362
‫(كيت)، هذه (بيلي ساتن)
‫المتدربة بجراحة الأعصاب التي ذكرتها

541
00:35:42,623 --> 00:35:45,055
‫(بيلي)، هذه (كيت فوس)
‫وهي المديرة التنفيذية الجديدة

542
00:35:45,534 --> 00:35:47,011
‫هل أستطيع التحدّث إليك؟

543
00:35:52,007 --> 00:35:53,962
‫عندما كنت متدرّبة بالسنة الثانية
‫في مجال الجراحة

544
00:35:54,397 --> 00:35:57,264
‫أهنت مشرفا

545
00:35:57,567 --> 00:35:59,001
‫تعرفين ما أعنيه

546
00:35:59,133 --> 00:36:00,610
‫وحدث انتهاكات أسوأ من ذلك

547
00:36:01,261 --> 00:36:02,825
‫توجد أمور جيدة وسيئة بقصتك

548
00:36:03,346 --> 00:36:04,824
‫وذلك ليس غريبا

549
00:36:04,910 --> 00:36:06,735
‫وبرغم أنّ الأمور السيئة فيها
‫سيئة جدّا

550
00:36:06,867 --> 00:36:08,299
‫تسبّبت بمقتل رجل ما

551
00:36:08,473 --> 00:36:10,211
‫بالغت في تقديرك لمهارتك

552
00:36:11,209 --> 00:36:13,426
‫وتجاوزت حدّا
‫ما كان عليك تجاوزه أبدا

553
00:36:13,557 --> 00:36:15,251
‫ودفع مريضك ثمنا كبيرا

554
00:36:16,163 --> 00:36:18,205
‫ولكنّك نشرت مقالات مذهلة

555
00:36:18,336 --> 00:36:20,594
‫ولا يُعلى على المشرفين عليك

556
00:36:20,812 --> 00:36:22,289
‫أغلبهم كذلك

557
00:36:22,420 --> 00:36:23,940
‫كفّي عن الجدال مع نفسك

558
00:36:25,331 --> 00:36:29,240
‫يعاني قسم الجراحة العصبية لدي
‫منذ أصبح المستشفى عاما

559
00:36:30,370 --> 00:36:31,848
‫كنت من أفضل الجراحات

560
00:36:33,542 --> 00:36:35,149
‫وأؤمن بإعطاء الفرص الثانية

561
00:36:36,974 --> 00:36:41,622
‫- لا أعرف ما علي قوله
‫- أريد إعادة إقامتك بشكل تجريبي

562
00:36:42,187 --> 00:36:43,621
‫ستعملين لشهر وسأعيدك تقييمك بعدها

563
00:36:44,447 --> 00:36:46,097
‫هل تهتمين بالانضمام إلى فريقنا؟

564
00:36:48,487 --> 00:36:49,921
‫وافقي يا (بيلي)

565
00:36:51,311 --> 00:36:52,788
‫أجل

566
00:36:53,092 --> 00:36:54,569
‫جيد

567
00:37:01,782 --> 00:37:04,649
‫- مرحبا
‫- آسفة، لم أستطع العودة للعملية

568
00:37:05,214 --> 00:37:07,994
‫لا مشكلة
‫فاجأتني (ليلا) بأدائها الممتاز

569
00:37:08,602 --> 00:37:10,080
‫ماذا أرادت اللجنة الطبية؟

570
00:37:10,515 --> 00:37:12,642
‫أرادوا إبلاغي بإجراء تحقيق عنّي

571
00:37:14,946 --> 00:37:18,161
‫- لماذا؟
‫- بشأن عيادتي في منزلي

572
00:37:18,509 --> 00:37:21,333
‫ولمواعدة المريض (مايكا) ومواعدتك

573
00:37:22,418 --> 00:37:24,199
‫لا بدّ من أنّه (كين)

574
00:37:24,547 --> 00:37:26,112
‫لا يعرف غيره عن هذه المعلومات

575
00:37:27,327 --> 00:37:29,848
‫لا أستطيع مواجهته
‫وليس لدي دليل

576
00:37:30,368 --> 00:37:31,846
‫ولكنّي متأكّدة من أنّه السبب

577
00:37:32,672 --> 00:37:34,150
‫يريد الانتقام منّي

578
00:37:35,235 --> 00:37:36,929
‫(إيه جيه)، قد أخسر رخصتي الطبية

579
00:37:38,146 --> 00:37:39,624
‫وفرصتك للإقامة

580
00:37:40,753 --> 00:37:42,187
‫لا أعرف أيّهما أسوأ

581
00:37:42,404 --> 00:37:44,098
‫الترحيل أم خسارة مهنتي

582
00:37:45,445 --> 00:37:46,923
‫اسمعيني يا (مينا)

583
00:37:47,835 --> 00:37:50,354
‫لن تذهبي إلى مكان

584
00:37:51,702 --> 00:37:53,179
‫هل تسمعينني؟

585
00:38:11,236 --> 00:38:12,714
‫أعرف بأنّي قسوت عليك مسبقا

586
00:38:13,625 --> 00:38:15,319
‫وظيفتي مساعدتك

587
00:38:15,929 --> 00:38:19,534
‫لم تكن لديك كل المعلومات
‫التي ستجعل أخطائي منطقية

588
00:38:20,316 --> 00:38:22,749
‫لطالما أردت أن أكون جراحة

589
00:38:23,488 --> 00:38:26,138
‫برغم أنّ علي تخطي عقبة كبيرة

590
00:38:27,094 --> 00:38:28,572
‫لديك صعوبة بالتعلم

591
00:38:31,091 --> 00:38:32,960
‫حافظت على سري جيدا

592
00:38:34,306 --> 00:38:36,261
‫كان لدي صديق بكلية الطب
‫وكانت لديه صعوبة بالتعلّم أيضا

593
00:38:36,392 --> 00:38:39,824
‫وكان يرسم تشريح المريض
‫ليفهم الأمور أيضا

594
00:38:40,998 --> 00:38:42,604
‫ولذلك أبليت حسنا في العملية

595
00:38:43,864 --> 00:38:46,992
‫ولكن عندما أفعل أمرا جديدا
‫ومن دون تحضير

596
00:38:47,643 --> 00:38:49,077
‫يكون ذلك صعبا علي

597
00:38:49,903 --> 00:38:51,381
‫ولذلك أبالغ في الاستعدادات

598
00:38:51,511 --> 00:38:52,988
‫وأصل قبل الجميع بساعات

599
00:38:53,118 --> 00:38:54,943
‫وأراجع تقارير الصور المقطعية
‫مرات كثيرة

600
00:38:55,073 --> 00:38:57,246
‫وأكتب ملاحظات أساسية
‫لفهم الأمور بشكل كامل

601
00:38:57,811 --> 00:38:59,636
‫وعليك بذل مجهود إضافي

602
00:39:00,852 --> 00:39:02,416
‫ولكن أدائي سيئ بالامتحانات الكتابية

603
00:39:02,937 --> 00:39:04,936
‫ولذلك لم أحصل على مقابلات
‫في أغلب المستشفيات

604
00:39:08,064 --> 00:39:11,974
‫أقنع مرشدي الدكتورة (فوس)
‫بإعطائي فرصة ولذلك أنا هنا

605
00:39:13,538 --> 00:39:16,536
‫اسمعي، أنا مسرور لتوضيح الأمور

606
00:39:18,100 --> 00:39:20,098
‫وسأحفظ سرك إن أردت ذلك

607
00:39:21,576 --> 00:39:24,922
‫ولكن أخبريني كيف أستطيع مساعدتك
‫في المستقبل

608
00:39:25,399 --> 00:39:27,137
‫لا أريد معاملة مميزة

609
00:39:28,050 --> 00:39:29,700
‫يجب أن أكون بارعة
‫مثل باقي المتدربين

610
00:39:31,134 --> 00:39:32,567
‫حسنا

611
00:39:47,339 --> 00:39:48,990
‫هل تلك من قسم تقدير المرضى؟

612
00:39:49,164 --> 00:39:50,771
‫ماذا عساي؟ سأبقى متدربا دائما

613
00:39:50,902 --> 00:39:53,813
‫لا أستطيع ردع نفسي
‫عندما أرى الطعام المجاني

614
00:39:56,333 --> 00:39:58,028
‫كانت تلك سياستي أيضا
‫إلى أن أفسد الـ(سوشي) المجاني

615
00:39:58,158 --> 00:39:59,591
‫عطلة نهاية أسبوع طويلة

616
00:40:00,720 --> 00:40:02,198
‫هل تلك الأميرة؟

617
00:40:03,371 --> 00:40:04,804
‫الأميرة (نادين)

618
00:40:05,239 --> 00:40:07,064
‫أجل، اتصلت بي اليوم

619
00:40:07,238 --> 00:40:09,149
‫أخبرتني بأنّها ستكون في البلدة
‫ولديها مفاجأة لي

620
00:40:12,756 --> 00:40:14,928
‫(برافيش)، هذا...

621
00:40:17,708 --> 00:40:19,229
‫هل ذلك الأمير الصغير ابنك؟

622
00:40:38,432 --> 00:40:40,605
‫يا صديقي، سأعترف لك بأمر

623
00:40:41,386 --> 00:40:44,254
‫جعلتني أرغب في الانتقام

624
00:40:45,644 --> 00:40:49,859
‫وشعور غضب خاص ونادر

625
00:40:50,770 --> 00:40:55,724
‫وأفكّر بطرق مبتكرة لتدفع الثمن
‫مقابل ما تفعله لـ(مينا أوكافور)

626
00:40:57,158 --> 00:40:58,635
‫اعذرني

627
00:40:59,243 --> 00:41:00,720
‫لا، لا

628
00:41:01,501 --> 00:41:03,067
‫لن تهرب منّي يا (باريت)

629
00:41:04,369 --> 00:41:05,846
‫لن أؤذيك

630
00:41:07,541 --> 00:41:09,018
‫ليس بعد

631
00:41:10,581 --> 00:41:15,014
‫لدي نبوءة
‫وسخرية القدر رائعة جدّا

632
00:41:15,926 --> 00:41:19,011
‫ستتخطاني وتركب المصعد
‫لتصل إلى الشقة فوق السطح

633
00:41:19,185 --> 00:41:23,703
‫حيث ستصل إلى الحضيض

634
00:41:24,963 --> 00:41:28,048
‫ولست مهتما بالقتال

635
00:41:31,348 --> 00:41:34,868
‫إفساد حياة ومسيرة (مينا)
‫لن يشفيك يا (باريت)

636
00:41:35,564 --> 00:41:37,302
‫بل ستصل لمستوى منحط جديد

637
00:41:38,822 --> 00:41:40,994
‫- حاولت تدميري
‫- لا

638
00:41:41,733 --> 00:41:43,514
‫وشت عنك للأسباب الصائبة

639
00:41:44,903 --> 00:41:47,468
‫وتحاول تدميرها للأسباب الخاطئة

640
00:41:48,772 --> 00:41:52,726
‫وسمعت بأنّك لست مؤهلا
‫للعودة للمستشفى بمعايير (كيت) الآن

641
00:41:52,942 --> 00:41:55,288
‫ولكني لا أعتقد بأنّه عقاب كاف

642
00:41:58,026 --> 00:41:59,501
‫أصلح ما أفسدته يا (باريت)

643
00:42:00,544 --> 00:42:01,979
‫الآن

644
00:42:03,369 --> 00:42:06,845
‫إن لم تفعل ذلك...

645
00:42:07,627 --> 00:42:08,973
‫سأسعى خلفك

646
00:42:14,795 --> 00:42:16,229
‫هل تسمعني؟

647
00:42:19,184 --> 00:42:24,442
‫ولن تفلت منّي مجدّدا

648
00:42:53,897 --> 00:42:55,807
‫"(مويزيس نول)"

649
00:42:58,546 --> 00:42:59,979
‫أنا (باريت)

650
00:43:00,110 --> 00:43:01,631
‫تساهل مع (مينا أوكافور)

651
00:43:02,717 --> 00:43:05,671
‫ألغِ كل شيء الآن
‫وحتّى جلسة الاستماع ومشاكل التأشيرة

652
00:43:05,802 --> 00:43:07,277
‫كل شيء

653
00:43:07,713 --> 00:43:10,537
‫"آسف يا (باريت)
‫لا يمكننا فعل ذلك"

654
00:43:12,449 --> 00:43:14,577
‫"لا نستطيع التراجع الآن"

655
00:43:26,100 --> 00:43:30,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

