1
00:00:01,379 --> 00:00:03,070
<i>..."سابقًا في "سوبرمان ولويس</i>

2
00:00:03,075 --> 00:00:04,939
والدتك أرادت منا أن
."ننتقل إلى "سمولفيل

3
00:00:04,944 --> 00:00:08,036
"هذه العائلة تحتاج إلى "سمولفيل -
<i> قبل عام - </i>

4
00:00:08,041 --> 00:00:09,861
.أخذت مجموعة من حبوب أمي

5
00:00:09,866 --> 00:00:11,676
لقد جعلت الأمر مشكلة كبيرة

6
00:00:11,681 --> 00:00:13,311
.الكثير من العلاج

7
00:00:14,751 --> 00:00:16,247
!أنت! هذه عشيقتي

8
00:00:16,252 --> 00:00:17,915
عشيقة؟ -
<i> إنها مقالة -</i>

9
00:00:17,920 --> 00:00:20,070
.<i> (التي أعمل عليها بخصوص (مورجان إيدج -</i>
(مقال عن (مورجان إيدج -

10
00:00:20,075 --> 00:00:22,458
."إنه ليس هنا لإنقاذ "سمولفيل

11
00:00:22,463 --> 00:00:23,793
إيدج) غير قصتي) -
الحقيقة بشأن قرطاج الجديدة -

12
00:00:23,798 --> 00:00:25,296
.لا يمكنني السماح له بفعل هذا

13
00:00:25,301 --> 00:00:27,601
هذه أفضل كتابة قمت بها

14
00:00:27,606 --> 00:00:29,739
منذ أنْ أصبحت صاحب الجريدة -
أنا استقيل -

15
00:00:29,744 --> 00:00:31,476
.<i> لقد أستقلت بالفعل -</i>
 <u>صحيفة سمولفيل -</u>

16
00:00:31,481 --> 00:00:33,680
متى تستطيعي البدء؟ -
إذًا يمكنني الذهاب إلى المدرسة؟ -

17
00:00:33,685 --> 00:00:36,019
.علينا أن نراقب قواك

18
00:00:36,024 --> 00:00:39,981
يبدو أن تأثيره الضوئي ضئيل

19
00:00:39,986 --> 00:00:43,216
.(لن يكون مثلك أبدا يا (كال إل

20
00:00:51,521 --> 00:00:53,586
هل هذا يحتوي على الكثير من اللون الأزرق فيه؟

21
00:00:55,024 --> 00:00:56,520
."ما زلت أحب "تريبوت هانتزمان

22
00:00:57,760 --> 00:01:00,190
أبي، أنا متأكد من أن هذه
."مجرد كلمة عامية لكلمة "فضلات

23
00:01:00,195 --> 00:01:01,694
.أنت -
(جوناثان) -

24
00:01:01,699 --> 00:01:03,061
لا تكن وقحاً

25
00:01:03,066 --> 00:01:05,397
.كما أنه ليس مخطئًا

26
00:01:05,402 --> 00:01:07,199
أمي، هل يمكننا أختيار شيء ما؟

27
00:01:07,204 --> 00:01:09,063
.حبيبي، هذا قرار مهم

28
00:01:09,068 --> 00:01:11,168
أخيرًا نضع بصمتنا
.الخاصة على هذا المنزل

29
00:01:11,173 --> 00:01:13,104
.إذا كنت قد اتخذت قرارك

30
00:01:20,081 --> 00:01:21,577
ماذا عن هذا اللون؟

31
00:01:21,582 --> 00:01:23,145
هل تحب هذا اللون؟

32
00:01:23,150 --> 00:01:24,246
.نعم، لا بأس به

33
00:01:24,251 --> 00:01:25,680
حقًا؟ -
.نعم -

34
00:01:27,587 --> 00:01:29,981
شخص ما يطلب فقط

35
00:01:29,986 --> 00:01:32,382
"تريبوت هانتزمان" -
!أي شيء ما عدا لون أبي -

36
00:01:32,387 --> 00:01:33,687
!هيا

37
00:01:33,692 --> 00:01:35,490
أنت حقًا تريد أن تفعل هذا؟

38
00:01:35,495 --> 00:01:37,857
لا حيل خارقة.  حسنًا؟

39
00:01:37,862 --> 00:01:39,059
.هيا.  هيا

40
00:01:39,064 --> 00:01:40,660
!عليك أن تفعل أفضل من ذلك

41
00:01:44,271 --> 00:01:46,899
!حسنًا، هل انتهيت.  هذا كل شيء

42
00:01:56,512 --> 00:01:59,075
<i>كلارك)؟  (كلارك)؟)</i>

43
00:02:02,816 --> 00:02:04,344
أعتقد أنه لا يوجد سبب لإخفاء الأمر الأن

44
00:02:04,348 --> 00:02:06,348
بعد أن علمتما
"أنه "سوبرمان

45
00:02:10,372 --> 00:02:12,371
جسر بانجتانج - قويتشو الصين

46
00:03:10,876 --> 00:03:15,375
ترجمــــــة
killershark
سوبرمان - الموسم الأول
الحلقة الثالثة - أمتياز أن لا تكون خجول

47
00:03:17,176 --> 00:03:18,906
<i> انتظر، إذا بإمكانك أن تسمع -</i>
كينت -

48
00:03:18,911 --> 00:03:21,475
كل صوت في العالم مرة واحدة؟

49
00:03:21,480 --> 00:03:24,009
إنه أشبه بسماع كل التقلبات التي تحدث

50
00:03:24,014 --> 00:03:26,014
.في التردد الصوتي الجماعي

51
00:03:26,019 --> 00:03:27,982
.هذا ليس منطقي لي

52
00:03:27,987 --> 00:03:30,017
إذًا كيف تفرق بين

53
00:03:30,022 --> 00:03:32,309
شخص في ورطة وبين شخص آخر يصرخ
من أجل سيارة أجرة؟

54
00:03:32,314 --> 00:03:34,914
حسنًا، لقد استغرق الأمر سنوات
،عديدة من التدريب في القلعة

55
00:03:34,919 --> 00:03:37,249
ولكن هذا هو المكان الذي تعلمت
،فيه التركيز على أصوات معينة

56
00:03:37,253 --> 00:03:38,390
.مثل الناس في محنة

57
00:03:38,395 --> 00:03:39,825
.انتظر، كن صادق

58
00:03:39,830 --> 00:03:41,762
ما هو أكثر شيء محرج
سمعته على الإطلاق؟

59
00:03:41,766 --> 00:03:43,629
.لا.  غير مناسب

60
00:03:43,633 --> 00:03:45,863
كن صادقًا.  هل كان هناك عُري؟

61
00:03:45,868 --> 00:03:47,298
.ربما عندما تكونون أكبر سنًا

62
00:03:47,303 --> 00:03:49,134
!بحقك -
ماذا؟ -

63
00:03:49,139 --> 00:03:50,834
في وقت أخر

64
00:03:50,839 --> 00:03:52,639
كنت أفضل أن أحظى بسمع فائق

65
00:03:52,644 --> 00:03:53,847
.من عيون الليزر المجنونة

66
00:03:53,851 --> 00:03:55,351
تريث ، دعنا نتمسك فقط بتسميته

67
00:03:55,355 --> 00:03:56,740
الرؤية الحرارية" في الوقت الحالي، حسنًا؟"

68
00:03:56,745 --> 00:03:58,874
.ولا تكن متأكدًا

69
00:03:58,879 --> 00:04:00,909
.كل قوة تأتي مع عبئها الخاص

70
00:04:00,914 --> 00:04:02,311
.والمسؤوليات

71
00:04:02,316 --> 00:04:03,513
.تقصدين القواعد

72
00:04:03,518 --> 00:04:05,313
.التي تهدف إلى حمايتك

73
00:04:05,318 --> 00:04:07,382
،نعم.  "لا أستخدم قوتي

74
00:04:07,387 --> 00:04:09,684
."لا ألفت الانتباه إلى نفسي

75
00:04:09,689 --> 00:04:11,452
."لا تطعمه بعد منتصف الليل"

76
00:04:11,457 --> 00:04:13,700
انصتا، من المهم ألا نلفت

77
00:04:13,705 --> 00:04:15,555
.الانتباه غير الضروري لعائلتنا

78
00:04:15,560 --> 00:04:17,621
إذا اكتشف أي شخص حقيقيتي

79
00:04:17,626 --> 00:04:19,625
.فسيغير كل شيء

80
00:04:19,630 --> 00:04:20,923
ليس الأمر كما لو أننا قلقون

81
00:04:20,927 --> 00:04:22,425
.من أن سننشره على الفيسبوك

82
00:04:22,430 --> 00:04:24,730
.أعني، نعم، نحن لسنا أمهات الاهداف

83
00:04:24,735 --> 00:04:27,829
وجهة نظري هي
.عليك أن تكون على دراية بأفعالك

84
00:04:27,834 --> 00:04:29,834
إنها الأشياء الصغيرة
.التي ستثير الشك

85
00:04:29,839 --> 00:04:32,170
انصت، عندما كنت في عمرك
،كان والدي صارمًا للغاية

86
00:04:32,175 --> 00:04:34,038
وفي ذلك الوقت
.بدا الأمر غير عادل

87
00:04:34,043 --> 00:04:37,407
لكن الآن، أدركت أنها
.أعطتني حياة طبيعية

88
00:04:37,412 --> 00:04:39,242
.وهذا ما أريده لكما

89
00:04:39,247 --> 00:04:42,278
نعم، إذا كنت تعني بكلمة
،طبيعية" أننا طُردنا مثل الجذام"

90
00:04:42,283 --> 00:04:44,512
"التي غطت ثانوية "سمولفيل

91
00:04:44,517 --> 00:04:47,215
كل ما أطلبه هو الحذر، حسنًا؟

92
00:04:47,220 --> 00:04:48,615
.لا يمكنني أن أكون هناك دائمًا

93
00:04:50,622 --> 00:04:53,387
.حسنًا -
.حسنًا، وهو كذلك -

94
00:04:57,361 --> 00:04:59,392
ألا يمكننا الجلوس
في غرفة الانتظار؟

95
00:04:59,397 --> 00:05:01,626
ماذا لو دخل شخص ما نعرفه؟

96
00:05:01,631 --> 00:05:02,941
.قد يطرحون أسئلة

97
00:05:02,946 --> 00:05:04,997
أتعلمي، إذا كنت تشعرين بالحرج الشديد
تجاه هذا الشيء

98
00:05:05,001 --> 00:05:06,731
فربما يجب ألا نفعله بعد الأن

99
00:05:06,736 --> 00:05:10,401
.اتفقنا يا (كايل).  هذا مهم

100
00:05:10,406 --> 00:05:11,869
(لقد مرت سنة يا (لانا

101
00:05:11,874 --> 00:05:13,437
لماذا أشعر وكأنَّي

102
00:05:13,442 --> 00:05:15,429
أنا الوحيدة التي لا تزال
قلقة بشأن هذا؟

103
00:05:15,434 --> 00:05:16,733
هل توقفت عن هذا؟

104
00:05:16,738 --> 00:05:18,169
أنت لست الوحيدة
القلقة بخصوص هذا

105
00:05:18,173 --> 00:05:20,604
.بالتأكيد لديك طريقة مضحكة لإظهاره

106
00:05:20,609 --> 00:05:22,471
.مرحبًا يا عزيزتي

107
00:05:22,476 --> 00:05:24,572
.مرحبًا

108
00:05:24,577 --> 00:05:26,942
كيف سارت الأمور مع الدكتورة (لورانس)؟

109
00:05:26,947 --> 00:05:28,844
.هذا بيني وبينها

110
00:05:28,849 --> 00:05:31,782
أريد فقط التأكد من أنك بخير
.هذا كل شيء

111
00:05:32,952 --> 00:05:36,150
إذًا توقفي عن سؤالي
.عنها كل 10 ثوان

112
00:05:36,155 --> 00:05:37,854
(أنا أرى دكتورة (لورنس

113
00:05:37,859 --> 00:05:39,659
كما طلبت، حسنًا؟

114
00:05:40,728 --> 00:05:43,263
هل يمكننا الذهاب الآن؟  يا أبي؟

115
00:05:44,942 --> 00:05:46,572
عُلم

116
00:05:52,148 --> 00:05:53,778
<i>مرحبًا، لم تكوني موجودة في الحصة الأولة</i>

117
00:05:53,783 --> 00:05:55,646
هذا الصباح. هل كل شيء بخير؟

118
00:05:55,651 --> 00:05:58,181
.ليس حسب أمي

119
00:05:58,186 --> 00:06:01,985
لا بأس، إنها فقط بعض
.المشاكل العائلية الغبية

120
00:06:01,990 --> 00:06:03,719
...مهلا

121
00:06:03,724 --> 00:06:05,188
.كنت أقصد أن أسألك هذا

122
00:06:05,193 --> 00:06:08,190
بعد المدرسة
...هل يمكن أن نتسكع

123
00:06:08,195 --> 00:06:09,792
سوف اتأخر

124
00:06:09,797 --> 00:06:11,830
لذا سأتحدث معك لاحقًا؟

125
00:06:13,966 --> 00:06:16,664
أوشكت يا فتى

126
00:06:16,669 --> 00:06:18,235
محاوله لطيفة

127
00:07:12,983 --> 00:07:14,446
أنت أيها القصير

128
00:07:16,552 --> 00:07:17,616
لماذا في كل مرة أراك فيها

129
00:07:17,620 --> 00:07:19,084
أراك تغازل عشيقتي؟

130
00:07:19,089 --> 00:07:21,118
انصت، أنا لا اعرف عن
...ماذا تتحدث

131
00:07:25,060 --> 00:07:26,689
<i>أنت!  ماذا تفعل؟</i>

132
00:07:26,694 --> 00:07:28,189
<i>(أولاً أنت تقبل (سارة
والآن أمسك بك </i>

133
00:07:28,193 --> 00:07:30,193
...تطاردها في كل مكان مثل -
!مهلا -

134
00:07:30,198 --> 00:07:31,757
!ابقى بعيدًا عنه

135
00:07:32,532 --> 00:07:34,429
.ماذا ستفعل؟  هيا -
.شكرًا لك -

136
00:07:35,736 --> 00:07:37,531
<i>.جوردن).  هيا) -
.شكرًا لك -</i>

137
00:07:37,536 --> 00:07:39,633
!أنت -
.لا تبتعد عني -

138
00:07:39,638 --> 00:07:42,670
<i>...(جوردن)، (جوردن)، (جوردن)</i>

139
00:07:42,675 --> 00:07:45,171
(جوردن)، (جوردن)

140
00:07:45,176 --> 00:07:47,876
<i>.انظر إليه، إنه يرتجف</i>

141
00:07:47,881 --> 00:07:49,344
!(جوردن)

142
00:07:51,648 --> 00:07:52,778
<i>.هذا مثير للشفقة</i>

143
00:07:52,783 --> 00:07:54,315
!مرحبا يا شباب

144
00:07:55,820 --> 00:07:57,750
...هذا المكان

145
00:07:57,755 --> 00:08:01,651
.ايا كان -
.حقًا لم يتغير منذ أن كنت هنا -

146
00:08:05,394 --> 00:08:07,757
.لم أكن بحاجة لمساعدتك

147
00:08:07,762 --> 00:08:09,926
.على ما يبدو بحاجة لأب

148
00:08:09,931 --> 00:08:11,261
ما الذي تفعله هنا؟

149
00:08:11,266 --> 00:08:12,727
أردت فقط، تعلما

150
00:08:12,732 --> 00:08:14,662
أن أرى كيف ستسير الأمور معكما
.في مدرستكما الجديدة

151
00:08:14,667 --> 00:08:16,528
لذلك قررت أن تمر

152
00:08:16,533 --> 00:08:18,033
عشوائيًا خلال الحصة الخامسة؟

153
00:08:18,038 --> 00:08:19,834
.لم يكن هذا عشوائيًا

154
00:08:19,839 --> 00:08:22,036
.كان يتجسس علينا

155
00:08:22,041 --> 00:08:24,105
ماذا؟

156
00:08:31,512 --> 00:08:34,041
.كنت فقط أتأكد من أنك بخير

157
00:08:34,046 --> 00:08:35,742
نعم، كان من الممكن
أن تقول شيئًا هذا الصباح

158
00:08:35,746 --> 00:08:37,446
لكن بدلاً من ذلك
.كذبت علينا

159
00:08:37,451 --> 00:08:39,951
.لم تكن كذبة.  أنت فقط لم تسأل

160
00:08:39,956 --> 00:08:41,319
منذ متى وأنت تقوم بهذا؟

161
00:08:41,323 --> 00:08:43,253
منذ أن انتقلنا إلى هنا؟  حياتنا كلها؟

162
00:08:43,258 --> 00:08:44,858
ليس الأمر كما لو أنني
.أستمع طوال الوقت

163
00:08:44,863 --> 00:08:47,298
.هذا هو الجواب الخاطئ

164
00:08:49,763 --> 00:08:51,161
أتعلم، أعتقدت أنك قلت أنه لا بأس

165
00:08:51,165 --> 00:08:52,495
.بالنسبة لي الذهاب إلى المدرسة -
.إنه كذلك -

166
00:08:52,500 --> 00:08:54,748
.نعم -
.جوردن)، امتلاك قوة جديدة إنه بالأمر الجلل)

167
00:08:54,752 --> 00:08:56,997
.نعم.  لذا هل كانت هذه كذبة أيضًا

168
00:09:00,739 --> 00:09:02,704
انتظر

169
00:09:07,373 --> 00:09:11,704
إذًا كيف كان يومك الأول؟

170
00:09:12,852 --> 00:09:15,116
حاولت متابعة تلك الرهون العقارية العكسية

171
00:09:15,121 --> 00:09:16,850
،لكن اتضح
أن الناس ليسوا مهتمين

172
00:09:16,855 --> 00:09:19,520
بالتحدث إلى شخص
"ليس من "سمولفيل

173
00:09:19,525 --> 00:09:21,387
.حسنًا، الثقة تستغرق وقتًا

174
00:09:21,392 --> 00:09:24,323
.الناس هنا، سوف يثقون بنا قريبًا

175
00:09:24,328 --> 00:09:26,992
هل تحدثت إلى الأولاد مؤخرًا؟

176
00:09:26,997 --> 00:09:30,029
.لا.  صمت تام

177
00:09:30,034 --> 00:09:31,763
هل تتذكر أول مرة ضبطتك

178
00:09:31,768 --> 00:09:34,137
تستمع إليّ؟

179
00:09:34,142 --> 00:09:36,272
كيف يمكنني أن أنسى؟

180
00:09:36,277 --> 00:09:39,007
.اعتقدت أنني سأفقدك إلى الأبد

181
00:09:39,012 --> 00:09:40,812
.كدت أن تفعل

182
00:09:42,316 --> 00:09:44,842
أنا متأكد من أنني أنفقت
راتب أسبوع على الزهور

183
00:09:44,847 --> 00:09:46,647
.فقط لأجعلك تتحدثين معي مرة أخرى

184
00:09:46,652 --> 00:09:49,112
كانت مرتين، وأستسلمت بسهولة

185
00:09:49,117 --> 00:09:51,317
.لأنني كنت لا أزال أحبك بجنون

186
00:09:54,725 --> 00:09:56,188
...حسنًا

187
00:09:56,193 --> 00:09:59,192
أي اقتراحات حول كيفية
تصويب الأمور مع الأولاد؟

188
00:10:00,331 --> 00:10:03,562
.اقطع لهم وعدًا نفس الوعد الذي قطعته لي

189
00:10:14,942 --> 00:10:16,939
.كلاكما على حق

190
00:10:16,944 --> 00:10:18,575
.أنا آسف

191
00:10:18,580 --> 00:10:20,743
لا مزيد من الاستماع إلى محادثاتكم

192
00:10:20,748 --> 00:10:22,247
.أوعدكما

193
00:10:23,416 --> 00:10:25,981
.ذكرت أمي شيئًا عن الزهور

194
00:10:25,986 --> 00:10:28,716
ما هي فرص قيامك برفع مصروفي؟

195
00:10:29,955 --> 00:10:31,252
محاوله لطيفة

196
00:10:31,257 --> 00:10:32,853
نحن بخير؟

197
00:10:35,026 --> 00:10:36,489
.أكيد مهما كان

198
00:10:42,228 --> 00:10:44,459
كيف ترغبي في إجراء
مقابلة مع المتحدث الرئيسي

199
00:10:44,464 --> 00:10:46,664
في مهرجان
الحصاد لهذا العام؟

200
00:10:46,669 --> 00:10:49,566
لست متأكدًا من أن المقالات من سيمتي حقًا؟

201
00:10:49,571 --> 00:10:51,835
.حسنًا، مثل هذه المقالات تبيع الصحيفة

202
00:10:51,840 --> 00:10:53,504
أخشى أن ليس كل ما تكتبيه لي

203
00:10:53,509 --> 00:10:55,975
.سيغير العالم

204
00:10:57,539 --> 00:10:59,438
هل هذه هي الصحيفة التي نشرت هذا المقال

205
00:10:59,443 --> 00:11:00,943
حول شركات (إيدج)؟

206
00:11:00,948 --> 00:11:03,509
نعم، جنبًا مع قطعة رائعة عن مراقبة الطيور

207
00:11:03,514 --> 00:11:05,714
وألغاز الكلمات المتقاطعة
.صعبة للغاية

208
00:11:05,719 --> 00:11:07,316
.لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

209
00:11:07,321 --> 00:11:09,351
الآن، من منكم اتصل للتحقق حول "قرطاج" الجديدة

210
00:11:09,355 --> 00:11:12,419
يبحث عن قصة جديدة؟

211
00:11:12,424 --> 00:11:14,888
...هذه ستكون أنا.  أنسة

212
00:11:14,893 --> 00:11:17,023
(باول).  (شارون باول)

213
00:11:17,028 --> 00:11:18,790
(آنسة (باول)، أنا (لويس لين

214
00:11:18,795 --> 00:11:21,160
هل هذا له علاقة بـ (مورغان إيدج)؟

215
00:11:21,165 --> 00:11:22,828
.نعم، أنت محقة بالتأكيد

216
00:11:22,833 --> 00:11:25,196
آمل أن تتمكني من مساعدتي

217
00:11:25,201 --> 00:11:26,664
في إسقاط والنيل من هذا الوغد

218
00:11:30,672 --> 00:11:31,568
مفقود

219
00:11:31,573 --> 00:11:35,078
كان ابني عامل منجم في
.منشأة (إيدج) "قرطاج" الجديدة

220
00:11:36,111 --> 00:11:37,744
.شكرًا لك

221
00:11:38,513 --> 00:11:41,411
.كان يعمل هناك لستة أشهر

222
00:11:41,416 --> 00:11:42,811
.جنى نقودًا جيدة أيضًا

223
00:11:42,816 --> 00:11:44,549
.حتى أنه أرسل بعضًا منها إلى المنزل

224
00:11:45,918 --> 00:11:47,746
لكن كل هذا تغير في اليوم الذي عرض

225
00:11:47,751 --> 00:11:50,551
"عليه (مورغان إيدج)، "فرصة العمر

226
00:11:50,556 --> 00:11:52,618
أي نوع من الفرص؟

227
00:11:52,623 --> 00:11:54,154
.لم أعلم بها مطلقًا

228
00:11:54,159 --> 00:11:56,989
.كان على (ديريك) أن يوقع مجموعة من الأوراق

229
00:11:56,994 --> 00:11:58,858
في صمت

230
00:11:58,863 --> 00:12:01,660
ولماذا تعتقدي أن هناك شيء مريب في الأمر؟

231
00:12:08,471 --> 00:12:11,001
<i>.مرحبًا يا أمي، أتمنى لو تحدثت إليك</i>

232
00:12:11,006 --> 00:12:13,970
<i>.هذه الفرصة ليست كما اعتقدت</i>

233
00:12:13,975 --> 00:12:16,473
<i>...لست متأكد مما سيحدث، لذا</i>

234
00:12:16,478 --> 00:12:18,874
<i>.أردت فقط أن تعرفي أنني أحببتك</i>

235
00:12:18,879 --> 00:12:20,009
<i>.وداعًا</i>

236
00:12:20,014 --> 00:12:22,010
...كانت تلك آخر مرة

237
00:12:22,015 --> 00:12:24,479
.سمعت صوته

238
00:12:24,484 --> 00:12:26,314
.أنا آسفة

239
00:12:31,924 --> 00:12:33,691
.شكرًا لك

240
00:12:49,171 --> 00:12:51,267
.لا يمكنك فقط الانفصال عني

241
00:12:51,272 --> 00:12:54,271
هل كنت تنتبه حتى؟

242
00:12:54,276 --> 00:12:56,375
.بحقك -
.لا تفعل -

243
00:13:00,080 --> 00:13:02,981
.من الأفضل أن تتعلم
البقاء في مسارك

244
00:13:07,353 --> 00:13:10,817
.واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة

245
00:13:10,822 --> 00:13:11,985
.سبعة ثمانية

246
00:13:11,990 --> 00:13:15,190
.واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة

247
00:13:15,195 --> 00:13:16,364
.سبعة ثمانية

248
00:13:16,369 --> 00:13:19,691
.واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة

249
00:13:19,696 --> 00:13:21,927
.سبعة ثمانية

250
00:13:21,932 --> 00:13:23,432
ما خطب التوقيت؟

251
00:13:23,437 --> 00:13:25,226
!(ساره)
ماذا؟ -

252
00:13:25,231 --> 00:13:27,428
اربع عشر فتاة أخرى يؤدون التمارين

253
00:13:27,433 --> 00:13:29,133
.وأنت بالكاد منتبهه

254
00:13:29,138 --> 00:13:30,501
ما الذي يجري؟

255
00:13:30,506 --> 00:13:31,835
.استرخي يا أمي

256
00:13:31,840 --> 00:13:33,740
.لا تخبريني بأن استرخي

257
00:13:33,745 --> 00:13:34,745
.هذا مهم

258
00:13:34,750 --> 00:13:36,817
ما الذي حدث لك مؤخرًا؟

259
00:13:38,444 --> 00:13:40,073
هل تعلمي ماذا يا أمي؟

260
00:13:40,078 --> 00:13:41,474
أنا مستقيلة

261
00:13:41,479 --> 00:13:44,144
ماذا عن هذا؟

262
00:13:44,149 --> 00:13:46,879
.ساره)، عودي إلى هنا)

263
00:13:46,884 --> 00:13:48,617
!(ساره)

264
00:13:50,081 --> 00:13:51,945
.نلوا منهم، يا الأولاد

265
00:13:51,950 --> 00:13:54,046
.هيا يا أولاد

266
00:13:54,051 --> 00:13:56,281
!ركز في اللعبة، دعنا نذهب

267
00:13:56,286 --> 00:13:58,724
!ارفع تلك الركبة!  لنذهب

268
00:13:58,729 --> 00:14:01,026
كينت).  هل هذا أخوك؟)

269
00:14:01,031 --> 00:14:03,028
!هيا، دعونا نذهب، أيها الناس

270
00:14:03,033 --> 00:14:05,163
!الايدي على تلك الكرة

271
00:14:05,168 --> 00:14:07,031
!التمارين يوم السبت

272
00:14:07,036 --> 00:14:08,966
.إنه كديزني في احذية التزلج

273
00:14:08,971 --> 00:14:10,868
يا صاح

274
00:14:10,873 --> 00:14:12,602
ماذا تفعل؟

275
00:14:12,607 --> 00:14:14,771
.أحاول الإنضمام إلى الفريق -
...هذا هو -

276
00:14:14,776 --> 00:14:17,870
فكرة رهيبة بشتى الطرق
...لا يمكنني

277
00:14:17,875 --> 00:14:19,376
منذ متى أصبحت متشائمًا؟

278
00:14:19,380 --> 00:14:22,010
لا أعرف، ربما منذ أن
.رأيتك على المنصة

279
00:14:22,015 --> 00:14:24,279
جوردن) ماذا عن قوتك؟)

280
00:14:24,284 --> 00:14:26,947
سوف أتساهل.  حسنًا؟

281
00:14:26,952 --> 00:14:29,082
هل تعرف حتى كيف تفعل ذلك؟

282
00:14:29,087 --> 00:14:30,584
.لا تقلق

283
00:14:30,589 --> 00:14:32,852
الآن، من يريد أن يلعب كرة القدم؟

284
00:14:32,857 --> 00:14:34,752
.في المنتصف
!في المنتصف، 13، دعنا نذهب

285
00:14:34,757 --> 00:14:37,356
جوردن)، هذا يتعارض حرفيًا)

286
00:14:37,361 --> 00:14:38,924
.مع كل ما تحدثنا عنه مع أبي

287
00:14:38,929 --> 00:14:40,329
.أنت تلعب للفريق طوال الوقت

288
00:14:40,334 --> 00:14:41,685
ما الفرق إذا جربته؟

289
00:14:41,689 --> 00:14:44,053
هل أنت جاد؟

290
00:14:44,058 --> 00:14:45,421
لم كل هذا يا (جوردن)؟

291
00:14:45,426 --> 00:14:46,831
.أنت تكره الرياضة

292
00:14:46,836 --> 00:14:48,467
يعتقد هؤلاء الرجال
.أنهم يستطيعون دفعنا

293
00:14:48,471 --> 00:14:50,167
حسنًا, خمن ماذا؟

294
00:14:50,172 --> 00:14:51,902
.أنا سأرد

295
00:14:51,907 --> 00:14:53,279
.دعنا نذهب ونقود ذلك

296
00:14:53,283 --> 00:14:55,183
!دفع، دفع، دفع

297
00:14:55,188 --> 00:14:57,283
!هيا، دعنا نذهب، أيها الناس

298
00:14:57,288 --> 00:14:58,451
.حسنًا

299
00:14:58,456 --> 00:14:59,620
،عندما أتيت سابقًا

300
00:14:59,624 --> 00:15:02,255
اعتقدت أن المدربين
.الآخرين كانوا يخدعونني

301
00:15:02,260 --> 00:15:04,289
.لكن ها أنت ذا

302
00:15:04,294 --> 00:15:05,658
.حسنًا

303
00:15:06,697 --> 00:15:08,615
!(سيمون)

304
00:15:08,620 --> 00:15:11,317
.استمر، خذ بعض التمارين في الزاوية

305
00:15:11,322 --> 00:15:12,919
.تابع -
!نعم يا مدرب -

306
00:15:12,924 --> 00:15:14,353
!شكرًا لك أيها المدرب

307
00:15:14,358 --> 00:15:16,022
(إنها ليست مناورة عسكرية، يا (جوردن

308
00:15:16,027 --> 00:15:18,556
.سوف تحتاج إلى ارتداء تلك الخوذة

309
00:15:18,561 --> 00:15:20,192
!دعنا نذهب يا رفاق!  لنذهب

310
00:15:20,197 --> 00:15:21,526
!هيا الآن!  لنذهب

311
00:15:21,531 --> 00:15:23,195
!زد السرعة

312
00:15:23,200 --> 00:15:26,964
.الأحمر والثمانين والأحمر ثمانون

313
00:15:26,969 --> 00:15:28,733
!انطلق

314
00:15:36,844 --> 00:15:38,274
.هذا حارتي الآن يا أخي

315
00:16:01,096 --> 00:16:03,927
انطلق

316
00:16:19,516 --> 00:16:21,512
!هذا ما أتحدث عنه

317
00:16:21,517 --> 00:16:23,080
.شكرًا أيها المدرب

318
00:16:23,085 --> 00:16:24,282
.شكرًا لك

319
00:16:24,287 --> 00:16:27,185
!شكرًا لك

320
00:16:28,657 --> 00:16:30,953
إلى أين أنت ذاهب، يا لاعب الوسط الثاني؟

321
00:16:30,958 --> 00:16:32,755
.ليس بهذه السرعة

322
00:16:32,760 --> 00:16:34,353
المعذرة أيها المدرب؟

323
00:16:34,358 --> 00:16:35,987
(لديك شقيق بارع مثل، (روني لوت

324
00:16:35,992 --> 00:16:38,823
ولم تقل لي شيئًا؟

325
00:16:38,828 --> 00:16:40,858
.شخص ما سيركض اليوم، أيها المتحاذق

326
00:16:40,863 --> 00:16:43,327
.أركض 5 أميال لأنك أخفيت ذلك عني

327
00:16:43,332 --> 00:16:45,262
!أجل، استمر

328
00:16:46,735 --> 00:16:49,536
أسرع أو سأضيف 5 أميال أخرى

329
00:17:05,616 --> 00:17:06,846
اذًا متى تحولت إلى

330
00:17:06,851 --> 00:17:09,203
لاعب كرة قدم امريكي بارع؟

331
00:17:10,155 --> 00:17:12,150
لقد كنت أتدرب في
(الفناء الخلفي مع (جون

332
00:17:12,155 --> 00:17:15,356
.نعم بالتأكيد، كل يوم

333
00:17:16,660 --> 00:17:18,759
.أنتما شخصان غير عاديين للغاية

334
00:17:20,663 --> 00:17:22,893
.لذا سمعتك نوع ما أنت و(شون) سابقًا

335
00:17:25,034 --> 00:17:28,230
...لقد تأخر الأمر كثيرًا.  إنه فقط

336
00:17:28,235 --> 00:17:31,267
.كل ما لا أبحث عنه

337
00:17:31,272 --> 00:17:32,534
.أنا آسف

338
00:17:32,539 --> 00:17:35,203
إذًا أنت... انفصلت عن (شون)؟

339
00:17:35,208 --> 00:17:37,303
.حسنًا، ألست فائق الإدراك

340
00:17:37,308 --> 00:17:39,907
لهذا السبب خرجت من فريق
التشجيع مبكرًا؟

341
00:17:39,912 --> 00:17:41,576
ربما

342
00:17:41,581 --> 00:17:44,045
كنا في المدرسة منذ ماذا؟
بالضبط، أسبوع؟

343
00:17:44,050 --> 00:17:46,313
ولدي نفس المشاعر

344
00:17:46,318 --> 00:17:48,547
هل رغبتما يا رفاق؟

345
00:17:48,552 --> 00:17:51,551
في تغيير... كل شيء

346
00:17:51,556 --> 00:17:53,186
.نعم -
.ليس حتى انتقلت إلى هنا -

347
00:17:59,649 --> 00:18:03,150
.سارة)، والدتك قادمة الآن)

348
00:18:04,100 --> 00:18:07,064
.أهلا يا أولاد -
(مرحبا يا سيدة (كوشينغ -

349
00:18:07,069 --> 00:18:10,100
ساره) هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟)

350
00:18:10,129 --> 00:18:12,929
أيا كان ما تريدين قوله
.يمكنك قوله هنا

351
00:18:14,075 --> 00:18:17,706
هل تريد أن تشرحي لي ما حدث هناك؟

352
00:18:17,711 --> 00:18:19,975
.أليس هذا واضحا؟  لقد تركت الفريق

353
00:18:19,980 --> 00:18:22,204
أنت لا تحتاجي إلى
.أن تعلميني كيف أتصرف

354
00:18:22,209 --> 00:18:24,809
.حسنًا، ليس عليك أن تحومي كل يوم

355
00:18:24,814 --> 00:18:26,977
.انصتِ، أنا فقط أحاول الحفاظ على سلامتك

356
00:18:26,982 --> 00:18:28,782
لأنك تعتقدين أنني سأقتل نفسي؟

357
00:18:28,787 --> 00:18:31,278
حسنًا، هذا ليس المكان المناسب

358
00:18:31,283 --> 00:18:32,583
.للإجراء هذه المحادثة

359
00:18:32,588 --> 00:18:35,527
كم مرة يجب أن أخبرك أنني بخير؟

360
00:18:36,192 --> 00:18:38,789
ألا يمكنك الوثوق بهذا وتتراجعي؟

361
00:18:38,794 --> 00:18:41,093
.أعلم أنك لا تخبريني بكل ما حدث

362
00:18:41,098 --> 00:18:43,393
،هذا مضحك جدًا

363
00:18:43,398 --> 00:18:45,695
قادم من أكثر سيدة مليئة بالحماقة

364
00:18:45,700 --> 00:18:47,431
.في (سمولفيل) كلها -
...(حسنًا، يا (سارة -

365
00:18:47,436 --> 00:18:49,900
لا، أنت تتصرفي وكأن عائلتنا رائعة للغاية

366
00:18:49,905 --> 00:18:52,166
وهي ليست كذلك

367
00:18:52,640 --> 00:18:54,976
.ٍهذا كاف -
.أبي ينام على الأريكة كل ليلة -

368
00:18:54,977 --> 00:18:56,918
تتنمر (صوفي) على جميع
الأطفال في فصلها

369
00:18:56,923 --> 00:18:59,586
ولا يمكنك الذهاب إلى الفراش
.دون تناول الحبوب

370
00:18:59,591 --> 00:19:01,391
!قلت هذا يكفي

371
00:19:02,926 --> 00:19:05,192
.انصتِ، هاتي أغراضك.  ولنذهب

372
00:19:06,064 --> 00:19:08,228
!الأن

373
00:19:13,938 --> 00:19:17,006
لانا)؟) -
(ليس الآن، يا (كلارك -

374
00:19:18,019 --> 00:19:20,018
كل شيء بخير مع (لانا)؟

375
00:19:21,240 --> 00:19:22,637
.ليس تمامًا

376
00:19:22,642 --> 00:19:25,073
(نعم، لقد كانت توبخ (سارة

377
00:19:26,511 --> 00:19:29,309
حسنًا، والدتك تعمل
.لوقت متأخر، لذا نحن فقط

378
00:19:29,314 --> 00:19:31,344
هل حدث شيء مثير
في المدرسة اليوم؟

379
00:19:31,349 --> 00:19:33,512
في الواقع، كانت ممارسة
.كرة القدم ممتعة للغاية

380
00:19:33,517 --> 00:19:35,181
حقًا؟ -
.نعم -

381
00:19:35,186 --> 00:19:37,182
.حصل (جوناثان) على فرص جيدة

382
00:19:37,187 --> 00:19:39,118
.أعتقد حقًا أن المدرب بدأ ينتبه

383
00:19:39,123 --> 00:19:40,954
نعم، هناك ما هو أكثر
...من ذلك بقليل، لكن

384
00:19:40,958 --> 00:19:42,754
...هذا عظيم!  دعونا

385
00:19:42,759 --> 00:19:46,491
دعونا نحتفل ببعض
.البطاطس المقلية بالجبن الحار

386
00:19:50,666 --> 00:19:54,097
(أعتقد أن (شارون باول
.ربما أعطانا خبرنا الحصري

387
00:19:54,102 --> 00:19:57,600
أو هنا نظرية أخرى

388
00:19:57,605 --> 00:19:59,469
،تلك السيدة كانت ثملة

389
00:19:59,474 --> 00:20:01,804
.تبيع نظرية مؤامرة عن ابنها

390
00:20:01,809 --> 00:20:03,072
هل شممت أنفاسها؟

391
00:20:03,077 --> 00:20:05,308
.أنا أعلم أنها كانت تشرب

392
00:20:05,313 --> 00:20:07,643
(نظرت إلى (ديريك باول
.بينما كُنت مع والدته

393
00:20:07,648 --> 00:20:10,077
اتضح أن الرجل لديه
.ماض جميل متقلب

394
00:20:10,082 --> 00:20:12,982
حتى لو كان هذا صحيحًا، فإن
.هذا البريد الصوتي كان مقنعًا حقًا

395
00:20:12,987 --> 00:20:15,283
خارج السياق، بالتأكيد، لكنه لمرة واحدة

396
00:20:15,288 --> 00:20:16,684
(لم يذكر (مورجان إيدج

397
00:20:16,689 --> 00:20:18,319
.ربما كان مجرد صفقة مخدرات وسائت

398
00:20:18,324 --> 00:20:20,121
.هذا مستبعد -
لكن ملياردير -

399
00:20:20,126 --> 00:20:22,223
جعل رجل يختفي ليست كذلك؟

400
00:20:22,228 --> 00:20:24,691
على الأقل أعطيني الفرصة
.لإثبات أنني على حق

401
00:20:24,696 --> 00:20:26,993
."انصتِ، هذا ليست "ديلي بلانيت

402
00:20:26,998 --> 00:20:29,662
ليس لدينا الموارد
اللازمة لإجراء تحقيق

403
00:20:29,667 --> 00:20:31,330
.لأسابيع متتالية -
لكنك وظفتيني -

404
00:20:31,335 --> 00:20:33,198
.لكتابة هذا النوع من القصص

405
00:20:49,833 --> 00:20:51,393
،أكره أن أسأل

406
00:20:52,251 --> 00:20:54,381
لكنك لم يتصادف أنك تقودين سيارة ستيشن واغن

407
00:20:54,386 --> 00:20:56,690
...مشتعلة الآن

408
00:20:57,322 --> 00:20:58,941
هل تقودين؟

409
00:21:04,246 --> 00:21:06,948
قمنا بتنظيف مسرح الأحداث
اسرع، حسنًا؟

410
00:21:08,003 --> 00:21:10,285
.(أنا آسفة بشأن سيارتك يا (لويس

411
00:21:10,762 --> 00:21:12,792
.(كان (مورغان إيدج) وراء هذا، يا (كايل

412
00:21:12,797 --> 00:21:14,261
الآن ، انتظري، لا يجب أن تقومي

413
00:21:14,265 --> 00:21:15,996
بتوجيه اتهامات لا أساس لها
بهذا الشكل

414
00:21:16,001 --> 00:21:18,132
إنه ليس بلا أساس. لقد انتهينا للتو من التحدث

415
00:21:18,137 --> 00:21:19,265
.إلى مصدر ما بشأنه

416
00:21:19,270 --> 00:21:21,668
.ما زلنا لم نتحقق من هذه الادعاءات

417
00:21:24,275 --> 00:21:25,972
.أتمنى لكما ليلة سعيدة

418
00:21:36,350 --> 00:21:37,613
!أنت قم بإعادتها -
.تمهل -

419
00:21:37,618 --> 00:21:39,214
لماذا تكذب على أبي؟

420
00:21:39,219 --> 00:21:41,883
لماذا تهمس؟ -
.أنا...أنا لا أهمس -

421
00:21:41,888 --> 00:21:44,385
.وأنا لم أكذب عليه
.أنا أتبع اسلوبه

422
00:21:44,390 --> 00:21:46,455
حسنًا، حسنًا، الآن بعد
أن أوضحت وجهة نظرك الغبية

423
00:21:46,459 --> 00:21:48,859
انتهيت من لعب
كرة القدم، أليس كذلك؟

424
00:21:49,962 --> 00:21:51,559
،لا، الفريق يحتاجني. بجانب ذلك

425
00:21:51,563 --> 00:21:53,028
(قد يرسل لي المدرب (جاينز
.هدية عيد الحب

426
00:21:53,032 --> 00:21:54,994
.جوردن)، كرة القدم هي اختصاصي وليس اختصاصك)

427
00:21:54,999 --> 00:21:57,196
.أنت لا تملك كرة القدم، أيها المجنون

428
00:21:57,201 --> 00:21:58,657
السبب الوحيد الذي
يجعلك تلعب حتى

429
00:21:58,661 --> 00:22:00,562
هو أن لديك القليل من القوة
.الخارقة أو أي شيء آخر

430
00:22:00,566 --> 00:22:02,130
السبب الوحيد
الذي ألعب به هو

431
00:22:02,135 --> 00:22:05,135
لأن رفاقك الصغار في كرة القدم
.بحاجة إلى التوقف

432
00:22:05,140 --> 00:22:06,571
على الرحب والسعة

433
00:22:06,576 --> 00:22:08,137
،وإلى جانب ذلك
.ليس لدي قوة خارقة

434
00:22:08,141 --> 00:22:09,639
.أنا فقط أقوى قليلاً من ذي قبل

435
00:22:09,643 --> 00:22:12,175
قف.  ماذا لو أصيب شخص ما؟

436
00:22:13,278 --> 00:22:15,278
أتعلم، لقد سئمت
قليلاً من معاملة الجميع لي

437
00:22:15,283 --> 00:22:17,313
وكأنني نوع من القنبلة الموقوتة

438
00:22:18,418 --> 00:22:20,018
.أنت تعرف أن أبي سيكتشف ذلك

439
00:22:20,023 --> 00:22:21,352
وماذا في هذا؟

440
00:22:21,357 --> 00:22:24,088
.أنا لا أقوم بأي شيء خاطئ

441
00:22:24,093 --> 00:22:27,190
أعتقد أنه ليس لديك
.ما يدعو للقلق بشأنه

442
00:22:37,734 --> 00:22:39,901
.اعتقدت أنه يمكنك استخدام هذا

443
00:22:44,606 --> 00:22:46,336
لقد خدعت نفسي تمامًا

444
00:22:46,341 --> 00:22:47,941
.باتهام (إيدج) بهذا الشكل

445
00:22:48,944 --> 00:22:51,307
.إنه خطأ صريح -
،نحن هنا منذ أسبوع -

446
00:22:51,312 --> 00:22:53,409
وشخص ما حاول
.بالفعل تفجير سيارتي

447
00:22:53,414 --> 00:22:55,912
"انصت، الناس في "سمولفيل

448
00:22:55,917 --> 00:22:57,580
.إنهم أناس طيبون

449
00:22:57,585 --> 00:22:59,815
.لا تدعي ما حدث اليوم يغير ذلك

450
00:22:59,820 --> 00:23:02,854
بالإضافة، ليس الأمر كما لو أنه
.أول تفجير يحدث لك

451
00:23:03,957 --> 00:23:08,054
أشعر فقط أن كل شخص
.هنا له جدرانه

452
00:23:08,059 --> 00:23:09,856
ربما ينبغي أن أستسلم بشأن القصة

453
00:23:09,861 --> 00:23:11,391
.وإصلاح بعض الأسوار

454
00:23:11,396 --> 00:23:12,759
حسنًا، ما الذي يخبرك به حدسك؟

455
00:23:12,763 --> 00:23:14,159
.هناك المزيد من هذا

456
00:23:14,164 --> 00:23:16,429
.إذًاعليك أن تحفري أعمق

457
00:23:16,434 --> 00:23:19,298
.اسمعي

458
00:23:19,303 --> 00:23:21,870
.سأدعم أي قرار تتخذيه

459
00:23:23,028 --> 00:23:25,859
أنا فقط أريدك أن تكون
.قادرة على التعايش معه

460
00:23:25,864 --> 00:23:27,487
.أحبك

461
00:23:27,492 --> 00:23:28,992
ومع ذلك لا يزال؟

462
00:23:30,412 --> 00:23:32,943
.شكرًا على الازهار

463
00:23:46,292 --> 00:23:49,791
.مرحبًا -
.جميع الأوراق موقعة -

464
00:23:49,796 --> 00:23:51,824
.رائع

465
00:23:51,829 --> 00:23:54,427
...اسمع يا (كلارك).  بشأن الأمس

466
00:23:54,432 --> 00:23:56,662
.لا. لا داعي للاعتذار

467
00:23:56,667 --> 00:23:59,196
إنها فقط، (سارة) تركت التشجيع بدون سبب

468
00:23:59,201 --> 00:24:02,700
وشعرت فجأة
.أن عائلتي بأكملها تنهار

469
00:24:04,874 --> 00:24:06,174
هل يمكنك المشي؟ -
...نعم -

470
00:24:06,179 --> 00:24:08,236
...لقد تركت مفاتيحي في
"إنها "سمولفيل

471
00:24:08,241 --> 00:24:09,740
."إنها سمولفيل"

472
00:24:09,745 --> 00:24:11,575
.وأنا أشك في ذلك بالمناسبة

473
00:24:11,580 --> 00:24:12,976
.حسنًا، بالطبع أنت تفعل ذلك

474
00:24:12,981 --> 00:24:15,044
أعني، هذه الصورة
التي عملت بجد

475
00:24:15,049 --> 00:24:16,611
.لوضعها هناك

476
00:24:16,616 --> 00:24:18,047
والحقيقة هي

477
00:24:18,052 --> 00:24:19,781
.أنا و(كايل) بالكاد نتحدث

478
00:24:19,786 --> 00:24:21,850
.عندما نفعل ذلك،  نصرخ على بعضنا

479
00:24:21,855 --> 00:24:24,152
و(صوفي)... يا إلهي، حسنًا

480
00:24:24,157 --> 00:24:26,788
،)صوفي) أصبحت لئيمة، و(سارة)

481
00:24:26,793 --> 00:24:29,757
(أشعر وكأنني أفقد (سارة

482
00:24:29,762 --> 00:24:32,458
.لا تكوني متأكدة

483
00:24:32,463 --> 00:24:34,895
من الصعب حقًا معرفة ما
.يفكرون فيه في هذا العمر

484
00:24:34,900 --> 00:24:36,600
يا إلهي

485
00:24:36,605 --> 00:24:38,597
،جزء مني يريد أن يعرف

486
00:24:38,602 --> 00:24:41,100
والجزء الآخر مني مرعوب

487
00:24:41,105 --> 00:24:43,334
.في ما قد أكتشفه

488
00:24:43,339 --> 00:24:44,468
.نعم

489
00:24:44,472 --> 00:24:45,769
أفتقد وجود أمي في الجوار للمساعدة

490
00:24:45,774 --> 00:24:47,004
في هذا النوع من الأشياء

491
00:24:47,009 --> 00:24:48,471
ستكون سعيدة جدًا

492
00:24:48,476 --> 00:24:50,707
.لمعرفة أنك في بلدتك أخيرًا

493
00:24:50,712 --> 00:24:53,642
.وعلى الأقل استقر الأولاد أخيرًا

494
00:24:53,647 --> 00:24:57,113
.سمعت بأن (جوردن) نجم كرة القدم

495
00:24:57,118 --> 00:24:58,814
.(أعتقد أنك تقصدين (جوناثان

496
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
.لا

497
00:25:01,325 --> 00:25:02,957
!حان وقت القفل والتحميل

498
00:25:02,962 --> 00:25:04,391
لنذهب!  هل أنت مستعد؟

499
00:25:04,396 --> 00:25:06,292
.إنه المكان الذي يلتقي فيه المطاط بالطريق

500
00:25:06,297 --> 00:25:08,697
!هل أنت مستعد؟  (شون)، أنت مستيقظ

501
00:25:09,400 --> 00:25:10,867
من تريد؟

502
00:25:11,650 --> 00:25:13,746
.أريد القصير، أيها المدرب

503
00:25:13,831 --> 00:25:15,328
!القصير

504
00:25:15,786 --> 00:25:17,744
.حسنًا

505
00:25:20,589 --> 00:25:23,293
.حان الوقت لقفل الأبواق، أيها السادة

506
00:25:24,107 --> 00:25:25,572
هل أنت مستعد؟

507
00:25:26,408 --> 00:25:27,470
هل أنت مستعد؟

508
00:25:36,704 --> 00:25:38,668
!هذا ما أتحدث عنه

509
00:25:43,143 --> 00:25:45,473
(ما كان يجب أن أقُبل (سارة

510
00:25:45,478 --> 00:25:46,871
.لم يكن رائعًا

511
00:25:46,872 --> 00:25:48,434
.أنا أعتذر

512
00:25:54,555 --> 00:25:56,217
.حسنًا

513
00:25:58,591 --> 00:26:00,190
.نعم. شكرًا

514
00:26:00,195 --> 00:26:02,791
.الفريق الذي يلعب معًا يبقى معًا

515
00:26:04,433 --> 00:26:06,464
حسنًا، من التالي؟

516
00:26:16,980 --> 00:26:18,291
كيف يمكن أن تعتقد

517
00:26:18,295 --> 00:26:19,796
أنه لا بأس بالانضمام إلى
فريق كرة القدم؟

518
00:26:19,800 --> 00:26:20,819
.أنت لم تقل لا يجب أن أنضم

519
00:26:20,824 --> 00:26:23,053
.لا، لا تفعل ذلك
.أرى ما تفعله

520
00:26:23,058 --> 00:26:25,178
ما دمت لم تذكرها فهي
ليست كذبة، أليس كذلك؟

521
00:26:25,182 --> 00:26:27,078
.والدك اعتذر عن ذلك

522
00:26:27,083 --> 00:26:30,083
قواك ليست شيئًا يمكن
.(الاستخفاف به، يا (جوردن

523
00:26:30,088 --> 00:26:32,068
أجل، حسنًا، بالكاد أملك أي شيء، أتذكر؟

524
00:26:32,073 --> 00:26:34,437
هذا ما أخبرنا به جدي
. في قلعة إلسا الجليدية

525
00:26:34,442 --> 00:26:35,442
.هذا ليس مضحكا

526
00:26:35,447 --> 00:26:37,003
.كان فقط يقارن قواك بقدراتي

527
00:26:37,007 --> 00:26:38,872
.لا، قال أن قوتي سيئة

528
00:26:38,877 --> 00:26:40,408
.لا تتصرف كما لم يفعل -
،أعترف -

529
00:26:40,413 --> 00:26:42,710
اصطحابك لرؤيته في
.وقت مبكر كان خطأ

530
00:26:42,715 --> 00:26:44,679
خطأ؟

531
00:26:44,684 --> 00:26:48,488
.أتعلم؟  كل ما تفعله خطأ

532
00:26:49,421 --> 00:26:52,618
.تم طردك، أحضرتنا إلى هنا

533
00:26:52,623 --> 00:26:54,153
أتعلم، أتمنى فقط أن تعود

534
00:26:54,157 --> 00:26:56,288
.إلى عدم التواجد بعد الآن

535
00:27:00,363 --> 00:27:02,059
.اصعد فوق -
.نعم -

536
00:27:02,064 --> 00:27:04,995
.الآن -
.نعم -

537
00:27:11,306 --> 00:27:13,336
.أنا معكما يا رفاق

538
00:27:13,341 --> 00:27:14,970
.لا أعرف ما كان يفكر فيه

539
00:27:14,975 --> 00:27:17,339
.وأنت أيضا

540
00:27:25,700 --> 00:27:27,300
.هيا يا أولاد

541
00:27:28,505 --> 00:27:30,005
ساره)؟)

542
00:27:36,727 --> 00:27:39,227
هل يمكنك الجلوس وتناول
العشاء مع بقيتنا من فضلك؟

543
00:27:39,232 --> 00:27:40,429
.لا

544
00:27:57,803 --> 00:28:00,201
.لم يقصد كل ذلك

545
00:28:00,206 --> 00:28:02,736
أنت متأكدة؟ -
.يبلغ من العمر 14 عامًا، كان ينتقد -

546
00:28:02,741 --> 00:28:05,288
أنا لا أقصد أن هذا
،يجعله مقبولاً

547
00:28:05,293 --> 00:28:07,342
لكن لا يمكننا أخذ كل
.ما يقوله بمعناه الحرفي

548
00:28:07,347 --> 00:28:09,910
إذًا كيف لي أن أعرف ما يحتاجه؟

549
00:28:09,915 --> 00:28:12,546
كل ما أقوله هو، ربما معرفة السبب

550
00:28:12,551 --> 00:28:15,382
وراء غضب (جوردن) والتعامل معه

551
00:28:17,388 --> 00:28:19,248
أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ -
.نعم -

552
00:28:19,253 --> 00:28:20,767
(تبين أن أبن الآنسة (باول

553
00:28:20,772 --> 00:28:22,535
.ليس العامل الوحيد الذي اختفى

554
00:28:22,540 --> 00:28:25,170
هناك ثلاثة موظفين
.آخرين لا يمكنني الجزم

555
00:28:25,175 --> 00:28:27,072
إذًا كنت على حق؟ -
.يبدو كذلك -

556
00:28:27,077 --> 00:28:29,675
نجتمع في "قرطاج" الجديدة
.لنستعرض كل شيء

557
00:28:29,680 --> 00:28:30,843
إذًا

558
00:28:30,848 --> 00:28:32,510
.سأحتاج إلى استعارة شاحنتك

559
00:28:35,651 --> 00:28:36,981
سوف تعيدبها؟

560
00:28:36,986 --> 00:28:38,715
نصفين

561
00:28:47,560 --> 00:28:49,427
أنت سعيد لأن أبي اكتشف؟

562
00:28:50,427 --> 00:28:52,426
(الآن يمكنك العودة للتسكع مع (سارة

563
00:28:52,431 --> 00:28:55,396
"والاستماع إلى "إل بي
.ريمكس موريسي) أو أيًا كان)

564
00:28:55,401 --> 00:28:58,032
.كان (موريسي) معاديًا للأجانب

565
00:29:00,238 --> 00:29:02,469
حسنًا، أنت تكره كرة القدم، أليس كذلك؟

566
00:29:02,474 --> 00:29:04,104
إذا من يهتم؟

567
00:29:04,109 --> 00:29:05,705
.ليس عليك التظاهر بعد الآن

568
00:29:05,710 --> 00:29:08,073
.نعم

569
00:29:10,547 --> 00:29:13,279
مالكوم
نتحدث عن الدفاع

570
00:29:27,157 --> 00:29:28,219
.كنت على حق

571
00:29:28,224 --> 00:29:30,157
.كان علي أن أقول شيئًا

572
00:29:31,492 --> 00:29:34,057
هذا خطئي، وأنا أعلم
.أنني لست شخصًا مثاليًا

573
00:29:35,562 --> 00:29:39,127
.ثق في.  كلنا نرتكب الأخطاء

574
00:29:39,132 --> 00:29:41,363
(نعم، ولكن ماذا لو انضمام (جوردن
إلى الفريق

575
00:29:41,368 --> 00:29:42,867
لم يكن خطأ؟

576
00:29:44,273 --> 00:29:46,903
.لست متأكدًا من أنني أفهم وجهة نظرك

577
00:29:46,908 --> 00:29:49,305
...صدقني، هذا
هذا غريب حقًا لقوله

578
00:29:49,310 --> 00:29:52,341
لكن ربما يحتاج
.جوردن) لكرة القدم)

579
00:29:52,346 --> 00:29:53,944
أعني، لقد كان طفلاً مضطربًا

580
00:29:53,948 --> 00:29:55,510
.لفترة طويلة حقًا

581
00:29:55,515 --> 00:29:56,811
،وأنا لا أعلم

582
00:29:56,816 --> 00:29:58,616
ماذا لو كان الانضمام إلى الفريق أمرًا جيدًا؟

583
00:29:58,621 --> 00:30:00,282
...أنا أقدر لك دعم أخيك

584
00:30:00,286 --> 00:30:01,983
.لا، انصت، الأمر ليس كذلك

585
00:30:01,988 --> 00:30:05,118
كان يجب أن تراه هناك
.إنه يصنع صداقات

586
00:30:05,123 --> 00:30:08,922
لقد كان سعيدًا لأول
.مرة منذ أمد

587
00:30:12,897 --> 00:30:14,760
(جوناثان)

588
00:30:14,765 --> 00:30:18,697
لا يوجد شيء أريده أكثر
من أن تكونوا سعداء

589
00:30:18,702 --> 00:30:20,431
.لكن علينا أن نكون حذرين

590
00:30:20,436 --> 00:30:22,500
...وهو يستخدم قوته هكذا

591
00:30:22,505 --> 00:30:23,935
.يمكن أن تثير الشكوك

592
00:30:23,940 --> 00:30:26,169
نعم، لكن ليس لديه
.قوة خارقة مثلك

593
00:30:26,174 --> 00:30:28,238
هذا ما قاله "جور إيل"، صحيح؟

594
00:30:28,243 --> 00:30:29,873
فقط لأن قوته ليست مثل قوتي

595
00:30:29,878 --> 00:30:31,142
.لا يعني أنها بسيطة

596
00:30:31,147 --> 00:30:33,076
حسنًا، ربما يضعه هذا في مستوى

597
00:30:33,080 --> 00:30:35,611
الأطفال الآخرين

598
00:30:35,616 --> 00:30:37,846
،حسنًا، ربما يكون أقوى قليلاً

599
00:30:37,851 --> 00:30:39,647
لكن ربما هذا حتى في الملعب

600
00:30:39,652 --> 00:30:40,882
.لطفل بحجمه

601
00:30:40,887 --> 00:30:44,085
.أنت لا تعرف ذلك -
.ولا أنت كذلك -

602
00:30:44,090 --> 00:30:47,053
أنا أعلم أن امتلاك قوى هو تغيير كامل للعبة

603
00:30:47,058 --> 00:30:49,823
،لكن ما الهدف
من امتلاك شيء مميز

604
00:30:49,828 --> 00:30:52,359
إذا لم يكن مسموحًا لك
حقًا أن تكون مميزًا؟

605
00:30:56,367 --> 00:31:00,571
فندق بيتش غروف

606
00:31:41,091 --> 00:31:42,686
شارون)؟)

607
00:31:50,230 --> 00:31:52,730
<i>وسنكتشف النكتة التي
،جعلتها تضحك بشدة</i>

608
00:31:52,735 --> 00:31:55,335
<i>."التالي في "وايتي بانتر شو</i>

609
00:32:31,629 --> 00:32:33,559
.هذا لن يساعدك

610
00:32:33,584 --> 00:32:34,780
.لا، لكنه سيفعل

611
00:33:07,788 --> 00:33:09,017
شارون)؟)

612
00:33:09,022 --> 00:33:10,318
(شارون)

613
00:33:22,500 --> 00:33:24,130
.شارون)، استيقظ)

614
00:33:24,135 --> 00:33:25,165
شارون)؟)

615
00:33:25,169 --> 00:33:26,932
!"شارون)؟  "سوبرمان)

616
00:33:56,295 --> 00:33:57,624
!"سوبرمان"

617
00:33:59,697 --> 00:34:00,761
لقد رحل.  أنت بخير؟

618
00:34:00,765 --> 00:34:02,029
.إنها بالكاد تتنفس

619
00:34:02,034 --> 00:34:04,133
عليك أن تأخذها إلى المستشفى
.سأكون بخير

620
00:34:16,379 --> 00:34:18,109
.ادخلي

621
00:34:21,483 --> 00:34:23,548
.(سمعت عن (شون

622
00:34:24,252 --> 00:34:27,051
لا شيء يسافر أسرع
"من ثرثرة "سمولفيل

623
00:34:27,787 --> 00:34:30,151
عزيزتي، أنا هنا إذا كنت
.تريدين التحدث عن ذلك

624
00:34:30,156 --> 00:34:31,472
.أنا بخير

625
00:34:33,077 --> 00:34:34,878
.أنا فقط لا أستطيع أن أتحدث بعد الآن

626
00:34:36,162 --> 00:34:38,061
،منذ الصيف الماضي

627
00:34:38,497 --> 00:34:42,331
ليس لدي أي فكرة عما
.إذا كنت سأفقدك إلى الأبد

628
00:34:47,704 --> 00:34:49,601
.أنا بخير يا أمي

629
00:34:49,606 --> 00:34:51,306
.أعدك

630
00:34:52,309 --> 00:34:55,906
.فقط، اعتدنا أن نكون قريبين جدًا

631
00:34:57,979 --> 00:35:00,477
.والآن هناك هذه المسافة

632
00:35:00,482 --> 00:35:04,246
ومتى سأعرف أنك بخير حقًا؟

633
00:35:04,251 --> 00:35:06,982
.لأنني سأخبرك

634
00:35:06,987 --> 00:35:09,584
لقد كنت أقول لك الحقيقة
.طوال هذا الوقت

635
00:35:09,589 --> 00:35:12,353
.ليس عن سبب حدوث ذلك

636
00:35:12,358 --> 00:35:14,722
عزيزتي، يمكنك
،التوقف عن التشجيع

637
00:35:14,727 --> 00:35:17,958
ويمكنك إبقائي على
،مسافة إذا أردت

638
00:35:17,963 --> 00:35:22,167
لكن من فضلك، أحتاج إلى
.معرفة سبب حدوث ذلك

639
00:35:23,734 --> 00:35:25,802
.لقد شعرت فقط بأنني محاصرة

640
00:35:27,572 --> 00:35:30,201
.بهذه المدينة

641
00:35:30,206 --> 00:35:32,739
بهذه العائلة

642
00:35:34,386 --> 00:35:36,016
كان كل شيء سيئًا للغاية

643
00:35:36,021 --> 00:35:38,222
.ولم أرى نفسي أهرب أبدًا

644
00:35:39,347 --> 00:35:43,312
إنه مثل المستقبل الوحيد
...الذي رأيته بنفسي كان

645
00:35:43,317 --> 00:35:46,081
.حياة لا أريدها

646
00:35:49,789 --> 00:35:52,620
.رأيت نفسك تصبحين أنا

647
00:35:52,625 --> 00:35:55,189
.ليس هذا ما قصدته -
.لا، لا بأس -

648
00:35:55,194 --> 00:35:57,057
.هذا صحيح

649
00:35:59,531 --> 00:36:02,495
أنا أكثر سيدة مليئة
."بالحماقة في "سمولفيل

650
00:36:04,534 --> 00:36:07,463
وفي معظم الأيام، عندما أبتسم

651
00:36:07,468 --> 00:36:10,068
.ليس هذا ما أشعر به بداخلي

652
00:36:12,041 --> 00:36:14,705
.أشعر بالضياع

653
00:36:14,710 --> 00:36:16,562
لماذا تتظاهري؟

654
00:36:19,547 --> 00:36:22,484
.هكذا نشأت

655
00:36:23,251 --> 00:36:25,581
."ابتسم دائمًا لجارك"

656
00:36:25,586 --> 00:36:27,816
.لا تدعهم يرون "

657
00:36:27,821 --> 00:36:30,452
الجرح الذي بداخلك

658
00:36:30,457 --> 00:36:33,087
.لا أعتقد أن هذا أمر صحي حقًا

659
00:36:34,794 --> 00:36:37,491
.أعتقد أنك على حق

660
00:36:43,515 --> 00:36:46,546
هل تعلمي ما هو نوع
الحياة التي تجعلك سعيدة؟

661
00:36:49,873 --> 00:36:51,739
.لا اعرف

662
00:36:53,109 --> 00:36:56,343
.أعتقد أنني  سأكتشف الأمر

663
00:36:57,813 --> 00:36:59,616
.نعم أنا أيضًا

664
00:37:00,583 --> 00:37:02,851
.تعالي إلى هنا

665
00:37:06,288 --> 00:37:08,606
.أنا أحبك كثيرًا

666
00:37:19,864 --> 00:37:24,068
إذا، هل المخيف يكمن في
إحدى قواك الخارقة الآن؟

667
00:37:27,871 --> 00:37:29,034
.هيا

668
00:37:29,039 --> 00:37:31,038
.أريد أن أريك شيئا

669
00:37:43,319 --> 00:37:45,147
عندما كنت في الصف التاسع

670
00:37:45,152 --> 00:37:47,015
كنت أرغب في تجربة فريق البيسبول

671
00:37:47,020 --> 00:37:50,018
.لكن والدي لم يسمح لي بذلك

672
00:37:50,023 --> 00:37:53,020
...توسلت إليه مرارًا وتكرارًا، لكن

673
00:37:53,025 --> 00:37:55,590
.كان دائمًا يقول لا

674
00:37:55,595 --> 00:37:58,091
لذا أنت لم تحاول لعبها أبدًا؟

675
00:37:58,096 --> 00:37:59,593
.اقتربت

676
00:37:59,598 --> 00:38:02,529
تعلم، ظهرت في
.الميدان وكل شيء

677
00:38:02,534 --> 00:38:04,331
...ولكن

678
00:38:04,336 --> 00:38:06,998
في اللحظة الأخيرة، أدركت

679
00:38:07,003 --> 00:38:09,635
أحد الأسباب الرئيسية
التي أردت فيها تجربة لعب البيسبول

680
00:38:09,640 --> 00:38:12,037
.لم يكن له علاقة بالبيسبول

681
00:38:12,042 --> 00:38:14,205
هل كانت فتاة؟

682
00:38:14,210 --> 00:38:15,873
.إنها دائما الفتاة

683
00:38:18,281 --> 00:38:21,510
هل ندمت على عدم اللعب؟

684
00:38:21,515 --> 00:38:23,747
.نعم، لقد فعلت

685
00:38:23,752 --> 00:38:27,756
لقد مر أكثر من 20 عامًا
.وما زلت أفكر في الأمر

686
00:38:28,655 --> 00:38:32,557
لهذا السبب أريدك
.أن تكون صادقًا معي

687
00:38:33,659 --> 00:38:36,758
هل لعب كرة القدم شيء تريده حقًا؟

688
00:38:39,665 --> 00:38:41,694
،لنكون صادقين، في البداية

689
00:38:41,699 --> 00:38:43,330
،لم أكن متأكدًا أو أي شيء

690
00:38:43,335 --> 00:38:45,195
،ولكن في اليومين الماضيين

691
00:38:45,200 --> 00:38:47,499
لقد كانوا نوعًا ما مذهلين

692
00:38:49,106 --> 00:38:51,971
وهل أنت متأكد من أنه يمكنك
إبقاء قوتك تحت السيطرة؟

693
00:38:51,976 --> 00:38:54,005
...نعم.  أنا

694
00:38:55,811 --> 00:38:58,845
لا أعرف كيف أشرح ذلك
.إنه مجرد شعور

695
00:39:00,249 --> 00:39:01,881
.أعتقد أنك تعرف

696
00:39:03,084 --> 00:39:04,289
.نعم

697
00:39:04,786 --> 00:39:06,115
.نعم، أعتقد أنني أستطيع

698
00:39:08,018 --> 00:39:10,682
انتظر. هل هذا يعني أنني أستطيع اللعب؟

699
00:39:10,687 --> 00:39:12,384
.نعم  -
حقًا؟ -

700
00:39:12,389 --> 00:39:13,889
...نعم ولكن

701
00:39:13,894 --> 00:39:16,992
.هناك شيء أخير علينا التحدث عنه

702
00:39:19,214 --> 00:39:20,924
هل تريد أن تكون مساعد مدرب؟

703
00:39:21,324 --> 00:39:23,543
أنا فقط اريد المساعدة لا أعرف
،ما إذا كنت تعرف هذا

704
00:39:23,548 --> 00:39:25,753
لكنني كنت في الواقع مدير
.الفريق في المدرسة الثانوية

705
00:39:25,758 --> 00:39:27,818
"على الرغم من "لينكدن

706
00:39:27,823 --> 00:39:29,198
لقد تأخرت قليلاً

707
00:39:29,203 --> 00:39:30,987
.لقد أكملنا الفريق في الصيف

708
00:39:33,512 --> 00:39:36,017
حسنًا، كما ترى، الأمر هو، مع وجود
،كل أولادي في الفريق الآن

709
00:39:36,022 --> 00:39:37,511
أود حقًا أن أجد طريقة

710
00:39:37,516 --> 00:39:38,751
.لقضاء المزيد من الوقت معهم

711
00:39:38,756 --> 00:39:40,081
.خذهم للتخييم

712
00:39:40,086 --> 00:39:41,626
.استئجار زورق

713
00:39:41,631 --> 00:39:43,011
.اصنع بعض الحلوى

714
00:39:43,776 --> 00:39:45,460
.انصت، أعدك، لن أعترض الطريق

715
00:39:45,465 --> 00:39:46,675
.ساقوم بأي شيء تحتاجه

716
00:39:46,680 --> 00:39:48,680
.ناهيك عن أنه سيعمل مجانًا

717
00:39:51,010 --> 00:39:52,919
.(كان يجب أن تبدأ بذلك يا (كينت

718
00:39:59,478 --> 00:40:01,013
.مرحبًا بك في الفريق

719
00:40:01,518 --> 00:40:03,958
،أحضر هذا المبرد
.قابلني على الهامش

720
00:40:06,987 --> 00:40:08,557
.شكرًا للمساعدة

721
00:40:08,562 --> 00:40:09,772
هل أنت متأكد من هذا؟

722
00:40:10,706 --> 00:40:11,961
.لا

723
00:40:12,038 --> 00:40:13,487
.لكن علي أن أحاول

724
00:40:13,691 --> 00:40:14,891
.حسنًا، عليّ الذهاب

725
00:40:15,231 --> 00:40:17,470
.أراك لاحقًا أيها المدرب

726
00:40:17,545 --> 00:40:20,575
إذاً قام والدك بتغير رأيه
بشأن كرة القدم بالكامل؟

727
00:40:20,684 --> 00:40:22,814
(حصلت على القليل من المساعدة من (جون

728
00:40:22,819 --> 00:40:26,814
،حسنًا، لا يمكنني التأكيد أو النفي

729
00:40:26,818 --> 00:40:28,018
...لكني سأقول

730
00:40:28,444 --> 00:40:30,521
.دعنا نفترض أنك مدين لي الآن

731
00:40:30,526 --> 00:40:33,289
جوناثان)، هل أنت مستعد؟) -
.نعم -

732
00:40:33,294 --> 00:40:35,361
.أراكم يا رفاق لاحقًا -
!وداعا -

733
00:40:36,897 --> 00:40:38,661
إذا

734
00:40:38,666 --> 00:40:41,296
الجمعة ستكون أول مباراة لك؟

735
00:40:41,301 --> 00:40:42,730
...نعم

736
00:40:42,735 --> 00:40:45,333
استقالت من فريق المشجات
هل مازلت ستحضرين؟

737
00:40:45,338 --> 00:40:47,636
هل تريدني أن أحضر؟

738
00:40:47,641 --> 00:40:50,304
...أعني -
!أجل -

739
00:40:50,309 --> 00:40:51,872
...نعم، هذا هو

740
00:40:51,877 --> 00:40:55,741
.قد يكون من الممتع أن أشاهد كمتفرجة

741
00:40:58,082 --> 00:41:00,431
.يبدو أن والدك يجاهد حقًا

742
00:41:00,436 --> 00:41:02,591
أجل، أبي هو مدرب
.المساعد الجديد

743
00:41:02,596 --> 00:41:04,192
هل تحتاج أي مساعدة، يا سيد (كينت)؟

744
00:41:04,197 --> 00:41:05,661
.(مرحبًا يا (سارة

745
00:41:05,666 --> 00:41:06,729
.أنا بخير

746
00:41:06,734 --> 00:41:09,200
أعطاني المدرب
!سترة واشتريت قبعة

747
00:41:10,452 --> 00:41:11,848
...أنا

748
00:41:11,853 --> 00:41:15,186
...ساقوم بـ -
.استمتعوا في التدريب، يا رفاق -

749
00:41:15,191 --> 00:41:17,019
.(إلى اللقاء يا (سارة

750
00:41:18,859 --> 00:41:20,592
يبدو أنكم تتعايشون معا؟

751
00:41:20,596 --> 00:41:21,925
حسنًا، حسنًا

752
00:41:21,930 --> 00:41:23,462
فقط تظاهر أنك بحاجة
لمساعدتي في هذا، حسنًا؟

753
00:41:23,466 --> 00:41:25,129
...حسنًا، أجل.  أنا حقًا

754
00:41:25,134 --> 00:41:27,364
كثير جدا، قليل جدا؟

755
00:41:27,369 --> 00:41:28,801
.القليل جدًا -
.حسنًا -

756
00:41:31,769 --> 00:41:34,834
.لويس)؟  أريد أن أعتذر لك)

757
00:41:34,839 --> 00:41:36,870
(أعني بعد ما حدث لـ (شارون باول
الليلة الماضية

758
00:41:36,874 --> 00:41:38,136
.أشعر كأنني حمقاء

759
00:41:38,141 --> 00:41:40,239
...(كريسي)-
...لا، إنه فقط -

760
00:41:40,244 --> 00:41:43,742
لم أواجه أمر مماثل من قبل

761
00:41:43,747 --> 00:41:45,943
لا تحدث هذه القصص المهمة عادة

762
00:41:45,948 --> 00:41:47,245
."في "سمولفيل

763
00:41:47,250 --> 00:41:49,581
.لكن، هذا هو حيث كنت مخطئة فيه

764
00:41:49,586 --> 00:41:52,982
تحدث مثل هذه القصص
في المدن الصغيرة في كل مكان

765
00:41:52,987 --> 00:41:54,751
والقصص، التي يجب روايتها

766
00:41:54,756 --> 00:41:56,888
لكن يتم تفويتهم لأنه لا يوجد
عدد كافٍ من المراسلين

767
00:41:56,892 --> 00:41:58,891
.الذين يبحثون عنهم

768
00:42:00,427 --> 00:42:03,225
تعالي، دعيني أوضح لك
.ما كنت أعمل عليه

769
00:42:07,499 --> 00:42:08,563
من أين لك هذا؟

770
00:42:08,568 --> 00:42:11,065
.من محطة الوقود بالقرب من الفندق

771
00:42:11,070 --> 00:42:14,768
تبدو قصه مهمة حقًا، أليس كذلك؟

772
00:42:14,773 --> 00:42:16,570
.نعم

773
00:42:16,575 --> 00:42:19,529
الآن الأمر متروك
.لنا لتجميعها معًا

774
00:42:19,534 --> 00:42:22,197
من أنت ولماذا يعمل شخص

775
00:42:22,202 --> 00:42:25,034
بقوة خارقة لصالح (مورجان إيدج)؟

776
00:42:25,039 --> 00:42:27,902
(لا، سوبرمان أنقذ والدة (باول

777
00:42:27,907 --> 00:42:31,305
حسنًا ، كيف ستعتني (لارا) بالأمر؟

778
00:42:49,535 --> 00:42:50,731
تم الأمر

779
00:42:50,736 --> 00:42:52,934
.سأتصل بالفريق

780
00:42:52,958 --> 00:42:54,958
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

