﻿1
00:00:34,539 --> 00:00:37,064
بيتر) ، ليلة اللعب كانت فكرة رئعة)

2
00:00:37,175 --> 00:00:39,370
نعم ، هذا سيكون أكثر إمتاعاً من
ليلة السبت الماضي

3
00:00:39,478 --> 00:00:41,070
عندما ذهبنا لرؤية
"مونولوجات المهبل"

4
00:00:41,179 --> 00:00:45,309
إذاً ، في الأخبار العالمية ، لا حظ
(في إيجاد (أسامة بن لادن

5
00:00:45,417 --> 00:00:49,319
لذا الحكومة ستتبع إسلوب جديد
(لقد عينوا (جيف غيلولي

6
00:00:50,522 --> 00:00:51,784
(غيلولي)

7
00:00:53,158 --> 00:00:57,925
آسف ظننت أن هذه النكتة لم تكن جديدة
...لكنكم تعلمون

8
00:01:00,599 --> 00:01:02,430
حسناً ، (جو) ، الرجل اليمنى ، على اللون
الأخضر

9
00:01:02,534 --> 00:01:04,593
حسناً ، لنفعل هذا

10
00:01:04,803 --> 00:01:07,135
نعم ، أنا الملك

11
00:01:07,272 --> 00:01:10,241
"شكراً لإضافتكم لعبة "حقوقي المدنية

12
00:01:10,342 --> 00:01:12,572
في ليلة اللعب ، رفاق

13
00:01:12,677 --> 00:01:15,737
نحن دائما سعيدون بلعب عقدين
من الكرامة

14
00:01:15,847 --> 00:01:18,372
يجعلنا جميعاً نشعر بشعور أقل ذنباً

15
00:01:21,353 --> 00:01:23,344
بسبب الصفير في وجه إمرأة بيضاء
ستذهب مباشرة إلى السجن

16
00:01:23,455 --> 00:01:25,582
يارجل ، هل أي أحد يفوز بهذه اللعبة

17
00:01:25,690 --> 00:01:29,387
أنت لاتفوز ، أنت تتحسن مع كل مرة
تلعب فيها

18
00:01:30,262 --> 00:01:32,856
"حسناً ، رفاق ، وقت  "كرات الطلاء

19
00:01:32,964 --> 00:01:34,659
نسيت إحضار مسدسات الطلاء

20
00:01:34,766 --> 00:01:38,202
حسناً ، يمكننا إستعمال هذه
جلبتهم من المكتب

21
00:01:38,904 --> 00:01:41,839
بيتر) ، هل هو من الأمان أن نطلق أسلحة)
حقيقية على بعضنا البعض في المنزل

22
00:01:41,940 --> 00:01:45,137
(حسناً ، حسناً ، لا أحد يطلق على (لويس
إنها تخاف

23
00:01:45,544 --> 00:01:47,307
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هيا

24
00:01:59,191 --> 00:02:00,556
أخطأت الهدف

25
00:02:01,726 --> 00:02:03,887
اللعنة (بيتر) هذا مؤذي -
(إهدأ (كواغماير -

26
00:02:03,995 --> 00:02:07,055
أنت تفعل أفضل من (بيتر ويلير) في
"مشهد إفتتاح فيلم "روبو كاب

27
00:02:10,101 --> 00:02:13,366
الآن بعد تنظيف الفوضى
وعدنا من غرفة الطوارىء

28
00:02:13,472 --> 00:02:16,134
حان الوقت للعب آخر لعبة
"السعي وراء التفاهة"

29
00:02:16,241 --> 00:02:19,836
"أكره لعبة "السعي وراء التفاهة
إنها دائماً تشعرني بالغباء

30
00:02:19,945 --> 00:02:22,607
أكثر غباءً من تلك المرة التي قفلت على
نفسك  في السيارة والمفاتيح خارج السيارة

31
00:02:23,014 --> 00:02:23,981
اللعنة

32
00:02:24,282 --> 00:02:27,683
شخص ما

33
00:02:27,853 --> 00:02:30,845
سيدي ، أترى المفاتيح هنا؟

34
00:02:31,056 --> 00:02:32,353
تبا لك

35
00:02:42,100 --> 00:02:43,590
حسناً ، (برايان) هذا السؤال لك

36
00:02:43,702 --> 00:02:48,264
ما هو العنصر الطبيعي الذي لديه
أعلى حرارة في الإنصهار من بين كل المعادن؟

37
00:02:48,573 --> 00:02:50,666
الكادميوم؟ -
آسف ، التنجستين -

38
00:02:50,976 --> 00:02:52,238
أحمق  ، دوري ، ماذا لديك؟

39
00:02:52,344 --> 00:02:55,780
حسناً ، ها نحن
ما هو لون شاحنة الإطفاء؟

40
00:02:56,281 --> 00:02:58,044
دائماً أحصل على هذه الأسئلة

41
00:02:58,216 --> 00:03:00,275
حسناً ، شاحنة الإطفاء

42
00:03:00,452 --> 00:03:04,946
شاحنة الإطفاء ، شاحنة الإطفاء ،شاحنة الإطفاء
ما لون شاحنات الإطفاء؟

43
00:03:05,390 --> 00:03:07,881
يمكنني تخيلهم الآن لونهم أحمر
وكل شيء

44
00:03:07,993 --> 00:03:10,291
هذا صحيح ، (بيتر) ، لونهم أحمر

45
00:03:10,395 --> 00:03:11,589
لويس) ، ماذا تفعلين؟)

46
00:03:11,696 --> 00:03:14,324
بدلت أسئلة (بيتر) إلى أسئلة
ما قبل المدرسة

47
00:03:14,432 --> 00:03:15,899
فقط لتركه يحظى بلحظته

48
00:03:16,001 --> 00:03:19,801
(شيء جيد أني شاهدت حلقة (ناتشونال جيوغرافيك
الخاصة عن شاحنات الإطفاء

49
00:03:19,971 --> 00:03:23,532
قاتل إنفرادي
شاحنة الإطفاء تترصد فريستها

50
00:03:40,191 --> 00:03:43,683
يمكن لشاحنة الإطفاء أن تستهلك
ثمانية أضعاف وزنها

51
00:03:47,332 --> 00:03:49,664
سيارات الإسعاف عليها أن تنتظر
دورها

52
00:03:50,068 --> 00:03:54,004
حسناً ، (برايان) ، سمِّي الجماعة التي
في القرن 16

53
00:03:54,105 --> 00:03:57,097
كان لها دور كبير في تحول
(المسيحية في (أوروبا

54
00:03:57,208 --> 00:03:59,438
(أظن أنه مجلس (ترينت

55
00:04:00,312 --> 00:04:02,576
لايمكنك أن تكون أكثر خطأ

56
00:04:02,814 --> 00:04:04,543
(الجواب هو (فيليس ديلر

57
00:04:04,649 --> 00:04:06,776
بيتر) أنت تقرأ اللون الوردي) -
دوري -

58
00:04:06,885 --> 00:04:08,876
حسناً ، (بيتر) ، هذا للفوز

59
00:04:08,987 --> 00:04:11,285
"قل كلمة "ماذا

60
00:04:13,725 --> 00:04:15,090
حسناً

61
00:04:16,595 --> 00:04:19,189
هذا حقا يفصل الرجال عن الصبيان

62
00:04:23,168 --> 00:04:24,465
بيتر) فقط قل ماذا)

63
00:04:24,569 --> 00:04:28,505
نعم ، نعم ، (لويس) ، هذا ليس سباق

64
00:04:29,274 --> 00:04:31,469
"حسناً ، أريد أن أقول كلمة "من

65
00:04:33,144 --> 00:04:34,338
يا إلهي

66
00:04:34,679 --> 00:04:36,146
المذهلون الأربعة

67
00:04:36,715 --> 00:04:41,652
المذهلون الأربعة ، شريحة لحم ، شريحة لحم
كمية صغيرة من البازلاء.

68
00:04:42,821 --> 00:04:43,810
هل هي كلمة "ماذا"؟

69
00:04:43,922 --> 00:04:46,891
(هذا صحيح ، لقد ربحت ، (بيتر
فعلتها

70
00:04:46,992 --> 00:04:49,256
يا إلهي ، ربحت

71
00:04:49,361 --> 00:04:50,919
أبي أذكى من والدك

72
00:04:51,029 --> 00:04:54,897
لدينا نفس الأب ، غبي -
نعم ، لكن أبي أذكى -

73
00:04:55,000 --> 00:04:56,228
يا له من شعور

74
00:04:56,334 --> 00:04:59,201
هذه أفضل من تلك المرة
التي قابلت فيها المغني رجل الجبنة

75
00:04:59,304 --> 00:05:02,330
أنا أشتاق إلى قطعة كبيرة من
لوح ، أو شريحة أو قطعة

76
00:05:02,440 --> 00:05:04,635
أنا أشتاق إلى الجبنة

77
00:05:08,947 --> 00:05:10,039
مرحباً ، يا صديقي

78
00:05:10,148 --> 00:05:12,013
إعذرني ، سيدي ، أعيش في
المنزل المجاور

79
00:05:12,150 --> 00:05:15,449
إنها الساعة 3:30 صباحاً
وأنا متعب جداً

80
00:05:15,553 --> 00:05:17,043
أنظر ، عجلة مركبة

81
00:05:17,155 --> 00:05:18,349
ما هي مشكلتك؟

82
00:05:18,355 --> 00:05:20,016
دخنت للتو كمية من المخدرات

83
00:05:20,525 --> 00:05:21,856
طابت ليلتكم ، يافاشلون

84
00:05:22,593 --> 00:05:24,288
حسناً ، ليلة اللعب كانت ناجحة

85
00:05:24,395 --> 00:05:27,262
بيتر) ، هل تعلم أن جميع أسئلتك)
كانت سهلة بشكل لايصدق

86
00:05:27,365 --> 00:05:29,993
نعم ، سهلة بالنسبة لي ، طابت ليلتكم
يا أغبياء

87
00:05:30,568 --> 00:05:33,162
هل توقفت على الإطلاق وقلتي
" واو ، أنا متزوجة من هذا الرجل"

88
00:05:33,271 --> 00:05:34,704
لا ، أنا أكبتها

89
00:05:34,805 --> 00:05:37,638
هل هذا صحي؟ -
ما أسوأ شيء يمكن أن يحصل؟ -

90
00:05:37,842 --> 00:05:39,309
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

91
00:05:39,410 --> 00:05:41,640
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

92
00:05:41,746 --> 00:05:43,805
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

93
00:05:43,981 --> 00:05:45,505
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

94
00:05:47,718 --> 00:05:51,381
خطة الإدارة الأمريكية للسلام
في الشرق الأوسط ضحلة و تنقصها الخبرة العملية

95
00:05:51,489 --> 00:05:54,322
اوافق ، ضحلة  و تنقصها الخبرة العملية

96
00:05:54,692 --> 00:05:57,286
أوافق أيضاً ، ضحلة  و تنقصها الخبرة العملية

97
00:06:00,197 --> 00:06:01,562
كل شيء بخير (بيتر)؟

98
00:06:01,666 --> 00:06:05,124
حسنا ، (لويس) بما انك سألتِ ،
رغيف اللحم هذا سطحي ، وينقصه الخبرة

99
00:06:05,236 --> 00:06:07,227
ما هذا؟ ، هل ستتكلم مع الناس
بإحتقار

100
00:06:07,338 --> 00:06:09,272
"فقط لأنك فزت في لعبة "السعي وراء التفاهة

101
00:06:09,373 --> 00:06:10,340
ربما

102
00:06:10,441 --> 00:06:12,636
حسناً ، أتعلم ماذا؟
بيتر) أنت نابغة)

103
00:06:12,743 --> 00:06:14,267
في الحقيقة ، لنجعل الأمر رسمي

104
00:06:14,378 --> 00:06:16,437
هل سمعت قط في مِنحة
مكارثر) للنوابغ؟)

105
00:06:16,547 --> 00:06:17,514
ربما

106
00:06:17,615 --> 00:06:19,242
حسناً ، لو انت مصنف كعبقري

107
00:06:19,350 --> 00:06:21,784
المؤسسة ستعطيك
منحة بـ5000.000

108
00:06:21,886 --> 00:06:23,478
فقط للجلوس وفعل ماتريده

109
00:06:23,588 --> 00:06:27,354
تخيل ما يمكن لعبقري مثلي أن يفعل
بكل هذا المال

110
00:06:27,558 --> 00:06:30,026
(حسناً ، (كلوريس ليشمان
لقد إشتريتكِ قانونياً

111
00:06:30,127 --> 00:06:31,389
تلاعبي بأكياس القماش

112
00:06:31,495 --> 00:06:32,757
...لا أعرف كيف أتلاعب

113
00:06:32,863 --> 00:06:34,455
(الله في عونك ، (كلوريس
تلاعبي بأكياس القماش

114
00:06:38,269 --> 00:06:40,760
يمكنكم البدء في الإمتحان الآن

115
00:06:46,377 --> 00:06:48,004
...الكلب يقول

116
00:06:50,548 --> 00:06:52,106
...البقرة تقول

117
00:06:54,518 --> 00:06:55,849
بالطبع

118
00:06:57,421 --> 00:07:00,720
حسناً ، ها هي (برايان) ، نتائج
إمتحاني ، إقرأهم وإبكي

119
00:07:01,192 --> 00:07:03,251
بيتر) ، وفقاً لهذا أنت لست عبقري)

120
00:07:03,361 --> 00:07:05,352
في الواقع ، أنت من المتخلفين عقلياً

121
00:07:05,818 --> 00:07:08,030
نعم؟ حسناً هل رجل متخلف عقلياً

122
00:07:08,265 --> 00:07:11,291
إستأجر جرافة مع سائق مخمور
ليصطدم بنصف منزله

123
00:07:11,402 --> 00:07:13,666
إحتفالاً بنتائجه المذهلة

124
00:07:14,205 --> 00:07:15,172
ربما

125
00:07:18,089 --> 00:07:20,216
مبروك

126
00:07:26,978 --> 00:07:30,311
إذاً ، كما يمكنك أن ترى
أنت فوق خط التخلف العقلي

127
00:07:30,415 --> 00:07:31,814
ألاتعني ، تحت الخط بقليل؟

128
00:07:31,917 --> 00:07:33,817
...اليوم الذي صححته بنفسي

129
00:07:34,119 --> 00:07:37,714
أنا آسف ، فقط رجاءً ثقوا بالتحاليل

130
00:07:39,324 --> 00:07:40,552
(مرحباً ، (سالي

131
00:07:40,659 --> 00:07:42,149
(أنا (بيتر غريفين

132
00:07:42,260 --> 00:07:45,661
هذا صحيح ، في الحفل الراقص
نعم ، نعم ، مرت فترة

133
00:07:45,864 --> 00:07:47,729
إذاً ، إستمعي

134
00:07:47,999 --> 00:07:49,762
إكتشفت للتو أني متخلف

135
00:07:49,868 --> 00:07:53,031
وأنا فقط أتصل بك لأقول لك

136
00:07:54,005 --> 00:07:56,200
ربما تريدين فحص نفسك

137
00:07:57,809 --> 00:07:58,901
مرحباً؟

138
00:07:59,211 --> 00:08:02,044
بيتر) ، التخلف العقلي يحدث عادةً)
قبل الولادة

139
00:08:02,147 --> 00:08:05,207
إنه ليس شيء يمكنك أن تصاب به
ألاتظن أنك تبالغ في ردة فعلك؟

140
00:08:05,317 --> 00:08:07,649
إعذريني لكوني متخلفاً

141
00:08:07,752 --> 00:08:09,777
عالمي إنقلب فجأة

142
00:08:09,888 --> 00:08:11,378
الأسود هو الشرق ، الشمال أبيض

143
00:08:11,489 --> 00:08:15,619
أتعلم ، (بيتر) ، أكره أن أقول "قلت لك
...مسبقاً" عن كونك لست نابغة ، لكن

144
00:08:15,727 --> 00:08:19,629
نعم ، في وجهك

145
00:08:22,200 --> 00:08:23,360
آسف بشأن هذا

146
00:08:23,468 --> 00:08:27,097
لايمكنني أن أصدق أن هذا يحصل إلي
لايمكنني العودة للمدرسة أبداً

147
00:08:27,205 --> 00:08:28,604
نعم ، (ميغ) ، نعم

148
00:08:28,707 --> 00:08:31,005
نعم ، كان كل شيء يجري
بنعومة بالنسبة لكِ ، حتى أتى هذا الأمر

149
00:08:31,109 --> 00:08:33,976
نعم ، هذا الشيء الذي
سيفسد سمعتك

150
00:08:34,079 --> 00:08:37,606
ليس سنواتك من المظهر البشع
أو النِعم الإجتماعية المحرجة

151
00:08:40,518 --> 00:08:41,815
لا ،لا ، انه هذا

152
00:08:41,920 --> 00:08:44,548
هل سمعتي نفسك وأنت تتحدثين؟
قد أقتلك الليلة

153
00:08:44,756 --> 00:08:46,724
بيتر) ، مازلت نفسك)

154
00:08:46,825 --> 00:08:48,816
ليست قطعة ورق من المدينة
ستقول لي

155
00:08:48,927 --> 00:08:51,157
أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته

156
00:08:51,263 --> 00:08:53,026
وحياتك لن تتغير بسببها

157
00:08:54,232 --> 00:08:55,199
ما هذا؟

158
00:08:57,435 --> 00:08:59,164
يا إلهي ، ماذا يفعلون

159
00:08:59,271 --> 00:09:02,138
لماذا يحاولون إذلالي علناً كهذا؟

160
00:09:02,240 --> 00:09:04,902
...أنا أعني ماالهدف ؟
كرة حمراء براقة

161
00:09:05,777 --> 00:09:07,335
بيتر) ، إنتبه)

162
00:09:10,515 --> 00:09:11,777
ماذا يمكنني أن أفعل لك (بيتر)؟

163
00:09:11,883 --> 00:09:14,750
حسناً ، (جو) ، أحتاج أن أتكلم
معك عن شيء نوعاً ما شخصي

164
00:09:14,853 --> 00:09:16,718
تحدث -
حسناً ، أنت تعلم ، أنني خضت الإمتحان

165
00:09:16,821 --> 00:09:21,281
وإتضح أنني تقنياً متخلف عقلياً

166
00:09:21,559 --> 00:09:24,255
و أردت أن أسألك

167
00:09:24,429 --> 00:09:26,397
كيف تتعامل مع الأمر؟

168
00:09:26,531 --> 00:09:29,125
أتعامل مع ماذا؟ -
أنت تعلم ، كوني متخلف -

169
00:09:29,234 --> 00:09:31,600
بيتر) ، أنا لست متخلف)
أنا مُعَاق

170
00:09:31,703 --> 00:09:33,170
الآن أنت تقول هذا

171
00:09:35,730 --> 00:09:37,095
غريفين) ، طاولة لشخصين)

172
00:09:37,198 --> 00:09:39,428
سيد (غريفين) كنا ننتظرك

173
00:09:39,534 --> 00:09:42,332
بيتر) ، إسترخي ، إنه لأسباب خاصة)

174
00:09:42,437 --> 00:09:44,268
الآن ، لنستمتع بوجبتنا

175
00:09:44,372 --> 00:09:46,602
نوعاً ما يمكنني فهم لماذا وضعوا الخوذة
لكن لماذا عوامات الماء؟

176
00:09:46,708 --> 00:09:48,039
حسناً ، لقد طلبت الحساء

177
00:09:48,142 --> 00:09:50,167
كأن شيء سيحصل

178
00:09:50,278 --> 00:09:54,180
أخرجني

179
00:09:55,917 --> 00:09:58,181
العوامات لم تساعد على الإطلاق

180
00:09:59,187 --> 00:10:01,018
هذا أسوأ يوم في حياتي

181
00:10:01,122 --> 00:10:03,716
هناك عديد من الناس لديهم
أيام سيئة

182
00:10:07,195 --> 00:10:09,993
مخالفة ، فقط غبت 5 دقائق

183
00:10:11,165 --> 00:10:13,326
كيف يمكن أن يكون اليوم أسوأ

184
00:10:15,169 --> 00:10:17,399
يا إلهي

185
00:10:19,907 --> 00:10:20,999
لا

186
00:10:23,077 --> 00:10:26,171
أتمنى أن أغلق عيني
وأجعل كل هذا يختفي

187
00:10:26,280 --> 00:10:27,872
بيتر) ، إنتبه)

188
00:10:28,449 --> 00:10:29,541
اللعنة

189
00:10:30,318 --> 00:10:31,342
يا إلهي

190
00:10:31,452 --> 00:10:32,783
سيد (توكر) هل أنت بخير؟

191
00:10:32,887 --> 00:10:36,186
هل أبدو كأنني بخير؟
ظهري مكسور ورجلي ملتوية

192
00:10:36,290 --> 00:10:38,520
عاهرتك ميتة

193
00:10:38,626 --> 00:10:40,958
حسناً ، كانت ميتة بالفعل
...لكن هذا لا يبرر

194
00:10:41,062 --> 00:10:43,326
إنتظر لحظة
أنت (بيتر غريفين) المتخلف

195
00:10:43,431 --> 00:10:45,422
نعم -
حسناً ، لا تقلق بشأن هذا الأمر -

196
00:10:45,533 --> 00:10:48,024
إنتظر لحظة ، أنت تعني
أنك لن تتصل بالشرطة؟

197
00:10:48,136 --> 00:10:51,367
يا إلهي ، يمكنني أن أُفلِت بأي شيء أفعله

198
00:10:52,774 --> 00:10:55,436
وفي اليوم السادس الرب قال

199
00:10:55,543 --> 00:10:58,444
"دع الأرض تُخرِج المخلوقات
...الحية و "

200
00:10:58,546 --> 00:10:59,945
عراك بالإنجيل

201
00:11:04,018 --> 00:11:06,145
آسف ، مُتخلف -
لا عليك إذاً -

202
00:11:07,422 --> 00:11:09,890
لا أعلم شيئاً -
بارك الله قلبك -

203
00:11:11,359 --> 00:11:13,452
يا إلهي ، هل سمعتيني؟ ، أنا متخلف

204
00:11:14,262 --> 00:11:15,695
أنت مجرد فضولي

205
00:11:15,830 --> 00:11:18,355
حسناً ، دعني أريك كيف
تجري الأمور في الأسفل

206
00:11:21,369 --> 00:11:22,336
مرحباً ، الجميع

207
00:11:22,437 --> 00:11:25,873
قولوا مرحباً إلى الأخصائي الإجتماعي
(الروحي (فيرن

208
00:11:25,973 --> 00:11:27,372
إنه حقاً شرف أن أقابلكم

209
00:11:27,475 --> 00:11:30,876
بيتر) ، يبدو أنه لديك عائلة)
خارقة

210
00:11:30,978 --> 00:11:33,446
ضربة في اليد ، حسناً

211
00:11:35,383 --> 00:11:38,546
فيرن) ماذا بالضبط تفعل؟)

212
00:11:38,653 --> 00:11:41,349
(أنا هنا لأساعد رجلي الرئيسي (بيتر

213
00:11:41,456 --> 00:11:42,718
(صحيح ، (بيتر -
صحيح -

214
00:11:42,824 --> 00:11:45,190
ضربة في اليد ، حسناً

215
00:11:46,327 --> 00:11:47,294
إنتهيت

216
00:11:47,995 --> 00:11:49,826
! (بيتر) -
ماذا؟ أنا لا أعرف شيئاً -

217
00:11:49,931 --> 00:11:51,592
بيتر) ، لا أحب هذا الأمر)

218
00:11:51,699 --> 00:11:54,463
أنت حقاً بدأت في إستغلال
هذه الحالة كلها

219
00:11:54,569 --> 00:11:56,332
بيتر) فقط يعبر عن نفسه)

220
00:11:56,437 --> 00:11:58,371
(ضربة في اليد للتعبير عن نفسك ، (بيتر

221
00:11:58,473 --> 00:12:00,270
حسناً

222
00:12:02,743 --> 00:12:06,179
هذا الرجل يبدو عازم على
تخفيف مفعول

223
00:12:06,280 --> 00:12:07,611
ضربة اليد

224
00:12:07,715 --> 00:12:09,683
ستيوي) ، ضربة في اليد) -
حسناً ، إنه بشأن التوقيت -

225
00:12:09,784 --> 00:12:10,876
تم خداعك -
اللعنة -

226
00:12:10,985 --> 00:12:13,681
أبدو أكثر حماقة من تلك المرة
التي كنت فيها في حفلة الكوكتيل

227
00:12:13,921 --> 00:12:17,015
حسناً ، ستحب هذه
..فقط إنتظر لحظة

228
00:12:30,771 --> 00:12:33,899
حسناً ، إثنان من الشباب السود
...دخلوا في حانة ، و الساقي ينظر

229
00:12:34,008 --> 00:12:35,270
عن ماذا تتحدثون رفاق؟

230
00:12:35,376 --> 00:12:37,401
كنت أقول نكتة

231
00:12:38,045 --> 00:12:40,809
إذاً ، الساقي نظر في الأنحاء وقال

232
00:12:40,915 --> 00:12:43,179
ماذا سيشرب الرجلان المهذبان؟

233
00:12:43,451 --> 00:12:47,820
ودفعوا الحساب
ولم يكونوا أكثر تهذيباً

234
00:12:49,423 --> 00:12:52,881
حسناً ، رحلتي الأولى إلى مطعم
الوجبات السريعة كرجل متخلف

235
00:12:52,994 --> 00:12:55,292
إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق
إحتياجات خاصة

236
00:12:55,396 --> 00:12:57,956
نعم ، سأطلب ... هل هذا الشيء يعمل؟

237
00:12:58,666 --> 00:13:02,932
إنتباه أيها الزبائن
خصيتان ، هذا هو كل شيء

238
00:13:03,037 --> 00:13:04,197
أعطني هذا

239
00:13:04,305 --> 00:13:08,503
آسف ، يا جماعة ، يا إلهي
هل هذا ما يبدو صوتي عليه؟

240
00:13:08,709 --> 00:13:11,473
إنه ثاقب وخشن

241
00:13:11,579 --> 00:13:13,376
أتعلمين ماذا؟ ، سأجلب طعامي

242
00:13:13,481 --> 00:13:16,450
بيتر) ، إرجع إلى هنا) -
لا محالة -

243
00:13:16,617 --> 00:13:19,780
القلاية ، سآخذ هذه

244
00:13:23,891 --> 00:13:26,826
لويس) ، أنت تبدين أسوأ)
"من الفتى (روكي دينيس) من فيلم "القناع

245
00:13:26,928 --> 00:13:29,260
روكي) ، أنا لا أعلم حتى كيف شكلك)

246
00:13:29,630 --> 00:13:32,360
هل يمكنني لمس وجهك؟ -
(بالطبع ، (ديانا -

247
00:13:32,967 --> 00:13:34,093
يا إلهي

248
00:13:34,735 --> 00:13:37,101
يا إلهي ما هذا؟

249
00:13:38,406 --> 00:13:39,930
ما كل هذا؟

250
00:13:40,107 --> 00:13:42,473
هل أنا ألمس باحة منزل؟

251
00:13:42,643 --> 00:13:45,441
أنت وحش

252
00:13:45,546 --> 00:13:47,173
أنا جميل من الداخل

253
00:13:47,281 --> 00:13:49,374
نعم ، لكن ، (روكي) ، هناك حدود

254
00:13:50,785 --> 00:13:54,277
ما هذا الآن؟
هل وجهك لديه حوض؟

255
00:13:56,090 --> 00:13:59,150
يا إلهي ، ماذا فعلت؟
أنا أسوأ زوج على الإطلاق

256
00:13:59,260 --> 00:14:00,989
إجعل هذا أسوأ والد

257
00:14:01,095 --> 00:14:04,258
مرحباً ، أنا العميل (جوزيب) من الخدمات
الإجتماعية ، أنا هنا لأخذ أولادك

258
00:14:04,365 --> 00:14:05,423
ماذا؟ ، لماذا؟

259
00:14:05,533 --> 00:14:07,933
لأنك غير متزن عقلياً
للعناية بهم

260
00:14:08,035 --> 00:14:09,002
مستحيل

261
00:14:09,103 --> 00:14:10,229
يا إلهي -
أخيراً -

262
00:14:16,178 --> 00:14:18,203
لايمكنني التصديق بأنهم أخذوا
الأولاد

263
00:14:18,314 --> 00:14:20,550
حسناً ، على الأقل (كليفلاند) تولى
الإهتمام بهم

264
00:14:22,084 --> 00:14:26,646
أعتذر لأنه عليكم مشاركة سرير واحد
لا أملك المساحة الكافية

265
00:14:26,756 --> 00:14:28,246
ناموا جيداً

266
00:14:29,458 --> 00:14:30,686
...(كريس)

267
00:14:31,027 --> 00:14:32,961
ماذا حصل لـ(جينا ديفيس)؟

268
00:14:33,229 --> 00:14:36,528
لقد كانت تمثل في الأفلام
لكنها لا تمثل بعد الآن

269
00:14:36,666 --> 00:14:37,997
...انها جذابة بما فيه الكفاية

270
00:14:38,100 --> 00:14:40,591
لكن عندما تبتسم
ترى الكثير من اللثة

271
00:14:40,803 --> 00:14:43,033
ليس جيداً بالنسبة للثة الأسنان

272
00:14:43,940 --> 00:14:45,032
كريس)؟)

273
00:14:45,708 --> 00:14:47,505
سأقول لك غداً

274
00:14:48,544 --> 00:14:50,842
شكراً لجعلك أصدقائي ينامون هنا
(سيد (براون

275
00:14:50,947 --> 00:14:52,073
(لا مشكلة (ميغ

276
00:14:52,181 --> 00:14:55,673
إذا جعتم هناك بعض الجبن
في الثلاجة

277
00:14:55,818 --> 00:14:59,413
سآكل البعض منه
قبل أن تأكلوه

278
00:14:59,522 --> 00:15:02,286
يا إلهي ، سيارة (كرايغ هوفمان) الجديدة
رائعة جداً

279
00:15:02,391 --> 00:15:04,450
تماماً ، يعجبني لونها

280
00:15:04,560 --> 00:15:06,050
حقاً ، ما لونها؟

281
00:15:06,162 --> 00:15:07,959
إنها زرقاء ، نوعاً ما أزرق على أخضر

282
00:15:08,397 --> 00:15:10,262
نفس لون عيونه

283
00:15:10,366 --> 00:15:13,301
أراهن أنه مثير جداً عندما يقودها

284
00:15:13,402 --> 00:15:14,835
سمعت أنه إبتاعها من والده

285
00:15:14,937 --> 00:15:17,303
نعم ، أنا أتذكر والده
لقد أوصله للمدرسة

286
00:15:17,406 --> 00:15:18,896
ذات مرة عندما كان طالب جديد

287
00:15:19,008 --> 00:15:21,067
ألا يعيش والده في (هارتفورد)؟ -
أظن ذلك -

288
00:15:21,177 --> 00:15:22,701
(عمتي (شيلا) تعيش في (هارتفورد

289
00:15:22,812 --> 00:15:25,576
لديهم مجمع هناك وهذا رائع
إنه جزء من الأرض

290
00:15:25,681 --> 00:15:27,012
هذا مذهل

291
00:15:27,116 --> 00:15:29,084
اللعنة ، رفاق ، أنتم مملين جداً

292
00:15:29,185 --> 00:15:31,050
إنها محادثة غبية هذه هي محادثتكم

293
00:15:31,153 --> 00:15:32,177
أتعرفون ما سأفعل؟

294
00:15:32,288 --> 00:15:34,813
أنا فقط سأرجع إلى بيتي
وأستأجر فيلم إباحي

295
00:15:34,924 --> 00:15:36,619
هذا سخيف

296
00:15:36,792 --> 00:15:40,353
هذا كان غريباً -
حسناً ، لنقارن صدورنا -

297
00:15:42,865 --> 00:15:44,958
لويس) ، كيف حالك عزيزتي؟)

298
00:15:45,101 --> 00:15:47,194
ليس هناك ورق في الحمام

299
00:15:47,303 --> 00:15:48,793
لذا ، سأفعل

300
00:15:49,472 --> 00:15:50,439
ها نحن

301
00:15:53,743 --> 00:15:56,371
يا إلهي ، أصمدي

302
00:15:56,479 --> 00:15:59,607
الطبيب ما زال لا يعلم
كم من الوقت ستبقى هنا

303
00:15:59,715 --> 00:16:00,977
(أشعر بشعور مريع ، (برايان

304
00:16:01,083 --> 00:16:03,711
وضعت (لويس) في المستشفى
وخسرت الأطفال

305
00:16:03,819 --> 00:16:06,583
هذا يتحول لأسوأ من إعلان
ستيوي) للآيبود)

306
00:16:18,134 --> 00:16:20,466
بيتر) ، عليك فقط أن تريهم أنك)
والد جيد

307
00:16:20,569 --> 00:16:22,366
حتى يمكنك إسترجاع الأطفال من
(كليفلاند)

308
00:16:22,471 --> 00:16:24,302
إنتظر لحظة (برايان) أنت محق

309
00:16:24,407 --> 00:16:28,036
وأفضل طريقة لفعل هذا
أن نريهم أن (كليفلاند) أب مريع

310
00:16:28,144 --> 00:16:31,136
هذه الخطة رائعة جداً ، إنها متخلفة

311
00:16:34,450 --> 00:16:36,008
(مساء الخير ، أنا (دان راثير

312
00:16:36,118 --> 00:16:38,552
(واليوم في أخبار (سي.بي.سي

313
00:16:38,654 --> 00:16:41,088
سبعة جنود سعوديين إصطدموا

314
00:16:41,190 --> 00:16:45,422
مع بعض جنود (صدام) القاطنين
في المستوطنات
الجنوبية

315
00:16:53,302 --> 00:16:54,394
(أنا (دان راثير

316
00:16:54,837 --> 00:16:56,930
حسناً ، هيا يافتيات ، من هذا الطريق

317
00:16:57,039 --> 00:16:59,405
هذا سيريهم أن (كليفلاند) لا يصلح
كأب

318
00:16:59,508 --> 00:17:02,534
إذاً ، قولي لي ، هل وقعت عجلة من
إطارات السيارات على الإطلاق

319
00:17:02,645 --> 00:17:05,910
أو عند هذه النقطة ، هل ستكون
كرمي قطعة هوت دوغ أسفل جسمك؟

320
00:17:06,015 --> 00:17:07,880
يا إلهي ، أنظر من هنا

321
00:17:07,983 --> 00:17:10,679
العميل (جوزيب) ، أنظر لكل هؤلاء
العاهرات

322
00:17:10,786 --> 00:17:13,880
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة
ستة ، سبعة

323
00:17:14,123 --> 00:17:16,318
سبعة ، سبعة عاهرات

324
00:17:16,425 --> 00:17:17,915
هذا إبتزاز

325
00:17:18,027 --> 00:17:19,756
سيد (غريفين) خطتك لن تنجح

326
00:17:19,862 --> 00:17:23,229
نعم ، (بيتر) ، أنت وخمسة من
العاهرات أخرجوا

327
00:17:25,468 --> 00:17:29,234
(لذا ، في الختام ، (بيتر غريفين
لقد أوحيت لي

328
00:17:29,505 --> 00:17:31,769
انه لا يمكن الثقة بكل الآباء المختلين عقليا

329
00:17:31,874 --> 00:17:32,863
شكراً ، لك حضرة القاضي

330
00:17:32,975 --> 00:17:36,376
(وشكراً لك ، أيها العميل (جوزيب
لملاحظاتك المضلِّلَة بشكل هزلي

331
00:17:36,479 --> 00:17:39,471
سيد (غريفين) ، هل لديك أي شيء
...لقوله للدفاع

332
00:17:39,582 --> 00:17:42,642
عن لماذا يجب للمحكمة أن تعيد
حضانة أطفالك إليك؟

333
00:17:42,752 --> 00:17:45,721
حضرتك ، أود أن أدعو
الشاهد المفاجىء للوقوف

334
00:17:45,821 --> 00:17:47,789
الشبح الذي لايكذب أبداً

335
00:17:49,692 --> 00:17:51,660
لكنني الوحيد الذي بإمكانه
رؤيته وسماعه

336
00:17:51,761 --> 00:17:53,786
لذا سأقول لكم جميعاً
ما يقوله ويفعله

337
00:17:53,896 --> 00:17:56,023
إعتراض ، حضرتك ، هذا سخيف

338
00:17:56,132 --> 00:17:57,827
الإعتراض ملغي ، سأسمح له

339
00:17:57,933 --> 00:18:00,424
من الأفضل أن يؤدي هذا
(إلى شيء ، سيد (غريفين

340
00:18:00,536 --> 00:18:01,798
شكراً ، حضرتك

341
00:18:01,904 --> 00:18:03,531
...الشبح الذي لا يكذب أبداً

342
00:18:03,639 --> 00:18:06,938
هل شهدت الأحداث التي أخذت مكاناً
في ذلك اليوم المشؤوم؟

343
00:18:07,309 --> 00:18:09,607
فعلت ، حسناً ، كم هذا مثير للإهتمام

344
00:18:09,845 --> 00:18:13,645
و هل ترى المتهم أو المتهمين
في المحكمة اليوم؟

345
00:18:13,916 --> 00:18:15,076
هل تراهم؟

346
00:18:15,484 --> 00:18:19,181
حسناً ، هل تود بلطف أن تشير إليه أو
إليهم في هذه المحكمة؟

347
00:18:19,588 --> 00:18:21,419
لا تشير علي ، أيها الأحمق

348
00:18:21,524 --> 00:18:24,254
حسناً ، إذا لم يكن هناك شيئاً آخر
...بموجب القانون

349
00:18:24,360 --> 00:18:26,954
إنتظر ، إنتظر ، حضرتك ، هناك
شيء آخر

350
00:18:27,062 --> 00:18:29,257
أعلم أنني أفسدت كل شيء

351
00:18:29,365 --> 00:18:31,629
لكنني فعلتها لأستعيد أطفالي

352
00:18:31,734 --> 00:18:32,701
أحبهم

353
00:18:32,802 --> 00:18:35,236
وأعتقد أنه من الهراء
فقط لأني متخلف

354
00:18:35,337 --> 00:18:36,804
يجعلني هذا أب غير صالح

355
00:18:36,906 --> 00:18:39,704
هناك العديد من الآباء الغير الصالحين
...وهم ليسوا متخلفين

356
00:18:39,809 --> 00:18:40,935
لكن أولادهم عندهم

357
00:18:41,043 --> 00:18:44,809
(بينغ كروسبي) ، (جوان كراوفورد)
وأظن أن آل (رامسيس) تبقى لديهم واحد

358
00:18:44,914 --> 00:18:48,077
فقط أريد إستعادتهم ، حضرتك
وأنت الوحيد الذي تستطيع مساعدتي

359
00:18:48,184 --> 00:18:49,173
ماذا تقول؟

360
00:18:49,285 --> 00:18:51,219
هل تمزح؟ أنت وحش

361
00:18:51,320 --> 00:18:53,083
...في الواقع ، لو أمكنني

362
00:18:53,322 --> 00:18:57,122
لوضعتك في مكان ليس فيه
بشر

363
00:18:57,226 --> 00:19:00,559
ربما أحبسك في مبنى كبير عليه حراسة
...مع أناس خطرين آخرين

364
00:19:00,663 --> 00:19:02,563
لفترة محددة من الزمن

365
00:19:02,665 --> 00:19:04,963
بناءً على طبيعة و درجة
إجرامك

366
00:19:05,067 --> 00:19:08,002
لسوء الحظ ، على حسب علمي
ليس هناك مكان مماثل

367
00:19:08,103 --> 00:19:10,731
ليس لدي خيار سوى أن أحررك

368
00:19:10,840 --> 00:19:12,205
هل هذا يعني أني سأستعيد أطفالي؟

369
00:19:12,308 --> 00:19:14,242
بالطبع لا ، القضية أغلقت

370
00:19:14,343 --> 00:19:15,367
اللعنة

371
00:19:15,811 --> 00:19:17,938
إنه السجن الذي كنت تفكر فيه ، السجن

372
00:19:18,047 --> 00:19:19,639
كنت قريباً من ضرب المطرقة

373
00:19:22,184 --> 00:19:24,209
(والآن العودة إلى (جيك) و (الفتى السمين

374
00:19:24,320 --> 00:19:27,346
أنظر هنا على السجادة
هذا عقب سيجارة

375
00:19:27,456 --> 00:19:29,447
هذا على الأرجح دليل

376
00:19:32,127 --> 00:19:35,062
ماذا تظن ذلك الدنماركي؟

377
00:19:35,698 --> 00:19:38,132
هل تظن أنه كان جبنة؟

378
00:19:39,368 --> 00:19:41,996
لأنه لدي مشكلة مع الجبنة

379
00:19:42,104 --> 00:19:45,005
أنا أتحدث عن الدليل هنا
هناك أحمر شفاه عليه

380
00:19:45,107 --> 00:19:48,201
حسناً ، هل يمكنك إحضاره إلي؟

381
00:19:48,310 --> 00:19:50,710
لايمكنني التحرك ، هذا موقع
جريمة

382
00:19:52,581 --> 00:19:54,549
حسناً ، هل يمكنك وصفه؟

383
00:19:54,750 --> 00:19:56,877
أتعلم ماذا؟ ، إنسى الأمر
سأهتم بهذا ، حسناً

384
00:19:56,986 --> 00:20:00,319
...لا فقط

385
00:20:03,859 --> 00:20:05,520
دعني أغلق عيني لدقيقة

386
00:20:05,628 --> 00:20:07,823
أعلم أن زوجته مدخنة

387
00:20:07,930 --> 00:20:10,262
ليلة أمس ، عندما رأيناها في النادي
الريفي

388
00:20:10,366 --> 00:20:12,926
كان لديها سيجارة في يدها

389
00:20:17,973 --> 00:20:20,066
هل هذا هو الأمر (بيتر)؟
أنت سوف تستسلم؟

390
00:20:20,175 --> 00:20:21,665
(لا أعلم  ماذا أفعل غير ذلك ، (برايان

391
00:20:21,777 --> 00:20:23,870
أعتقد أننا لن نصبح عائلة مجدداً

392
00:20:23,979 --> 00:20:26,174
(مرحباً (بيتر -
(يا إلهي ، (لويس -

393
00:20:26,315 --> 00:20:28,044
أنت بصحة جيدة -
هذا صحيح -

394
00:20:28,150 --> 00:20:31,313
والطبيب قال أن رائحتي ستكون مثل
البطاطا المقلية طوال الستة الأشهر القادمة

395
00:20:31,420 --> 00:20:32,409
سوف أستمتع بهذا

396
00:20:32,521 --> 00:20:35,081
و (بيتر) لدي مفاجأة لك

397
00:20:35,190 --> 00:20:36,316
لقد إسترجعتي الأطفال

398
00:20:36,425 --> 00:20:39,917
أحبك كثيراً
أيتها الزوجة المقلية اللذيذة

399
00:20:40,029 --> 00:20:43,465
الآن يمكننا العيش معك مجدداً
على الرغم من أنك متخلف خطير

400
00:20:43,565 --> 00:20:46,966
(لا تقل "متخلف" (كريس
"نفضل أن يقال لنا "أناس صغار

401
00:20:47,069 --> 00:20:49,731
لأنه ليس شيء خاطىء
أن نكون مختلين عقلياً

402
00:20:49,838 --> 00:20:52,568
في الواقع ، لقد تعلمت
أننا شعب متفوق

403
00:20:52,675 --> 00:20:54,973
فوق كل عقولكم الذكية الحمقاء

404
00:20:55,077 --> 00:20:58,444
يوماً ما ، سوف تتوسلون الرحمة إلينا
وسنضع هذا في عين الإعتبار

405
00:20:58,547 --> 00:21:01,846
أليس هذا رائعاً ، أن كل شيء عاد
لطبيعته

406
00:21:01,951 --> 00:21:02,918
نعم

407
00:21:03,085 --> 00:21:04,712
لا أحد يتحرك

408
00:21:04,820 --> 00:21:07,156
ما هذا؟ -
لا شيء ، سأحضره -

