﻿1
00:00:34,326 --> 00:00:36,226
(الحلقة التالية من مسلسل (ديد وود

2
00:00:37,096 --> 00:00:39,326
أي شيء؟ -
لا ، أنت؟ -

3
00:00:39,498 --> 00:00:40,487
لا شيء

4
00:00:40,599 --> 00:00:41,588
(التالي (ديد وود

5
00:00:42,568 --> 00:00:44,433
كريس) ، لماذا أنت متزين؟)

6
00:00:44,537 --> 00:00:48,633
إنها ملابسي للعودة للمدرسة
أبدأ المدرسة الثانوية غداً

7
00:00:48,741 --> 00:00:51,904
من الأفضل أن تنتبه لصائدي الطلاب
الجدد

8
00:00:52,011 --> 00:00:56,038
نعم ، الكبار في السن يطاردون
الطلاب الجدد ، ويضربونهم

9
00:00:56,148 --> 00:00:59,515
يا رجل ، هل تتذكر ضرب
الطلاب الجدد؟

10
00:01:00,419 --> 00:01:01,408
نعم

11
00:01:01,520 --> 00:01:03,420
أنتم لستم جديون ، أليس كذلك؟

12
00:01:03,522 --> 00:01:07,253
كريس) ، أنا جِدي مثل تلك المرة عندما شاهدت)
باول ريزر) يؤدي العرض الكوميدي)

13
00:01:07,593 --> 00:01:11,290
ما مسألة طعام خطوط الطيران
أنا أقصد ، هل الطعام فاسد أم ماذا؟

14
00:01:11,397 --> 00:01:13,592
حسناً ، هذا ليس لطيف
هؤلاء الطهاة يعملون عمل دؤوب

15
00:01:13,732 --> 00:01:16,667
وماخطب مقاهي (ستار بوكس)؟
إنهم في كل مكان

16
00:01:17,269 --> 00:01:18,896
الكثير من الناس يريدون قهوة

17
00:01:19,004 --> 00:01:22,269
إنها مؤونة ومطالب ، إنها الأساس
(لإقتصادنا بالكامل ، (باول

18
00:01:22,608 --> 00:01:26,476
ومن أتكلم بشأنه حول الطوابير
الطويلة في الصراف الآلي

19
00:01:26,579 --> 00:01:27,671
هذا ما أريد أن أعرفه

20
00:01:28,280 --> 00:01:29,838
(ليس أنا سيد (ريزر

21
00:01:29,949 --> 00:01:32,440
شخص ما لديه الوقت لهدره
ليس أنا

22
00:01:33,519 --> 00:01:36,682
بيتر) ، ماذا تفعل؟)
لم تعمل للأبد؟

23
00:01:36,789 --> 00:01:39,690
وعدتني أنك ستخرج اليوم
بحثاً عن عمل

24
00:01:39,792 --> 00:01:42,317
(حسناً ، سأخرج بحثاً عن عمل (لويس

25
00:01:42,962 --> 00:01:45,692
ماهذا؟ ، إصدار جديد من مجلة

26
00:01:49,034 --> 00:01:50,262
هل ذهبت؟

27
00:01:50,436 --> 00:01:51,835
هُم وخلافهم

28
00:01:51,937 --> 00:01:54,462
على الرغم من أنهم ليسوا
فقط الزوجان الذين لديهم مشاكل

29
00:01:56,342 --> 00:01:58,401
هل قضيت يوماً لطيفاً؟ -
كان جيداً -

30
00:01:59,211 --> 00:02:01,873
إبننا دخل الخزانة اليوم

31
00:02:02,948 --> 00:02:03,972
حسناً

32
00:02:04,083 --> 00:02:07,712
أي شيء هناك لم تُرده أن يراه

33
00:02:08,187 --> 00:02:09,154
لا

34
00:02:09,255 --> 00:02:12,418
حقاً؟ ، ليس لديك أي صور
قذرة هناك

35
00:02:12,691 --> 00:02:13,658
لا

36
00:02:14,126 --> 00:02:16,720
إذاً ، كيف تشرح هذا؟

37
00:02:17,229 --> 00:02:20,858
ماذا في ذلك؟ لدي بعض اللوحات -
هل هذا كيف تريدني أن أنظر؟ -

38
00:02:20,966 --> 00:02:22,957
هيا ، (كارين) ، هل تكرهين
جسدك كثيراً

39
00:02:23,068 --> 00:02:25,901
هل عليكِ الحد من كل شكل انثوي
في الإباحة؟

40
00:02:26,005 --> 00:02:27,939
لا تفعل هذا
لا تجعل هذا خطئي

41
00:02:28,040 --> 00:02:30,270
إنه خطؤك ، أنا أريد فقط
المجيء إلى المنزل وأكل العشاء

42
00:02:30,376 --> 00:02:33,675
وجعل زوجتي تقول "مرحباً" كيف كان
يومك" هذا مستحيل بالنسبة لك

43
00:02:33,846 --> 00:02:35,143
أتعلم مامشكلة هذه؟ -
ماذا؟ -

44
00:02:35,247 --> 00:02:39,081
هذا بشأن قلة إحترامك لي وللعائلة
ولكل شيء ندافع من أجله

45
00:02:39,184 --> 00:02:41,414
ماذا ندافع عنه؟
من نحن "الغوراكز"؟

46
00:02:41,520 --> 00:02:42,680
(فجأة أنت (سينيثيا غوراك

47
00:02:42,788 --> 00:02:45,279
هذا ما تريدينه ، أليس كذلك؟
(تريدين أن تكونين (سينثيا غوراك

48
00:02:45,391 --> 00:02:49,293
(أتعلمين ، على الأقل زوج (سينيثيا غوراك
يهتم بشأن عائلته

49
00:02:49,495 --> 00:02:51,429
لايمكنني التحدث إليك
وأنت هكذا

50
00:02:51,530 --> 00:02:54,624
حسناً ، إنتهى الأمر لأنك قلت هذا
(جيد لك (كارين

51
00:02:54,733 --> 00:02:57,497
أنت تحلين كل مشاكلنا
برحيلك هذا

52
00:02:57,603 --> 00:02:59,594
ومن الواضح أنني لا أهتم
بشأن العائلة

53
00:02:59,705 --> 00:03:02,299
قتلت للتو نمر وزنه 700 باوند
مع عصا وصخرة

54
00:03:02,408 --> 00:03:03,807
(هذا لايجعلك رجل (غاري

55
00:03:03,909 --> 00:03:06,639
ها نحن ، ها نحن نمثل أداء من إثنان

56
00:03:06,879 --> 00:03:09,313
كارين) تتظاهر بالخروج من المنزل)
للمرة العشرين

57
00:03:09,415 --> 00:03:13,215
كارين) ، إذهبي)
أنا لن أوقفك ، فقط إذهبي

58
00:03:13,319 --> 00:03:15,913
إخرجي -
(تباً لك (غاري -

59
00:03:16,021 --> 00:03:19,479
نعم ، لو فعلت هذا أكثر
ربما ، لن أحتاج إلى اللوحات

60
00:03:19,825 --> 00:03:21,656
لماذا بحق الجحيم تنظرون؟

61
00:03:23,395 --> 00:03:25,863
(أي أحد إستمع إلى (هاورد ستيرن
هذا الصباح؟

62
00:03:25,964 --> 00:03:28,990
كان لديه راقصات متعريات في الإستيديو
يبدون مثيرات

63
00:03:29,234 --> 00:03:32,795
ثم القى مزحة عن زنجي
لكن (روبن) ضحك ، لذا كان جيد

64
00:03:35,207 --> 00:03:37,505
أظن أنني نسيت شيئاً

65
00:03:37,609 --> 00:03:38,598
كريس) ، إسترخي)

66
00:03:38,711 --> 00:03:42,875
صائدوا الطلاب الجدد ليسوا حقا موجودين
إنها خرافة لإخافة الطلاب الجدد

67
00:03:42,981 --> 00:03:45,415
حقاً؟ ، هذا مريح

68
00:03:45,517 --> 00:03:47,508
الآن يوم طيب في المدرسة ، عزيزي

69
00:03:50,322 --> 00:03:51,983
طالب جديد

70
00:03:56,895 --> 00:03:57,884
ساعدوني

71
00:04:01,433 --> 00:04:02,923
طالب جديد

72
00:04:08,407 --> 00:04:10,967
نلت منك أيها المبتدىء

73
00:04:11,076 --> 00:04:15,410
سأعلمك درس أنه ليس جيد
أن تكون مبتدىء

74
00:04:33,632 --> 00:04:36,897
حسناً ، سيد (غريفين) ، الأعمال التي
تظن أنها تناسبك

75
00:04:37,002 --> 00:04:40,301
دعنا نرى ما كتبت
...راعي بقر، رائد الفضاء

76
00:04:40,572 --> 00:04:44,372
ساحر ، رائد فضاء أكثر قوة
خبير جعة

77
00:04:44,476 --> 00:04:47,070
نعم ، وأحتاج عمل راتبه أكثر
من عملي السابق

78
00:04:47,179 --> 00:04:48,703
كعين (ساندي دوكان) الزجاجية

79
00:04:49,882 --> 00:04:52,715
(ساندي) -
ماذا؟ -

80
00:04:52,818 --> 00:04:55,753
ماذا تشترين؟ -
بعض حبوب الإفطار -

81
00:04:55,854 --> 00:04:58,789
لا ، لا تشتري هذا ، إنها حبوب سيئة
إشتري بطعم التوت

82
00:04:59,758 --> 00:05:02,249
إتضح أن هناك عمل في مصنع
(جعة (باتوكيت

83
00:05:02,394 --> 00:05:05,989
هذا يبدو أفضل من تلك المرة
عندما دفعوا لي لإجراء دراسة علي

84
00:05:06,832 --> 00:05:09,494
الوحيد الذي لم يستطع إنهاء الأحجية
هو السمين

85
00:05:09,768 --> 00:05:12,999
أنا آسف ، لايمكنني فهم المغزى
دعني أنظر

86
00:05:13,138 --> 00:05:15,470
إنها حافظة للجرة

87
00:05:16,608 --> 00:05:18,803
أظن أنها كل القطع الحمراء

88
00:05:22,181 --> 00:05:24,274
كريس) ، هل تحسنت المدرسة؟)

89
00:05:24,383 --> 00:05:27,147
أكرهها ، لا أريد العودة

90
00:05:27,252 --> 00:05:30,813
هيا ، ستتحسن عليك فقط
أن تجد مكانك

91
00:05:30,956 --> 00:05:33,117
(لنذهب (ستيوي
وقت تغيير الحفاظة

92
00:05:33,225 --> 00:05:35,216
أنا لن أقلق بشأن الثانوية
على الإطلاق

93
00:05:35,327 --> 00:05:36,351
في أسوأ الحالات

94
00:05:36,462 --> 00:05:39,454
سأختار مكان كمخنث لمعاشرة
 أشهر فتيات المدرسة

95
00:05:39,832 --> 00:05:41,925
الليلة ، في حفلتي

96
00:05:42,100 --> 00:05:45,900
حصلت على حقيبة
من مبردات النبيذ

97
00:05:46,004 --> 00:05:48,063
رائع اود المجيء -
أنا أيضاً -

98
00:05:48,173 --> 00:05:49,640
كيف حصلت على المبردات؟

99
00:05:49,741 --> 00:05:52,471
فعلت بضعة أشياء لشاب
في الموقف

100
00:05:52,578 --> 00:05:54,045
هل أحد لديه مجال؟

101
00:05:54,279 --> 00:05:57,476
لا أهتم أبداً بما تقول
أنا لن أعود أبداً

102
00:05:57,583 --> 00:05:59,847
لايمكنك الهروب من مشاكلك
(كريس)

103
00:05:59,952 --> 00:06:01,214
هذا ما حاولت فعله

104
00:06:01,386 --> 00:06:04,378
انضممت إلى "فيلق السلام" وبعد يوم واحد
لقد كنت بعيدا قارتين

105
00:06:04,490 --> 00:06:05,457
حقاً؟ -
نعم -

106
00:06:05,691 --> 00:06:08,421
لكن 6000 كيلومتر
وجميع المخدرات التي أتمكن من تدخينها

107
00:06:08,527 --> 00:06:10,427
لايمكنها إبعادي من مشاكلي

108
00:06:10,796 --> 00:06:13,697
وكانت مخدرات جيدة
أنا أقصد ، إنها تنمو في كل مكان

109
00:06:13,799 --> 00:06:16,768
وتلك المرة جعنا

110
00:06:16,869 --> 00:06:19,770
وإنتهى الأمر بأكل كل الطعام
لمنظمة العالم الصحية

111
00:06:19,872 --> 00:06:23,364
التي تم إرسالها جواً
والقرويين غضبوا جداً

112
00:06:23,809 --> 00:06:26,778
حاولوا مطاردتنا ، لكن دعني أقول
حمداً لله على شلل الأطفال

113
00:06:26,912 --> 00:06:28,345
على أية حال وجهة نظري

114
00:06:29,715 --> 00:06:33,742
هل (بيتر) هنا؟ ، أريد إعادة تعيينه
لأن عيني الجديدة لا تعمل

115
00:06:33,852 --> 00:06:35,479
كلام قليل ، إخلعي ملابسك

116
00:06:42,695 --> 00:06:46,392
أحب الفطائر ، أحب الفطائر
يجعلون (بيتر) سعيد

117
00:06:46,499 --> 00:06:48,399
أنا سعيد

118
00:06:49,702 --> 00:06:51,169
بيتر) ، تبدو سعيد الصباح)

119
00:06:51,270 --> 00:06:53,363
نعم ، سأبدأ عملي الجديد
في مصنع الجعة

120
00:06:53,473 --> 00:06:56,738
أخيراً ، أنا واحد من هؤلاء الأشخاص
الذين لا ينتظرون الإستيقاظ في الصباح

121
00:06:56,843 --> 00:06:57,969
مثل البقرة

122
00:07:01,814 --> 00:07:03,281
نعم

123
00:07:03,816 --> 00:07:05,443
نعم

124
00:07:08,221 --> 00:07:10,849
بيتر) ، إكتشفت ملاحظة)
(في غرفة (كريس

125
00:07:10,957 --> 00:07:14,358
إنضم لفيلق السلام -
أعطني هذا -

126
00:07:14,527 --> 00:07:15,494
لا ، هذا

127
00:07:27,240 --> 00:07:28,764
لقد مللت

128
00:07:28,875 --> 00:07:31,400
بيتر) ، (كريس) رحل لأمريكا الجنوبية)

129
00:07:31,511 --> 00:07:33,411
من أين حصل على فكرة كهذه؟

130
00:07:33,513 --> 00:07:37,005
ألا نعرف شخص إنضم لفيلق
السلام؟

131
00:07:37,116 --> 00:07:39,983
من كان؟
هل كان (بيو بريدجز)؟

132
00:07:40,319 --> 00:07:42,583
هل نعرف (بيو بريدجز)؟ -
لا -

133
00:07:42,688 --> 00:07:45,521
أنا متأكدة أننا نعرف شخص
كان في فيلق السلام

134
00:07:45,625 --> 00:07:47,752
إنه أنا ، لقد حصل على
الفكرة مني

135
00:07:47,860 --> 00:07:50,454
برايان) ، ماذا بحق الجحيم خطبك؟)

136
00:07:50,563 --> 00:07:51,552
لم أتعمد فعلها

137
00:07:51,664 --> 00:07:54,360
وقبل أن تلوميني
ربما تريدين التفكير

138
00:07:54,467 --> 00:07:56,662
والولد من الواضح أنه مشوش
أن هذا جيد من أجله

139
00:07:56,769 --> 00:07:58,703
الناس يفعلون أشياء مجنونة
عندما يكونوا مشوشين

140
00:07:58,805 --> 00:08:01,069
مثل تلك المرة عندما عميلي
أسقط علي قنبلة

141
00:08:01,174 --> 00:08:04,575
لا أحد في هذه البلدة سيوظفك -
نعم؟ -

142
00:08:20,693 --> 00:08:23,526
تاكسي ، تاكسي

143
00:08:27,099 --> 00:08:29,363
حسناً ، (كريس) ، نحن
نقترب من قريتك المعيَّن عليها

144
00:08:29,469 --> 00:08:31,869
قل للناس أن يعملوا معاً
ويشربوا مياه نظيفة

145
00:08:31,971 --> 00:08:35,463
‫وبالمناسبة ، كلمة "ملون" مازالت
‫منتشرة ،

146
00:08:42,748 --> 00:08:45,808
(أنا الزعيم (أوليكي
مرحباً بك في قريتي

147
00:08:45,918 --> 00:08:50,048
هوائنا نظيف ، طعامنا وفير
ومياهنا خالية من الكافيين

148
00:08:50,156 --> 00:08:52,954
لم أشربها ولن أفعل

149
00:08:53,192 --> 00:08:54,784
(هذه إبنتي (لوكا

150
00:08:56,696 --> 00:08:59,631
(وإبني (هيدالغوا) ، وقريبي (فيني

151
00:08:59,732 --> 00:09:02,132
كيف حالك؟ ، أعطني كلمة
أي كلمة

152
00:09:02,235 --> 00:09:03,827
وسأنطقها بشكل مضحك مقابل المال

153
00:09:07,240 --> 00:09:09,231
مرحباً -
مرحباً ، أمي -

154
00:09:09,408 --> 00:09:13,105
كريس) ، هل أنت بخير؟) -
كريس) ، صاحبي ، حمداً لله أنك بخير) -

155
00:09:13,212 --> 00:09:15,646
مرحباً ، أبي -
هذا الأمر كان يقودني للجنون -

156
00:09:15,781 --> 00:09:18,147
من تلك الفتاة التي في (ريمنغتون ستيل)؟ -
مرحباً؟ -

157
00:09:18,251 --> 00:09:20,913
(ستيفاني زيمبلات) -
لا ، (ستيوي غريفين) ، من هذا؟ -

158
00:09:21,020 --> 00:09:23,853
شكراً -
كريس) ، ماذا تفعل هناك؟) -

159
00:09:23,956 --> 00:09:26,516
إسترخي ، أمي ، أنا أقضي وقت ممتع

160
00:09:26,626 --> 00:09:29,527
متى ستتوقفون عن المكالمة؟ -
متى ستأتي للمنزل؟ -

161
00:09:29,629 --> 00:09:30,994
كيف الطعام في أمريكا الجنوبية؟

162
00:09:33,199 --> 00:09:36,726
سأكون في المنزل في غضون شهر
بعد أن ينسى الناس أني مبتدىء

163
00:09:36,836 --> 00:09:39,396
رجاءً ، إهتم بنفسك ، عزيزي

164
00:09:39,539 --> 00:09:41,302
هل الجميع على الهاتف؟

165
00:09:41,407 --> 00:09:42,772
يجب أن أذهب -
شيء ما في الفرن -

166
00:09:42,875 --> 00:09:45,139
ضاع مني حذاء -
لا تتركني على الهاتف معها -

167
00:09:45,244 --> 00:09:47,735
ستيوي)؟) -
مرحباً -

168
00:09:47,880 --> 00:09:51,179
كيف المدرسة؟ -
(مرحباً ، (ستيوي -

169
00:09:51,284 --> 00:09:53,684
إستمعي ، أنا مشغول

170
00:09:53,819 --> 00:09:56,686
لكن أمي أبقتني على إطلاع
في كل شيء تفعلينه

171
00:09:56,789 --> 00:10:00,088
وأظن أنه من الرائع الإغلاق

172
00:10:03,062 --> 00:10:06,122
هذا المكان حقاً تغير
بعد أن (باوتوكت بات) باعه

173
00:10:06,232 --> 00:10:08,325
هذا المكان الذي ستعمل به

174
00:10:08,801 --> 00:10:12,703
ويجب أن أقول ، الموظفين
مسموح لهم بشرب الجعة المجانية

175
00:10:12,905 --> 00:10:15,237
ونحن نطلب أنك لا تشرب
في ورديتك

176
00:10:15,341 --> 00:10:17,275
هذه لن تكون مشكلة -
رائع -

177
00:10:17,376 --> 00:10:19,344
سأعود حالاً مع بطاقة هويتك

178
00:10:22,515 --> 00:10:24,710
سيد (غريفين) ماذا حصل لسروالك؟

179
00:10:24,817 --> 00:10:26,307
أنظر ، من هنا

180
00:10:26,452 --> 00:10:29,012
"سيد " ليس لدي وقت لألاعيبك

181
00:10:29,221 --> 00:10:31,155
تعال هنا ، يا إبن العاهرة

182
00:10:33,092 --> 00:10:36,528
لماذا نغلق أعيننا عندما
نمارس الجنس؟

183
00:10:42,935 --> 00:10:45,426
أتساءل ماذا حصل في يوم والدك الأول؟

184
00:10:48,307 --> 00:10:51,640
أبي ، ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -
مرحباً ، يا صاح -

185
00:10:51,777 --> 00:10:56,146
أريد شطيرة كبيرة
وبطاطا مقلية كبيرة

186
00:10:56,515 --> 00:10:57,573
هل تبيع السراويل

187
00:10:59,652 --> 00:11:01,711
ميغ) ، ماقصة علب الجعة؟)

188
00:11:01,821 --> 00:11:04,813
أبي حصل على وظيفة في مصنع الجعة
ويحصل على الكثير من الجعة

189
00:11:04,924 --> 00:11:07,119
في الحقيقة ، كان يفرط في الشرب
مؤخراً

190
00:11:07,259 --> 00:11:10,990
يا إلهي -
ميغ) ، هل رأيت بنطالي؟) -

191
00:11:12,531 --> 00:11:15,329
لويس) ، بالمناسبة ، لقد نفذ منا)
ورق الحمام

192
00:11:20,806 --> 00:11:23,604
كريس) ، شكراً لمساعدتك لجلب)
الماء للقرية

193
00:11:23,809 --> 00:11:27,370
أنت بطل -
 لو جيهريج) كان بطلا) -

194
00:11:27,513 --> 00:11:30,380
ممتاز ، بمجرد إطلاق
هذا السم البيولوجي

195
00:11:30,483 --> 00:11:33,543
في مزود الماء للعالم
سأتحكم بالعالم

196
00:11:33,719 --> 00:11:36,415
"سأسميه مرض "لو جيرهيج

197
00:11:36,589 --> 00:11:39,649
فقط يجب أن أتأكد أن الغطاء
محكم إغلاقه

198
00:11:41,560 --> 00:11:43,926
أعتقد أن المزحة علي

199
00:11:46,265 --> 00:11:49,462
هذه هدية منا
هيا ، جربها

200
00:11:49,568 --> 00:11:50,535
حسناً

201
00:11:54,240 --> 00:11:56,640
كريس) ، يمكننا رؤية قضيبك)

202
00:11:58,544 --> 00:12:01,069
فقط أمزح ، جميع أعضاؤنا التناسلية
معلقة للخارج

203
00:12:01,213 --> 00:12:02,237
حقاً؟

204
00:12:03,482 --> 00:12:06,042
هذا مثل مخيم الإنجيل

205
00:12:06,185 --> 00:12:09,348
فقط ليس أنني أبكي وأحاول
التظاهر أنني في مكان آخر

206
00:12:12,558 --> 00:12:15,026
سيد (غريفين) بما أنك لا تستطيع
التحكم في شربك

207
00:12:15,127 --> 00:12:17,095
تم تخفيض رتبتك لقسم الشحن

208
00:12:17,196 --> 00:12:20,131
هيا -
(هذه مشرفتك الجديدة ، (أنجيلا -

209
00:12:20,900 --> 00:12:25,530
سيد (غريفين) ، لدينا قوانين مختلفة
للبداية ليس هناك فترات للشرب

210
00:12:25,771 --> 00:12:28,035
نبدأ العمل 7 صباحاً

211
00:12:28,274 --> 00:12:30,435
(هذا زميلك (أوبي

212
00:12:30,643 --> 00:12:34,602
إنه يشكل عبئاً على الدولة
ويعتبر غير صالح للمجتمع

213
00:12:34,780 --> 00:12:35,974
إنه رئيسك

214
00:12:40,953 --> 00:12:41,942
ماذا قال؟

215
00:12:42,054 --> 00:12:44,215
قال أنه يريدك أن تضع
إصبعك في فمه

216
00:12:44,323 --> 00:12:46,655
لو تقدر عملك ، سأفعلها

217
00:12:48,127 --> 00:12:49,321
لقد عضني

218
00:12:49,428 --> 00:12:53,421
سيد (غريفين) ، على الرغم من أنني
(لا أفهم نمط إدارة (أوبي

219
00:12:53,532 --> 00:12:56,330
أثبت نفسه بأنه موظف
أكثر كفاءة منك

220
00:12:56,469 --> 00:12:59,870
في غيابي ، سوف تستمع إليه

221
00:13:01,807 --> 00:13:03,138
هيا

222
00:13:07,012 --> 00:13:10,470
(هذا أسوأ من كونك مرآة (كيفين فيدرلنز
المسحورة

223
00:13:11,951 --> 00:13:15,011
أيتها المرآة السحرية
كيف اكون مثل أحمق اليوم؟

224
00:13:15,121 --> 00:13:18,249
حسناً ، (كيفين) ، أولاً
لا تحلق أو تستحم

225
00:13:18,357 --> 00:13:19,346
حسناً

226
00:13:19,458 --> 00:13:21,722
وإستيقظت للتو من النوم -
نعم -

227
00:13:21,827 --> 00:13:24,694
سأقول ، إلبس الأكمام طوال اليوم

228
00:13:24,897 --> 00:13:26,023
حسناً

229
00:13:26,132 --> 00:13:29,226
إذاً ، لقد غطينا موضوع النظافة
و القمصان الممسوكة بياقة

230
00:13:29,668 --> 00:13:33,035
ولا تنسَ بأنك وأنت تتجول
أن تشعر بالشعور الغير المستحق للنجاح

231
00:13:37,076 --> 00:13:40,978
كريس) ، مهرجان الحصاد)
وقت إحتفال شعبي

232
00:13:41,113 --> 00:13:42,842
هل تود الرقص؟ -
طبعاً -

233
00:13:42,948 --> 00:13:45,439
لا أحد طلب مني الرقص قبلاً

234
00:13:46,252 --> 00:13:48,311
الرقصة البهلوانية

235
00:13:49,688 --> 00:13:51,212
الرقصة البهلوانية

236
00:13:51,991 --> 00:13:54,960
تجلبين السعادة لقلبي

237
00:13:55,060 --> 00:13:58,518
وترسلين روحي للسماء
عندما يبدأ حبك

238
00:13:58,631 --> 00:14:00,963
الرقصة في عقلي

239
00:14:04,603 --> 00:14:07,697
إستيقظ قبل أن تذهب

240
00:14:07,807 --> 00:14:10,605
لا تجعلني منتظر

241
00:14:10,709 --> 00:14:14,076
إستيقظ قبل أن تذهب

242
00:14:14,313 --> 00:14:17,578
وخذني للرقص الليلة

243
00:14:19,885 --> 00:14:23,412
هذه مناسبة سعيدة
القبيلة كانت كلها ترقص

244
00:14:23,522 --> 00:14:26,685
وفقاً لزيك
أنت الآن متزوج بإبنتي

245
00:14:26,792 --> 00:14:27,884
لايمكنني أن أكون أكثر سعادة

246
00:14:27,993 --> 00:14:32,930
لو أنت سعيد إذاً أنا سعيد
لأن بعد كل شيء...ماذا؟

247
00:14:35,501 --> 00:14:36,593
عملي سيء

248
00:14:36,702 --> 00:14:39,671
أنا سئمت من العمل في الدرجة
السفلية من المجتمع

249
00:14:40,039 --> 00:14:41,597
يتم ركلي من قبل الرجال

250
00:14:41,707 --> 00:14:44,335
أحببت عملي في المختبر
(مع الطبيب (بنسين هونديو

251
00:14:48,681 --> 00:14:49,773
(أوافق (بيتر

252
00:14:51,016 --> 00:14:53,075
(لدينا رسالة من (كريس

253
00:14:53,419 --> 00:14:57,355
حسناً ، إنه يفعل عمل عظيم
و يقضي وقت رائع

254
00:14:57,523 --> 00:15:01,584
إلتقى بفتاة ، وتزوج؟

255
00:15:02,361 --> 00:15:04,329
قال بأنه لن يعود

256
00:15:16,992 --> 00:15:20,257
سنهبط في أمريكا الجنوبية قريباً
رجاءً ، إربطوا أحزمتكم

257
00:15:20,362 --> 00:15:23,388
بريندا) ، ماذا لديكِ لي؟)
قهوة؟

258
00:15:23,866 --> 00:15:26,528
مؤخرتك تبدو مثيرة ، هل هذا
الشيء يعمل؟

259
00:15:26,902 --> 00:15:28,392
لا أهتم ، أريدهم أن يسمعوا

260
00:15:28,504 --> 00:15:30,404
كريس) ، طفلي)

261
00:15:30,506 --> 00:15:33,236
 قلت لك (بيتر) ، لم يجب علي
أن أخرجه من بطني أبداً

262
00:15:33,342 --> 00:15:35,003
لايمكنني التصديق
بأن (كريس) تزوج

263
00:15:35,310 --> 00:15:37,244
هذا خبر أكبر مني عندما
(تجولت في (أوروبا

264
00:15:37,346 --> 00:15:39,507
في الحفلة الموسيقية
قدمي اليسرى

265
00:15:39,748 --> 00:15:41,739
قدمي اليسرى

266
00:15:41,850 --> 00:15:44,910
أفضل من القدم اليمنى

267
00:15:47,790 --> 00:15:49,849
قدمي اليسرى

268
00:15:49,958 --> 00:15:53,416
دائماً توصلني إلى المكان الذي
أريد الذهاب إليه

269
00:15:59,101 --> 00:16:00,659
سوف أبدأ بسهولة

270
00:16:03,439 --> 00:16:04,701
معقدة أكثر

271
00:16:15,117 --> 00:16:19,053
كريس) ، طفلي) -
مرحباً ، أمي وأبي -

272
00:16:19,755 --> 00:16:23,156
(هذه زوجتي (لوكا
نحن متزوجين

273
00:16:24,393 --> 00:16:28,830
(ربما هنا ، لكن ليس في (أمريكا
حيث الرب ينتبه

274
00:16:28,931 --> 00:16:31,263
الآن ، إجمع أغراضك
نحن راحلون الآن

275
00:16:31,366 --> 00:16:34,961
أنا لست ذاهب لأي مكان
أنا سعيد هنا

276
00:16:35,070 --> 00:16:36,162
هذا منزلي

277
00:16:36,271 --> 00:16:39,570
هل لديكم صراف آلي
لأنه لدي 37 دولار

278
00:16:42,644 --> 00:16:43,702
ماخطبهم؟

279
00:16:43,812 --> 00:16:45,803
لم نَرَ هذا الكم من المال

280
00:16:45,914 --> 00:16:49,611
أنت أغنى رجل في البلاد -
 أغنى رجل في البلاد؟ -

281
00:16:49,785 --> 00:16:53,619
لا أحد من آل (غريفين) كان
(بهذه القوة منذ عهد جدي الملك (أرثر غريفين

282
00:16:54,189 --> 00:16:57,556
أرثر) ، لو كنت قادر على سحب)
السيف من الصخرة

283
00:16:57,760 --> 00:17:00,991
وتثبت لي انك حقا
(الملك الوحيد في (كاميلوت

284
00:17:01,096 --> 00:17:03,929
وسأمارس الجنس معك هنا

285
00:17:04,032 --> 00:17:06,000
ماذا لو حركته فقط بوصة
هل ستداعبيني؟

286
00:17:09,271 --> 00:17:12,934
هذا مذهل ، لديك أكبر كوخ في
القرية وكل هؤلاء الخدم

287
00:17:13,041 --> 00:17:14,474
لقد أنفقت فقط 1.50 دولار

288
00:17:14,576 --> 00:17:16,567
هذا أقل بكثير مما كان علي إنفاقه

289
00:17:16,678 --> 00:17:19,169
لأرى الطبعة الجديدة من فلم
"الساحرة"

290
00:17:19,615 --> 00:17:22,948
خمن ماذا؟ أنا ساحرة -
(خمني ماذا؟ انا معجب بـ(كليبرز -

291
00:17:47,009 --> 00:17:50,945
(تذاكر كل الركاب للمدينة (رينو
 بولاية (نيفادا) رحلة رقم 2378

292
00:18:32,254 --> 00:18:34,586
مرحباً -
هذا ليس مضحكاً -

293
00:18:37,292 --> 00:18:40,227
بيتر) ، هذا سخيف)
أتينا هنا لأخذ (كريس) للمنزل

294
00:18:40,329 --> 00:18:41,489
لماذا نبقى هنا؟

295
00:18:41,597 --> 00:18:43,758
لأنني سئمت من معاملتي كحثالة
في العمل

296
00:18:43,866 --> 00:18:46,664
ألا تري ما يعني هذا لي؟
أنا شخص مهم هنا

297
00:18:46,869 --> 00:18:50,305
أخيراً ، رجل أبيض لديه الفرصة
ليكون غنياً ، ومسؤولاً

298
00:18:50,572 --> 00:18:52,938
(بيسي) ، خذ عملة ، قل (يوغوسلافيا)

299
00:18:53,075 --> 00:18:54,474
(يوغوسلافيا)

300
00:18:55,878 --> 00:18:57,505
(هاك عشرة سنتات قاتل (بيسي

301
00:18:57,813 --> 00:19:00,407
الرجل الأصلي
هو نموذج للإعجاب البدني

302
00:19:00,549 --> 00:19:04,144
أنظر بقرب إلى صورة عضلاته
الغير إعتيادية الحيوية

303
00:19:04,486 --> 00:19:09,355
من المشوق مشاهدته يحفر خندق أو
يرفع وعاء من الماء أو يشارك في عملية مطاردة

304
00:19:09,458 --> 00:19:11,050
قطع ، طباعة

305
00:19:14,396 --> 00:19:15,488
ماذا يجري؟

306
00:19:15,597 --> 00:19:19,124
بيتر) ، دفع للقرويين ليعيدوا تمثيل)
"حلقة "المسابقة" من مسلسل "سينفيلد

307
00:19:19,334 --> 00:19:20,733
أنا خارج

308
00:19:20,936 --> 00:19:23,530
أنا خارج ، لقد أمتعت نفسي

309
00:19:27,976 --> 00:19:31,707
أبي ، لقد إكتفيت من إستغلالك
لهؤلاء الناس

310
00:19:31,947 --> 00:19:35,405
(المرأة التي تلعب دور (إلين
هي كاهنة محترمة

311
00:19:38,787 --> 00:19:42,154
لا يجب أن أستمع إلى كلامك
أنا أغنى رجل في البلدة

312
00:19:42,958 --> 00:19:45,654
أبي ، ألا ترى؟
...هذا مكان رائع

313
00:19:45,761 --> 00:19:48,855
وأنت تستعملها للهروب من
مشاكلك في المنزل

314
00:19:48,964 --> 00:19:50,261
ماذا تقصد؟
ميغ) ، هناك)

315
00:19:50,365 --> 00:19:53,129
لكن ، (كريس) ، عزيزي
ألاتفعل أنت الشيء نفسه؟

316
00:19:53,235 --> 00:19:54,202
ماذا تعنين؟

317
00:19:54,303 --> 00:19:57,670
أنا أعني ، أنت أتيت إلى هنا
فقط لأنه تم إختيارك في المدرسة

318
00:19:57,839 --> 00:20:00,535
أنت تستغل هؤلاء الناس
للهروب من مشاكلك

319
00:20:00,642 --> 00:20:02,576
انتِ محقة

320
00:20:02,678 --> 00:20:06,307
أنا متزوج بهذه الفتاة ذو عمر 11 سنة
لكل الأسباب الخاطئة

321
00:20:06,481 --> 00:20:07,812
(أنا آسف (لوكا

322
00:20:07,916 --> 00:20:11,511
أعتقد أنني أتيت هنا
لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء

323
00:20:11,720 --> 00:20:12,687
مبتدىء

324
00:20:13,088 --> 00:20:15,579
 مبتدىء

325
00:20:18,894 --> 00:20:22,125
أعتقد أنه لا يمكنك الهرب
من مشاكلك في أي مكان

326
00:20:37,446 --> 00:20:40,506
جوك) ، شغل المحرك ، طِر بالطائرة)

327
00:21:09,111 --> 00:21:10,669
(بيتر) ، أظن أننا نسينا (ميغ)

