﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,868
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,085 --> 00:00:06,346
"عندما كنت طفلة تمّ إلصاق جريمة بوالدي"

3
00:00:06,477 --> 00:00:08,303
"لَم يكن قد اقترفها" -
!أنتم مخطئون -

4
00:00:08,477 --> 00:00:10,824
!(أماندا) -
لَم تعد (أماندا كلارك) موجودة -

5
00:00:10,998 --> 00:00:13,650
"قبل وفاته ترك لي خطة عمل للانتقام" -
"رحلة موظفي (غريسون غلوبال)، 1992" -

6
00:00:13,780 --> 00:00:17,345
"قادتني للأشخاص الذين دمروا حياتنا" -
لِمَ أنت مهتمة كثيراً بهذه الفتاة؟ -

7
00:00:17,475 --> 00:00:19,257
لأنّها مهتمة بابني

8
00:00:19,475 --> 00:00:21,084
"(ابتعد عن (شارلوت"

9
00:00:22,257 --> 00:00:24,258
ماذا تحسب نفسك فاعلاً
باصطحاب (جاك) إلى هنا؟

10
00:00:24,387 --> 00:00:26,083
تسعدني رؤيتك ثانية

11
00:00:26,735 --> 00:00:28,127
أبي؟

12
00:00:28,343 --> 00:00:31,995
أريد أن تبدأ بملاحقتها
ثمّة خطب ما هنا

13
00:00:46,427 --> 00:00:49,080
قفي! لا تتحركي! نحن المباحث الفيدرالية

14
00:00:49,210 --> 00:00:51,080
!دعني -
أريني يديك وكفّي عن المقاومة -

15
00:00:51,211 --> 00:00:54,254
!اتركني -
هيّا! تفقد الطابق العلوي -

16
00:00:57,904 --> 00:00:59,860
(أماندا كلارك)

17
00:01:00,645 --> 00:01:03,730
إلى متى اعتقدت أنّه يمكنك خداعي؟

18
00:01:04,078 --> 00:01:08,164
لابدّ أنّك غبية مثل والدك -
!انبطحي على الأرض -

19
00:01:43,029 --> 00:01:44,551
(سامي)

20
00:01:48,725 --> 00:01:50,811
ماذا تفعل هنا؟

21
00:01:56,854 --> 00:01:58,897
ما هذه؟ ما هذه؟

22
00:02:00,984 --> 00:02:02,766
"!كم أنت كلب مطيع"

23
00:02:04,852 --> 00:02:07,764
أنت كلب مطيع، كلب مطيع

24
00:02:07,939 --> 00:02:10,113
مرحباً (مارغريت)، كيف وجدتِ (إيطاليا)؟

25
00:02:10,330 --> 00:02:14,938
"ألَم تشتركي في "جمعية الحفاظ على المعالم
في الشتاء الماضي مع (مايكل ديفيس)؟

26
00:02:15,808 --> 00:02:18,895
(أجل، قبيل انفصاله عن (ليديا -
هيّا -

27
00:02:19,070 --> 00:02:22,242
أتذكرين شابة جميلة
كانت تدعى (إميلي ثورن)؟

28
00:02:22,372 --> 00:02:25,242
لقد دفعت مبلغاً هائلاً
لشراء فيلا (ديفيس) المجاورة لنا

29
00:02:25,372 --> 00:02:27,720
أنت تعلمين كيف أشك في أمور كهذه

30
00:02:31,241 --> 00:02:34,501
لقد رأيت هذا وخطرتِ ببالي"
"(إنّه بلا شائبة، (كونراد

31
00:02:34,676 --> 00:02:36,935
كلّا، لا أريد تعطيلك، اذهبي

32
00:02:37,283 --> 00:02:39,109
حسناً عزيزتي، إلى اللقاء

33
00:02:53,281 --> 00:02:55,020
لقد أعددت لك الفطور

34
00:02:57,107 --> 00:02:59,367
كلّا، لست جائعاً

35
00:03:00,846 --> 00:03:02,802
(عليك أن تأكل يا (ديكلان

36
00:03:03,890 --> 00:03:06,236
هل حظيت بقسط من النوم؟ -
بالكاد -

37
00:03:08,106 --> 00:03:15,410
كلّما غفوت، كنت أرى والدي
فأستيقظ لأعلمك بالنبأ السار

38
00:03:17,843 --> 00:03:21,583
بقيت مستيقظاً حتى الفجر
وأنا أقرأ وصية والدي

39
00:03:21,754 --> 00:03:23,669
لقد أصبح مطعم (ستو أواي) ملكنا بأكمله

40
00:03:23,800 --> 00:03:27,190
وهو لَم يرد إقامة جنازة
جلّ ما أراده هو أن ننثر رماده في البحر

41
00:03:27,364 --> 00:03:30,188
أتعلم أنّ آخر شيء سمعه منّي والدي
كان نعته بالفاشل؟

42
00:03:30,320 --> 00:03:32,755
كلانا خاض شجارات كثيرة مع أبي

43
00:03:33,537 --> 00:03:36,363
إنّه يعلم أنّك لَم تكن تقصد كلامك -
بلى، كنت أقصده -

44
00:03:37,971 --> 00:03:39,797
انثر رماده من دوني

45
00:03:55,099 --> 00:03:57,708
صباح الخير -
أهلاً -

46
00:03:58,187 --> 00:04:00,882
لقد وجدت هذا العجوز
على عتبة بابي ليلة أمس

47
00:04:04,663 --> 00:04:06,924
لَم أدرك بأنّه كان مختفياً

48
00:04:07,446 --> 00:04:13,706
أنا مشوش قليلاً
فقد توفي والدي جراء نوبة قلبية

49
00:04:13,921 --> 00:04:15,402
!يا إلهي -
أجل -

50
00:04:15,575 --> 00:04:17,139
إنّه لأمر فظيع

51
00:04:21,184 --> 00:04:22,661
أهذا هو؟

52
00:04:24,835 --> 00:04:27,443
أنا أيضاً فقدت والدي بشكل فجائي

53
00:04:28,182 --> 00:04:32,312
أقدّم لك التعازي -
أنا ممتن -

54
00:04:33,745 --> 00:04:36,486
دعيني أعدّ لك الفطور
هذا أقل ما يمكنني فعله

55
00:04:36,616 --> 00:04:41,920
كلّا، أودّ هذا
...لكن أمامي عمل أقضيه، لذا

56
00:04:42,050 --> 00:04:44,528
ربّما في مرة مقبلة -
أجل -

57
00:04:46,658 --> 00:04:51,005
اعتنِ بنفسك -
حسناً، أنتِ أيضاً -

58
00:05:07,220 --> 00:05:08,699
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

59
00:05:08,829 --> 00:05:11,305
أخاطر بحياتي
لأثبت بأنّني لا زلت معجباً بك

60
00:05:11,394 --> 00:05:13,959
ولأذكرك بأنّه يجب أن تكوني
لا زلت معجبة بي

61
00:05:14,089 --> 00:05:15,829
أنت فعلاً مغرور بنفسك

62
00:05:15,959 --> 00:05:18,393
بحقك! كان يمكن أن أكسر عنقي
أثناء تسلقي إلى هنا

63
00:05:18,524 --> 00:05:20,349
أقل ما يمكنك فعله
هو ارتداء ملابس السباحة

64
00:05:20,480 --> 00:05:22,436
ومرافقتي لمشاهدتي
وأنا ألعب الكرة الطائرة

65
00:05:23,913 --> 00:05:26,956
اختبىء -
"شارلوت)، إنّها الساعة الـ11)" -

66
00:05:27,087 --> 00:05:28,827
أجل يا أمي
هذا شيء يحدث مرتين في اليوم

67
00:05:29,000 --> 00:05:30,348
سيبدأ اجتماعي الآن

68
00:05:30,478 --> 00:05:34,260
وسيكون جميلاً لو ارتديت
إحدى الفساتين التي ابتعتها لك ورافقتني

69
00:05:34,390 --> 00:05:36,565
آسفة، لديّ خطط أساساً

70
00:05:36,696 --> 00:05:40,130
أرجوك تصرفي بنضج، أتوسل إليك

71
00:05:40,869 --> 00:05:43,651
(وربّما يحبذ أن تعلمي (آدم
...بأنّ أنبوب التصريف الذي تسلقه بسرعة

72
00:05:43,781 --> 00:05:46,302
يطل على البيت الزجاجي بالكامل

73
00:05:46,955 --> 00:05:48,738
(صباح الخير (آدم

74
00:05:49,738 --> 00:05:51,650
(صباح الخير سيدة (غريسون

75
00:05:55,431 --> 00:05:59,084
وللمحافظة على صورة زوجك
نحن نخطط لإقامة حفل شواء راقِ

76
00:05:59,215 --> 00:06:01,866
أمتأكدة بأنّ الفناء سيتسع
لمائة ضيف بالإضافة للإعلاميين؟

77
00:06:01,997 --> 00:06:05,865
أعني أنّ السيناتور يحب الإعلام -
أعلم كم يشتهي أن يكون تحت الأضواء -

78
00:06:05,996 --> 00:06:08,343
لكنّي أعدك بأنّ هناك متسع للجميع

79
00:06:08,518 --> 00:06:12,081
وإن طلبت منك (فيكتوريا) ألّا تقلق
فسيكون كلامها مضموناً

80
00:06:12,212 --> 00:06:14,949
(الطيب عند ذكره، السيناتور (كينغزلي

81
00:06:15,038 --> 00:06:16,908
شكراً -
كيف كانت لعبة الـ(غولف)؟ -

82
00:06:17,036 --> 00:06:19,646
دانييل) هزمنا نحن المسنّين) -
حالفني الحظ -

83
00:06:19,777 --> 00:06:23,254
ستيف)، هل أنهيت عملك؟)
لأنّي أودّ الرجوع للفندق والاستحمام

84
00:06:23,384 --> 00:06:26,385
عليكما البقاء هنا -
كلّا، لا نريد أن نفرض أنفسنا عليكم -

85
00:06:26,514 --> 00:06:29,862
هذا هراء، لهذا بنينا هذا المنزل
أليس كذلك (فيكتوريا)؟

86
00:06:31,558 --> 00:06:34,035
حسناً إذن، ممتاز

87
00:06:34,210 --> 00:06:36,860
حسناً، سأطلب إرسال حقائبكما، وتفضل

88
00:06:36,991 --> 00:06:39,383
لقد راجعت خطاب ترشحك مرة أخرى

89
00:06:39,557 --> 00:06:40,991
(شكراً (ستيف

90
00:06:41,208 --> 00:06:43,164
سيدة (غريسون)، أعتذر جداً عن التأخير -
مرحباً -

91
00:06:43,295 --> 00:06:45,426
مرحباً
أعلم أنّك كنت تعتمدين على بعض أفكاري

92
00:06:45,556 --> 00:06:50,165
(لقد أنهينا عملنا آنسة (ثورن
وقد استطعنا تدبر الأمر من دونك

93
00:06:51,164 --> 00:06:54,902
(إميلي ثورن) -
(تسرني رؤيتك ثانية سيناتور (كينغزلي -

94
00:06:55,032 --> 00:06:57,076
!يا له من عالم صغير

95
00:06:57,207 --> 00:06:59,511
(كونراد)، (فيكتوريا)
لِمَ لَم تخبرانني بأنّكما تعرفان (إميلي)؟

96
00:06:59,641 --> 00:07:02,640
لقد تقابلنا مؤخراً، كيف تعرفان بعضكما؟

97
00:07:02,772 --> 00:07:06,205
كانت الآنسة (ثورن) متطوعة رئيسية
في حملتي الانتخابية الأولى

98
00:07:06,858 --> 00:07:10,857
وماذا كان اسم المنظمة التي ظننت أنّ"
"ديفيد كلارك) كان يغسل الأموال لصالحها؟)

99
00:07:11,032 --> 00:07:13,378
(أهي شركة (أميريكون إنيشاتيف"
"...نفسها التي أعلنت مسؤوليتها عن

100
00:07:13,553 --> 00:07:16,248
"تفجير الطائرة (197) الصيف الماضي؟" -
"(محاكمة (ديفيد كلارك" -

101
00:07:16,378 --> 00:07:21,334
هل جئت لمساعدتي على إتمام ما بدأته؟ -
أنا أؤمن بشدة في إتمام ما بدأته -

102
00:07:21,552 --> 00:07:23,159
عليك إذن البقاء لتناول العشاء

103
00:07:23,291 --> 00:07:27,594
(إنّه صيف في (هامبتونز
لا أصدق بأنّ الشابة ليس لديها خططاً

104
00:07:27,725 --> 00:07:30,462
في الحقيقة، لديها مشاريع، برفقتي

105
00:07:30,681 --> 00:07:32,288
ها قد رأيتم

106
00:07:32,941 --> 00:07:34,331
عن إذنكم

107
00:07:36,810 --> 00:07:39,984
قبل لحظات، وجدت هيئة المحلفين"
"...(أنّ الإرهابي المتآمر (ديفيد كلارك

108
00:07:40,157 --> 00:07:41,939
"مذنب في جميع التهم الموجهة إليه" -
"(محاكمة (ديفيد كلارك" -

109
00:07:42,071 --> 00:07:45,505
القضية التي ترأسها"
"...(المدعي العام الفيدرالي (توم كينغزلي

110
00:07:45,678 --> 00:07:49,286
كانت نجاحاً كبيراً"
"لـ(الولايات المتحدة) وللمحامي الشاب

111
00:07:49,461 --> 00:07:54,634
تفيد شائعات بأنّ مستقبلاً مهنياً سياسياً"
"(يلوح في الأفق القريب لـ(كينغزلي

112
00:08:02,502 --> 00:08:07,546
أهلاً، أهلاً
"إنّها "الشوكة التي في حلق الجميع

113
00:08:07,675 --> 00:08:09,154
"ما مناسبة الاتصال؟"

114
00:08:09,285 --> 00:08:12,719
أيمكن التسلل إلى قرص كمبيوتر
لتشغيل عرض على برنامج (باور بوينت)؟

115
00:08:12,849 --> 00:08:16,153
أتعنين ممكناً لك أم لي؟ -
أيمكنك فعل هذا أم لا؟ -

116
00:08:16,283 --> 00:08:20,935
سأنفذ الأمر وأنا مغمض العينين
إن أطلعتني على السبب

117
00:08:21,110 --> 00:08:23,412
لا داعِ لتعرف السبب -
"حسناً" -

118
00:08:23,586 --> 00:08:27,499
أرسلي لي رقم عنوان القرص على الشبكة
وسأدعه يشغّل أي برنامج تريدينه

119
00:08:27,674 --> 00:08:30,064
لقد أرسلته مسبقاً، تفقّد بريدك الوارد

120
00:08:32,369 --> 00:08:34,411
على الرحب والسعة أيتها الفتاة السعيدة

121
00:08:35,629 --> 00:08:39,323
"اليوم، أنا ممتن جداً لانتصار العدالة"

122
00:08:39,455 --> 00:08:43,932
ولأنه تمّت محاسبة هذا الرجل المريع"
"على جرائمه ضد الشعب الأمريكي

123
00:08:44,192 --> 00:08:48,062
أمّا بالنسبة إلى المستقبل"
"فأنا لطالما خططت لخدمة بلدي

124
00:08:48,192 --> 00:08:51,583
"بأي شكل وبأي مكان يحتاج فيه إليّ" -
"(محاكمة (ديفيد كلارك" -

125
00:09:10,842 --> 00:09:12,580
هل أعجبك العقد؟

126
00:09:13,190 --> 00:09:14,667
سيعجب أية امرأة؟

127
00:09:14,797 --> 00:09:18,536
لكن ينتابني الفضول
لكونك غاضبة اليوم أكثر من الأمس

128
00:09:18,623 --> 00:09:21,927
لأنّ منزلي أمس
لَم يكن مليئاً بضيوف غير مرغوب فيهم

129
00:09:22,100 --> 00:09:23,623
ارتدِ ربطة العنق الخضراء المزرقة

130
00:09:25,665 --> 00:09:27,796
(حسناً، أنت لا تحبين سياسة (توم

131
00:09:27,926 --> 00:09:34,403
أنا لا آبه أبداً بسياسته، هو لا يروقني -
لقد أفادنا أكثر ممّا يمكن أن نفيده -

132
00:09:34,794 --> 00:09:37,316
كيف عساي أنسى؟ -
!بحقك -

133
00:09:37,404 --> 00:09:42,837
سينتهي الأمر بسرعة
ثم يمكننا الذهاب إلى (باريس) لبضعة أيام

134
00:09:43,011 --> 00:09:46,880
كما تشائين، أريد تصحيح هذا الوضع

135
00:09:48,663 --> 00:09:51,489
ما كان عليك إذن مضاجعة صديقتي الحميمة

136
00:10:02,315 --> 00:10:05,095
"...تحميل فيديو على خادم شبكة بعيد"

137
00:10:05,226 --> 00:10:06,573
"اكتمل التحميل"

138
00:10:08,356 --> 00:10:10,094
انتظر قليلاً

139
00:10:17,833 --> 00:10:20,137
مرحباً -
مرحباً، تبدين جميلة -

140
00:10:20,267 --> 00:10:22,397
أشكرك... إنّ مواعيدك دقيقة

141
00:10:22,528 --> 00:10:25,571
أهذا أمر سيىء؟ -
كلّا، مطلقاً، سأحضر حاجياتي فحسب -

142
00:10:41,439 --> 00:10:42,831
أنا جاهزة

143
00:10:45,656 --> 00:10:47,568
!كم أنت مليئة بالمفاجآت

144
00:10:48,829 --> 00:10:50,568
ماذا عساي أقول؟ فأنا أعيش وحدي

145
00:10:50,742 --> 00:10:54,177
ربّما علينا ممارسة الرماية في وقت ما -
هذا مؤكد -

146
00:10:57,523 --> 00:10:59,741
هلّا نخرج -
حسناً -

147
00:11:01,522 --> 00:11:04,610
لطالما كان والدي يقول
إنّ الحانة الفارغة هي حانة حزينة

148
00:11:05,087 --> 00:11:06,870
لقد كان ليسعد برؤيتكم جميعاً هنا

149
00:11:07,002 --> 00:11:10,782
صحيح أنّه لَم يرد إقامة جنازة، لكنّه لَم يقل
...شيئاً عن حفل السهر على الميت، لذا

150
00:11:10,913 --> 00:11:13,608
(لنشرب نخب... (كارل بورتر

151
00:11:13,738 --> 00:11:15,260
(نخب (كارل -
(نخب (كارل -

152
00:11:15,433 --> 00:11:20,607
(وتكريماً لوالد (جاك) و(ديكلان
ستكون جولة المشروب التالية على حسابي

153
00:11:23,172 --> 00:11:25,694
لَم يكن عليك فعل هذا
فأنت لَم تعرف والدي أساًساً

154
00:11:25,997 --> 00:11:29,955
كلّا، لكن واضح بأنّه رجل صالح

155
00:11:30,085 --> 00:11:33,214
فقد جاء كل هؤلاء لشرب نخبه وتكريمه

156
00:11:33,345 --> 00:11:36,345
عندما يموت والدي
سيشرب الناس نخباً احتفاءً برحيله

157
00:11:37,388 --> 00:11:40,779
ماذا تريد أن تشرب يا صاح؟ -
أتعرف طريقة إعداد مشروب جوز الهند؟ -

158
00:11:40,909 --> 00:11:44,169
أجل، لكنّي أنصحك بشدة بعدم شربه

159
00:11:44,909 --> 00:11:47,126
نحن هنا نحب الويسكي والجعّة

160
00:11:49,430 --> 00:11:50,906
إذن، سأفعل مثلكم

161
00:11:54,429 --> 00:11:55,995
مرحباً يا صديق

162
00:11:56,908 --> 00:12:01,298
مَن الذي لكمك؟ -
إنّه وغد ثري -

163
00:12:01,994 --> 00:12:03,688
أمثاله يكثرون في مثل هذا الوقت من العام

164
00:12:03,863 --> 00:12:06,210
هل تنوي الانتقام منه؟

165
00:12:06,341 --> 00:12:09,862
بما أنّني أصغر منه حجماً
وعدد أصدقائي أقل... كلّا

166
00:12:10,211 --> 00:12:13,078
العنف هو السبيل الوحيد للنيل من أحدهم

167
00:12:15,731 --> 00:12:18,860
هذا ما كنت أقوله، الجمهور
الذي يقدّر القيم العائلية سيتحمس لهذا

168
00:12:18,992 --> 00:12:21,295
إذن، لنشرب نخب القيم العائلية

169
00:12:21,513 --> 00:12:23,600
والموافقة على مشروع قانون المالية
(الخاص بـ(كينغزلي

170
00:12:23,774 --> 00:12:26,642
عندما تتمّ إعادة انتخابي
ستكون هذه أول مسألة أشرع بالعمل عليها

171
00:12:26,816 --> 00:12:29,860
كفى حديثاً عن السياسة

172
00:12:30,207 --> 00:12:32,338
صدقيني، أنا معتادة على هذا

173
00:12:32,555 --> 00:12:34,726
!(يا له من عقد جميل (فيكتوريا

174
00:12:36,814 --> 00:12:38,772
شكراً -
المعذرة -

175
00:12:41,945 --> 00:12:44,727
أنا أتوقع استلام بريد إلكتروني
من زعيم الأغلبية

176
00:12:44,857 --> 00:12:47,205
...وسيكون -
"افتحه وأنت على انفراد أيها السيناتور" -

177
00:12:49,770 --> 00:12:51,162
أنا آسف

178
00:12:51,639 --> 00:12:53,595
ستيف)، رافقني من فضلك)

179
00:12:55,856 --> 00:12:57,248
عن إذنكم

180
00:13:08,159 --> 00:13:13,331
يا للهول! لابدّ أنها مزحة -
اكتشف مصدر الرسالة، حالاً -

181
00:13:22,418 --> 00:13:24,244
هل الأمور على ما يرام حضرة السيناتور؟

182
00:13:25,635 --> 00:13:27,853
"مطعم (توسكاني) لأطباق اللحوم"

183
00:13:29,417 --> 00:13:31,156
(أهلاً بكما في مطعم (توسكاني -
شكراً -

184
00:13:32,721 --> 00:13:34,895
ما هذا المطعم؟ يبدو مثيراً للاهتمام

185
00:13:35,068 --> 00:13:38,459
إنّه مطعم إيطالي متخصص بأطباق اللحوم
(عرفتني عليه (آشلي

186
00:13:43,719 --> 00:13:45,458
حجيرات مقاعدها جلدية حمراء وخلافه

187
00:13:45,589 --> 00:13:48,154
أهو مطعم تقليدي؟ -
...كلّا، مطلقاً، ولكن -

188
00:13:48,589 --> 00:13:51,283
(تصوّرت أنّك تحبين مطاعم (السوشي
وليس مطاعم اللحوم

189
00:13:51,415 --> 00:13:52,978
أنا أحب الدموية

190
00:13:53,457 --> 00:13:56,108
هلّا تعذرني للحظة -
أجل -

191
00:14:05,064 --> 00:14:06,499
المعذرة

192
00:14:06,934 --> 00:14:10,673
مرحباً، أنا أجلس على تلك الطاولة
ولا يوجد سكين مخصص لتناول اللحوم

193
00:14:10,802 --> 00:14:13,760
آسف، سأحضر لك سكيناً -
حسناً، شكراً -

194
00:14:22,063 --> 00:14:24,888
هلّا تحضر لنا عبوة مياه غازية رجاءً

195
00:14:25,802 --> 00:14:27,540
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

196
00:14:30,235 --> 00:14:32,625
(لَم أكن أعرف يا (باتريك

197
00:14:35,756 --> 00:14:37,148
...أنا

198
00:14:45,799 --> 00:14:47,711
!(انتظري هنا، (باتريك

199
00:14:47,842 --> 00:14:50,798
باتريك)، توقف)
!(توقف يا (باتريك

200
00:14:51,016 --> 00:14:55,710
باتريك)، اسمع، أعلم كم أنت غاضب)
ولك الحق في ذلك

201
00:14:55,884 --> 00:14:59,232
لكنّك لا تعرف
كم أنا متأسف على كل ما حدث

202
00:14:59,406 --> 00:15:00,883
(أنت ما حدث يا (غريسون

203
00:15:01,014 --> 00:15:05,361
ولو كنت رجلاً كفاية
لتتحمل مسؤولية فعلتك، لما كنت تعتذر لي

204
00:15:05,535 --> 00:15:07,579
بل كنت لتعتذر من أختي

205
00:15:17,664 --> 00:15:22,099
إنّه مقطع فيديو يظهرك
وأنت تدخل مبنى ما، أين المشكلة الكبيرة؟

206
00:15:25,967 --> 00:15:27,576
لقد استلمت رسالة إلكترونية أخرى

207
00:15:40,314 --> 00:15:42,748
أفهم بأنّ هذه ليست ابنة أختك

208
00:15:45,139 --> 00:15:47,138
ما الذي يدور هنا؟

209
00:15:47,661 --> 00:15:49,748
مزيد من المسائل السياسية للأسف

210
00:15:50,313 --> 00:15:53,921
أتوجد مشكلة مع زعيم الأغلبية؟ -
لَم أرد أن أضجرك بهذا الأمر -

211
00:15:56,442 --> 00:15:58,659
ديفيد كلارك) بريء ويمكنني إثبات هذا)

212
00:15:58,833 --> 00:16:00,746
أخبر القاضي
واطلب منه استدعاء هيئة المحلفين ثانية

213
00:16:00,876 --> 00:16:04,963
لقد بدؤوا مشاوراتهم
وتأتين الآن لإخباري بأنّك شهدت زوراً؟

214
00:16:05,136 --> 00:16:09,528
لا تصدقها، فهي واقعة في حبه -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -

215
00:16:09,656 --> 00:16:14,135
ما يحدث هو أنّك بنيت قضية مُحكمة
(ضد أكثر رجل مكروه في (أمريكا

216
00:16:14,265 --> 00:16:18,178
وعندما تدينه هيئة المحلفين
فستصبح بطلاً وطنياً على الفور

217
00:16:18,308 --> 00:16:23,351
(أبواب مستقبلك السياسي مشرعة يا (توم
...وأنا مؤيد قوي لك، والآن

218
00:16:23,525 --> 00:16:29,610
إن قررت الإصغاء إلى زوجتي
...التي عشقت ذلك الوحش بحماقة

219
00:16:29,741 --> 00:16:32,871
فستخسر كلّ هذا

220
00:16:33,089 --> 00:16:34,568
إنّ القرار يعود إليك

221
00:16:42,479 --> 00:16:46,478
ما هي الأزمة؟ -
لا توجد أزمة، إنّها مجرد مشكلة صغيرة -

222
00:16:46,609 --> 00:16:48,000
(فرانك)

223
00:16:48,565 --> 00:16:49,957
(فيكتوريا)

224
00:16:50,521 --> 00:16:55,782
أنهيا أنت و(دايان) العشاء بدوننا
قد يستغرق الأمر بعض الوقت

225
00:16:57,347 --> 00:16:59,781
تأكدوا بأنّنا سنحلّ المشكلة

226
00:17:01,130 --> 00:17:02,998
أليست هذه شيمتك دائماً؟

227
00:17:14,779 --> 00:17:16,171
شكراً

228
00:17:18,300 --> 00:17:23,387
أنا... آسف لأنّك اضطررت لرؤية هذا
لكنّي سعيد أيضاً لأنّه حدث

229
00:17:23,561 --> 00:17:27,256
لديك الحق في معرفة ما ستتورطين فيه -
بمَ سأتورط؟ -

230
00:17:27,474 --> 00:17:30,169
مَن ذلك الرجل؟ -
(باتريك مانيلو) -

231
00:17:30,299 --> 00:17:33,255
لقد واعدت شقيقته
(الصيف الماضي، اسمها (سارة

232
00:17:33,429 --> 00:17:37,255
هل كسرت فؤاد الشقيقة
ثم جاء الشقيق الكبير لتحطيم سيارتك؟

233
00:17:37,733 --> 00:17:40,732
في الحقيقة، كسرت عمودها الفقري -
!يا إلهي -

234
00:17:40,907 --> 00:17:45,255
لا، الحمد للربّ أنّها لَم تصب بالشلل
لكنّها لا تزال تعاني جراء الأمر

235
00:17:47,037 --> 00:17:48,645
كيف حدث هذا؟

236
00:17:48,773 --> 00:17:52,123
تعلمين أنّ لدى أمي تطلعات كثيرة

237
00:17:52,296 --> 00:17:56,252
ولَم تكن مواعدة ابنها لنادلة
مشروبات من (بورتسميث) ضمنها

238
00:17:56,513 --> 00:18:02,468
وفي نهاية الصيف أعلنت أمي
عن طبيعة مشاعرها أثناء إحدى حفلاتها

239
00:18:02,643 --> 00:18:05,165
ثم انطلقتُ بالسيارة مع (سارة) وأنا ثمل

240
00:18:05,947 --> 00:18:10,468
واصطدمت سيارتي بعمود خدمات
وأخرجونا بصعوبة من السيارة

241
00:18:13,294 --> 00:18:14,902
أين هي الآن؟

242
00:18:15,467 --> 00:18:17,988
آخر ما سمعته
أنّها كانت في مركز لإعادة التأهيل

243
00:18:18,163 --> 00:18:20,553
لَم أكلمها منذ ليلة الحادثة

244
00:18:20,901 --> 00:18:25,248
(تكفل والديّ بدفع فواتير علاج (سارة
ونظما أمورها كيلا تشعر بالقلق

245
00:18:25,378 --> 00:18:30,335
وقدما رشوة لقاضِ كيلا يتمّ سجني
مقابل تعهدي بألّا أراها ثانية

246
00:18:31,466 --> 00:18:33,639
يبدو أنّك نادم على هذا الآن

247
00:18:34,030 --> 00:18:35,422
كل يوم

248
00:18:38,595 --> 00:18:40,464
أتعتقدين أنّني شخص سيىء؟

249
00:18:43,289 --> 00:18:48,550
أعتقد... أنّ مَن يقترف غلطة
يجب أن يعترف بها

250
00:18:49,289 --> 00:18:54,071
عليك أن تذهب لتتحدث إليها
أخبرها بما تقوله لي الآن

251
00:18:58,201 --> 00:19:02,505
متى انتهت العلاقة الغرامية؟ -
في شهر فبراير، لكن بالتراضي -

252
00:19:02,850 --> 00:19:04,635
لا أعتقد أنّ لها ضلعاً في الأمر

253
00:19:04,853 --> 00:19:07,504
يمكن تدبر الأمر إذن
إن افتُضحت القصة فكلاكما سينكرها

254
00:19:07,635 --> 00:19:10,329
المرشحون ينجون من مشاكل كهذه دائماً

255
00:19:10,764 --> 00:19:13,156
إنّهما لَم يخبراننا بكافة تفاصيل القصة

256
00:19:15,982 --> 00:19:20,719
قبيل أن نقرر إنهاء العلاقة بوقت قصير
أصبحت (إيرين) حاملاً

257
00:19:20,893 --> 00:19:23,980
لقد ناقشنا الموضوع
وقررت بدورها عدم إنجاب الطفل

258
00:19:24,154 --> 00:19:26,024
وأرسلت لها النقود لتجهضه

259
00:19:26,154 --> 00:19:29,240
أنتم تعرفون موقف السيناتور من هذه
المسألة، إن انكشفت القصة فسينتهي أمره

260
00:19:29,371 --> 00:19:32,023
والأهم من هذا أنّ زوجتي ستتحطم

261
00:19:32,153 --> 00:19:35,239
إذن، علينا الحرص على ألّا تنكشف القصة

262
00:19:37,282 --> 00:19:41,717
كلّ متجر لبيع عدة صيد الأسماك
بحاجة إلى موقع إلكتروني

263
00:19:43,282 --> 00:19:46,455
جاك)، هلّا تقدم لنا جولة مشروب أخرى)

264
00:19:46,672 --> 00:19:51,369
أنا أقوم بإدخال
هذا السيد المحترم إلى القرن الـ21

265
00:19:51,629 --> 00:19:54,194
الشيء الوحيد الذي سأفعله
هو إدخالك في سيارة أجرة

266
00:19:54,367 --> 00:19:56,062
...لا، هذا -
أتدري؟ -

267
00:19:56,149 --> 00:19:58,802
سأضع دراجتي الهوائية
في صندوق السيارة وسأقلّه للمنزل

268
00:19:58,976 --> 00:20:02,366
حسناً -
شكراً يا صديق -

269
00:20:03,365 --> 00:20:04,714
أجل

270
00:20:07,975 --> 00:20:11,713
هذا منزل رائع -
وإن كان متواضعاً للغاية -

271
00:20:12,279 --> 00:20:17,670
ما مناسبة هذه اللفتة اللطيفة العشوائية؟
وأنا لا أحمل نقوداً بالمناسبة

272
00:20:17,800 --> 00:20:19,625
إنّي لا أريد نقودك يا رجل

273
00:20:21,277 --> 00:20:26,364
...هلّا تخبرني عمّا عنيته سابقاً
بخصوص وسائل الانتقام

274
00:20:26,538 --> 00:20:31,189
هذا هو مجال اختصاصي، اسمح لي

275
00:20:31,841 --> 00:20:35,275
ما اسم الشاب الذي هشّم وجهك؟

276
00:20:35,406 --> 00:20:40,101
اسمه (آدم) فلان
(إنّه صديق (شارلوت غريسون

277
00:20:41,013 --> 00:20:44,187
راقب وتعلم أيّها المبتدىء

278
00:20:48,448 --> 00:20:51,317
أهو (آدم كونور)؟ -
أجل -

279
00:21:00,316 --> 00:21:02,967
دخلت إلى كاميرا الإنترنت الخاصة به

280
00:21:03,707 --> 00:21:09,575
والآن يمكنك تسجيل أكثر لحظاته حميمية

281
00:21:09,706 --> 00:21:12,271
وأن تستخدمها كما تراه مناسباً

282
00:21:15,705 --> 00:21:18,097
(شارلوت غريسون)

283
00:21:18,269 --> 00:21:24,530
ويبدو أنّنا نجحنا من أول مرة -
حسناً، ليس لها علاقة بالأمر، مفهوم؟ -

284
00:21:26,616 --> 00:21:30,442
كما تشاء -
أيمكنني استعارته؟ -

285
00:21:32,921 --> 00:21:34,267
احتفظ به

286
00:21:35,180 --> 00:21:36,572
إنّه لك

287
00:21:37,353 --> 00:21:38,745
شكراً

288
00:21:39,745 --> 00:21:42,963
(بعد ليلة من تقديم (كينغزلي"
"...لمرافعته الختامية

289
00:21:43,137 --> 00:21:45,744
"تمكنت (فيكتوريا) من تمرير رسالة لي"

290
00:21:47,571 --> 00:21:53,092
عزيزي (ديفيد)، أنا مرعوبة جداً"
"ممّا حدث لك وأعلم أنّك تشعر بالخيانة

291
00:21:53,222 --> 00:21:55,309
لا يمكنني إخبارك بكل شيء عبر الرسالة"

292
00:21:55,482 --> 00:21:59,176
لكنّي سأتوجه إلى (كينغزلي) صباحاً"
"وبحوزتي دليل سيبرئك

293
00:21:59,308 --> 00:22:01,917
بحلول هذا الوقت غداً"
"سيعلن القاضي أنّها دعوى باطلة

294
00:22:02,047 --> 00:22:04,134
"وسيصبح هذا الكابوس من ماضيك"

295
00:22:04,309 --> 00:22:07,523
"سيصبح من ماضينا نحن الاثنين، سامحني"

296
00:22:08,133 --> 00:22:11,916
لَم يغير (كينغزلي) رأيه"
"(بصرف النظر عمّا قالته له (فيكتوريا

297
00:22:12,046 --> 00:22:17,175
بعد يوم واحد فقط من المشاورات"
"أدانتني هيئة المحلفين بجميع التهم

298
00:22:17,698 --> 00:22:19,610
"...(بوجود أصدقاء مثل آل (غريسون"

299
00:22:19,827 --> 00:22:22,914
"قد يصبح (كينغزلي) رئيساً ذات يوم" -
"كينغزلي) يعلن عن ترشحه لمجلس الشيوخ)" -

300
00:22:47,562 --> 00:22:51,736
لا، لا، لا، سنضع باقات الورد الكبيرة
على المشرب والباقات الصغيرة على الطاولة

301
00:22:51,867 --> 00:22:53,996
هل رأى أحدكم
منسق الوسائل السمعية البصرية؟

302
00:22:54,171 --> 00:22:56,561
هل الأمور تحت السيطرة؟ -
بالتأكيد -

303
00:22:56,692 --> 00:22:59,909
جيد، أريد التأكد من ترتيب مقاعد الضيوف

304
00:23:05,343 --> 00:23:07,124
هل أخطأت؟ -
لا، لا -

305
00:23:07,256 --> 00:23:10,255
أنا أغير رأيي دائماً -
حسناً -

306
00:23:10,385 --> 00:23:11,952
"(مايكل ديفيس)"

307
00:23:12,082 --> 00:23:14,039
"(إميلي ثورن)"

308
00:23:22,775 --> 00:23:24,427
شكراً -
على الرحب والسعة -

309
00:23:24,558 --> 00:23:26,817
رجاءً قل إنّك منسق
الوسائل السمعية البصرية

310
00:23:26,904 --> 00:23:28,601
ليت كان بوسعي هذا

311
00:23:30,209 --> 00:23:32,861
(أنا (تايلور بارول)، زميل (دانييل
(في السكن بجامعة (هارفارد

312
00:23:33,035 --> 00:23:35,513
فهمت الآن سبب عودته للديار أثناء الصيف

313
00:23:35,991 --> 00:23:40,904
تايلر)، جميل أن نرى وجهك أخيراً) -
(لابدّ أنك (شارلوت -

314
00:23:42,120 --> 00:23:45,033
أنت ظريف، لَم يقل (دانييل) إنّك قادم

315
00:23:45,164 --> 00:23:47,555
إنّها زيارة عفوية
آمل ألّا أكون أتطفل عليكم

316
00:23:47,685 --> 00:23:49,946
غادر مبكراً هذا الصباح
إلى مكان نجهله

317
00:23:50,120 --> 00:23:53,945
لكن يمكنك التصرف براحتك
في غرفة المسبح إن أردت

318
00:23:54,075 --> 00:23:56,728
(شكراً سيدة (غريسون -
هلّا تتكرمين بإرشاده على الطريق -

319
00:23:56,858 --> 00:23:58,205
بالطبع

320
00:24:00,901 --> 00:24:05,118
المعذرة، لكنّي لَم اسمع اسمك -
أنا لَم أقله لك -

321
00:24:05,292 --> 00:24:08,900
غرفة المسبح من هناك، بجانب المسبح

322
00:24:13,640 --> 00:24:17,941
"وقد تلوّح له مودّعةً ذات يوم"

323
00:24:18,116 --> 00:24:21,333
"مِن السماء البعيدة"

324
00:24:21,507 --> 00:24:23,464
مرحباً -
أهلاً -

325
00:24:24,072 --> 00:24:26,768
فقط... أجل، ضعهما هناك

326
00:24:27,811 --> 00:24:30,637
إكرامياتك الخاصة بليلة أمس
داخل هذا المغلف

327
00:24:31,028 --> 00:24:35,027
لقد كان (نولان) كريماً جداً -
...أعلم هذا، فقد أعطاني -

328
00:24:35,593 --> 00:24:37,636
أعطاني حاسوباً محمولاً
مقابل إيصاله للمنزل

329
00:24:37,764 --> 00:24:42,025
إنّه ماهر بشراء الأصدقاء -
لديه النقود فالأفضل أن يستفيد منها -

330
00:24:42,679 --> 00:24:47,895
اسمع، خطر لي إغلاق الحانة مبكراً
لإحضار رماد والدي

331
00:24:48,070 --> 00:24:50,939
عليك مرافقتي -
كلّا، لقد قلت لك هذا -

332
00:24:51,155 --> 00:24:54,068
اسمع، أنا لا أفهم هذا

333
00:24:54,938 --> 00:24:58,893
لقد كدح والدي لأجلنا طوال حياته
(وكان يحبك يا (ديكلان

334
00:25:00,937 --> 00:25:03,546
لقد اقترفتَ غلطة ستندم عليها ما حييت
أتريد جعلهما غلطتين؟

335
00:25:03,676 --> 00:25:05,023
أتدري؟

336
00:25:06,154 --> 00:25:09,023
موته لا يعني أنّك أصبحت أبي

337
00:25:20,064 --> 00:25:22,239
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟ -
أجل -

338
00:25:22,628 --> 00:25:25,195
ألست مشغولاً بإصلاح ما أفسده السيناتور؟

339
00:25:25,543 --> 00:25:28,629
ذهب (دانييل) لزيارة (سارة) اليوم
في مركز إعادة التأهيل

340
00:25:32,106 --> 00:25:35,845
إنّه يعلم بأنّه ممنوع من زيارتها -
لهذا ارتأيت إعلامك بالأمر -

341
00:25:35,975 --> 00:25:37,671
...والشيء الغريب هو

342
00:25:39,149 --> 00:25:41,280
أنّ (إميلي) أقلّته

343
00:25:45,018 --> 00:25:48,061
ما نية هذه الفتاة؟ -
أنت فعلاً لا تثقين بها، صحيح؟ -

344
00:25:48,235 --> 00:25:51,190
الثقة هي الرفاهية الوحيدة
التي لا يمكنني تحمّلها

345
00:25:51,322 --> 00:25:54,060
أعتقد أنّها السبب
(وراء انفصال (مايكل) عن (ليديا

346
00:25:54,495 --> 00:25:56,539
وأنوي إثبات هذا الليلة
أثناء حفل جمع التبرعات

347
00:25:56,670 --> 00:25:59,538
كيف؟ -
عبر إجلاس (إميلي) بجانبه -

348
00:25:59,842 --> 00:26:02,711
سأكتشف الأمر
بمجرد نظرة واحدة إليهما وهما معاً

349
00:26:03,668 --> 00:26:07,972
واضح أنّ على أحدهم التدخل
قبل أن يقترف ابني غلطة أخرى

350
00:26:10,841 --> 00:26:14,144
هل انتهيت؟ -
"هذا من أفضل أعمالي إن سمحتِ بقول هذا" -

351
00:26:14,318 --> 00:26:19,361
سأحمّل بيانات البرنامج
في قرص كمبيوتر السيناتور الطيب الآن

352
00:26:19,709 --> 00:26:24,361
وحالما يبدأ بإلقاء ذلك الخطاب المريع
سيعمل البرنامج

353
00:26:24,492 --> 00:26:26,144
يستحسن أن تكون محقاً

354
00:26:36,316 --> 00:26:38,186
(ظننتك ستقضي إجازة الصيف في (إيطاليا -
هذا صحيح -

355
00:26:38,316 --> 00:26:43,141
لكن والديّ يلحان عليّ بشأن سيرتي الذاتية
عليّ أخذ مسألة فترة التدريب بجدية

356
00:26:43,272 --> 00:26:45,749
في هذا الأثناء
نرحب بك لتمكث هنا لفترة قصيرة

357
00:26:45,967 --> 00:26:49,618
أمتأكد بأنّ والديك لن يمانعا في هذا؟ -
لن يمانع والديه مطلقاً -

358
00:26:49,750 --> 00:26:52,314
لكن لطف منك أن تسأله -
(شكراً سيدة (غريسون -

359
00:26:52,401 --> 00:26:57,226
دانييل)، هلّا أتحدث إليك) -
سأرى إن كانت منسقة الحفل بحاجة لمساعدة -

360
00:26:57,444 --> 00:26:59,921
إنّ اسمها (آشلي)، في حالة كنت تتساءل

361
00:27:03,704 --> 00:27:07,617
لقد نكثت باتفاقنا
(وذهبت لزيارة تلك المدعوة (سارة

362
00:27:08,921 --> 00:27:11,963
كيف علمت بهذا؟ -
إنّك لا تنكر الأمر على الأقل -

363
00:27:12,094 --> 00:27:15,833
ذهبت إليها لأعتذر يا أمي
وهي خطوة كان عليّ فعلها قبل زمن طويل

364
00:27:16,440 --> 00:27:21,875
ولمعلوماتك، فهي لَم تسامحني تماماً
لذا، يمكنني المضيّ بحياتي على الأقل

365
00:27:22,441 --> 00:27:25,658
مع (إميلي ثورن)؟ -
ألديك مشكلة معها أيضاً؟ -

366
00:27:25,744 --> 00:27:27,745
على الأقل
أنت تعلمين أنّها لا تسعى لثروتي

367
00:27:27,831 --> 00:27:32,091
الشيء الوحيد الذي نعرفه بشكل مؤكد
هو أنّ حكمك ليس راجحاً بشأن النساء

368
00:27:32,569 --> 00:27:35,439
أنا أطلب منك أن تتريث في العلاقة
ريثما نعرف المزيد عنها

369
00:27:35,612 --> 00:27:37,135
يستحيل أن يرضيك أحد، أليس كذلك؟

370
00:27:37,264 --> 00:27:40,611
هذا هراء، أنا أريد أن تكون سعيداً -
مثلك أنت وأبي؟ -

371
00:27:44,481 --> 00:27:46,611
أنا أفعل هذا لحمايتك

372
00:28:04,870 --> 00:28:07,522
أخبرني (دانييل) بأنّك تودّ
مقابلة عملاء، هل تلعب الـ(غولف)؟

373
00:28:07,695 --> 00:28:11,737
أجل، أحاول تحسين أدائي فيها سيدي -
يمكنني تعريفك على لاعب محترف بارع -

374
00:28:11,912 --> 00:28:15,477
(تبدين مذهلة يا (إميلي -
(شكراً سيد (غريسون -

375
00:28:15,651 --> 00:28:18,738
(مرحباً (إميلي -
مرحباً سيدة (غريسون)، أرأيتم (دانييل)؟ -

376
00:28:18,869 --> 00:28:21,955
لابدّ أنه في الجوار، هل قابلت
زميله في السكن بجامعة (هارفارد)؟

377
00:28:22,083 --> 00:28:24,170
(أنا (تايلر -
سررت بمقابلتك -

378
00:28:24,301 --> 00:28:25,780
تشرفت -
(فستانك جميل (شارلوت -

379
00:28:25,954 --> 00:28:28,997
(إنّه طراز لباس (كيت ميدلتون -
أين الضير في هذا؟ -

380
00:28:29,171 --> 00:28:30,517
عن إذنكم

381
00:28:34,387 --> 00:28:37,562
ما الذي أتى بك (نولان)؟ -
طاب مساؤك يا حلوتي -

382
00:28:37,909 --> 00:28:40,864
تعلمين أنّني أساهم كثيراً
في الحملة الانتخابية للسيناتور الطيب

383
00:28:40,951 --> 00:28:45,908
وارتأيت المجيء
لأرى ما الذي أساهم فيه

384
00:28:47,299 --> 00:28:49,169
جاء مفسدو البهجة

385
00:28:50,994 --> 00:28:54,125
هل يزعجك ثانية؟ -
مثل سرب من الناموس -

386
00:28:54,299 --> 00:28:57,906
ما رأيك بـ(تايلر) صديق (دانييل)؟ -
واضح أنّك مهتمة به -

387
00:28:58,081 --> 00:29:00,298
لِمَ تحظين بالمتعة وحدك؟

388
00:29:00,732 --> 00:29:03,645
مرحباً، أيمكن أن نتمشى؟ -
أجل، هل الأمور بخير؟ -

389
00:29:03,819 --> 00:29:05,210
أجل

390
00:29:05,384 --> 00:29:07,339
أراكِ بعد قليل -
حسناً -

391
00:29:08,035 --> 00:29:11,644
(مرحباً ثانية... (آشلي -
مرحباً -

392
00:29:15,209 --> 00:29:17,991
أين أنت؟ أنا أحتضر هنا

393
00:29:18,165 --> 00:29:19,555
أنا لست مولعاً بالسياسة

394
00:29:19,686 --> 00:29:22,643
آدم)، عليك تقديم تضحيات كهذه)
لكسب ودّ أحدهم ثانية

395
00:29:22,816 --> 00:29:25,076
اتصلي بي فور انتهاء الحفل

396
00:29:55,421 --> 00:29:58,246
"تسجيل"

397
00:30:11,679 --> 00:30:15,809
ما الحكاية؟ -
هل أخبرت أحداً بشأن (سارة)؟ -

398
00:30:15,939 --> 00:30:19,548
كلّا، مطلقاً، لماذا؟ -
أقسم بأنّ أمي ترسل مَن يتعقبني -

399
00:30:19,678 --> 00:30:23,027
ماذا؟ هذا شيء مخيف جداً

400
00:30:23,852 --> 00:30:26,025
...اسمع، أعتذر إن كنت قد تجاوزت

401
00:30:26,156 --> 00:30:30,850
لا، لا، يسعدني أنّك فعلت هذا
فقد كان هذا التصرف الصائب

402
00:30:31,025 --> 00:30:34,763
رؤية (سارة) ثانية جعلتني أدرك
بأنّ علي التحكم بزمام بحياتي ثانية

403
00:30:34,894 --> 00:30:36,590
وأن أواجه والديّ

404
00:30:36,720 --> 00:30:39,242
في هذه الحالة، يسعدني أنّني قدمت المساعدة

405
00:30:39,546 --> 00:30:45,067
اسمعي، مهما حدث بيننا
...أو مهما قالت أمي أو فعلت

406
00:30:45,197 --> 00:30:49,457
وإن دامت علاقتنا لأسبوع
...أو سنة أو 10 سنين، أو إلى الأبد

407
00:30:50,979 --> 00:30:52,891
سأبقى دائماً صادقاً معك

408
00:31:08,411 --> 00:31:11,932
إنّ مقعدكما هناك
بجانب (كانديس) و(بوب)، استمتعا بوقتكما

409
00:31:12,064 --> 00:31:13,411
(مايكل)

410
00:31:16,758 --> 00:31:20,888
!كم تبدو بحالة جيدة -
شكراً، وأخيراً عدت لممارسة الرياضة -

411
00:31:21,497 --> 00:31:26,931
فيكتوريا)، تفاجأت عندما تلقيت اتصالك)
ظننت أنّ (ليديا) نجحت في إفساد طيبتك

412
00:31:27,105 --> 00:31:29,408
فقد أظهر طلاقنا أسوأ خصالها

413
00:31:29,539 --> 00:31:33,321
أظهر أسوأ خصال زوجي وزوجتك
...للأسف، لكن

414
00:31:34,058 --> 00:31:36,061
أصبح هذا من طيات الماضي، صحيح؟

415
00:31:36,146 --> 00:31:39,625
بلى، (ليديا) ليست هنا، أليس كذلك؟

416
00:31:39,755 --> 00:31:42,016
بالطبع لا -
حسناً -

417
00:31:42,147 --> 00:31:45,885
لكن ثمّة مجموعة من الأشخاص الطيبين
الذين سيسرون حتماً برؤيتك

418
00:31:46,060 --> 00:31:50,363
في الحقيقة، لقد أجلستك بجانب إنسانة
أعتقد أنّك تعرفها جيداً

419
00:31:50,536 --> 00:31:53,579
(مايكل)، أنت تتذكر (إميلي)

420
00:31:54,667 --> 00:31:57,710
إنّك تبدين مألوفة -
...مهلاً -

421
00:31:58,797 --> 00:32:01,317
لقد كنتما معاً
"في "جمعية المحافظة على المعالم

422
00:32:01,447 --> 00:32:04,099
بالطبع، هذا صحيح، تسعدني رؤيتك

423
00:32:04,231 --> 00:32:07,013
كما أنّ (إميلي) اشترت منزلك الساحلي -
أجل، هذا صحيح -

424
00:32:07,187 --> 00:32:09,055
إميلي ثورن)، أجل، تذكرت) -
أجل -

425
00:32:09,230 --> 00:32:10,576
ها أنت ذا

426
00:32:10,708 --> 00:32:12,534
مرحباً -
لقد تهت في طريق العودة من المرحاض -

427
00:32:12,662 --> 00:32:18,011
(مرحباً (كاميرون -
إميلي)، عجباً! لَم نلتقِ منذ دهور) -

428
00:32:18,446 --> 00:32:20,706
آسفة، لَم نتعرف على بعضنا البعض

429
00:32:20,837 --> 00:32:25,401
أنا آسف، (فيكتوريا) أعرفك على
كاميرون لانغ)، إنّها مرافقتي للحفل)

430
00:32:25,575 --> 00:32:28,141
و(كاميرون) أيضاً عملت
"في "جمعية المحافظة على المعالم

431
00:32:28,271 --> 00:32:31,227
كانت (إميلي) هي من عرفتنا على بعضنا

432
00:32:31,792 --> 00:32:33,270
أحقاً فعلت؟

433
00:32:34,184 --> 00:32:41,269
يسعدني تعريفكم على رجل
أفتخر بكوني صديقه منذ 15 سنة

434
00:32:41,400 --> 00:32:45,530
إنّه رجل يمثّل
كل ما يجب أن يكون عليه هذا البلد

435
00:32:45,660 --> 00:32:49,746
فهو شريف وشغوف ومحافظ

436
00:32:51,877 --> 00:32:54,484
(رحبوا رجاءً بالسيناتور (توم كينغزلي

437
00:32:59,700 --> 00:33:01,353
(شكراً (كونراد

438
00:33:01,745 --> 00:33:06,961
(وأشكرك (فيكتوريا
على إقامة هذا الحدث الميمون في بيتك

439
00:33:13,308 --> 00:33:14,700
"الليلة هي ليلتك الكبيرة"

440
00:33:14,830 --> 00:33:16,742
ابحث عن صاحبة الفستان الأحمر"
"عيد أب سعيد

441
00:33:29,524 --> 00:33:31,523
"خطابك المنقح... اختيار"

442
00:33:34,262 --> 00:33:36,436
ما الذي يحدث؟ -
لا أدري -

443
00:33:41,435 --> 00:33:42,827
!يا إلهي

444
00:33:51,478 --> 00:33:52,824
...أنا

445
00:33:55,869 --> 00:34:01,955
جئت الليلة لأعلن بأنّني لن أسعى
إلى إعادة ترشحي هذا الخريف

446
00:34:03,519 --> 00:34:06,562
حيث أنّي سأعتزل الحياة العامة

447
00:34:08,561 --> 00:34:11,475
سأحرص على إعادة مساهماتكم إليكم

448
00:34:12,519 --> 00:34:13,996
أنا آسف جداً

449
00:34:28,516 --> 00:34:31,385
إنّها تزعم بأنّك دعوتها حضرة السيناتور

450
00:34:31,951 --> 00:34:35,342
هذا كذب، أين هي؟

451
00:34:35,516 --> 00:34:39,211
برفقة رجال الأمن، قالت إنّك كنت ترسل لها
رسائل نصية وإلكترونية منذ الشهر الماضي

452
00:34:39,385 --> 00:34:42,167
وكنت ترسل لها نقوداً لتعتني بالطفل
حتى أنّك أخبرتها بأنّك ستهجر زوجتك

453
00:34:42,297 --> 00:34:45,210
ثم قالت إنّك أرسلت لها فستاناً أحمر
وتذكرة طائرة لتأتي هنا الليلة

454
00:34:45,383 --> 00:34:50,383
هذا ليس منطقياً
ماذا ستكسب إن أجبرتني على الاستقالة؟

455
00:34:50,557 --> 00:34:51,992
لعل خصمك دفع لها نقوداً

456
00:34:52,122 --> 00:34:56,991
أو ربّما رتب الأمر موظف غيور
ويمكنه الولوج إلى مراسلاتك

457
00:34:57,903 --> 00:35:02,250
(ماذا؟ هذا جنون، (توم
لقد كرست مسيرتي المهنية كلها لأجلك

458
00:35:02,990 --> 00:35:05,511
توم)، ما الذي يحدث؟)

459
00:35:06,207 --> 00:35:09,989
أنت لا تعرفين كم تعبت لتنظيم هذا الحدث -
أنا آسفة جداً -

460
00:35:10,076 --> 00:35:12,249
لكنّها كانت حفلة رائعة حقاً
إن أخذنا هذا بعين الاعتبار

461
00:35:12,379 --> 00:35:16,292
...بمناسبة الحديث عن الحفلات -
صدقني، أودّ احتساء المشروبات -

462
00:35:16,467 --> 00:35:19,771
لكن علي تدبر هذه الفوضى العارمة
هل نرجىء الأمر؟

463
00:35:19,944 --> 00:35:21,379
بكل تأكيد

464
00:35:24,638 --> 00:35:28,552
ماذا عنكما أيها العاشقين؟
لا تقولا إنّكما ستخذلانني أيضاً

465
00:35:28,899 --> 00:35:30,509
أنت تعلم أنّني أقلعت عن الشرب

466
00:35:30,639 --> 00:35:32,812
بحقك! يجب أن يكون هناك
استثناء بعدما حدث الليلة

467
00:35:32,985 --> 00:35:35,552
لا أعتقد هذا، لكن انظر للجانب المشرق

468
00:35:35,725 --> 00:35:38,464
يمكنك الثمل طوال الصيف
وسأتولى أنا توصيلك بالسيارة

469
00:35:38,594 --> 00:35:40,854
لنبدأ إذن، أين سنذهب؟

470
00:35:41,029 --> 00:35:44,115
أنا مرهقة في الحقيقة
لكن اذهبا واستمتعا بوقتكما

471
00:35:44,246 --> 00:35:46,376
أمتأكدة؟... حسناً

472
00:35:46,548 --> 00:35:49,027
نلتقي قريباً -
طابت ليلتك -

473
00:35:53,288 --> 00:35:56,069
لنتحدث -
قودوا بحذر -

474
00:35:57,896 --> 00:36:02,330
حسناً، أنا مصعوقة
يستحيل أن تتوقعي تصرفات الناس، صحيح؟

475
00:36:03,286 --> 00:36:04,852
فعلاً

476
00:36:05,678 --> 00:36:09,373
(طابت ليلتك (إميلي -
(تصبحين على خير سيدة (غريسون -

477
00:36:10,633 --> 00:36:12,025
...في الحقيقة

478
00:36:13,416 --> 00:36:16,805
هل تسمحين أن أناديك بـ(فيكتوريا)؟

479
00:36:19,719 --> 00:36:21,502
بالطبع

480
00:36:21,980 --> 00:36:23,892
(إذن، طابت ليلتك (فيكتوريا

481
00:36:31,196 --> 00:36:36,413
(انصرف يا (نولان -
عليّ أن أعرف كيف فعلت هذا؟ -

482
00:36:36,544 --> 00:36:38,847
كيف وقعت يديك على شريط جنسي؟

483
00:36:40,325 --> 00:36:43,151
لقد اشتريت المبنى الذي تقطن فيه عشيقته

484
00:36:43,499 --> 00:36:46,238
وكجزء من عملية إعادة التجديد
قمت بتركيب كاميرات

485
00:36:49,977 --> 00:36:54,366
هذا هو الالتزام بحق... وما الخطوة الآن؟

486
00:36:55,584 --> 00:36:58,106
سأسلّم أشرطة الفيديو للصحافة

487
00:36:58,931 --> 00:37:05,279
لماذا؟ فقد حققت مرادك
لقد دمرت المسيرة المهنية للرجل

488
00:37:08,365 --> 00:37:10,670
أنا أريد تدمير حياته

489
00:37:11,409 --> 00:37:14,582
لو أنّه اتخذ الخطوة الصحيحة، لأنقذ والدي

490
00:37:15,364 --> 00:37:19,147
لكنّه اختار ألّا يفعل هذا
ولذلك سأدمره

491
00:37:19,842 --> 00:37:21,667
بالإضافة إلى عائلته

492
00:37:24,320 --> 00:37:26,015
أنت تخيفينني

493
00:37:26,451 --> 00:37:27,797
جيد

494
00:37:44,446 --> 00:37:47,448
"آدم كونور)... أين أنت؟)"

495
00:38:00,401 --> 00:38:01,793
"لديك بريد إلكتروني جديد"

496
00:38:01,924 --> 00:38:04,228
(مِن (ديكلان بورتر) إلى (شارلوت غريسون"
"شيء عليكِ رؤيته... تشغيل الفيديو

497
00:38:09,098 --> 00:38:10,487
"مرحباً"

498
00:38:11,705 --> 00:38:13,575
"انظري إلى غروب الشمس هذا"

499
00:38:15,574 --> 00:38:17,313
"الشيء الوحيد الناقص هنا هو أنت"

500
00:38:18,660 --> 00:38:20,181
"اتصلي بي قريباً"

501
00:38:21,530 --> 00:38:24,399
"حسناً... إلى اللقاء"

502
00:38:28,485 --> 00:38:31,268
"(أماندا)"

503
00:38:41,961 --> 00:38:43,353
مرة أخرى؟

504
00:38:45,179 --> 00:38:49,134
أنا آسف جداً -
لعله يحاول إخباري بشيء ما -

505
00:38:50,176 --> 00:38:54,569
لعله قلق عليك بعد وفاة والدك

506
00:38:54,742 --> 00:38:56,437
أجل، محتمل

507
00:38:57,829 --> 00:38:59,525
ليت كان بوسعك مقابلته

508
00:39:11,436 --> 00:39:13,392
هذا كان طلبه الأخير

509
00:39:14,089 --> 00:39:15,479
أين شقيقك؟

510
00:39:16,218 --> 00:39:19,262
لَم يأتِ، سأذهب وحدي

511
00:39:20,131 --> 00:39:21,913
ليس تماماً

512
00:39:23,825 --> 00:39:25,217
أجل

513
00:39:29,651 --> 00:39:32,172
"(أماندا)"

514
00:39:34,129 --> 00:39:35,521
هل الاسم (أماندا)؟

515
00:39:36,259 --> 00:39:39,301
أجل، (سامي) أطلق هذا الاسم

516
00:39:40,867 --> 00:39:44,430
شكراً على إعادته إليّ، ثانية

517
00:39:48,040 --> 00:39:49,431
(سامي)

518
00:39:53,519 --> 00:39:55,561
هيّا، هيّا

519
00:40:09,732 --> 00:40:13,689
بالنسبة إلى الأبرياء"
"قد يحمل لهم الماضي مكافأة ما

520
00:40:18,254 --> 00:40:19,862
"...لكن بالنسبة إلى الخونة"

521
00:40:19,992 --> 00:40:24,557
فهي مسألة وقت فحسب"
"قبل أن يعطيهم الماضي ما يستحقونه فعلاً

522
00:40:28,556 --> 00:40:32,860
قرر آل (كينغزلي) تجنب الأضواء
في الوقت الراهن

523
00:40:32,991 --> 00:40:34,686
لعل هذا الحلّ الأفضل

524
00:40:35,165 --> 00:40:38,730
اعلم أنّني حددت رقم العنوان على الشبكة
فيما يخص الرسائل الإلكترونية التي وردت

525
00:40:38,903 --> 00:40:42,250
لقد فات الأوان للأسف
فقد وقع الضرر أساساً

526
00:40:42,945 --> 00:40:44,772
لقد صدرت من هذا المكان

527
00:40:46,685 --> 00:40:48,206
مِن حاسوبي المحمول؟

528
00:40:49,946 --> 00:40:52,945
لست أنا الفاعل بكل تأكيد -
لست أنت -

529
00:40:53,379 --> 00:40:57,726
بل شخص لديه دافع، وحرية الوصول

530
00:41:24,246 --> 00:41:25,984
لقد أحضرت لك هدية

531
00:41:41,547 --> 00:41:43,156
لقد أحببته

532
00:41:48,286 --> 00:41:52,285
عديني بأن تفكري فيّ عندما تضعينه

533
00:41:54,720 --> 00:41:56,111
على الدوام

534
00:42:07,761 --> 00:42:09,762
!ربّاه! كم أنت جميلة

535
00:42:23,543 --> 00:42:30,846
delibS b eaiaC aibaA

